634480
169
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/183
Pagina verder
User manual FX-400 - 1 -
FX-400 VHF Radio
USER MANUAL
English version
Other languages available on the CD-Rom or at:
www.advansea.com
FX-400 USER MANUAL
January 2010
User manual FX-400 - 2 -
User manual FX-400 - 3 -
NOTICE
This device is only and aid to navigation. Its performance can be affected by
many factors including equipment failure or defects, environmental
conditions, and improper handling or use. It is the user’s responsibility to
exercise common prudence and navigational judgment, and this device
should not be relied upon as a substitute for such prudence and judgment.
Your FX-400 VHF radio generates and radiates radio frequency (RF)
electromagnetic energy (EME). This equipment must be installed and
operated in accordance with the instructions contained in this handbook.
Failure to do so can result in personal injury and/or product malfunction.
Antenna Mounting and EME Exposure
For optimal radio performance and minimal human exposure to radio
frequency electromagnetic energy, make sure the antenna is:
Connected to the radio before transmitting
Properly mounted
Located where it will be away from people
Located at least three feet (91 cm) from the Base Station transceiver
and handsets.
ELECTRONIC RECYCLING
According to the WEEE, this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For more detailed information about
recycling for this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
LIST
OF INTENDED COUNTRIES OF USE:
FR/GB/GER/NL/BEL/IT/SP/POR/GRE/SWE/FIN/NOR/DK/PL/SUI/AU
User manual FX-400 - 4 -
TABLE OF CONTENTS
DECLARATION OF CONFORMITY .....................................................2
1. GENERAL INFORMATION.............................................................5
Introduction.............................................................................. 5
2. LICENSE INFORMATION..............................................................5
2.1 Digital Selective Calling (DSC) Capability ................................ 7
2.2. Required License Information ............................................... 7
2.3 Equipment Required............................................................. 7
2.4 Equipment Supplied ............................................................. 7
3. BASIC RADIO COMMUNICATION PROCEDURES...........................8
3.1 Using Channel 16................................................................. 8
3.2 Calling Another Vessel.......................................................... 8
3.3 Telephone Calls ................................................................... 9
3.4 Prohibited Communication .................................................... 9
4. INSTALLATION .........................................................................10
4.1 Transceiver ....................................................................... 10
4.2 Antenna............................................................................ 10
4.3 Power Connection .............................................................. 10
4.4 NMEA Cable ...................................................................... 11
4.5 External Speaker Connection............................................... 11
4.6 Antenna Connector ............................................................ 11
4.7 Flush Mount Kit Installation................................................. 12
5. OPERATION ..............................................................................13
5.1 General ............................................................................ 13
5.2 Display and Controls .......................................................... 13
5.3 Basic Operation ................................................................. 14
Power On/Off .................................................................... 14
Volume and Squelch........................................................... 14
Channel Selection .............................................................. 15
Channel Banks .................................................................. 15
Keypad, Transceiver........................................................... 15
Keypad, Microphone........................................................... 16
6. OPERATIONG PROCEDURES ......................................................16
6.1 Primary Calling Channel ...................................................... 16
6.2 Transmitting...................................................................... 16
6.3 Working Channel Recall....................................................... 17
6.4 Transmitter Power Setting................................................... 17
6.5 Channel Scanning .............................................................. 17
Priority Scan ..................................................................... 18
All Scan ............................................................................ 18
Memory Scan .................................................................... 18
6.6 Menu Functions.................................................................. 20
6.7 Main Menu Topics............................................................... 21
Directory .......................................................................... 21
Lamp................................................................................ 24
User manual FX-400 - 5 -
Contrast ........................................................................... 24
Data Set........................................................................... 25
MMSID Set........................................................................ 27
ATIS Set........................................................................... 28
Time Set........................................................................... 28
NMEA Set ......................................................................... 29
GPS Alert.......................................................................... 30
CH Name .......................................................................... 30
CH Change (Automatic CH Change)...................................... 32
7. DSC OPERATION .......................................................................32
7.1 MMSID ............................................................................. 33
7.2 Sending a Distress Call ....................................................... 33
7.3 Receiving Distress Calls ...................................................... 35
Distress Sent by another vessel........................................... 35
Distress ACK sent to another vessel ..................................... 37
Distress Relay from another vessel ...................................... 37
7.4 Normal DSC Calls............................................................... 38
Individual DSC Call ............................................................ 38
Directory Call............................................................... 38
Manual Call.................................................................. 40
All Ship's Call .................................................................... 42
Group Call......................................................................... 44
Position Send .................................................................... 45
Position Request ................................................................ 46
7.5 Receiving DSC Calls ........................................................... 47
Individual Call Received...................................................... 48
Last Call Received.............................................................. 49
All Ship's Call Received....................................................... 49
Group Call Received ........................................................... 51
Position Send Received....................................................... 52
Position Request Received................................................... 52
8. ATIS OPERATION......................................................................53
8.1 ATIS Set........................................................................... 53
8.2 ATIS ID ............................................................................ 53
9. REFERENCE...............................................................................54
9.1 Maintenance...................................................................... 54
9.2 Special Functions ............................................................... 55
Clear Memory Channels ...................................................... 55
New Microphone ................................................................ 55
Printer Operation ............................................................... 55
9.3 Troubleshooting................................................................. 56
9.4 Specififcations ................................................................... 57
9.5 Channel Assignments ......................................................... 61
User manual FX-400 - 6 -
1. GENERAL INFORMATION
Congratulations on your purchase of the FX-400. It is an advanced marine
VHF communication transceiver offering Digital Selective Calling, an easy to
use four line LCD display, and a separate Channel 70 receiver.
NOTICE
Unauthorized changes or modifications to this equipment may void
compliance with Regulatory Agency Type Acceptance. Any changes or
modification must be approved in writing by the manufacturer.
NOTICE
This radio transceiver has been tested and complies with EN-301 025-1
v1.3.1 (February 2007). This specification provides reasonable protection
against harmful interference in a normal installation. This radio generates,
uses and radiates radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to other
marine electronic equipment. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this radio does
cause harmful interference to marine electronic equipment, which can be
determined by turning this radio Off and On, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the antenna.
Increase separation between this radio and other marine electronic
equipment.
Connect this radio to a power source different from that of other
marine electronic equipment.
Consult your dealer or an experienced technician for help.
Introduction
Your FX-400 VHF Transceiver is designed for operation in the marine VHF FM
frequency band. The operating frequency range is 156.025 to 162.000 MHz
which includes all currently allocated International channels.
The transceiver has Digital Selective Calling (DSC) capabilities conforming to
EN-301 025-1 v1.3.1 operation. Distress, All Ships, Individual and Group
DSC call formats are supported. There are thirty two memories for storing
incoming DSC calls and thirty two for your personal DSC call directory.
Other features include Position Send/Request, all channels scanning, priority
channel scanning, memory channel scanning, one button instant access to
channel 16 and an alphanumeric keypad on the microphone.
2. LICENSE INFORMATION
Your FX-400 complies with European Standard EN-301 025-1 v1.3.1. Users
must know and comply with all applicable rules and regulations for the
country or countries having jurisdiction over waters where your transceiver
User manual FX-400 - 7 -
is operated. Depending upon national regulations, a station license may be
required for a VHF transceiver and an operator license or permit may be
required for an individual to operate a VHF transceiver.
Prior to using your FX-400 inquire with your national radio communication
authorities.
2.1 Digital Selective Calling (DSC) Capability
You must obtain a nine-digit maritime mobile service identity (MMSI) and
program it into the unit before you transmit. To obtain an MMSI, you will be
asked to provide certain information about your ship. It is important that
you obtain an MMSI because National Coast Guards and other search and
rescue (SAR) agencies use this information to help speed search and rescue
operations.
2.2 Required License Information
The following information pertaining to your transceiver is necessary if
completing a station license application
Output Power ....................................... 1 Watt (low) and 25 Watts (high)
Emission..................................................................16K0F3E, 16K0G3E
Frequency Range.............................................. 156.025 to 162.000 MHz
Meets Essential Requirements of RTTE DIRECTIVE (Declaration of
Conformity)
2.3 Equipment Required
The minimum equipment required for two way voice and DSC VHF radio
communication with vessels and shore stations includes:
VHF radio communication transmitter and receiver designed and
approved for marine VHF communication use.
VHF antenna and connecting cable. Use a good quality unity gain
antenna for best range performance.
Power source suitable for the VHF transmitter and receiver.
For Digital Selective Calling (DSC) VHF communication radios,
connection to a GPS receiver that provides latitude and longitude
coordinates and UTC time for distress messages.
2.4 Equipment Supplied
FX-400 Marine VHF Transceiver.
Microphone with alphanumeric keypad.
Mounting Bracket with knobs.
Power Cable with in-line fuse (6.3 Amp).
NMEA Data Cable.
Flush Mounting Kit.
Protection cover.
User manual FX-400 - 8 -
3. BASIC RADIO COMMUNICATION PROCEDURE
Distress or emergency calls may be made either manually or automatically.
Sending distress calls automatically uses the Digital Selective Calling (DSC)
functions of your transceiver and requires an operating and properly
connected navigation receiver. The following procedures are for sending
voice distress messages manually. Sending an automatic distress call is
described in the DSC section of this manual.
3.1 Using Channel 16
Channel 16 is the Calling and Distress channel. An emergency may be
defined as a situation that threatens human life or property. In such
situations, make sure your transceiver is turned On and set the channel
selector to Channel 16. Then use the following procedure to make a distress
call. The total transmission should not exceed 1 minute.
1.
Press the microphone Push To Talk button. Speak slowly and
clearly into the microphone: “Mayday, Mayday, Mayday, this is
your vessel’s name, your vessel’s name, your vessel’s name”.
2.
Then repeat once: “Mayday, your vessel’s name”.
3.
Continue by reporting your position in latitude and longitude or
by reporting your bearing (true or magnetic, specify which) and
distance from a prominent or well known landmark, geographic
feature or aid to navigation.
4.
Explain the nature of your emergency (fire, sinking, collision,
grounding, health condition, injury, etc.).
5.
Report the kind of assistance you require (fire, medical aid,
pumps, etc.).
6.
State the number of people aboard and the condition of any
injured.
7.
Estimate the seaworthiness and condition of your vessel.
8.
Describe your vessel: length, type, color and any distinguishing
feature.
9.
End the message by saying “Over”. Release the Push To Talk
button and listen for a reply.
10.
If there is no reply, repeat the above message procedure. If
there is still no response, try another channel.
3.2 Calling Another Vessel
Channel 16 may be used to establish initial contact with another vessel.
However, its most important use is for voice emergency messages. Channel
16 must be monitored at all times except when engaged in actual
communication on another channel. Channel 16 is monitored by
international search and rescue (SAR) authorities, National Coast Guards
User manual FX-400 - 9 -
and by other vessels. Use of Channel 16 for calling or hailing must be
limited to initial contact only. Calling should not exceed 30 seconds and
may be repeated 3 times at 2 minute intervals.
Prior to making contact with another vessel, determine which channel will be
used for continued communication after the initial contact. Monitor the
desired channel for traffic and, when clear, switch to Channel 16 to make
initial contact.
Listen for traffic on the Calling Channel (16). If clear, press the Push To Talk
(PTT) button on the microphone. Speak the name of the vessel you are
calling followed by “This is” and the name of your vessel and your call sign.
Release the PTT and listen for a reply. When the other vessel returns your
call, acknowledge the call with “go to”, the number of the new channel and
“over”. Switch to the new channel and listen for traffic. If necessary, wait
for traffic to clear, and then call the other vessel. As communication
proceeds, end each transmission with “over”. When communication with
the other vessel is completed, end the last transmission with your call sign
and the word “out”. It is not necessary to end each transmission with your
call sign, just give your call sign at the beginning and end of each contact.
Remember to switch to Channel 16 when not actively communicating on
another channel.
3.3 Telephone Calls
You may use your FX-400 transceiver to make telephone calls to persons on
shore. To do so requires the services of marine operators who operate on
designated Public Correspondence channels. There are several channels
designated for this type of traffic and to determine the channel being used in
your area, ask someone with local knowledge, contact a Harbor Master or
other marine authority.
Call the marine operator and identify yourself with your vessel’s name.
Normally you contact a marine operator on their working channel rather than
making initial contact on Channel 16. The marine operator will ask for your
intentions and establish a payment method for the call (collect, credit card,
etc.). When arrangements are complete, your radio communication will be
patched into the telephone line. In conversing with a person on the phone it
is important to use normal radio communication procedures. You should
say ”over” and release the PTT button at the end of each transmission.
Both parties cannot speak simultaneously as on normal telephone calls.
Usually there is a fee for marine operator services which is charged in
addition to any other charges associated with the call.
3.4 Prohibited Communication
The following communications are prohibited by regulations and violators are
subject to penalties:
User manual FX-400 - 10 -
False distress or emergency messages (including false DSC distress).
Messages to “any vessel” except in emergencies and radio tests.
Messages to or from a vessel on land.
Transmission while on land.
Obscene, indecent, or profane language.
4. INSTALLATION
4.1 Transceiver
Your FX-400 Transceiver is designed to withstand the rigors of the marine
environment. However, selecting a mounting location affording some
protection from the elements will prolong the life of connectors, controls and
the liquid crystal display (LCD).
Select a location within easy reach and view of the operator and away from
your vessel’s compass. Locate the microphone to avoid entanglement with
steering or engine controls, both when in use and when stowed. Also,
consider routing of antenna, power and NMEA interface cables. Mount the
transceiver securely to a solid surface.
4.2 Antenna
Proper installation of a quality VHF antenna is very important to reliable radio
communication. A good quality unity gain antenna is recommended for
maximum range performance. In general, antennas should be located as
high as practical and separated as much as possible from other antennas and
structures. The minimum distance to other objects is 1 meter. Route the
antenna cable away from other electronic equipment and do not bundle the
antenna or power cable with other wiring, especially transducer cables for
depth sounders and fish finders. For cables longer than 10 meters, RG-8/U
coaxial cable must be used. Mount the antenna and install the connector(s)
in accordance with manufacturer’s instructions. Connect the antenna cable
to the RF output connector on the rear panel of the transceiver.
4.3 Power Connection
CAUTION
Reverse polarity connections can damage your transceiver
The power cable for you transceiver must be connected to the ships main
power buss. Use the 6.3 Amp in-line fuse provided. Connect the Red wire
to the positive (+) terminal and the Black wire to the negative (-) terminal.
Connect the barrel terminals on the power cable to the matching color wires
and terminals extending from the rear panel of the transceiver.
User manual FX-400 - 11 -
4.4 NMEA Cable
In order for the position reporting/transferring features of your FX-400
transceiver to function, an operating GPS navigation receiver must be
connected to your transceiver. The supplied data cable plugs into the 8 pin
connector on the transceiver’s rear panel and the other end connects to the
NMEA data output/input from your GPS navigation receiver. Your GPS must
adapt for the $GPGLL/GGA/RMC/GNS NMEA data sentence. Refer to your
navigation receiver manual for information about its NMEA output/input
settings and connections.
Wire Color Description Connection
1. Brown NMEA Rx(+) Connect to NMEA Tx(+) of GPS
2. Red NMEA Rx(-) Connect to Ground/NMEA Tx(-) of GPS
3. Orange NMEA Tx(+) Connect to NMEA Rx(+) of GPS
4. Shield Ground/NMEA Tx(-) Connect to Ground/NMEA Rx(-) of GPS
Pins 3 & 4 reserved for DSC/PC printer interface
Pins 5-8 reserved for Flash programmer
4.5 External Speaker Connection
Provision for connecting and external speaker is provided on the rear panel.
Use an 8 Ohm speaker rated for at least 3 Watts and suitable for the
environment at the chosen location.
3.5 mm Phone plug
Tip Audio Out(+)
Body Audio Out(-)
4.6 Antenna Connector
The transceiver is fitted with a type SO 239 female connector which mates
with a PL 259 male connector supplied with VHF marine antennas.
User manual FX-400 - 12 -
4.7 Flush Mount Kit Installation
1. Cut the dash board using a template sheet included in the package.
2. Set the radio in the cut dash board.
3. Rotating the longer screw and set it to the hole of the plastic mount
block. Firmly attach the bolt foot rotating to the top of the screw. (See
Fig. 1)
4. Firmly fix the plastic mount block on the either side of the radio using
shorter screw. Don’t forget to attach the washer. (See Fig. 2 and Fig.
3)
5. Fasten the longer screw to fix the radio to the dash board firmly. (Fig.
4)
The same works should be done to the other side too.
Fig. 1
Plastic mount block
Longer screw
Bolt foot
Fig. 2
Washer
Shorter screw
Fig. 3
(+) screw driver
Fig. 4
User manual FX-400 - 13 -
5. OPERATION
5.1 General
Your FX-400 is an advanced marine VHF communication transceiver offering
the safety and convenience of Digital Selective Calling in addition to all the
useful features found in the best conventional VHF radios.
5.2 Display and Controls
The transceiver is operated using the front panel controls, the keypad, the
Push To Talk (PTT) button and a keypad on the microphone. The 4-line LCD
displays the current operating status, menus for selecting functions, and
settings for optional features. The microphone has a keypad for changing
channels and selecting functions.
MT-500
USA INT CAN
FX-400
Internal Speaker LCD Display Emergency Button
Under Cover
Volume Control
Microphone
Cable Entry
Channel/Data
Selector
Keypad Squelch Control
Liquid Crystal Display
Frequency Bank
Annunciators
4 lines, 11 characters each
for alphanumeric information
Channel
Number
User manual FX-400 - 14 -
5.3 Basic Operation
Power On/Off
Power to the transceiver is controlled with the VOLume knob. When the
VOL knob is in the full CCW position the unit is turned Off.
To turn the transceiver On:
Rotate the VOL knob CW until it clicks over the detent. The LCD
backlight illuminates and the Power-On screen appears.
INT
FX-400
CODE 000.00
Power-On Screen
After approximately two seconds, the Normal Communication screen
appears in the display.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
99 99.999
999 99.999
Normal Com Screen Normal Com Screen
with GPS Connected w/o GPS connected
To turn the transceiver Off:
Rotate the VOL knob CCW until it clicks over the detent to the OFF
position.
Volume and Squelch
The VOLume and SQuelch controls have each knob. They are independent
controls but work together to control audio output from the speaker. The
volume control sets the loudness of sound from the speaker and the squelch
control is used to mute background noise when no received signals are
present.
To properly set the VOL and SQ controls:
Rotate the SQ knob fully CCW.
Rotate the VOL knob CW until background noise is plainly heard.
Slowly rotate the SQ knob CW until the noise is muted (squelched).
Then adjust the control slightly more CW (approximately 1/8 turn).
Use care not to set the SQ control more CW than necessary or weak
signals may not be heard.
Some channels exhibit more background noise than others, so it may be
necessary to readjust the squelch setting when changing channels or when
scanning.
User manual FX-400 - 15 -
Channel Selection
When the transceiver is turned On, the Primary Calling Channel (channel 16)
is selected.
There are three ways to change channels:
Rotate the
(SELECT/ENT) knob, press and hold the or
keys, or directly enter the channel number using the numeric
keys on the microphone. The
and keys will always
change channels except when being used to enter or edit a directory
page.
Channel Banks
Your FX-400 is designed for use with the International VHF marine channel
frequencies plus authorized local channel frequencies. Only authorized
dealers can program other approved country channels, where specifically
allowed by government regulations, by using the 8 pin com connector.
Keypad, Transceiver
A tone is emitted each time a key is pressed. A three beep error tone is
emitted when a key is not allowed. Some functions require a key to be
pressed and held. After the hold period times out, a second tone is emitted
as the function is entered. The basic purpose for each key follows.
Detailed usage of keys is described in operating procedures for the
transceivers various functions.
Initiates DSC operation screens by pressing. Also opens menu to
select optional settings to personalize your transceiver’s
operation by pressing and hold.
Used to complete editing or selection of options from menu.
Use to toggle transmitter power between 25 watts and 1 watt
output. Certain channels are restricted to 1 watt maximum
power and will cause the error beep if the HI/LO key is pressed.
Selects the Primary Calling Channel 16 or the last channel used.
Also, cancels DSC and Emergency/Distress calls.
Can be used alone or with the MEM key to select Priority Scan,
Memory Scan or All Scan.
Stores channels in the scan memory bank, and when used with
the SCAN key, starts Memory Scan.
Cancels DSC calls and Emergency/Distress calls.
Keypad, Microphone
User manual FX-400 - 16 -
The microphone keypad is used to change channels by directly entering the
actual channel number with the
through keys. The or
keys step or scroll to a new channel. The microphone keys are used
to enter alphanumeric characters and symbols shown in the following chart.
Microphone Keys
Alphanumeric Character Sequence
6. OPERATING PROCEDURES
6.1 Primary Calling Channel
VHF Channel 16 (156.8 MHz) is the Distress Safety and Primary Calling
Channel. All vessels, not actively engaged in communication, are required
to maintain a listening watch on Channel 16.
6.2 Transmitting
The transmitter is activated, for normal voice communications, by pressing
the Push To Talk (PTT) button on the microphone. Always listen for
moment on a channel before transmitting. If the channel is busy, do not
transmit until the channel is clear. For DSC calling and Distress calls, the
transmitter is activated automatically during the appropriate operating
procedure. After DSC contact is established, proceed as in normal voice
communication. Continuous transmitter operation is limited to five minutes
and the transmitter will automatically stop.
To establish normal voice communication:
Press the
key to select the Primary Calling Channel. The
Primary Calling Channel is 16. The Primary Calling Channel number
appears in the upper left corner of the display.
Listen on the Primary Calling Channel to make sure the channel is
clear.
Press the PTT button. Speak directly into the microphone in a normal
tone of voice --clearly--distinctly. Say “(name of vessel being called)
THIS IS (your vessel’s name and call sign).”
Space
User manual FX-400 - 17 -
Release the PTT button and listen for a reply.
Once contact is made on the Primary Calling Channel, each vessel
must switch to a working channel to continue conversation. Refer to
the channel chart for proper usage.
After communication is completed, each vessel must give its call sign
or vessel name and switch to the Primary Calling Channel and resume
listening watch.
6.3 Working Channel Recall
Rather than using the SELECT/ENT knob or microphone keys to change
channels, this feature allows quick switching between the last working
channel and the current primary channel.
To quickly switch between the last working channel and the Primary Calling
Channel:
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select a working
channel, such as channel 68.
Press the
key momentarily. The current primary channel
number appears in the channel number display.
Press the
key again momentarily. The working channel
number appears in the display. Each time the key is pressed, channel
selection toggles between the primary channel and the working
channel.
6.4 Transmitter Power Setting
The transmitter has two power settings, 25 watts or 1 watt, which are
indicated by HI or LO appearing in the upper line of the display. The normal
power setting is HI for all channels where 25 watts is allowed. Use the 1
watt setting for communication with nearby vessels (bridge-to-bridge) or
facilities (drawbridges).
Press the
key to toggle transmitter power between 25 watts
and 1 watt output.
SPECIAL NOTE
Channels 15, 17, 75 and 76 are restricted to 1 watt maximum power and will
cause the error beep if the HI/LO key is pressed.
6.5 Channel Scanning
There are three channel scanning modes; Priority Scan, All Scan and Memory
Scan. In the Priority Scan mode, Channel 16 is checked for activity every 2
seconds, even if, the scan is halted by traffic on a working channel. When
scanning is halted by traffic, the scan pauses while the channel is active.
User manual FX-400 - 18 -
Scanning resumes, after a brief delay when the channel is clear. If the PTT
is pressed, in reply to a received signal, scanning is cancelled.
Priority Scan
The Priority Scan function scans the Primary Calling Channel and the last
selected working channel.
To select Priority Scan:
Press the
key. PSCAN appears in the upper line of the display
and the two scanned channel numbers appear alternately in the
display.
INT
PSCAN HI
08Dec12:05
P
N 28 04.814
W 83 42.169
INT
PSCAN HI
08Dec12:05
P
N 28 04.814
W 83 42.169
Priority Scan Sequence
To exit Priority Scan:
Press the
key or press the key.
All Scan
The All Scan function scans all channels except channel 70. Channel 70 is
the Digital Selective Calling (DSC) channel. Voice traffic is not permitted on
this channel. If noisy or busy channels interfere with scanning, the
interfering channels may be temporarily removed from the scan sequence.
To select All Scan:
Press and hold the
key for 2 seconds. ALLSCAN appears in
the upper line of the display. The scanned channel numbers appear in
sequence in the channel number display.
To Exit All Scan:
Press the
key or press the key.
To delete channels from the scan sequence:
Push and hold the SELECT/ENT knob while the scan is halted on the
offending channel. Turning the transceiver Off and On, restores all
channels to the scan sequence.
Memory Scan
Memory Scan allows the user to create and scan a bank of preferred channels.
Channels may be added to or removed from the memory channel bank as
desired. Memory channels are stored individually and may be deleted
individually, or the entire bank may be deleted. If the PTT button is pressed,
User manual FX-400 - 19 -
the transceiver exits scanning and normal communication is resumed.
To create or add channels to the memory channel bank:
Press the
key. The Memory Scan channel bank appears in
lower two lines of the display. If no channels have been previously
added to the bank, the Primary Calling Channel (16) is displayed.
Otherwise, up to six channel numbers appear. A plus sign (+) at the
end of the lower line indicates more than six channels are stored in the
bank. Press the
key again to advance to the next page of
channels. The memory channel bank can hold all usable voice
communication channels.
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
16
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
06 09 16
22 67 68 +
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
72 78
Memory Scan Bank Memory Scan Bank Memory Scan Bank
Default Page Page Full Next Page
Rotate the SELECT/ENT knob or microphone keys to select a desired
channel to add to the memory channel bank.
Press and hold the
key for about two seconds. The selected
channel is stored and the channel number appears in the memory
channel bank. Repeat the select and store process to add more
preferred channels. As each channel is added, the existing channels
in the bank shift as necessary to display the new channel number in the
bank.
When in the normal communication mode, as channels are selected,
MEM CHANNEL appears in the second line of the display if the
selected channel is stored as a memory channel.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
Memory Channel Display
To remove channels from the memory channel bank:
Press the key. The Memory Scan channels appear in the
display.
Rotate the SELECT/ENT knob or use microphone keys to select a
displayed channel.
Press and hold the
key for about two seconds. The selected
channel is deleted and the channel number is removed from the
memory channel bank.
User manual FX-400 - 20 -
To remove all channels from the memory channel bank:
Turn the transceiver Off.
Press and hold the
key while turning the transceiver On. The
memory channel bank is erased except for Channel 16 which remains.
To start Memory Scan:
Press the
key. The Memory Scan channel bank appears in the
display.
Press the
key. MSCAN appears in the upper line of the display.
The scanned channel numbers appear in sequence in the channel
number display.
6.6 Menu Functions
Menus are used to customize optional settings to individual preference. The
multilevel menu system is a list of topics that, when selected individually,
offer options or additional related topics from which to choose. Changes to
menu settings are stored and remain in force until changed again.
To navigate through menus:
Press and hold the
key. The Main Menu appears in the display.
DIRECTORY is always the first topic displayed on the Main Menu list.
INT
>DIRECTORY
LAMP
CONTRAST
DATA SET
Main Menu Topics
To select a topic in the menu list:
Rotate the SELECT/ENT knob to move the cursor > to the desired
topic. There are more topics than can be displayed at one time, so the
list scrolls as the cursor is advanced beyond the top or bottom of the
list.
INT
GPS ALERT
CH NAME
CH CHANGE
>DIRECTORY
More Main Menu Topics
With the cursor on the desired menu topic, press the SELECT/ENT
knob. Options or edit settings for the topic appear in the display.
Rotate the SELECT/ENT knob to move the cursor to the desired
setting.
User manual FX-400 - 21 -
Push the SELECT/ENT knob to store the new setting.
If you change your mind:
Before pressing the SELECT/ENT knob while in an editing mode,
press and hold the
key to backup to the next higher menu level.
To exit the menus and return to communication functions:
Press the
key. If the SELECT/ENT knob was not pushed to
store a new value, no changes are made.
6.7 Main Menu Topics
DIRECTORY
The DSC Calling Directory is a list of names and corresponding MMSID’s that
you enter and store for making DSC calls (32 ID’s maximum). Entries to the
list can be added or edited as necessary to keep your directory current.
To add a name and MMSID to the directory:
Press and hold the
key. The DIRECTORY topic appears in the
display.
Push the SELECT/ENT knob. If the directory is empty, the screen
appears blank except for the channel number. If previous entries
appear, move the cursor to an empty line. If no empty line is found,
the directory is full and a previous entry must be overwritten.
Push the SELECT/ENT knob. The DIRECTORY NAME/ID screen
appears with a blinking cursor next to the name line.
INT
DIRECTORY
NAME/ID
>
Name and ID Screen
Push the SELECT/ENT knob or
key to move the cursor to the
first character of the name line.
SPECIAL NOTE
Characters are entered in the name and ID fields using either the
SELECT/ENT knob or the microphone keys.
All letters in the alphabet, a space, and the numbers 0~9, plus punctuation
marks and some symbols may be used. The space character follows Z in the
alphabet when using the SELECT/ENT knob. Only numbers are allowed in
the ID field.
User manual FX-400 - 22 -
The following table shows the characters that may be entered in the name
field using the microphone keys.
Microphone Keys
Alphanumeric Character Sequence
Several additional special characters are available when entering the name
using the SELECT/ENT knob.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select the desired
letter, number or symbol for the first character.
If using the SELECT/ENT knob, push the SELECT/ENT knob or
key after each character is selected to enter the character and
advance the cursor to the next character position.
If using the microphone keys, press the appropriate key repeatedly
until the desired character is displayed at the cursor position. Then
press the appropriate key for the next character. The cursor
automatically moves to the new position. When entering the same
character in two or more successive character positions, use the
SELECT/ENT knob or
keys to advance the cursor.
Use the
key if necessary to backspace the cursor.
Up to ten characters are allowed in the name, but only one is required.
Enter enough characters to positively identify the entry.
After the last character in the name is selected and entered, push the
SELECT/ENT knob or
key again. The cursor moves to the
MMSID line.
Push the SELECT/ENT knob or
key to move the cursor to the
first digit position in the MMSID line.
Enter the first number in the MMSID. Only numbers 0~9 are allowed
in the MMSID.
Press the next microphone number key or push the SELECT/ENT
knob to store the selected digit and move the cursor to the next digit
position.
Space
User manual FX-400 - 23 -
Continue to select and store digits until the complete MMSID is entered.
After the last MMSID digit is entered, the cursor returns to the name
line of the display.
If the name and ID are correct for this directory entry, press and hold
the
key to save the data and exit. The directory list appears in
the display showing the new entry by name only. The MMSID does
not appear in the directory list.
To edit an existing name or MMSID in the directory:
Press and hold the
key. The DIRECTORY topic appears in the
display.
Push the SELECT/ENT knob. DSC Calling Directory entries appear in
the display. The directory stores a maximum of 32 entries which are
displayed four at a time.
Use the SELECT/ENT knob to move the cursor to the entry name for
editing.
Push the SELECT/ENT knob. The DIRECTORY NAME/ID screen
appears presenting the name and MMSID for the selected directory
entry. The blinking cursor is positioned at the start of the entry’s
name.
Push the SELECT/ENT knob or
key. The cursor becomes an
underline instead of a blinking square and moves to the first character
position.
Use the SELECT/ENT knob to move the underline cursor to the
character position needing change.
Push the SELECT/ENT knob or
key. The blinking cursor
appears.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to change the
contents of the character to the new value.
When new value is correct, press the SELECT/ENT knob or the
key. If more characters in the same line need changing, use the
SELECT/ENT knob or
or key to move the blinking
cursor to the next desired character. If no more changes are desired
on the same line, press and hold the
key to move the cursor
back to the start of the line.
When both the name and MMSID are correct, press and hold the
key to save the data and exit to the directory listing.
User manual FX-400 - 24 -
LAMP
Allows adjustment of illumination for the LCD display, keypad and
microphone keypad.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the LAMP topic.
Push the SELECT/ENT knob. The BRIGHTNESS adjust screen
appears in the display.
USA INT
BRIGHTNESS
LO HI
Brightness Control
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~3 to change the
setting.
Push the SELECT/ENT knob or press and hold the
key to store
the setting and exit.
CONTRAST
Allows adjustment of LCD display contrast for best readability in varying
lighting conditions.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CONTRAST
topic.
Press the SELECT/ENT knob. The CONTRAST adjust screen
appears in the display.
USA INT
CONTRAST
LO HI
Contrast Control
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~7 to change the
setting.
Press the SELECT/ENT knob or press and hold the
key to store
the setting and exit.
DATA SET
Provides On/Off control for display of Lat/Lon, Date/Time, Speed/Course,
User manual FX-400 - 25 -
and Manual Lat/Lon. Also, provides for entry of Manual Lat/Lon
coordinates.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the DATA SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The Data Set menu selections appear
in the display.
USA INT
LLPOSITION
TIME/DATE
SOG/COG
MANUAL LL
Data Set Selections
Use the SELECT/ENT knob or
or to select either
LLPOSITION, TIME/DATE or SOG/COG. MANUAL LL is described
separately.
Push the SELECT/ENT knob. The On/Off option is displayed.
Use the SELECT/ENT knob or any microphone key to select either On
or Off.
Push the SELECT/ENT knob to store the selection and exit to the
previous menu.
The MANUAL LL data item has 3 options, On/Off/Set. The Set option is
used to manually enter your approximate Lat/Lon position and time of day
for distress messages if your GPS is not connected or not functioning. If
Manual Lat/Lon is turned On, it overrides your GPS Lat/Lon position. Be
sure Manual Lat/Lon and time of day are correctly entered before turning the
function On. Time of day is entered as your local time in either 12 hour or 24
hour format. It is important that your local time offset from Universal
Coordinated Time (UTC) is set correctly. See the TIME SET topic on the
Main Menu.
To set Manual Lat/Lon:
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the DATA SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The Data Set menu selections appear
in the display.
User manual FX-400 - 26 -
USA INT
LLPOSITION
TIME/DATE
SOG/COG
MANUAL LL
Data Set Selections
Use the SELECT/ENT knob or
or to select MANUAL LL.
Push the SELECT/ENT knob. The MANUAL LL menu appears in the
display.
INT
MANUAL LL
ON
OFF
>SET
Manual LL Menu
Use the SELECT/ENT knob to select SET on the menu.
Push the SELECT/ENT knob. The SET LL/TIME screen appears.
USA INT
SET LL/TIME
N .
W .
: LOC
Manual LL Entry
Push the SELECT/ENT knob or
key to place the blinking cursor
on the first character (N or S) in the Latitude entry line.
Use the
key to toggle N or S to select a hemisphere (North or
South) designator.
Push SELECT/ENT knob or
to move the blinking cursor to the
next character in the Latitude entry.
Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter the
correct Latitude value in degrees, minutes and seconds. When
Latitude is complete, the cursor moves to the Longitude line.
Press the SELECT/ENT knob or
key to place the blinking cursor
on the first character (E or W) in the Longitude entry line.
Use the
key to toggle E or W to select a hemisphere (East or
West) designator.
User manual FX-400 - 27 -
Push the SELECT/ENT knob or
to move the blinking cursor to
the next character in the Longitude entry.
Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter the
correct Longitude value in degrees, minutes and seconds. When
Longitude is complete, the cursor moves to the Time entry line.
Push the SELECT/ENT knob or
to move the blinking cursor to
the first character in the Time entry.
Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter the
correct time of day. LOC appears at the end of the Time line
indicating entry must be local time.
Enter your local time in hours and minutes. Use 12 hour AM/PM
format if a or p appear after the minutes characters. The
SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 toggle the a/p setting.
If neither a or p appear in the Time line, enter your local time, hours
and minutes, in 24 hour format.
When Lat/Lon and Time values are correct, press and hold the
key to return to the MANUAL LL menu page.
To turn Manual Lat/Lon On or Off:
Use the SELECT/ENT knob to select either On or Off on the MANUAL
LL page.
Push the SELECT/ENT knob to store the selection.
Press the
key. The Main display appears. If Manual Lat/Lon
is turned On, and manually entered values are stored, the Lat/Lon
values appear in the lower two lines of the display. The M appearing
at the end of the Longitude line indicates that Manual Lat/Lon is turned
On. When Manual Lat/Lon is turned On, the manually entered
position overrides any Lat/Lon position from a navigation receiver.
MMSID SET
Provides for entry of the 9 digit MMSI for your vessel which must be entered
in order to make DSC calls. MMSI must be obtained from government
communication authorities or authorized agents.
CAUTION NOTE
Only one entry attempt is permitted. A warning is displayed after the first
attempt and MMSID entry is blocked. CALL YOUR DEALER FOR
ASSISTANCE.
To enter your MMSI number:
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
User manual FX-400 - 28 -
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the MMSID SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The MMSID TYPE menu appears in
the display.
USA INT
MMSID TYPE
SHIP ID
GROUP ID
MMSID Type Select
Use the SELECT/ENT knob to select SHIP ID on the menu.
Push the SELECT/ENT knob. The MMSID SET screen appears in the
display.
INT
MMSID SET
000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
MMSID Set Screen
Push the SELECT/ENT knob. The blinking cursor appears at the first
digit position.
Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter your
official MMSI number.
When the last digit is selected, push the SELECT/ENT knob or
key.
Push the SELECT/ENT knob or
key again. STORED OK
appears briefly in the lower line of the display completing the entry.
Press the
key to return to the Main display.
Follow the above procedure to enter your Group ID number. Group ID entry
attempts are not limited in number.
ATIS SET
See the 8.1 ATIS SET topic of 8. ATIS OPERATION section.
TIME SET
Allows selection of either 12 or 24 hour time format and provides entry of
local time offset from Universal Coordinated Time (UTC), sometimes called
Greenwich Mean Time (GMT). UTC is the time at the Prime Meridian, or zero
degrees (0
) Longitude which passes through Greenwich, England.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
User manual FX-400 - 29 -
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the TIME SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The TIME FORMAT menu appears in
the display.
INT
TIME FORMAT
>12 HR.
24 HR.
88:88 +
Format Selection
Use the SELECT/ENT knob to select the desired format, either 12 HR
or 24 HR.
Push the SELECT/ENT knob. The TIME OFFSET menu appears in
the display.
INT
TIME OFFSET
>+00.0
88:88
Time Offset Selection
Use the SELECT/ENT knob to set the time difference from the Prime
Meridian to your location. If you are West of the Prime Meridian,
select a negative (-) value. If you are East of the Prime Meridian,
select a positive (+) value. Time offset values from 0 to 12 hours plus
or minus may be entered in 1/2 hour increments. Obtain the time
offset value from your GPS navigator.
When your selection is complete, push the SELECT/ENT knob to store
the setting and exit the menu.
NMEA SET
Allows NMEA sentences from navigation equipment manufactured to earlier
versions of the NMEA standard to provide Lat/Lon position coordinates and
UTC time.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the NMEA SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The NMEA CHECKSUM menu appears
in the display.
User manual FX-400 - 30 -
INT
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
NMEA Checksum Selection
Use the SELECT/ENT knob to select either ON or OFF.
When your selection is complete, push the SELECT/ENT knob to store
the setting and exit the menu.
GPS ALERT
Provides ON/Off settings for GPS Alert. It is usually set to On. If data from
your GPS navigation receiver is lost, 3 quick error beeps are sounded and
**GPS OFF is displayed on the second line of the Normal Communication
screen, alternately with the date & time and channel name (alternately with
MEM CHANNEL and channel name, in case that displayed channel is
memory channel). Press the
or key to silence the 3 quick error
beeps.
To set the GPS Alert:
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the GPS
ALERT topic.
Push the SELECT/ENT knob. The GPS ALERT menu appears in the
display.
INT
GPS ALERT
>ON
OFF
GPS Alert menu
Rotate the SELECT/ENT knob to select ON or OFF.
Push the SELECT/ENT knob to store the setting and exit the menu.
NOTE
Irrespective of this setting, 4 hours and 23.5 hours alert timer is effective.
See the 7. DSC OPERATION section.
CH NAME
Each channel is displayed with default channel name on the second line of the
User manual FX-400 - 31 -
Normal Communication screen, alternately with the date & time (alternately
with MEM CHANNEL, in case that channel is memory channel). You can edit
these channel names as you like.
To edit the channel names:
Select the channel which you want to edit the channel name.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CH NAME
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The CH NAME screen appears in the
display.
INT
CH NAME
SHIP-SHIP
PUSH ENTER
TO CHANGE.
CH NAME Screen
Push the SELECT/ENT knob. The underline cursor appears at the first
character position.
Use the SELECT/ENT knob to move the underline cursor to the
character position needing change.
Push the SELECT/ENT knob or
key. The blinking cursor
appears.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to change the
contents of the character to the new value.
When the new value is correct, push the SELECT/ENT knob or
key.
Up to eleven characters are allowed in the channel name. If more
characters need changing, push the SELECT/ENT knob or
or
key to move the cursor to the next desired character. If no more
changes are desired, push the SELECT/ENT knob or
key to
advance the cursor to the last character.
When the last character is selected, push the SELECT/ENT knob or
key.
STORED OK appears briefly in the lower line of the display completing
the entry.
Press the
key to return to the Main display.
User manual FX-400 - 32 -
CH CHANGE (Automatic CH Change)
For incoming Distress Call, All Ship’s Distress or Urgency Call, you can select
whether your radio automatically switches to Channel 16 or you determine to
manually accept or decline the channel change.
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CH
CHANGE topic.
Push the SELECT/ENT knob. The AUTO CH CHANGE menu appears
in the display.
INT
AUTO CH
CHANGE
ON
OFF
Auto CH Change menu
Rotate the SELECT/ENT knob to select ON or OFF (default is ON).
Push the SELECT/ENT knob to store the setting.
7. DSC OPERATION
The Digital Selective Calling (DSC) functions of your FX-400 transceiver add
convenience and safety to your VHF communication capability. DSC allows
you to contact other DSC equipped vessels and shore stations by selecting
their names from your personal call directory, choosing a call type, and
pressing a key. In an emergency, pressing one button will send your vessel
ID and current position to search and rescue (SAR) authorities and other DSC
equipped vessels. Distress calls are covered first. Then, normal calling
procedures are described.
Position reporting requires connection to an operating GPS navigation
receiver or manually entered Lat/Lon coordinates. If data from your GPS is
lost, 3 quick error beeps are sounded and the following warning screen
appears in the display every 4 hours.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
SET GPS
DATA NOW!
Set Manual Lat/Lon
This warning screen reminds you to manually enter Lat/Lon coordinates.
See the MANUAL LL item of the DATA SET topic of the 6.7 Main Menu
Topics. If Lat/Lon coordinates are entered manually but have not been
User manual FX-400 - 33 -
updated for 23.5 hours, the position fields are set to the repeated “9” and
time field is set to the repeated “8”.
7.1 MMSID
SPECIAL NOTE
In order to use DSC functions, you must obtain a nine-digit maritime mobile
service identity (MMSI) and program it into your transceiver before you
transmit.
Prior to obtaining an MMSI, you will be asked to provide certain information
about your vessel and communication equipment. Contact the government
radio communication authorities of your country for licensing and MMSI
information. It is important that you obtain an MMSI, because National
Coast Guard authorities use this information to help speed search and rescue
operations.
The procedure for entering your MMSI is described in the MMSID SET topic
of the 6.7 Main Menu Topics.
7.2 Sending a Distress Call
To make a distress call:
Lift the red protective cover, then press and release the red button.
The distress alert screen appears.
USA INT
DISTRESS!
Undesign-
ated.
HOLD 3 SEC.
Distress Alert Screen
If time permits, use the SELECT/ENT knob to select the nature of
distress.
USA INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Select the Nature of Distress
User manual FX-400 - 34 -
Nature of Distress
Undesign-
ated.
Fire or
Explosion.
Flooding.
Collision. Grounding. Listing or
Capsizing.
Sinking. Disable
& Adrift.
Abandoning
Ship.
Piracy
Attack.
Man
Overboard.
Hold the red button (as soon as the button is pressed again, an
intermittent acoustic alarm is sounded and the distress alert screen
flashes until the DISTRESS is sent automatically, in about 3 seconds).
Before the distress is sent, you may release the red button to reset the
countdown timer.
An alarm sounds and the following screen appears as your distress
message is being transmitted.
INT
TX HI
SENDING
DISTRESS!
CALLING.
Sending Distress Call
The following screen appears indicating your distress message has
been transmitted.
INT
DISTRESS!
WAITING....
AUTO
RE-TRNSMIT
Distress Call Sent
The DSC distress message is automatically sent on channel 70 and your
transceiver is automatically set to Channel 16 in order to listen for, and
respond to, voice replies from SAR authorities or other vessels which may
have received your distress call. The alarm will sound every 15 seconds to
remind you that a distress message is active. Unless canceled, the distress
message is automatically retransmitted every 3 1/2 to 4 1/2 minutes.
Re-transmissions of DSC distress calls are canceled automatically when a
DSC acknowledgment is received from an authorized SAR coast station, or
canceled manually by you.
User manual FX-400 - 35 -
To cancel the Automatic Re-transmission of Distress Call:
Press the
key. The alarm is stopped, and the Automatic
Re-transmission of Distress Call is cancelled. It does not interrupt the
transmission of Distress Call already in progress. Display reverts to
the following screen with the previously selected nature of distress,
and you can attempt to transmit the Distress Call again at any time.
INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Auto Re-transmission cancelled
To manually cancel a Distress Call:
Press the
key again. The DISTRESS CANCELED message
appears in the display.
INT
DISTRESS
CANCELED.
Manual Distress Cancel
If your DSC distress call is acknowledged (ACK) by a coast station:
The DISTRESS! CANCELED. ACK RECEIVE screen appears in the
display.
INT
DISTRESS!
CANCELED.
CoastSta ID
ACK RECEIVE
Distress Acknowledged
Establish voice contact with the coast station on Channel 16.
7.3 Receiving Distress Calls
Your FX-400 transceiver may intercept distress messages sent by another
vessel and/or acknowledgments (ACK) sent by a coast station to another
vessel in distress. In such cases you should maintain a listening watch on
channel 16 and standby to lend assistance. Your FX-400 does not
automatically reply to, or relay, distress or ACK or relay DSC calls.
Distress sent by another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress call from another vessel, an
alarm sounds and the screen presents time of distress, MMSID of the
User manual FX-400 - 36 -
distressed vessel, and Lat/Lon coordinates. The plus sign (+) indicates
there is another page of information available. If invalid GPS or Time data is
received, the Lat/Lon position shows “9” in all digits and the time shows all
“8”s.
To accept a Distress Call when Auto CH Change is ON
(default):
Your transceiver is automatically set to Channel 16.
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, page 1
Push the SELECT/ENT knob to mute the alert and toggle between
page 1 and page 2. The nature of distress and ALERT call type appear
on the second page.
INT
Grounding.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, page 2
To accept a Distress Call when Auto CH Change is OFF
:
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, page 1
Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted, and your
transceiver is set to Channel 16.
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Set to Channel 16
Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2.
The nature of distress and ALERT call type appear on the second page.
Name or ID of
Vessel in Distress
Name or ID of
Vessel in Distress
Name or ID of
Vessel in Distress
User manual FX-400 - 37 -
INT
Grounding.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, page 2
Distress ACK sent to another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress ACK from a coast station, an
alarm sounds and the following screen appears in the display.
USA INT
21:45 UTC +
ID998765432
N 29 06.814
W 82 50.169
Coast Station ACK to other vessel, page 1
The screen presents time of ACK and Lat/Lon coordinates. The plus sign (+)
indicates there is another page of information available.
Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2.
INT
EPRIB
Emission.
ID123456789
03 ACK +
Coast Station ACK to other vessel, page 2
The distressed vessel’s MMSID and ACK appear on the second page.
Maintain a listening watch on channel 16 and standby to lend assistance.
Distress Relay from another vessel
If your FX-400 transceiver intercepts a distress relay from another vessel, an
alarm sounds and the following screen appears in the display.
USA INT
04:16P +
ID323456789
N 28 29.814
W 82 50.169
Distress Relay, page 1
The screen displays, local time of distress, the MMSID of the vessel sending
the relay message and Lat/Lon coordinates of the vessel in distress. The
plus sign (+) indicates there is another page of information available.
Name or ID of
Coast Station
Name or ID of
Vessel in Distress
Name or ID of
Vessel sending
message
User manual FX-400 - 38 -
Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2.
INT
EPRIB
Emission.
ID123456789
04 RELAY +
Distress Relay, page 2
The distressed vessel’s MMSID and RELAY call type appear on the second
page.
Your vessel does not re-send a distress relay message.
7.4 Normal DSC Calls
Your FX-400 can transmit the types of DSC calls; Distress, All Ship’s,
Individual, and Group. Except for Distress, each call type is subdivided into
one or more priorities.
All Ship’s type transmits two priorities: Urgency and Safety.
Individual type transmits one priority: Routine.
Group type transmits one priority: Routine.
Also FX-400 can transmit the calls of advanced Individual Routine priority;
Position Send, and Position Request. Lat/Lon position from another vessel
can be transferred to the DSC equipped chart plotter, if it is connected.
A normal DSC call may be originated from your vessel to another DSC
equipped vessel or to a coast station, or you may reply to a DSC call sent by
another vessel or a coast station. Outgoing calls are made either by
selecting a vessel or station name from your directory or by manually
entering the vessel or station MMSID number (Position Send and Position
Request are made from your directory only).
Replies to any incoming call type can be made directly from the call log. The
call log (LAST CALL) holds thirty two entries and the last call received is on
top of the list. If the call log is full, the oldest entry is lost.
Individual DSC Call
Individual calls can be made to another vessel or to a coast station. It is
important to be able to differentiate between the two. When calling another
vessel, the communication channel is specified in the call by the calling
vessel. If communicating with a coast station, it is the coast station in its
acknowledgment, which determines the channel. Your FX-400 transceiver
transmits Routine individual calls, but receives both Routine and Safety
individual calls.
- Directory Call
Directory calls are made by selecting a vessel or station name from the
calling directory. The calling directory holds thirty two of your previously
Name or ID of
Vessel in Distress
User manual FX-400 - 39 -
entered names that you routinely contact during normal boating activities.
To make a directory call:
Press the
key. The DSC calling menu appears in the display
with the cursor indicating INDIVIDUAL topic.
INT
>INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Individual
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The
INDIVIDUAL menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
Individual Menu
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The directory
list appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel or station
name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
Press the
key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
Use the microphone keys to select a working channel.
NOTE
If the call is to the coast station, you should not select a working channel.
Even if you select, FX-400 ignores it when transmits the call.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
User manual FX-400 - 40 -
Press the
key to send the call. DSC calls are made on channel
70. If you observe the display closely, you will see the channel
number change to channel 70 momentarily and then revert to the
original working channel.
While waiting for acknowledgment from the called vessel,
WAITING . . . . appears in the lower line of the display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
WAITING....
Waiting For Acknowledge
When the called vessel acknowledges your call, an alert sounds and
ACK RECEIVE appears in the lower line of the display.
INT
16 PRI. HI
vessel name
>ROUTINE
ACK RECEIVE
Acknowledge Received
NOTE
If call is to a vessel, channel automatically switches to a selected working
channel.
If call is to the coast station, channel automatically switches to a channel
which coast station defined.
Press the PTT button on the microphone to silence the alert and begin
voice communication with the called vessel.
The
key may be used to exit the DSC calling procedure at any
time prior to sending the call.
- Manual Call
The manual call procedure is used to make a DSC call to a vessel or station
that is not listed in your calling directory. However, you must know the
MMSID for the vessel or station.
To make a manual DSC call:
Press the
key. The DSC calling menu appears in the display
with the cursor indicating INDIVIDUAL topic.
User manual FX-400 - 41 -
INT
>INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Individual
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The
INDIVIDUAL menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the MANUAL topic.
INT
INDIVIDUAL
DIRECTORY
>MANUAL
Individual Menu
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The SET
CHannel/SET MMSID screen appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select a working
channel. Four channel numbers appear in the display as suggested
channels authorized for the call to vessel. Other channels may be
used if authorized in your area.
NOTE
If the call is to the coast station, you should not select a working channel.
Even if you select, FX-400 ignores it when transmits the call.
Push the SELECT/ENT knob. The blinking cursor moves to the first
digit in the MMSID entry field. If the last used manual MMSID is
displayed, push the SELECT/ENT knob once again.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to change the MMSID
for the vessel or station to call.
INT
SET CH
06 08 72 77
SET MMSID
Set Channel/Set MMSID
When the MMSID is correct, press the
key to send the call.
DSC calls are made on channel 70. If you observe the display closely,
User manual FX-400 - 42 -
you will see the channel number change to channel 70 momentarily
and then revert to the original working channel.
While waiting for acknowledgment from the called vessel or station,
WAITING . . . . appears in the lower line of the display.
INT
SET CH
06 08 72 77
SET MMSID
WAITING....
Waiting For Acknowledge
When the called vessel or station acknowledge your call, an alert
sounds and ACK RECEIVE appears in the lower line of the display.
INT
16 PRI. HI
06 08 72 77
SET MMSID
ACK RECEIVE
Acknowledge Received
NOTE
If call is to a vessel, channel automatically switches to a selected working
channel.
If call is to the coast station, channel automatically switches to a channel
which coast station defined.
Press the PTT button on the microphone to silence the alert and begin
voice communication with the called vessel or station.
The
key may be used to exit the DSC calling procedure at any
time prior to sending the call.
All Ships Call
The All Ships call allows you to send an Urgent or Safety DSC call to nearby
vessels without having to know their MMSID numbers. The All Ship’s call
may be used in situations that are serious but do not warrant a distress call,
and voice communication attempts have failed.
To send an All Ship’s call:
Press the
key. The call menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the ALL SHIP’S topic.
User manual FX-400 - 43 -
INT
INDIVIDUAL
GROUP
>ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC All Ship’s Call
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The CALL
TYPE menu appears in the display.
USA INT
CALL TYPE
URGENT
SAFETY
PRESS CALL.
DSC Call Type
Use the SELECT/ENT knob to select either URGENT or SAFETY.
Press the
key. The Call Type Verification screen appears in the
display.
INT
SEND URGENT
CALL?
PRESS CALL.
Call Type Verification
Call type must be verified.
Press the
key to send the call. The ALL SHIP’S
WAITING . . . . screen appears in the display. Either URGENT or
SAFETY appear to indicate priority of the call.
INT
ALL SHIP'S
priority
WAITING....
Waiting For Voice Reply
Your transceiver is automatically set to Channel 16. Listen for voice
replies from vessels which have received your call. There is no DSC
ACK reply to confirm that your call was received.
Use the PTT button to continue voice communication. The Normal
Communication screen appears in the display.
If there is no response to your call, press the
key. The Normal
User manual FX-400 - 44 -
Communication screen appears in the display.
Group Call
You can arrange with other vessels to use a group MMSID so that any vessel
in a group can contact all other vessels in the same group with a single DSC
call.
Your group MMSID is stored in the same manner as your ship MMSID. Only
one group MMSID is stored at a time, but group MMSID’s can be changed as
often as desired, allowing participation in more than one group.
To send a DSC group call:
Press the
key. The call menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the GROUP CALL topic.
INT
INDIVIDUAL
>GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Group Call
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The SET
CHannel menu appears in the display. The current group MMSID
appears in the lower line of the display.
Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys to select a working
channel. Four channel numbers appear in the display as suggested
channels authorized for this type of call. Other channels may be used
if authorized in your area.
INT
SET CH
06 08 72 77
GROUP MMSID
087654321
Set Channel
Press the
key. The call is sent and WAITING . . . . appears in
the lower line of the display.
Your transceiver is automatically set to the previously set working
channel. Listen for voice replies from vessels which have received
your call. There is no DSC ACK reply to confirm that your call was
received.
Use the PTT button to continue voice communication. The Normal
Communication screen appears in the display.
If there is no response to your call, press the
key. The Normal
User manual FX-400 - 45 -
Communication screen appears in the display.
Position Send
Positin Send can send your Lat/Lon position to another vessel that is listed in
your calling directory.
To make a Position Send:
Press the
key. The DSC calling menu appears in the display
with the cursor indicating INDIVIDUAL topic.
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The
INDIVIDUAL menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The directory
list appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
Press the
key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
Use the SELECT/ENT knob to select SEND POS.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>SEND POS
PRESS CALL.
Position Send Screen
Press the
key to send the call. Call is made on channel 70. If
you observe the display closely, you will see the channel number
change to channel 70 momentarily and then revert to the previous
User manual FX-400 - 46 -
working channel.
Press the
key to return to the Normal Communication screen.
Position Request
Position Request can request Lat/Lon position from another vessel that is
listed in your calling directory.
To make a Position Request:
Press the
key. The DSC calling menu appears in the display
with the cursor indicating INDIVIDUAL topic.
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The
INDIVIDUAL menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
Push the SELECT/ENT knob or press the
key. The directory
list appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the desired vessel name.
Note: The MMSID’s for each entry do not appear in the list.
Press the
key. The INDIVIDUAL call screen appears in the
display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Screen
Use the SELECT/ENT knob to select REQ POS.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>REQ POS
PRESS CALL.
Position Request Screen
Press the
key to send the call. Call is made on channel 70. If
you observe the display closely, you will see the channel number
User manual FX-400 - 47 -
change to channel 70 momentarily and then revert to the previous
working channel.
While waiting for the reply from the called vessel, WAITING . . . .
appears in the lower line of the display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
REQ POS
WAITING....
Waiting For the reply
When the called vessel reply to your call, an alert sounds and
RECEIVED POSITION appears in the display.
INT
09:30 UTC +
vessel name
RECEIVED
05 POSITION
Position Received
Push the SELECT/ENT knob to see the received Lat/Lon position.
7.5 Receiving DSC Calls
Your FX-400 can receive four types of DSC calls; Distress, All Ship’s,
Individual, and Group. Except for Distress, each call type is subdivided into
one or more priorities.
All Ship’s type receives the following priorities: Distress ACK, Distress Relay,
Urgency, and Safety.
Individual type receives the following priorities: Safety and Routine.
Group type receives one priority: Routine.
Also FX-400 can receive the calls of advanced Individual Routine priority;
Position Send, and Position Request. Lat/Lon position from another vessel
can be transferred to the DSC equipped chart plotter, if it is connected.
When your FX-400 receives a DSC call from another vessel or a coast station,
an alert sounds and a Call Received screen appears in the display. The Call
Received screen identifies the time of a call, the caller, the type and the
priority of a call. Also, a number appears in the screen indicating the
number of calls in the log. The call log holds thirty two entries.
User manual FX-400 - 48 -
Individual Call Received
INT
09:52
P
name or ID
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
USA INT
REQ CHANGE
TO CH72
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
Individual Routine
If the calling vessel or station is listed in your DSC calling directory, the
vessel or station name, as it is listed, appears in the display. If the caller is
not listed in your directory, the caller’s MMSID appears in the display. Also,
your transceiver is set to a working channel selected by the caller.
To accept an Individual Call:
Push the SELECT/ENT knob to confirm the requested working channel
and mute the alert. ACK screen appears.
INT
09:53
P
name or ID
PRESS CALL
16 TO ACK!
Routine ACK Screen
Press the
key to acknowledge the call. ACK is made on
Channel 70 and then your transceiver is set to the selected working
channel by the caller. The caller should respond to your ACK with voice
communication. If not, you may initiate voice communication.
INT
09:54P
name or ID
INDIVIDUAL
16 CALLING.
Routine ACK Screen
To decline an Individual Call:
Press the
key. The calls interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
If caller requests an invalid working channel:
UNABLE TO COMPLY acknowledgement is automatically sent and the
following screen appears in the display.
User manual FX-400 - 49 -
USA INT
10:55
P
name or ID
UNABLE TO
COMPLY SENT
Unable to Comply ACK Screen
Last Call Received
Replies to incoming calls are made using the call log. The call log holds
thirty two entries and the last call received is on top of the list. When the
thirty third call is received, the oldest entry is lost. Making DSC calls from
the call log is the like making calls from the DSC calling directory.
To instantly reply to the last call received or any log entry:
Press the
key. The DSC calling menu appears in the display.
Use the SELECT/ENT knob to select the RECEIVED topic on the
menu.
INT
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
>RECEIVED
DSC Call Menu
Push the SELECT/ENT knob or Press the
key. The most
recent call in the call log appears in the screen.
INT
06:03
P
name or ID
call type
18
priority
Last Call
Observe the type and priority of the last call logged.
Use the SELECT/ENT knob to select the entry to call.
Press the
key. An Individual Routine call is transmitted
regardless of the type and priority of the last call logged.
Proceed in the same manner as with normal DSC calls.
All Ship’s Call Received
An All Ship’s call is received from other vessels or coast stations within VHF
range of the transmitter. All Ship’s calls present Distress, Urgent or Safety
information important to all vessels in the area.
User manual FX-400 - 50 -
- All Ship’s Safety Call Received
When an All Ship’s Safety call is received, an alert sounds and the following
screen appears in the display.
INT
12:34
P
name or ID
ALL SHIP'S
19 SAFETY
All Ship’s Safety
If the calling vessel or station is listed in your DSC calling directory, the
vessel or station name, as it is listed, appears in the display. If the caller is
not listed in your directory, the caller’s MMSID appears in the display.
To accept an All Ship’s Safety Call:
Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted and your transceiver
is set to Channel 16.
INT
12:34
P
name or ID
ALL SHIP'S
19 SAFETY
All Ship’s Safety (Channel changed)
Press the PTT button to communicate on Channel 16. There is no DSC
ACK for All Ship’s calls.
To decline an All Ship’s Call:
Press the
key. The call is interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
- All Ship’s Distress or Urgency Call Received
For incoming All Ship’s Distress or Urgency call, replying procedure depends
on the Auto CH Change setting. If setting is ON (default), your transceiver
is automatically set to Channel 16. If setting is OFF, you determine to
manually accept the channel change or decline the call.
To accept an All Ships Distress or Urgency Call when Auto CH
Change is ON (default):
Your transceiver is automatically set to Channel 16.
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (when Auto CH Change is ON)
User manual FX-400 - 51 -
Push the SELECT/ENT knob to mute the alert, if you need.
Press the PTT button to communicate on Channel 16.
To accept an All Ships Distress or Urgency Call when Auto CH
Change is OFF:
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (when Auto CH Change is OFF)
Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted and your transceiver
is set to Channel 16.
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (Channel changed)
Press the PTT button to communicate on Channel 16.
To decline an All Ship’s Call:
Press the
key. The call is interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
Group Call Received
A group call is received when anyone in your prearranged group makes a
group call.
To accept a Group Call:
INT
07:16
P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
INT
REQ CHANGE
TO CH72
GROUP
21 ROUTINE
Group Call
Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted and your transceiver
is set to the selected working channel by the caller.
INT
07:16
P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
Group Call (Channel changed)
User manual FX-400 - 52 -
Press the PTT button to answer the call with voice communication on
the working channel selected by the caller. There is no DSC ACK for
Group Calls.
To decline a Group Call:
Press the
key. The call is interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
Position Send Received
INT
09:20a +
name or ID
RECEIVED
22 POSITION
Position Received
When you receive the position send from another vessel, an alert sounds and
RECEIVED POSITION appears in the display.
If the calling vessel is listed in your DSC calling directory, the vessel name, as
it is listed, appears in the display. If the caller is not listed in your directory,
the caller’s MMSID appears in the display.
Push the SELECT/ENT knob to see the received Lat/Lon position.
Position Request Received
INT
10:45
P
name or ID
RECEIVED
23 REQ POS
INT
10:45a
name or ID
PRESS CALL
23 TO REPLY
Call Received screen Reply screen
If the calling vessel is listed in your DSC calling directory, the vessel name, as
it is listed, appears in the display. If the caller is not listed in your directory,
the caller’s MMSID appears in the display. Also the Reply screen alternates
with the Call Received screen.
To reply to a Position Request:
Press the
key to send your position.
Press the
key to return to the Normal Communication screen.
To decline a Position Request:
Press the
key. The call is interrupted and the Normal
Communication screen appears in the display.
To silence the alert and reply later:
Push the SELECT/ENT knob. The Reply screen continues to alternate
with the Call Received screen in the display.
User manual FX-400 - 53 -
8. ATIS OPERATION
Your FX-400 can enable to operate ATIS (Automatic Transmitter
Identification System) function if you are navigating on the inland waterways
in Europe. ATIS function sends the data which identifies you at the end of the
transmission. Also TX on channel 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72,
74, 75, 76 and 77 is restricted to 1W.
8.1 ATIS SET
To enable ATIS function:
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the ATIS SET
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The ATIS SET menu appears in the
display.
INT
ATIS SET
>SEA
WATERWAYS
ATIS Set Menu
Rotate the SELECT/ENT knob to select WATERWAYS to enable ATIS
function and automatically disable DSC function.
Push the SELECT/ENT knob to store the setting and exit the menu.
NOTE
When enable ATIS function;
Frequency bank annunciator (INT) disappears in the display. You can know
that now you are in WATERWAYS mode.
DISTRESS, CALL, SCAN and MEM keys will not operate and a beep error
tone is emitted when press them.
DIRECTORY, DATA SET, MMSID SET and NMEA SET will not be displayed
in Menu topics.
8.2 ATIS ID
In order to use ATIS function, you must program 10 digits of numerical ATIS
ID into the transceiver. This ATIS ID is derived from your ship call sign. If you
are not sure how to derive 10 digits of numeral from your ship call sign,
please ask your dealer.
User manual FX-400 - 54 -
CAUTION NOTE
Only one entry attempt is permitted. A warning is displayed after the first
attempt and ATIS ID entry is blocked. CALL YOUR DEALER FOR ASSISTANCE.
To enter your ATIS ID:
Press and hold the
key. Menu topics appear in the display.
Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the ATIS ID
topic.
Push the SELECT/ENT knob. The ATIS ID menu appears in the
display.
ATIS ID
9000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
ATIS ID Set Screen
Push the SELECT/ENT knob. The cursor after “9” is blinking. The first
numeral is always “9”.
Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~9 to enter the rest
of 9 numerals.
When the last numeral is selected, push the SELECT/ENT knob or
key.
Push the SELECT/ENT knob or
key again. STORED OK
appears briefly in the lower line of the display completing the entry.
Press the
key to return to the Main display.
NOTE
If you use the FX-400 without entering ATIS ID, FX-400 will not be changed
to the transmit mode. In this situation, an error beep sounds even if press
the PTT key of microphone. TX indication does not appear in the display.
9. REFERENCE
9.1 Maintenance
The FX-400 VHF transceiver is produced with proven processes and current
solid state technology. With reasonable care, your FX-400 will have a long
useful life.
User manual FX-400 - 55 -
The following precautions will prevent damage to the transceiver.
Never press the PTT button unless an antenna or proper dummy load is
connected to the antenna jack.
Do not operate the transceiver if the power source is not within the
specified range of 11 to 16 Vdc.
Replace the antenna and/or coaxial cable if damaged in any way or
severely weathered.
Avoid continuous direct sunlight on the LCD.
Avoid overextending the microphone cable.
Do not use solvents or harsh chemicals to clean the microphone,
casework or LCD display.
9.2 Special Functions
Clear Memory Channels
Clears the channel bank for the Memory Scan function.
Press and hold the
key while turning power On.
New Microphone
Initializes the keypad when a new microphone is installed.
Press and hold the
key on the microphone while turning power
On.
Printer Operation
Initializes the Tx port for 4800 baud PC/printer interface.
Press and hold the
key while turning power On.
User manual FX-400 - 56 -
9.3 Troubleshooting
Troubleshooting Chart
Symptom Probable Cause Corrective Action
Transceiver won’t turn
On.
No dc voltage, blown
fuse, faulty wiring.
Rotate VOL knob CW,
check buss voltage,
and replace fuse (6.3
Amp), check power
cable and connections.
Buzzing sound from
speaker with engine
running.
Ignition or charging
system noise.
Reroute dc power
cable, install noise filter
on alternator and dc
power cable, use
resistive spark plug
wires.
Squelch control set too
high, volume control
set too low.
Set SQ control full
CCW, set VOL CW.
Channel blocked by
stuck mic button.
Select a different
channel. Look for TX
annunciator in display.
No sound from
speaker.
Faulty external speaker
or cable.
Unplug external
speaker cable.
Antenna. Have a technician test
transmitter output
power and antenna
VSWR.
Reports of weak
transmit signals even
when using HI power
settings.
Coaxial cable faulty. Inspect antenna cable
carefully for nicks. Wet
coax absorbs
transmitter power.
Lat/Lon position display
not turned On.
Use Menu – Data Set –
LL Position, to turn On.
GPS cable faulty or
disconnected.
Check cable and
connections.
Latitude and longitude
coordinates are not
displayed.
GPS not operating or
position is invalid.
Make sure GPS is
functioning and output
format is NMEA 0183
with RMC or GGA
sentence selected.
User manual FX-400 - 57 -
9.4 Specifications
FX-400 Technical Specifications
GENERAL
Compliance: Meets EU specification EN301-025
V1.3.1 (February 2007), Radio
Regulations Appendix 18, and DSC Class
D.
Number of Channels: All available INT’L (per Appendix 18).
Externally FLASH programmable for
various Country Requirements.
Vdc Input: 13.6 Vdc.
Size (W x H x D): 160mm x 69mm x 165mm. Heat sink is
included. Not bracket.
Weight: 1.150Kg with MIC.
Waterproofness: JIS-7
Antenna: 50 OHM impedance with SO239
Connector. Transmitter operates 5
minutes into OPEN or SHORT.
Temperature Range: -15 Degrees C to +55 Degrees C
Construction: UV Stable Case with Backlighted silicon
rubber keypad. Die Cast Rear Heat sink.
LCD Display: 4 Lines with 11 characters each and
BOLD channel number display with 3
discrete annunciators. Silver
background with dark Black letters and
Bright Orange display backlighting. LCD
has dimmable ORANGE display/keypad
backlighting. Contrast control provides
best viewing angle. Viewing area is
620mm x 230mm.
Speaker: Sealed Water Resistant Polypropylene.
Microphone: Special styled MIC with 12 Alpha
Numeric keys. MIC editing works
simultaneously with Code Wheel and
allows discrete channel entry.
Channel/Selection Changing: 2 bit Code Wheel.
External Connections: Jack for External Speaker & 8 pin COM
connector.
User manual FX-400 - 58 -
Watch Receiver: Separate CH70 watch receiver included.
Decoding performance is less than 10
-2
Bit error rate with 0dBµV input signal
level.
CPU: High-speed 8 bit RISC microprocessor
with FLASH programmable.
DSC Call Types: See chart below:
Format Specifier Category First Telecommand
Symbol number
RX TX
Distress - (112) F3E/G3E Simplex - (100) X X
All Ship’s - (116) Distress - (112) Distress ACK - (110) X
All Ship’s - (116) Distress - (112) Distress RELAY - (112) X
All Ship’s - (116) Urgency - (110) F3E/G3E Simplex - (100) X X
All Ship’s - (116) Safety - (108) F3E/G3E Simplex - (100) X X
Individual - (120) Urgency - (110) F3E/G3E Simplex - (100) X
Individual - (120) Safety - (108) F3E/G3E Simplex - (100) X
Individual - (120) Routine - (100) F3E/G3E Simplex - (100) X X
Individual - (120) Routine - (100) Ship Position - (121) X X
Group - (114) Routine - (100) F3E/G3E Simplex - (100) X X
2
nd
Telecommand
Transmit & Receive (126) - No Information.
DSC Distress Key: Red & Covered. Plastic Cover is hinged
to prevent loss. Key is backlighted full
time. Hold down 3 seconds-countdown
timer is displayed.
DSC Call Log: 32 Entries. Instant call back any Log
Entry with Individual Routine call.
Caller’s Name is displayed if MMSID
matches to Directory Entry.
DSC Directory: 32 Entry list with scrolling and Auto
Sorting. Entries can be edited to
Line/Character position.
MMSID: Own Ship’s & Group are stored in
nonvolatile memory.
User manual FX-400 - 59 -
Memory Scan Channels: Unlimited with instant editing and can
be cleared on Power-up. The Memory
Channel list is presented in a Page Mode
format with instant ADD/DELETE
function.
Alarm Tones: 3 different tone sequences are provided.
Frequency Control Method: Phased Locked Loop (PLL).
Frequency Stability: +/-5 PPM for both the
Transmitter/Receiver.
GPS/NMEA: $GPGGL/GGA/RMC/GNS sentence is
decoded. NMEA Checksum can be
turned Off/On.
GPS Display: Data is selected from following:
Date & local time & LL Position (3
digit for seconds).
SOG/COG& LL Position (3 digit for
seconds).
Time & Manual LL Position (2 digit
for seconds).
No Data.
Data Output: LL Position from another vessel can be
transferred to the DSC equipped chart
plotter, if it is connected.
Special Functions: Three scanning Modes:
All Scan
Memory Scan (nonvolatile)
Priority Scan
Noisy channels can be temporarily
deleted in All Scan Mode.
Automatic Auto Calendar for clock.
Manual Entry of LL & Time for DSC
Emergency Calling.
Local Time Offset values can be entered
in 30 minute intervals.
Instant Access to “Last DSC Call”.
User manual FX-400 - 60 -
TRANSMITTER
Power Output: 25 Watts or 1 Watt switchable.
Tx Current: 6 Amps @ 25W Tx.
1 Amp @ 1W Tx.
Modulation: G3E for Voice, G3B for DSC Data.
Transmit Frequencies: 156.025-157.425Mhz @ 25Khz spacing.
Spurious/Harmonic Emissions: Less than 0.25µW.
Modulation Distortion: Less than 4% @ 1Khz for +/-3Khz
deviation.
Modulation Limiter: +/-5Khz deviation with 100%
modulation.
Frequency Response: Matches +6dB/Octave slope within
+1/-3dB from 300 to 2500Hz.
18dB/Octave beyond 3000Hz. Audio
Low Pass Filter is included.
Hum & Noise: Less than -40dB.
RECEIVER
Receive Frequencies: 156.300-162.000Mhz @ 25Khz spacing.
Sensitivity: 0.5µV or less for 20dB SINAD
Squelch Range: 0.25µV to 0.80µV @ full squelch
Audio Output Power: 3.0W minimum @ 4 Ohms with less than
10% distortion.
Receiver Current: 200mA in Standby (2 receivers)
Modulation Acceptance: +/-7 kHz minimum.
Adjacent Channel Selectivity: Less than -70dB for +/-25Khz.
Image Rejection: Less than -70dB.
Intermodulation
Spurious Response: Less than -70dB.
Noise Level: Less than -40dB unsquelched.
Audio Frequency Response: Matches -6dB/Octave slope within
+1/-3dB from 300 to 2500Hz,
18dB/Octave over 3000Hz.
User manual FX-400 - 61 -
9.5 Channel Assignments
The Channel Assignment tables on the following pages list the channel
number, frequency and usage for Marine VHF communication.
Depending upon your selection, certain channels may be either simplex
(single frequency) or duplex (two frequencies) as indicated in the tables.
On simplex channels, your transceiver transmits and receives on the same
frequency. On duplex channels, your transceiver transmits on one
frequency and receives on another frequency. You may communicate with
shore stations on both simplex and duplex channels, but because of the
frequency offset, you cannot communicate with other vessels on a duplex
channel.
Channel 16 is the International Distress, Safety and Calling channel.
All vessels equipped with VHF transceivers are required to monitor
channel 16.
User manual FX-400 - 62 -
Table 1 of 2
INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
01 D 156.050
160.650
PHON-PORTOP
02 D 156.100
160.700
PHON-PORTOP
03 D 156.150
160.750
PHON-PORTOP
04 D 156.200
160.800
PHON-PORTOP
05 D 156.250
160.850
PHON-PORTOP
06 S 156.300
156.300
SAFETY
07 D 156.350
160.950
PHON-PORTOP
08 S 156.400
156.400
SHIP-SHIP
09 S 156.450
156.450
SHIP-SHIP
10 S 156.500
156.500
SHIP-SHIP
11 S 156.550
156.550
PORT OPS
12 S 156.600
156.600
PORT OPS
13 S 156.650
156.650
SAFETY COM
14 S 156.700
156.700
PORT OPS
15* S 156.750
156.750
PORT OPS
16 S 156.800
156.800
DISTRESS
17* S 156.850
156.850
PORT OPS
18 D 156.900
161.500
PHON-PORTOP
19 D 156.950
161.550
PHON-PORTOP
20 D 157.000
161.600
PHON-PORTOP
21 D 157.050
161.650
PHON-PORTOP
22 D 157.100
161.700
PHON-PORTOP
23 D 157.150
161.750
PHON-PORTOP
24 D 157.200
161.800
PHON-PORTOP
25 D 157.250
161.850
PHON-PORTOP
26 D 157.300
161.900
PHON-PORTOP
27 D 157.350
161.950
PHON-PORTOP
28 D 157.400
162.000
PHON-PORTOP
* TX power is restricted to 1 watt only.
User manual FX-400 - 63 -
Table 2 of 2
INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
60 D 156.025
160.625
PHON-PORTOP
61 D 156.750
160.675
PHON-PORTOP
62 D 156.125
160.725
PHON-PORTOP
63 D 156.175
160.775
PHON-PORTOP
64 D 156.225
160.825
PHON-PORTOP
65 D 156.275
160.875
PHON-PORTOP
66 D 156.325
160.925
PHON-PORTOP
67 S 156.375
156.375
SHIP-SHIP
68 S 156.425
156.425
PORT OPS
69 S 156.475
156.475
SHIP-SHIP
70 S 156.525
156.525
-
71 S 156.575
156.575
PORT OPS
72 S 156.625
156.625
SHIP-SHIP
73 S 156.675
156.675
SHIP-SHIP
74 S 156.725
156.725
PORT OPS
75* S 156.775
156.775
PORT OPS
76* S 156.825
156.825
PORT OPS
77 S 156.875
156.875
SHIP-SHIP
78 D 156.925
161.525
PHON-PORTOP
79 D 156.975
161.575
PHON-PORTOP
80 D 157.025
161.625
PHON-PORTOP
81 D 157.075
161.675
PHON-PORTOP
82 D 157.125
161.725
PHON-PORTOP
83 D 157.175
161.775
PHON-PORTOP
84 D 157.225
161.825
PHON-PORTOP
85 D 157.275
161.875
PHON-PORTOP
86 D 157.325
161.925
PHON-PORTOP
87 S 157.375
157.375
PORT OPS
88 S 157.425
157.425
PORT OPS
EUROPEAN PRIVATE CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
M1 S 157.850
157.850
UK MARINA
M2 S 161.425
161.425
UK MARINA
31* D 157.550
162.150
NL MARINA
96* S 162.425
162.425
BELG MARINA
L1 S 155.500
155.500
LEISURE1
L2 S 155.525
155.525
LEISURE2
L3 S 155.650
155.650
LEISURE3
F1 S 155.625
155.625
FISHING1
F2 S 155.775
155.775
FISHING2
F3 S 155.825
155.825
FISHING3
* TX power is restricted to 1 watt only.
3/$67,02/RULHQW)UDQFH
Tél : +33 (0)2 97 87 36 36
contact@plastimo.com
www.plastimo.com
Discover all the advanSea
T
M
range at:
www.advansea.com
or ask your dealer for any information
Advansea
TM
is a registered trademark of
FX-400 USER MANUAL
January 2010
User manual FX-400 Seite - 1 -
FX-400 UKW-Seefunkanlage
Benutzer Handbuch
Deutsche Version
Andere Sprachen auf der CD-Rom oder von:
www.advansea.com
FX-400 Benutzer Handbuch
Januar 2010
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 2 -
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 3 -
HINWEISE
Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Es gibt eine ganze Reihe
von Faktoren, die den Betrieb beeinträchtigen können, wie z.B.
Betriebsausfälle, Beschädigungen, Umgebungsbedingungen und
unsachgemäße Bedienung. Die Sicherheit des Schiffes liegt in der
Verantwortung des Skippers, der stets mit Umsicht und guter
Seemannschaft vorzugehen hat und dieses Gerät niemals als Ersatz für das
eigene Urteilsvermögen einsetzen darf.
Ihr FX-400 VHF generiert und strahlt elektromagnetische Energie (EME)
aus. Die Anlage muss genau gemäß der in diesem Handbuch aufgeführten
Anweisungen installiert und bedient werden. Bei Missachten der
Anweisungen kann zu Personenschäden bzw. zu Funktionsstörungen des
Gerätes kommen.
Antennen-Montage und Störstrahlung (EME)
Um einen optimalen Funkbetrieb und gleichzeitig eine minimalen Belastung
durch elektromagnetische Energie für den Menschen zu erzielen, sollte die
Antenne folgendermaßen montiert werden:
Anschluss an die Funkanlage vor einer Übertragung.
Präziser Einbau.
Ausreichende Entfernung von Personen einhalten.
Mindestens 91 cm von Basisstation und Transceiver entfernt.
RECYCLING ELEKTRONISCHER BAUTEILE
Gemäß Regularien der WEEE darf dieses Produkt nicht wie
normaler Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss an
bestimmten Sammelpunkten abgegeben werden, die für die
Annahme von elektrischen und elektronischen Altgeräten von
den örtlichen Behörden eingerichtet sind. Informationen hierzu
sind bei den örtlichen Gemeindeämtern zu erfragen.
LÄNDER, IN DENEN DIE UKW BENUTZT WERDEN
FR/GB/GER/NL/BEL/IT/SP/POR/GRE/SWE/FIN/NOR/DK/PL/SUI/AU
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 4 -
Inhalt Seite
1.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN..............................................6
2. LIZENZ-INFORMATIONEN.....................................................6
2.1 DSC-Fähigkeit.....................................................................7
2.2 Für den Lizenz-Antrag benötigte Gerätedaten .........................7
2.3 Für DSC-Kommunikation erforderliche Geräte .........................7
2.4 Lieferumfang ......................................................................7
3. GRUNDREGELN FÜR DEN SEEFUNK........................................8
3.1 Benutzung des Kanals 16 .....................................................8
3.2 Andere Schiffe anrufen.........................................................8
3.3 Telefonanrufe......................................................................9
3.4 Nicht gestattete Kommunikation............................................9
4. INSTALLATION.................................................................. 10
4.1 Transceiver....................................................................... 10
4.2 Antenne ........................................................................... 10
4.3 Spannungsanschluss.......................................................... 10
4.4 NMEA-Kabel...................................................................... 11
4.5 Anschluss externer Lautsprecher ......................................... 11
4.6 Antennen-Anschluss .......................................................... 11
4.7 Einbaumontage-Kit ............................................................ 12
5. BEDIENUNG...................................................................... 12
5.1 Allgemein ......................................................................... 12
5.2 Display und Bedienelemente ............................................... 12
5.3 Basis-Bedienung................................................................ 13
5.3.1 Gerät ein-/ausschalten .................................................. 13
5.3.2 Lautstärke und Rauschsperre ......................................... 14
5.3.3 Kanalwahl.................................................................... 14
5.3.4 Verfügbare Kanäle ........................................................ 15
5.3.5 Geräte-Tastatur............................................................ 15
5.3.6 Mikrofon Tastenfeld ...................................................... 15
6. ERWEITERTE BEDIENUNG .................................................. 16
6.1 Vorzugskanal .................................................................... 16
6.2 Senden ............................................................................ 16
6.3 Arbeitskanal-Umschaltung .................................................. 16
6.4 Sendeleistungs-Umschaltung .............................................. 17
6.5 Kanalsuchlauf ................................................................... 17
6.5.1 Zwei-Kanal-Überwachung (Prioritäts-Suchlauf)................. 17
6.6 Menu-Bedienung ............................................................... 19
6.7 Hauptmenu-Punkte............................................................ 20
6.7.1 DIRECTORY (Rufliste).................................................... 20
6.7.2 Beleuchtung (LAMP)...................................................... 22
6.7.3 KONTRAST (CONTRAST)................................................ 24
6.7.4 Datenauswahl (DATA SET)............................................. 24
6.7.5 Speichern der MMSI-Nummer......................................... 25
6.7.6 ATIS Einstellung ........................................................... 26
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 5 -
6.7.7
Zeiteinstellung (TIME SET)............................................. 26
6.7.8
NMEA-Einstellung (Prüfsumme Ein/Aus) .......................... 26
6.7.9 GPS-Alarm................................................................... 26
6.7.10 Kanalbezeichnung (CH NAME)........................................ 27
6.7.11 Automatischer Kanalwechsel (AUTO CH CHANGE) ............ 28
7. DSC-Betrieb...................................................................... 28
7.1 MMSI ............................................................................... 29
7.2 Senden eines Notrufs (DISTRESS Call)................................. 29
7.3 Empfang von Notrufen ....................................................... 30
7.3.1 Notrufe von anderen Schiffen......................................... 31
7.3.2 Senden einer Empfangsbestätigung an andere Schiffe..... 31
7.3.3 Empfang einer Notruf-Weiterleitung (Relay)..................... 32
7.4 Normale DSC-Rufe ............................................................ 32
7.4.1 Einzel-DSC-Rufe ........................................................... 33
7.4.2 Anrufen mit dem “Telefonbuch(Directory Call)................ 33
7.4.3 Manueller Wählruf......................................................... 34
7.4.4 Ruf an Alle................................................................... 36
7.4.5 Gruppenrufe ................................................................ 37
7.4.6 Übertragung der eigenen Position (Position Send)............. 38
7.4.7 Position von anderen Schiffen anfordern (Pos. Request) ....39
7.5 Empfang von DSC-Rufen .................................................... 39
7.5.1 Empfang eines Einzelrufs............................................... 40
7.5.2 Letzten Ruf empfangen ................................................. 41
7.5.3 Empfang eines "An-alle-Schiffe"-Rufs .............................. 41
7.5.4 Not- oder Dringlichkeitsruf an Alle .................................. 42
7.5.5 Gruppenruf empfangen ................................................. 42
7.5.6 Positionsmeldung empfangen......................................... 43
7.5.7 Empfang einer Positions-Abfrage .................................... 43
8. ATIS-BETRIEB................................................................... 43
8.1 ATIS-Einstellung................................................................ 44
9. HINWEISE UND TIPPS........................................................ 45
9.1 Wartung........................................................................... 45
9.2 Spezielle Funktionen.......................................................... 45
9.2.1 Löschen der Speicher-Kanäle (Memory Channels)............. 45
9.2.2 Neues Mikrofon ............................................................ 45
9.2.3 Druckerbetrieb ............................................................. 45
9.3 Problemlösung .................................................................. 46
9.4 Spezifikation..................................................................... 47
9.5 Kanalverwendung.............................................................. 50
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 6 -
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der
FX-400
, einer modernen UKW-Seefunkanlage mit
DSC (Digital Selective Calling), einem einfach zu bedienenden LCD-Display und einem
separaten Kanal- 70-Empfänger.
Hinweis
Nicht genehmigte Änderungen bzw. Modifikationen an diesem Gerät können gegen
die in der "Regulatory Agency Type Acceptance" festgesetzten Vorschriften verstoßen.
Jede Änderung bzw. Modifikation darf nur mit schriftlicher Genehmigung vom
Hersteller durchgeführt werden.
Hinweis
Diese Funkanlage ist geprüft und erfüllt den Standard gemäß EN-301 025-1 v1.3.1
(Februa 2007). Die Spezifikation bietet bei normaler Installation ausreichend Schutz
gegen starke Störungen. Die Funkanlage erzeugt, benutzt und strahlt
elektromagnetische Energie aus und kann bei unsachgemäßer Installation zu
beträchtlichen Störungen an anderen elektronischen Geräten an Bord führen. Es ist
niemals auszuschließen, dass Interferenzen an einzelnen Installationen auftreten.
Sollte das FX-400 Störungen hervorrufen (dieses können Sie durch Ein - und
Ausschalten des Funkgeräts feststellen), kann mit einer oder mehreren der folgenden
Maßnahmen versucht werden, diese zu beheben:
Antenne anders ausrichten oder an andere Stelle installieren.
Den Abstand zwischen Funkgerät und anderen elektronischen Anlagen
vergrößern.
Das Funkgerät an eine andere Stromquelle als die anderen Anlagen anschließen.
Fragen Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Techniker um Hilfe.
Einleitung
Ihr FX-400 UKW-Transceiver ist für den Betrieb im UKW-Seefunk-Frequenzbereich
ausgelegt. Dieser Bereich liegt zwischen 156.025 und 162.000 MHz. Darin befinden
sich alle aktuellen internationalen Kanäle.
Das Gerät ist DSC-fähig gemäß EN-301025-1 v1.3.1 und ITU Class-D. Notrufe, “An-
alle-Schiffe”-Rufe, Einzel- und Gruppenrufe im DSC-Rufformat werden unterstützt. 32
Speicherplätze für empfangene Anrufe (Call Log) sowie 32 Speicherplätze für Ihr
persönliches “Telefonbuch” stehen zur Verfügung.
Andere Merkmale sind:
Position senden/abfragen,
Abtasten (Scan) aller Kanäle, der Vorzugskanäle und der gespeicherten Kanäle,
Aufruf von Kanal 16 mit nur einem Knopfdruck,
ein alphanumerisches Tastenfeld am Mikrofon.
2. LIZENZ-INFORMATIONEN
Ihr FX-400 entspricht dem europäischen Standard EN-301 025-1 v1.3.1
Der Benutzer einer Seefunkanlage sollte die Vorschriften, die für die
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 7 -
Anwendung solcher Geräte in dem Land bzw. den Ländern gelten, in
dem/denen er es anwendet, kennen und befolgen. In einigen Ländern
muss für die Benutzung der Anlage eine Radiostationslizenz und/oder eine
Bedienungslizenz angefordert werden. Bevor Sie das FX-400 einsetzen,
erkundigen Sie sich bei den entsprechenden Behörden.
2.1 DSC-Fähigkeit
Sie benötigen eine neunstellige MMSI-Nummer (Maritime Mobile Service
Identity) und müssen diese in Ihrem Gerät vor der Inbetriebnahme
einspeichern. Um eine MMSI-Nummer zu erhalten, müssen Sie eine Reihe
von Informationen zu Ihrem Schiff abgeben. Die MMSI ist äußerst wichtig,
da die nationalen Küstenwachen und andere Such und
Rettungsgesellschaften (SAR) diese benutzen, um Such und
Rettungsmaßnahmen schneller durchführen zu können.
2.2 Für den Lizenz-Antrag benötigte Gerätedaten
Folgene Gerätedaten sind für das Ausfüllen eines Stations-Lizenzantrages erforderlich:
Sendeleistung: 1Watt und 25Watt
Emission 16K0F3E, 16KOG3E
In Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen der 'RTTE
DIRECTIVE' (Konformitätserklärung)
2.3 Für DSC-Kommunikation erforderliche Geräte
Zu einer Anlage mit einem Wechselsprech- und DSC-UKW-Seefunkgerät für die
Kommunikation mit anderen Schiffen und Küstenstationen gehört folgendes:
Ein für den UKW-Seefunk geprüfter UKW-Funkempfänger/-sender.
Eine UKW-Antenne mit Verbindungskabel. Hierbei ist auf beste Qualität zu
achten.
Eine für den UKW-Sender/Empfänger geeignete Stromquelle.
Für DSC-UKW-Funkanlagen (Digital Selective Calling): Anschluss an
einen GPS-Empfänger, der Längen- und Breitenkoordinaten sowie die
Universalzeit (UTC) für Notrufe zur Verfügung stellt.
2.4 Lieferumfang
- FX-400 UKW-Seefunk-Sender/Empfänger
- Mikrofon mit alphanumerischer Tastatur
- Montagebügel mit Schraubknöpfen
- Stromkabel mit integrierter Sicherung (6,3Amp)
- NMEA Datenkabel
- Einbau-Montagekit
- Schutzhaube
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 8 -
3. GRUNDREGELN FÜR DEN SEEFUNK
Not- oder Dringlichkeitsrufe können sowohl manuell als auch automatisch getätigt
werden. Notrufe (Distress-Call) sendet Ihr neuer Transceiver automatisch anhand der
DSC-Funktionen. Dafür muss jedoch ein funktionstüchtiger Navigationsempfänger an
das Gerät angeschlossen werden. Wie Sie automatische Notrufe aussenden, finden
Sie im Kapitel “DSC-Funktionen”.
Die folgenden Anweisungen sind für manuell durchgeführte Notrufe per
Sprachübertragung bestimmt.
3.1 Benutzung des Kanals 16
Kanal 16 ist der Anruf- und Notruf-Kanal. Ein Notfall liegt vor, wenn menschliches
Leben oder Eigentum in Gefahr ist. Sorgen Sie in solchen Fällen dafür, dass der
Transceiver eingeschaltet und auf Kanal 16 eingestellt ist. Führen Sie in einem Notfall
die hier beschriebenen Schritte aus. Die Übertragung sollte nicht länger als 1 Minute
dauern.
1. Die Sprechtaste drücken (PTT). Klar und deutlich in das Mikrofon sprechen:
"Mayday, Mayday, Mayday" und den eigenen Schiffsnamen angeben und
zweimal wiederholen.
2. Erneut "Mayday" und den eigenen Schiffsnamen durchsagen.
3. Die eigene Position in Länge und Breite durchgeben. Wenn nicht bekannt,
andere Hinweise über den aktuellen Aufenthaltsort durchgeben.
4. Die Art des Notfalls beschreiben (Feuer, Schiff sinkt, Kollision, auf Grund
gelaufen, Krankheit, Verletzung uw.).
5. Mitteilen, welche Art der Hilfe benötigt wird.
6. Durchgeben, wie viele Personen an Bord sind und ob jemand verletzt ist.
7. Die vorhandene Seetüchtigkeit und den allgemeinen Zustand des Schiffes
beschreiben.
8. Aussehen des Schiffes beschreiben: Typ, Länge, Farbe und sonstige
auffällige Merkmale.
9. Die Meldung mit "Over" beenden, die Sprechtaste loslassen und auf Antwort
warten.
10. Geht keine Antwort ein, die Prozedur wiederholen. Erfolgt immer
noch keine Antwort, es auf einem anderen Kanal versuchen.
3.2 Andere Schiffe anrufen
Kanal 16 kann für erste Kontakte mit einem anderen Schiff benutzt werden. Er ist
jedoch vorrangig für Notfallmeldungen per Sprache gedacht. Kanal 16 muss stets
überwacht werden, außer wenn Sie gerade über einen anderen Kanal kommunizieren.
Er wird auch von internationalen Such- und Rettungsbehörden (SAR), den nationalen
Küstenwachen und von anderen Schiffen überwacht. Die Benutzung von Kanal 16
sollte sich also wirklich nur auf kurze Mitteilungen bzw. Lautsprecherdurchsagen
beschränken. Diese sollten nicht länger als 30 Sekunden dauern und dürfen 3 mal in
2-Minuten-Intervallen wiederholt werden.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 9 -
Bevor Sie ein anderes Schiff anrufen, bestimmen Sie, welchen Kanal Sie nach dem
ersten Kontakt für eine längere Kommunikation benutzen werden. Die Kanäle 68 und
72 (siehe Frequenztabellen am Ende dieses Handbuchs) sind für nichtkommerzielle
(Freizeit-) Kommunikation verfügbar. Beobachten Sie den gewünschten Kanal und,
wenn er frei ist, schalten Sie zu Kanal 16, um ersten Kontakt herzustellen.
Verfolgen Sie den Funkverkehr auf Kanal 16. Sobald er frei ist, drücken Sie den PTT-
Knopf (Push to Talk) auf dem Mikrofon. Nennen Sie den Namen des Schiffes, das Sie
anrufen. Anschließend sagen Sie “this is” und dann den Namen Ihres Schiffes sowie
Ihr Rufzeichen. Lassen Sie den PTT-Knopf wieder los und warten Sie auf eine
Antwort. Wenn diese vom anderen Schiff eintrifft, sagen Sie “go to”, nennen die
Nummer des neuen Kanals und schließen die durchsage mit “over” ab. Schalten Sie
zum neuen Kanal und verfolgen den Funkverkehr. Falls notwendig, warten Sie, bis
der Kanal frei ist und rufen dann das andere Schiff an. Während des Gesprächs
beenden Sie jede Übertragung mit “over”. Zum Beenden der Kommunikation nennen
Sie noch einmal Ihr Rufzeichen und sagen das Wort “out”. Sie brauchen das
Rufzeichen nicht nach jeder Übertragung zu nennen; es reicht, wenn Sie dies am
Anfang und Ende des Gesprächs tun.
Denken Sie daran, wieder zu Kanal 16 zu schalten, wenn Sie nicht mehr
über einen anderen Kanal kommunizieren.
3.3 Telefonanrufe
Sie können mit dem
FX-400
auch Personen an Land anrufen. Diese Verbindungen
müssen allerdings über Küstenstationen auf bestimmten öffentlichen
Kommunikationskanälen hergestellt werden. Es gibt eine ganze Reihe von Kanälen,
die für diese Art von Funkverkehr zur Verfügung stehen. Um herauszufinden, über
welche Kanäle Sie in Ihrem Gebiet Gespräche führen können, fragen Sie jemanden,
der sich auskennt, wie z.B. den Hafenmeister oder eine Seebehörde.
Rufen Sie die Küstenvermittlungsstelle an und nennen Sie den Namen Ihres Schiffes.
Diese Kontakaufnahme wird normalerweise über den Arbeitskanal der Küstenstation
hergestellt und nicht über Kanal 16. Der Vermittler wird Sie nach Ihren Vorhaben
fragen und eine Zahlungsmodalität (Einzugsverfahren, Kreditkarte, etc.) für den Anruf
mit Ihnen ausmachen. Danach werden Sie über das normale Telefonnetz verbunden .
Beim Gespräch mit der angerufenen Person müssen Sie das normale
Funkverkehrsverfahren einhalten, dh. Sie sagen “over und lassen den PTT-Knopf am
Ende jeder Übertragung los. Es können auch nicht beide Teilnehmer gleichzeitig
sprechen wie bei einem normalen Telefongespräch.
Zu den normalen Gesprächsgebühren kommt üblicherweise noch eine
Seefunkvermittlungsgebühr hinzu.
3.4 Nicht gestattete Kommunikation
Folgende Kommunikationsarten sind gesetzlich verboten und können bei
Nichtbeachtung des Verbots strafrechtlich verfolgt werden:
Falsche bzw. nicht ernst gemeinte Not- oder Dringlichkeitsrufe (inkl. falsche DSC-
Notrufe).
“An-alle-Schiffe”-Rufe, die nicht in Notfällen oder für Testzwecke ausgeführt
werden.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 10 -
Meldungen an oder von Schiffen an Land.
Übertragungen vom Land aus.
Obszöne, vulgäre bzw. profane Ausdrücke.
4. INSTALLATION
4.1 TRANSCEIVER
Ihr FX-400 Transceiver ist ein robustes, widerstandsfähiges und den
Umweltbedingungen angepasstes Gerät. Trotzdem sollte es an einem geschützten Ort
installiert werden, ins besondere um die Steckverbindungen, Bedienelemente und die
LCD-Anzeige zu schonen.
Es sollte einfach zu erreichen, weit genug entfernt vom Kompass und für
den Bediener gut ablesbar sein. Auch das Mikrofon sollte so angebracht
werden, dass es bei Benutzung nicht mit anderen Bediengeräten,
Antennen-, Strom und NMEA-Interface-Kabeln in Berührung kommt. Der
Transceiver sollte sicher auf einer festen Unterlage angebracht werden.
4.2 Antenne
Die korrekte Installation einer qualitativ guten UKW-Antenne mit Verstär-
kungsfaktor ist für die Kommunikation per Funk äußerst wichtig. Antennen
sollten allgemein so hoch wie möglich und so weit entfernt wie möglich von
anderen Antennen und Aufbauten angebracht werden. Der Mindestabstand
zu anderen Objekten beträgt 1 Meter. Verlegen Sie das Antennenkabel so
weit entfernt wie möglich von anderen elektronischen Geräten und bündeln
Sie es nicht mit anderen Kabeln, insbesondere nicht mit Geberkabeln für
Echolote und Fischfinder. Bei Kabeln, die länger als 10 Meter sind, muss
ein RG-8/U Koaxialkabel benutzt werden. Folgen Sie bei der Installation
und Verkabelung ganz genau den Anweisungen des Herstellers. Verbinden
Sie das Antennenkabel mit der HF-Ausgangsbuchse auf der Rückseite des
Transceivers.
4.3 Spannungsanschluss
ACHTUNG!
Beim Spannungsanschluss unbedingt die korrekte Polung beachten.
Das Stromkabel des Transceivers wird an die Hauptstromversorgung
angeschlossen. Benutzen Sie die mitgelieferte 6.3 Amp Sicherung.
Schließen Sie die rote Ader an das positive (+) Spannungsterminal und die
schwarze Ader an den negativen Terminal an. Verbinden Sie die Terminals
des Stromkabels mit den jeweils passenden Farben der Kabeldrähte auf
der Rückseite des Transceivers.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 11 -
4.4 NMEA-Kabel
Für Positionsbestimmungen müssen Sie einen GPS-Navigationsempfänger an den
Transceiver anschließen. Die mitgelieferten Datenkabelstecker werden in den 8-Pin-
Stecker auf der Rückseite des Transceivers und das andere Ende an den NMEA-
Datenausgang Ihres GPS-Empfängers gesteckt. Ihr GPS muss die $GPRMC NMEA-
Datensätze verarbeiten können. Lesen Sie dazu das Handbuch Ihres
Navigationsempfängers.
Anschlüsse der Geräterückseite
4.5 Anschluss externer Lautsprecher
Die Steckverbindung für einen externen Lautsprecher befindert sich auf
der Geräterückseite. Benutzen Sie einen für den von Ihnen ausgewählten
Installationsort geeigneten 8-Ohm-Anschluss
4.6 Antennen-Anschluss
Der Transceiver ist ausgestattet mit einer Buchse des Typs SO 239 passend zum PL
259-Stecker einer UKW-Seefunkantenne.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 12 -
4.7 Einbaumontage-Kit
1. Mit Hilfe der beigefügten Schablone, die Einbauöffnung aussägen.
2. Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen.
3. Die längere Schraube wie gezeigt in den Montagewinkel einschrauben.Den
Schraubenfuß auf die Schraube aufsetzen (siehe Zeichng. 1)
4. Den Montagewinkel von unten mit der kurzen Schraube an das Gerät schrauben.
Nicht die Unterlegscheibe vergessen (siehe Zeichng. 2 und 3.)
5. Die lange Schraube festschrauben, um das Gerät gegen die Montageplatte zu
pressen.
Auf der anderen Geräteseite entsprechend verfahren.
5. Bedienung
5.1 Allgemein
Ihr FX-400 ist ein technisch ausgereifter UKW-Seefunk-Transceiver mit DSC-
Funktion und allen für UKW-Funkgeräte nützlichen Eigenschaften.
5.2 Display und Bedienelemente
Das Gerät wird anhand der Bedienelemente auf der Vorderseite, der Tastatur, dem
PTT-Knopf (Push To Talk) und der Tastatur auf dem Mikrofon bedient. Das vierzeilige
LCD-Display zeigt den jeweils aktuellen Betriebsstatus, ein Menü bzw. Einstellungen für
optionale Funktionen an. Über die Mikrofontastatur können Kanäle und Funktionen
gewechselt werden.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 13 -
MT-500
USA INT CAN
Frequenzbänder
4 Zeilen je 11 Zeichen Kanal-Nummer
für alphanumerische Info
LCD-Display
5.3 Basis-Bedienung
5.3.1 Gerät ein-/ausschalten
Der Transceiver wird mit dem VOL-Knopf eingeschaltet. Wenn Sie den VOL-Knopf ganz
nach links drehen, schalten Sie das Gerät aus.
So schalten Sie den Transceiver ein:
Drehen Sie VOL nach rechts, bis Sie einen leichten Widerstand
überwunden haben. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich ein und die Startanzeige wird eingeblendet.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 14 -
Nach circa 2 Sekunden erscheint die normale Kommunikationsanzeige.
Mit und ohne GPS-Empfangsdaten
So schalten Sie den Transceiver wieder aus:
Drehen Sie den VOL-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis der Widerstand überwunden
ist.
5.3.2 Lautstärke und Rauschsperre
Lautstärke (VOLume) und Rauschsperre (SQuelch) werden über separate Knöpfe
eingestellt. Sie sind voneinander unabhängig, werden jedoch beim Einstellen des Audio-
Ausgangs vom Lautsprecher gemeinsam bedient. Mit dem VOL-Regeler wird die
Lautstärke eingestellt und der SQ-Regler unterdrückt das Hintergrundrauschen, wenn
kein Signal verfügbar ist.
So bedienen Sie VOL und SQ:
Drehen sie den SQ-Knopf ganz nach links.
Drehen Sie VOL im Uhrzeigersinn, bis das Hintergrundgeräusch voll zuhören ist.
Nun drehen Sie den SQ-Knopf langsam nach rechts, bis das Geräusch nachlässt.
Regulieren Sie weiter im Uhrzeigersinn (etwa 1/8 Drehung).
Unterdrücken Sie das Rauschen jedoch nur soweit wie notwendig.
Einige Kanäle haben stärkere Hintergrundgeräusche als andere, so dass Sie beim
Kanalwechsel oder Abtasten manchmal ein wenig nachjustieren müssen.
5.3.3 Kanalwahl
Beim Einschalten des Transceivers erscheint als erster Kanal der Kanal 16. Sie können
einen Kanal auf drei verschiedene Arten wechseln:
1. Den (SELECT/ENT)-Knopf drehen, bis der gewünschte Kanal erscheint.
2. Am Handmikrofon, mit [SENT] oder [TEXIT] nach oben oder unten den
benötigten Kanal aufrufen.
3. Direkte Anwahl mit den alphanumerischen Tasten am Mikrofon.
Die Pfeiltasten [TEXIT] und [SENT] werden stets zum Wechseln der Kanäle benutzt
oder zum Aufrufen oder Bearbeiten des “Telefonbuchs”.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 15 -
5.3.4 Verfügbare Kanäle
Ihr
FX-400
ist für den Einsatz über internationale UKW-Seefunkfrequenzen und
autorisierte lokale Frequenzen konzipiert. Alle anderen Kanäle dürfen nur
von dafür
befugten Händlern programmiert werden (8-Pin-Com-Stecker), wenn eine
entsprechende Genehmigung des jeweiligen Landes vorliegt.
5.3.5 Geräte-Tastatur
Sobald eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen Ton. Ein dreifacher Piepton ertönt,
wenn eine unbefugte Taste gedrückt wird. Bei einigen Funktionen muss eine Taste eine
gewisse Zeit gedrückt gehalten werden. Danach erfolgt ein zweiter Ton und es
erscheinen die weiteren Verwendungszwecke für jede nachfolgende Taste. Detaillierte
Beschreibungen der einzelnen Tastenfunktionen erhalten Sie im Laufe der
Bedienungsanleitung.
Bei Knopfdruck Aufruf der DSC-Bedienanzeigen. Bei längerem Gedrückthalten
Öffnen von Menüs zur Auswahl optionaler, individueller Einstellungen.
Drücken, um Änderungen von Einstellungen oder Menus zu bestätigen.
Umschalten zwischen kleiner und großer Sendeleistung. Da einige Kanäle auf
1W Leistung begrenzt sind, erfolgt bei ihnen ein Fehler-Alarmton, wenn
HI/LO gedrückt wird.
Aufruf des Vorzugskanals 16 oder des zuletzt benutzten Kanals. Auch zum
Beenden von DSC- und Notrufen.
Kanalscan aktivieren. Um den Scan gezielt für die Überwachung von
Prioritäts-, gespeicherten oder allen Kanälen zu wählen, entsprechend mit der
MEM Taste vorwählen und dann gleichzeitig mit der Scan-Taste drücken.
Kanäle in den Scan-Speicher übertragen. Gemeinsames Drücken mit der Scan-
Taste löst den Scan-Vorgang aus.
Beendet DSC- und Notruf-Aussendungen.
5.3.6 Mikrofon Tastenfeld
Mit den Ziffertasten können Kanäle direkt gewählt werden. Mit den Pfeiltasten werden
Kale nacheinander nach oben bzw. nach unten durchgewählt.
Mit den Mikrofontasten werden alphanumerische Zeichen und Symbole wie folgt
eingegeben:
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 16 -
6. ERWEITERTE BEDIENUNG
6.1 VORZUGSKANAL
Der UKW-Kanal 16 (156.8 MHz) ist der Notruf-, Sicherheits- und Vorzugs-
kanal. Alle Schiffe, die nicht gerade kommunizieren, müssen stets über
Kanal 16 auf Hörwache sein.
6.2 Senden
Der Sender wird für normale Sprachübertragung durch Drücken des PTT-Knopfes (Push
to Talk) auf dem Mikrofon aktiviert. Hören Sie stets zuerst den Kanal ab, bevor Sie
senden. Ist er besetzt, warten Sie, bis er wieder frei ist. Bei DSC- und Notrufen wird der
Sender automatisch während des Rufvorgangs aktiviert. Nach Herstellung des DSC-
Kontakts gehen Sie genauso vor wie bei der normalen Sprechverbindung. Die
Übertragung ist auf fünf Minuten begrenzt. Danach beendet der Sender automatisch
die Verbindung.
So stellen Sie eine normale Sprechverbindung her:
Die Kanal-16 Taste drücken. Die Nummer des Kanals erscheint in der oberen linken
Ecke des Displays. Hören Sie den Kanal ab, um nachzuprüfen, ob er frei ist.
Jetzt den PTT-Knopf betätigen. Sprechen Sie klar und mit normaler Lautstärke direkt in
das Mikrofon hinein. Sagen Sie “(Name des angerufenen Schiffs) THIS IS (den Namen
Ihres Schiffes und Ihr Rufzeichen)”
Lassen Sie den PTT-Knopf los und warten Sie auf eine Antwort.
Sobald der Kontakt über den Vorzugskanal hergestellt ist, müssen beide Schiffe zu
einem Arbeitskanal umschalten, um dort das Gespräch weiterzuführen (siehe dazu die
Frequenztabellen in diesem Handbuch).
Nach Beenden des Gesprächs gibt jedes Schiff noch einmal sein Rufzeichen
durch, schaltet zum Vorzugskanal 16 und geht wieder auf den Wachempfang
über.
6.3 Arbeitskanal-Umschaltung
Für das Umschalten der Kanäle gibt es außer dem SELECT/ENT-Knopf und den
Mikrofontasten eine Schnellumschaltfunktion zwischen dem zuletzt benutzten
Arbeitskanal und dem Vorzugskanal mit der Taste [16].
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 17 -
Ist ein Arbeitskanal gewählt, z.B. Kanal 68 erfolgt durch Drücken von Taste [16] die
direkte Umschaltung auf Kanal 16.
Erneutes Drücken von Taste [16] schaltet sofort wieder zurück auf den gewählten
Arbeitskanal 68.
Es kann also nur durch jeweiliges Drücken von Taste [16] direkt zwischen
einem eingestellten Arbeitskanal und Kanal 16 gewechselt werden.
6.4 Sendeleistungs-Umschaltung
Der Sender verfügt über zwei Sendeleistungseinstellungen: 25 Watt und 1 Watt, die mit
den Aufschriften HI bzw. LO in der oberen Zeile im Display angezeigt werden. Die
normale Einstellung ist HI für alle Kanäle, die eine 25Watt-Sendeleistung erlauben. Die
1-Watt-Sendeleistung wird für Kommunikationen mit in der Nähe liegenden Schiffen
(bridge-to-bridge) oder anderen Einrichtungen (z.B. Zugbrücken) benutzt. Das
Umschalten erfolgt durch jeweiliges Drücken der Taste [H/L].
HINWEIS
Die Kanäle 15, 17, 75 und 76 funktionieren nur mit einer maximalen
Sendeleistung von 1 Watt. Das Drücken der [H/L] -Taste wird daher dort mit
einem Fehler Alarmton quittiert.
6.5 Kanalsuchlauf
Es gibt drei Arten von Kanal-Suchläufen; Prioritätssuchlauf (Zwei-Kanal-
Überwachung), Alle-Kanäle-Suchlauf und den Speicher-Suchlauf. Beim
Prioritätssuchlauf wird Kanal 16 alle zwei Sekunden auf Aktivitäten
überwacht, auch wenn das Abtasten durch Funkverkehr auf einem
Arbeitskanal unterbrochen wird. Wird das Abtasten durch Funkverkehr
unterbrochen, bleibt der Kanal weiter aktiv. Das Abtasten wird mit einer
kurzen Verzögerung wieder aufgenommen, sobald der Kanal frei ist. Wird
die PTT-Taste zum Antworten auf ein empfangenes Signal gedrückt, wird
der Suchlauf abgebrochen.
6.5.1 Zwei-Kanal-Überwachung (Prioritäts-Suchlauf)
Bei der Zwei-Kanal-Überwachung werden immer nur der eingestellte Arbeits-Kanal und
Kanal 16 im Wechsel gescannt. Im Display erscheinen entsprechend im Wechsel die
beiden Kanalanzeigen:
Werden auf einem Kanal Signale empfangen, bleibt der Empfänger auf diesem Kanal
stehen, sodass entsprechend mit gehört werden kann.
Zur Zwei-Kanal-Aktivierung, nur die -[SCAN] Taste drücken.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 18 -
Zum Abbrechen der Zwei-Kanal-Überwachung, Taste [SCAN] oder Taste [16] drücken.
All Scan – Suchlauf für alle Kanäle
Der All-Kanal-Suchlauf tastet alle Kanäle außer Kanal 70 ab, da dieser der DSC-Kanal
ist. Über diesen Kanal ist keine Sprachkommunikation erlaubt.
All Scan Aktivierung
[SCAN] Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. In der oberen Dipslay-Zeile
erscheint 'ALL SCAN'. Beim Scannen wird immer der jeweils aufgerufene Kanal gezeigt.
Zum Abbrechen der All-Kanal-Überwachung, [SCAN] oder Taste [16] drücken.
Störende Kanäle unterdrücken
Störend geräuschvolle oder stark frequentierte Kanäle verursachen immer ein Anhalten
des Suchlaufs auf diesen entsprechenden Kanälen. Sollte das fortwährende Anhalten
stören, können diese Kanäle übergangsweise aus dem Suchlauf entfernt werden.
Sobald der Scan auf einem entsprechenden Kanal stoppt, nur die Taste drücken,
womit der Kanal vom Suchlauf abgekoppelt wird.
Um diese unterdrückten Kanäle wieder für den Suchlauf zu aktivieren, muss nur das
UKW-Gerät aus- und anschließend wieder eingeschaltet werden.
Auswahl Suchlauf (Memory Scan)
Der Memory Scan erlaubt dem Benutzer eine Gruppe bevorzugter Kanäle zusammen zu
stellen und zu scannen. Es können nach Wunsch Kanäle einzeln hinzugefügt oder
gelöscht werden. Es kann auch die gesamte Gruppe gelöscht werden. Wird der PTT-
Knopf gedrückt, beendet der Transceiver das Scannen und kehrt zum normalen
Kommunikations-Modus zurück.
Erstellen und Hinzufügen von Kanälen im Gruppenspeicher-Suchlauf:
Drücken Sie die [MEM] - Taste. Die Speicher-Datenbank erscheint in den unteren zwei
Zeilen des Displays. Wurde bisher noch kein Kanal gespeichert, wird der Kanal 16
angezeigt. Ansonsten werden bis zu sechs Kanalnummern eingeblendet. Ein Plus-
Zeichen (+) am Ende der unteren Linie weist darauf hin, dass sich bereits mehr als
sechs Kanäle in der Datenbank befinden. Durch nochmaliges Drücken der [MEM]-Taste
gelangen Sie auf die nächste Seite. Der Speicher kann alle nutzbaren Sprachkanäle
aufnehmen.
Gruppenspeicher
ohne Speicherung
Gruppenspeicher
Mehr als 6 Kanäle
Gruppenspeicher
Folgeseite
Drehen Sie den SELECT-Knopf oder benutzen Sie die Mikrofon-Tasten, um einen Kanal
aufzurufen, der hinzu gefügt werden soll.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 19 -
[MEM] -Taste zwei Sekunden lang drücken. Danach ist
der Kanal gespeichert und die Nummer wird in der
Datenbank angezeigt. Wiederholen Sie diesen Vorgang
für alle benötigten Kanäle. Wurden alle Kanäle
hinzugefügt, ordnen sich die bestehenden
Kanalnummern in aufsteigender Reihenfolge, so dass
nun die Kanäle in logischer Folge erscheinen.
Ist ein Kanal aufgerufen, der auch im Gruppenspeicher
enthalten ist, erscheint in der zweiten Display-Zeile der
entsprechende Hinweis.
Löschen von Kanälen aus der Speicher-Datenbank:
Drücken Sie die [MEM] -Taste. Der Kanalspeicher wird eingeblendet.
Mit dem [SELECT]-Knopf oder den Mikrofon-Tasten wählen Sie einen der angezeigten
Kanäle.
Dann halten Sie die [SCAN] -Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Nun ist der gewählte
Kanal gelöscht und die Kanalnummer wird aus der Datenbank entfernt.
So entfernen Sie alle Kanäle auf einmal:
Schalten Sie den Transceiver aus.
Halten Sie nun die [MEM] -Taste gedrückt, während Sie den Transceiver wieder
einschalten. Nun ist die Kanal-Datenbank bis auf Kanal 16 gelöscht.
So starten Sie den Speicher-Suchlauf
:
[MEM] –Taste drücken. Der Kanalspeicher wird eingeblendet.
Nun die [SCAN] -Taste drücken. Auf der oberen Zeile des Displays
erscheint MSCAN. Die abgetasteten Kanalnummern werden nun nacheinander auf der
Anzeige eingeblendet.
6.6 Menu-Bedienung
Mit den Menus können Sie Einstellungen je nach individuellen Vorlieben vornehmen Das
Multilevel-Menüsystem besteht aus eine Liste von Menus, die einzeln aufgerufen, eine
Reihe von Optionen oder weitere Untermenüs anbieten, aus denen Sie wiederum
auswählen können. Änderungen an den Einstellungen werden gespeichert und bleiben
unverändert, bis sie wieder geändert werden.
So “navigieren” Sie durch die Menüs:
Die [CALL] -Taste gedrückt halten, um das Hauptmenü
aufzurufen.
Die Aufschrift DIRECTORY ist stets der erste Menüpunkt
auf der Hauptmenüliste.
Drehen Sie den [SELECT]-Knopf, um den Cursor > zum
gewünschten Menüpunkt zu bewegen. Da es mehr Menüpunkte gibt, als auf dem
Display angezeigt werden kann, “scrollt” die Liste mit dem Cursor abwärts bzw.
aufwärts.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 20 -
Weitere Hauptmenüpunkte
Befindet sich der Cursor auf dem gewünschten Menüpunkt, drücken Sie den [SELECT]-
Knopf. Jetzt werden Optionen oder Einstellungsmöglich-keiten angezeigt.
Drehen Sie den [SELECT]-Knopf, um den Cursor zur gewünschten Einstellung zu
schieben.
Drücken Sie nun den [SELECT]-Knopf, um die neue Einstellung zu aufzurufen.
Falls Sie Ihre Meinung ändern:
Halten Sie die [CALL] –Taste gedrückt, bevor Sie den [SELECT]-Knopf im Bearbeitungs-
Modus betätigen. Damit wird in die jeweils vorhergehende Menustufe zurück
geschaltet.
Um den Menü-Modus zu beenden und in den Kommunikations-Modus zurück zu
schalten, Taste [16] drücken.
Wurde vorher nicht der [SELECT]-Knopf gedrückt, erfolgt keine Abspeicherung der
vorher gewählten Einstellung.
6.7 Hauptmenu-Punkte
6.7.1 DIRECTORY (Rufliste)
Die DSC-Rufliste besteht aus Namen und den entsprechenden MMSI-Nummern, die Sie
für Ihre DSC-Rufe eingeben und speichern (maximal 32 Nummern). Sie können die
Eintragungen ändern oder neue hinzufügen, um Ihre Liste stets aktuell zu halten.
So fügen Sie einen Namen und die MMSI-Nummer zur Liste hinzu:
Halten Sie einen Moment die [CALL] -Taste gedrückt. Die Aufschrift DIRECTORY
wird eingeblendet.
Drücken Sie nun den [SELECT]-Knopf. Ist die Liste noch leer, erscheint eine bis
auf die Kanalnummer leere Anzeige. Werden vorherige Einträge eingeblendet,
bewegen Sie den Cursor zu einer leeren Zeile. Wird keine leere Zeile gefunden, so
ist die Liste voll und ein älterer Eintrag wird überschrieben.
Wieder den SELECT/ENT-Knopf drücken. Es
wird die DIRECTORY NAME/ID-Anzeige
eingeblendet, wobei der Cursor am
Zeilenanfang für den Namenseintrag blinkt.
Namens- und ID-Anzeige
Mit dem [SELECT]-Knopf oder der [SENT]-Taste bewegen Sie den Cursor zur
Eingabe des ersten Zeichens.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 21 -
BESONDERER HINWEIS
Zeichen in den Namens- und ID-Feldern können entweder mit dem SELECT/ENT-Knopf
oder den Mikrofon-Tasten eingegeben werden.
Es können alle Buchstaben des Alphabets, Leerzeichen, die Zahlen von 0 bis 9, sowie
Satzzeichen und einige Symbole benutzt werden. Das Leer-zeichen erfolgt nach dem Z
im Alphabet, wenn Sie den SELECT/ENT -Knopf benutzen. Im ID-Feld können nur
Zahlen eingesetzt werden.
Die folgende Tabelle zeigt alle Zeichen, die über die Mikrofontastatur in das Namensfeld
eingetragen werden können.
Wird der Name mit dem SELECT/ENT-Knopf eingegeben, stehen weitere Spezialzeichen
zur Verfügung.
• Wählen Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten den gewünschten Buchstaben,
eine Ziffer oder ein Symbol als erstes Zeichen.
• Bei Benutzung des SELECT/ENT-Knopfes drücken Sie SELECT/ENT oder die [SENT]-
Taste nach Eingabe jedes Zeichens als Bestätigung und um zur nächsten
Eingabeposition zu springen.
• Bei Benutzung der Mikrofontasten drücken Sie mehrmals die gewünschte Taste, bis
das Zeichen auf der Cursorposition angezeigt wird. So gehen Sie mit jedem weiteren
Zeichen vor. Der Cursor springt jeweils automatisch weiter. Wenn Sie mehrmals
nacheinander dasselbe Zeichen eingeben müssen, bewegen Sie den Cursor mit
SELECT/ENT oder [SENT] zur nächsten Position.
• Mit [TEXIT] können Sie bei Bedarf zur vorherigen Position zurück springen.
• Es muss mindestens ein Zeichen und es dürfen höchstens zehn Zeichen eingegeben
werden. Geben Sie so viele Zeichen ein, dass Sie die Eingabe später identifizieren
können.
• Wenn Sie mit der Eingabe fertig sind, drücken Sie entweder SELECT/
ENT oder [SENT]. Der Cursor springt dann auf die MMSI-Zeile.
• Drücken Sie entweder SELECT/ENT oder [SENT], um den Cursor zum ersten Zeichen
auf der MMSI-Zeile zu setzen.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 22 -
• Tragen Sie nun die erste Nummer der MMSI-Nummer ein. Diese muss zwischen 0~9
liegen.
• Drücken Sie die nächste Mikrofon-Nummerntaste oder den SELECT/ ENT-Knopf, um
die erste Ziffer zu speichern und an die nächste Position zu springen.
• Fahren Sie so fort, bis alle Ziffern eingegeben sind. Danach springt der Cursor
automatisch zurück zur Namens-Zeile.
• Sind Name und ID korrekt eingegeben, drücken Sie die [CALL]-Taste, um die Daten
zu speichern und die Eingabe zu beenden. Die Rufliste wird eingeblendet und zeigt den
neuen Eintrag (nur den Namen!). Die MMSI erscheint nicht auf der Liste.
So ändern Sie einen bereits bestehenden Eintrag in der Liste:
• Halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt. Das DIRECTORY-Menü wird nun eingeblendet.
• Drücken Sie dann den SELECT/ENT-Knopf. Die DSC-Rufliste wird angezeigt. Diese
kann bis zu 32 Einträge aufnehmen. Es werden jeweils vier Einträge angezeigt
• Mit dem SELECT/ENT -Knopf bewegen Sie den Cursor an die zu bearbeitende Stelle.
• Drücken Sie wieder auf SELECT/ENT. Die DIRECTORY NAME/ID-Anzeige mit dem
Namen und der MMSI wird eingeblendet. Der Cursorblinkt an der ersten Position.
• Wenn Sie nun SELECT/ENT oder [SENT] drücken, verwandelt sich das blinkende
Cursorviereck in eine feste Linie und springt zur ersten Eingabeposition.
• Mit dem SELECT/ENT-Knopf bewegen Sie den Cursor an die zu bearbeitende Stelle.
• Wieder SELECT/ENT oder [SENT] drücken. Der blinkende Cursor erscheint.
• Jetzt können Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten das Zeichen ändern.
• Haben Sie den neuen Wert korrekt eingegeben, drücken Sie wieder SELECT/ENT oder
[SENT]. Sind noch mehrere Zeichen auf derselben Zeile zu ändern, bewegen Sie den
blinkenden Cursor mit SELECT/ENT, [SENT] oder [TEXIT] an die gewünschte Stelle.
Sind die Korrekturen abgeschlossen, halten Sie die [CALL]–Taste gedrückt, um den
Cursor an den Zeilenanfang zurückzusetzen.
• Wenn Name und MMSI korrekt eingegeben sind, speichern und beenden Sie den
Eintrag mit der [CALL]-Taste.
6.7.2 Beleuchtung (LAMP)
Sie können die Beleuchtung des LCD-Displays, der Tastatur und der Mikrofontastatur
einstellen.
• Halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt. Die Menüpunkte werden eingeblendet.
• Mit SELECT/ENT bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt LAMP.
• Drücken Sie SELECT/ENT, um die
BRIGHTNESS-Anzeige einzublenden
Beleuchtungs-Einstellung
• Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~3 die Einstellung ändern.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 23 -
• Drücken Sie SELECT/ENT bzw. halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt, um die
Einstellungen zu speichern und das Menü zu beenden.
6.7.3 KONTRAST (CONTRAST)
Sie können den Kontrast auf dem LCD-Display für eine bessere Ablesbarkeit unter
verschiedenen Lichtbedingungen regulieren.
• Drücken Sie die [CALL] -Taste, um die verschiedenen Menüpunkte aufzurufen.
• Mit SELECT/ENT bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt CONTRAST.
• Wieder den SELECT/ENT-Knopf betätigen,um die
CONTRAST-Einstell anzeige einzublenden.
Kontrast Einstellung
• Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~7 Einstellung ändern.
• Mit SELECT/ENT oder [CALL] speichern und beenden.
6.7.4 Datenauswahl (DATA SET)
Hiermit können Sie die Anzeige verschiedener Daten, wie z.B. Länge/Breite,
Datum/Zeit, Geschwindigkeit/Kurs ein- bzw. ausschalten sowie manuell die Längen-
/Breitenkoordinaten eingeben.
• Drücken Sie die [CALL] -Taste, um die Menüoptionen aufzurufen.
• Mit dem SELECT/ENT-Knopf bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt DATA SET.
• Mit dem SELECT/ENT-Knopf das Datenauswahlme
aufrufen.
Datenauswahl
• Mit SELECT/ENT, [SENT] oder [TEXIT] wählen Sie entweder LLPOSITION,
TIME/DATE oder SOG/COG. Die Beschreibung der manuellen Längen-/Breiten-
Eingabe (MANUAL LL) erfolgt auf der nächsten Seite.
• SELECT/ENT-Knopf drücken, um die Ein-/Ausschaltoption anzuzeigen.
• Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten ON (ein) oder OFF (aus)
wählen.
• Mit SELECT/ENT bestätigen Sie die Auswahl und kehren zum vorherigen Menü zurück.
Die manuelle Breiten-/Längen-Eingabe MANUAL LL verfügt über 3 Optionen:
On/Off/Set. Die Option SET wir benutzt, um manuell Ihre ungefähre Breiten-/Längen-
Position und Tageszeit für eventuelle Notrufe einzugeben, falls Ihr GPS nicht
angeschlossen ist oder nicht funktioniert. Ist Manual Lat/Lon eingeschaltet (ON), wird
Ihre GPS Lat/Lon-Position außer Kraft gesetzt.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 24 -
Bevor Sie die Funktion einschalten, überprüfen Sie, ob die Daten korrekteingegeben
sind. Die Zeiteingabe ist Ortszeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format. Es ist sehr
wichtig, dass der Unterschied der Ortszeit zur koordinierten Weltzeit (UTC) korrekt
eingestellt ist. Sehen Sie dazu den Menüpunkt TIME SET im Hauptmenü an.
Manuelle Eingabe von Breite/Länge:
• [CALL]-Taste drücken, um die Menüpunkte
einzublenden.
• Mit SELECT/ENT den Cursor zum Menüpunkt DATA
SET bewegen.
• Dann den SELECT/ENT-Knopf drücken.
Die Datenauswahl erscheint im Display.
• Mit SELECT/ENT, [SENT] oder [TEXIT] die Option
MANUAL LL wählen.
SELECT/ENT-Knopf drücken. Das MANUAL LL-
Menü wird eingeblendet.
Mit dem SELECT-Knopf den Menüpunkt SET
wählen.
Mit SELECT/ENT bestätigen. Die SET LL/TIME-
Anzeige wird eingeblendet.
Mit SELECT/ENT oder [SENT] den blinkenden Cursor auf das erste Zeichen (N oder
S) in der Zeile für die Breitenkoordinate setzen.
Mit der [TEXIT] -Taste können Sie nun zwischen N (Nord) oder S (Süd) wählen.
Mit SELECT/ENT oder [SENT] bewegen Sie anschließend den blinkenden Cursor
zum nächsten Zeichen der Breitengradeingabe.
Sie können nun mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten 0~9 den
Breitengradwert in Grad, Minuten und Sekunden korrigieren. Danach springt der
Cursor zur Längengradeingabezeile.
Drücken Sie SELECT/ENT oder [SENT], um den Cursor auf das erste Zeichen (E
oder W) zu setzen.
Mit der [TEXIT] -Taste wählen Sie nun zwischen E (Ost) oder W (West).
Mit SELECT/ENT oder [SENT] bewegen Sie anschließend den blinkenden Cursor
zum nächsten Zeichen der Längengradeingabe.
Sie können nun mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten 0~9 den
Längengradwert in Grad, Minuten und Sekunden korrigieren. Danach springt der
Cursor zur Zeiteingabezeile.
Mit SELECT/ENT oder ENT setzen Sie den Cursor auf das erste Zeichen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten 0~9 geben Sie nun die
korrekte Tageszeit ein. Die Aufschrift LOC erscheint am Ende der Eingabe und weist
darauf hin, dass die Ortszeit eingegeben werden muss.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 25 -
Geben Sie Ihre Ortszeit in Stunden und Minuten ein. Benutzen Sie das 12-Stunden-
AM/PM-Format, wenn ein a oder p nach der Minuteneingabe erscheint. Mit
SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~9 wählen Sie nun zwischen a oder p.
Erscheint kein a oder p nach der Eingabe, geben Sie die Zeit ganz normal im 24-
Stunden-Format ein.
Ist Länge, Breite und Zeit korrekt eingegeben, kehren Sie mit der [CALL] Taste zur
MANUAL LL-Menüseite zurück.
Ein- und Ausschalten der manuellen Lat/Lon-Eingabe:
Mit SELECT/ENT wählen Sie auf der MANUAL LL-Seite zwischen ON (Ein) und OFF
(Aus).
Mit dem SELECT/ENT-Knopf die Wahl bestätigen.
Drücken Sie die 16 -Taste, um die Hauptanzeige einzublenden. Sind die manuelle
Lat/Lon-Eingabe eingeschaltet und die manuell eingegebenen Werte gespeichert,
sind die Lat/Lon-Werte auf den unteren beiden Zeilen des Displays zu lesen. Das M
am Ende der Längengradzeile deutet darauf hin, dass “Manual Lat/Lon”
eingeschaltet ist. In dem Fall setzen die manuell eingegebenen Werte alle anderen
von Navigations-empfängern berechneten Positionswerte außer Kraft.
6.7.5 Speichern der MMSI-Nummer
Um DSC-Rufe durchführen zu können, müssen Sie die von Ihnen beantragte 9-stellige
MMSID in das Gerät einspeichern. Die MMSI-Nummer beantragen Sie bei der
Regulierungsbehörde (RegTP) Ihres Landes.
ACHTUNG!
Sie haben nur einen Eingabeversuch! Bei weiteren Versuchen wird eine
Warnung eingeblendet und der MMSI-Eintrag gesperrt.
IN DIESEM FALL BITTEN SIE IHREN HÄNDLER UM HILFE.
So geben Sie Ihre MMSI-Nummer ein:
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um die Menüpunkte
einzublenden.
Mit SELECT/ENT positionieren Sie den Cursor auf die
MMSID SET - Menüpunkte.
Mit SELECT/ENT rufen Sie das MMSID TYPE Menü auf.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den Menüpunkt
SHIP ID.
Wieder SELECT/ENT drücken, um die MMSID SET-
Anzeige einzublenden.
• Nochmal SELECT/ENT drücken. Cursor springt an die erste Eingabestelle.
Geben Sie mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten Ihre MMSI-Nummer ein.
Nach Eingabe der letzten Ziffer drücken Sie SELECT/ENT oder [SENT].
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 26 -
Wieder SELECT/ENT oder [SENT] drücken. Als Bestätigung wird kurz die Aufschrift
STORED OK auf der untersten Zeile eingeblendet.
Mit der Taste [16] kehren Sie zur Hauptanzeige zurück.
Geben Sie auf dieselbe Weise Ihre Gruppen-ID-Nummer ein.
6.7.6 ATIS Einstellung
Siehe Punkt 8.1 ATIS SET im Kapitel 8. ATIS OPERATION.
6.7.7 Zeiteinstellung (TIME SET)
Das Format für die Zeiteinstellung ist entweder das 12- oder das 24-Stunden-Format.
Es ermöglicht die Eingabe der Zeitverschiebung zur koordinierten Weltzeit (UTC), auch
Greenwicher Zeit (GMT) genannt. UTC ist die Zeit am Nullmeridian, also 0° Länge
(verläuft durch Greenwich, England).
[CALL]-Taste gedrückt halten, um das Menü
anzuzeigen.
Mit SELECT/ENT den Cursor auf die TIME SET-
Menüpunkte setzen.
Mit SELECT/ENT bestätigen.
Das Menü TIME FORMAT erscheint.
Wählen Sie nun mit SELECT/ENT das gewünschte Format: 12 HR oder 24 HR.
Mit SELECT/ENT bestätigen. Das Menü TIME OFFSET wird eingeblendet.
Mit SELECT geben Sie Ihren Zeitunterschied zum Nullmeridian ein. Befinden Sie sich
westlich davon, wählen Sie einen Negativwert (-), östlich davon einen Positivwert
(+). Zeitverschiebungen zwischen plus/minus 0 - 12
Stunden werden in 1/2-Stunden-Stufen eingegeben. Die
Zeitverschiebung lesen Sie von Ihrem GPS-Empfänger
ab.
Mit SELECT/ENT speichern Sie die Werte und beenden das Menü.
6.7.8 NMEA-Einstellung (Prüfsumme Ein/Aus)
Mit dieser Einstellung können auch NMEA-Sätze von Navigationsgeräten, die für ältere
Versionen des NMEA-Standards ausgelegt sind, gelesen und
somit Längen-/Breitenkoordinaten und die UTC-Zeit
angezeigt werden.
Halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt, um das Menü
einzublenden.
Setzen Sie mit SELECT/ENT den Cursor auf den Menüpunkt NMEA SET.
Wieder SELECT/ENT drücken, um das NMEA CHECKSUM-Menü anzuzeigen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie zwischen ON oder OFF.
Danach den SELECT/ENT-Knopf drücken, um die Wahl zu bestätigen und das Menü
zu verlassen.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 27 -
6.7.9 GPS-Alarm
Mit dieser Funktion können Sie den GPS-Alarm ein- bzw. ausschalten ( ON/OFF). Im
Normalfall ist er eingeschaltet. Sobald die Daten von Ihrem GPS Navigationsempfänger
verloren gehen, ertönen jeweils 3 schnelle Pieptöne nacheinander und die Anzeige
**GPS OFF wechselt auf der zweiten Zeile der normalen Kommunikationsanzeige mit
der Datums- , Zeit- und Kanalanzeige (bzw. mit MEM CHANNEL und dem
Kanalnamen, falls der angezeigte Kanal der Speicherkanal ist) ab. Drücken Sie Taste
[16] oder [END], um den Alarm abzustellen.
So stellen Sie den GPS-Alarm ein:
Halten Sie die [CALL] -Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Drehen Sie den SELECT/ENT-Knopf, um den Cursor auf
den Menüpunkt GPS ALERT zu positionieren.
Mit Drücken des SELECT/ENT-Knopfes erscheint das GPS
ALERT-Menü auf dem Display.
Wählen Sie durch Drehen des SELECT/ENT-Knopfes entweder ON oder OFF.
Speichern Sie durch Drücken von SELECT/ENT die Einstellung.
HINWEIS
Der 4- und 23,5 Stunden-Timer bleibt trotz dieser Einstellung aktiv. Siehe dazu das
Kapitel 7. DSC-BETRIEB.
6.7.10 Kanalbezeichnung (CH NAME)
Jeder Kanal wird - abwechselnd mit Datum & Zeit (bzw. mit MEM CHANNEL, falls der
Kanal der Speicherkanal ist) - mit einem Standardnamen auf der zweiten Zeile des
normalen Kommunikationsdisplays angezeigt. Die Kanalbezeichnungen können Sie nach
Belieben ändern.
Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
Wählen Sie den zu ändernden Kanal aus.
Halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf positionieren Sie den Cursor auf den Menüpunkt CH
NAME.
Drücken Sie auf SELECT/ENT. Die CH NAME-Anzeige
erscheint auf dem Display.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der Cursor
springt auf die erste Eingabestelle, die unterstrichen
ist.Mit SELECT/ENT bewegen Sie den Cursor zu den Stellen, die Sie ändern möchten.
Mit SELECT/ENT oder [SENT] wird der blinkende Cursor angezeigt.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf oder dem Mikrofontasten ändern Sie nun den Inhalt.
Sind die neuen Zeichen eingegeben, bestätigen Sie mit SELECT/ENT oder [
SENT].
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 28 -
INT
AUTO CH
CHANGE
ON
OFF
Bis zu elf Zeichen kann ein Kanalname umfassen. Werden mehr Zeichen benötigt,
drücken Sie wieder auf SELECT/ENT, [SENT] oder [TEXIT], um den Cursor zum
nächsten gewünschten Zeichen zu schieben. Werden keine weiteren Änderungen
gewünscht, führen Sie den Cursor mit SELECT/ENT oder mit [SENT] zum letzten
Zeichen.
Dort drücken Sie nochmals den SELECT/ENT-Knopf oder [SENT].
Die Aufschrift STORED OK erscheint kurz zur Bestätigung der Speicherung auf der
unteren Displayzeile.
Mit der Taste [16] kehren Sie zur Hauptanzeige zurück.
6.7.11 Automatischer Kanalwechsel (AUTO CH CHANGE)
Für eingehende Notrufe, 'All Ships' Notrufe oder Dringlichkeitsrufe kann gewählt
werden, ob eine automatische Umschaltung auf Kanal 16 erfolgen soll oder ob die
Umschaltung vom Benutzer durchgeführt werden soll.
Die [CALL]-Taste gedrückt halten, bis die Menu-Anzeigen erscheinen.
Den [SELECT]-Knopf drehen, um CH CHANGE
anzuwählen.
Den [SELECT]-Knopf drücken. Das Menu AUTO CH
CHANGE erscheint im Display.
Den [SELECT]-Knopf drehen, um On oder Off zu
wählen. (Werkseinstellung ist ON).
Den [SELECT]-Knopf drücken, um die Einstellung zu speichern.
7. DSC-BETRIEB
Die Funktionen des Digitalen Selektivrufs (DSC) Ihres FX-4
00
Transceivers bereichern
Ihre Kommunikationsmöglichkeiten hinsichtlich Sicherheit und Komfort beträchtlich. Sie
können mit DSC andere mit DSC ausgerüstete Schiffe und Küstenstationen
kontaktieren, indem Sie deren Namen aus einer persönlich zusammengestellten Rufliste
aufrufen, eine Rufart auswählen und anschließend die entsprechende Taste drücken. In
einem Notfall werden mit nur einem Tastendruck Ihre Identifikationsnummer und
aktuelle Position zu den entsprechenden Rettungsstellen (SAR) und andere mit DSC
ausgerüstete Schiffe weitergeleitet. Notrufe haben immer Vorrang vor normalen Rufen.
Für aktuelle Positionsangaben benötigen Sie immer den Anschluss an einen
betriebsbereiten GPS-Empfänger oder manuell eingegebene Längen- und
Breitenkoordinaten. Sobald GPS-Signale verloren gehen, ertönen 3 kurze
Pieptöne und folgender Warnhinweis erscheint im
Abstand von jeweils 4 Stunden:
Der Hinweis macht darauf aufmerksam, dass die
aktuellen Positionsdaten einzugeben bzw. zu erneuern
sind.
Lesen Sie dazu auch das Thema MANUAL LL der Dateneinstellung (DATA SET) unter
6.7 HAUPTMENÜPUNKTE.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 29 -
Werden bei manueller Breiten- und Längenkoordinateneingabe die Daten nicht nach
23,5 Stunden aktualisiert, werden auf den Positionseingabe-feldern die Ziffer “9” und
auf den Zeiteingabefeldern die Ziffer “8” angezeigt.
7.1 MMSI
BESONDERER HINWEIS!
Um DSC benutzen zu können, benötigen Sie eine 9-stellige MMSI-Nummer (Mobile
Service Identity) und müssen diese in Ihren Transceiver vor dem Senden
programmieren. Bevor Sie eine MMSI-Nummer erhalten, müssen Sie eine Reihe von
Fragen zu Ihrem Schiff und Ihrer Kommunikationsanlage beantworten. Setzen Sie sich
dazu mit der Regulierungsbehörde (RegTP) Ihres Landes in Verbindung.
Die MMSI-Nummer ist äußerst wichtig, da nationale Küstenwachen diese Information
für Hilfs- und Rettungsmaßnahmen benötigen.
Die Vorgehensweise für die Eingabe Ihrer MMSI-Nummer ist beschrieben im Abschnitt
MMSID SET des Kapitels 6.7 HAUPTMENÜPUNKTE.
7.2 Senden eines Notrufs (DISTRESS Call)
So führen Sie einen Notruf durch:
Klappen Sie die rote Schutzabdeckung hoch und
drücken Sie kurz auf den roten Knopf. Daraufhin
wird die Notfall-Anzeige eingeblendet.
Wenn keine Zeit besteht, Einzelheiten auszuwählen, drücken und halten Sie den
roten Knopf (sobald der rote Knopf wieder gedrückt wird, wird ein intermittierender
Alarmton ausgegeben und die Alarmanzeige blinkt, bis der DISTRESS Ruf innerhalb
von etwa 3 Sekunden gesendet wird). Bevor der Notruf herausgeht, können Sie den
roten Knopf loslassen, um den Countdown-Zähler wieder auf Null zu setzen.
Ist der Notruf abgesendet, wird eine entsprechende Anzeige eingeblendet und der
Alarmruf wird fortgesetzt, bis eine Notruf-Empfangsbestätigung eintrifft oder der Alarm
abgeschaltet wird.
Falls die Zeit es erlaubt, wählen Sie mit dem
SELECT/ENT-Knopf die Art des Notfalls aus.
USA INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 30 -
Nach dem Sie eine Art der Notfallmeldungen
ausgewählt haben, drücken und halten Sie den
roten Knopf. Der weitere Vorgang, siehe oben.
Ein Alarm ertönt und nebenstehende Anzeige
erscheint, während Ihr Notfallruf gesendet wird.
Mit dem Hinweis "WAITING" wird angezeigt, dass
der Notruf übertragen wurde und das eine
automatische Wiederholung erfolgt.
Der DSC-Notruf wird automatisch über Kanal 70 übertragen und der Transceiver
schaltet automatisch zum Kanal 16, um Sprachmeldungen von SAR Behörden bzw.
anderen Schiffen, die Ihren Notruf empfangen haben, abzuhören und zu beantworten.
Ein Alarm ertönt alle 15 Sekunden, um Sie daran zu erinnern, dass Ihr Notruf aktiviert
ist. Er wird automatisch alle 3 1/2 - 4 1/2 Minuten erneut übertragen, bis er
abgeschaltet wird. DSC-Notrufe werden automatisch abgebrochen, sobald eine DSC
Empfangsbestätigung auf Ihren Ruf eingeht oder wenn Sie manuell beenden.
Um die automatische Notruf-Wiederholung abzubrechen:
Die [END]-Taste drücken. Der Alarm und die
automatische Wiederholung der Notruf-Aussendung
werden abgebrochen. Dabei wird nicht eine aktuell
stattfindende Aussendung gestoppt. Es erscheint die
nebenstehende Anzeige mit der Notfall-Ursache, und
die Aussendung kann jederzeit wieder aktiviert werden.
So beenden Sie manuell die erneuten Übertragungen Ihre
DSC-Notrufs:
Taste [END]drücken. DISTRESS CANCELED-Meldung
wird angezeigt.
Erfolgt eine Empfangsbestätigung (ACK) von einer
Küstenstation, wird folgende Anzeige eingeblendet:
DISTRESS! CANCELED. ACK RECEIVE.
Nehmen Sie Kontakt mit der Küstenstation über Kanal 16 auf.
7.3 Empfang von Notrufen
Ihr
FX-400
Transceiver kann Notrufe und/oder Notruf-Empfangs-bestätigungen (ACK)
von Küstenstationen oder anderen Schiffen in Not auffangen. In solchen Fällen sollte
Kanal 16 überwacht werden, um im Fall eines Falles Hilfe leisten zu können. Das
FX-
400
antwortet oder leitet Notrufe, Empfangsbestätigungen oder DCS-Rufe nicht
automatisch weiter.
INT
DISTRESS!
WAITING....
AUTO
RE-TRNSMIT
INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 31 -
7.3.1 Notrufe von anderen Schiffen
Fängt das
FX-400
einen Notruf von einem anderen Schiff auf, ertönt ein Alarm und
folgende Anzeige wird eingeblendet:
Darauf sind Zeit des Notfalleintritts, die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs
und die Längen- und Breitenkoordinaten abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine
weitere Displayseite hin. Wenn ungültige GPS- oder Zeitdaten empfangen werden, wird
bei der Positionsanzeige an allen Stellen nur die
Ziffer 9 und bei der Zeit nur die Ziffer 8 angezeigt.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf, um den
aktivierten Alarm zu löschen und um zwischen Seite
1 und Seite 2 zu wechseln.
Auf der zweiten Seite erscheinen die Art des Notfalls
und der Warnruftyp.
Ist der automatische Kanalwechsel nicht aktiviert,
erscheint der Notruf im Arbeitskanal-Display.
Die Umschaltung auf Kanal 16 erfolgt automatisch
durch Drücken vom SELECT-Knopf, wobei
gleichzeitig der Alarmton abschaltet
7.3.2 Senden einer Empfangsbestätigung an andere Schiffe
Bei Auffangen einer Notruf-Empfangsbestätigung (ACK) von einer Küstenstation ertönt
ein Alarm und folgende Anzeige wird eingeblendet.
Darauf ist die Zeit des Empfangs sowie Längen- und Breitenkoordinatenabzulesen. Das
Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Informationsseite hin.
• Mit SELECT/ENT springen Sie zwischen Seite 1 und Seite 2 hin und her.
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 32 -
Die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und ACK sind auf der zweiten Seite
angezeigt. Überwachen Sie die Situation über Kanal 16, um eventuell Hilfe leisten zu
können.
7.3.3 Empfang einer Notruf-Weiterleitung (Relay)
Wenn Ihr
FX-400
Transceiver einen von einem anderen Schiff weiter-geleiteten Notruf
auffängt, ertönt ein Alarm und folgende Anzeige wird eingeblendet:
Darauf sind die (Orts-)Zeit des Notfalleintritts, MMSI-Nummer des die Notfall-Meldung
weiterleitenden Schiffs sowie Breite-/Längenkoordinaten des in Not geratenenen Schiffs
abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Informationsseite hin.
• Mit SELECT/ENT wählen sie zwischen Seite 1 und Seite 2.
Die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und die Art des RELAY-Rufs
erscheinen auf der zweiten Seite. Ein empfangener weitergeleiteter Notruf (Relay) wird
vom eigenen Schiff nicht wieder ausgesendet.
7.4 Normale DSC-Rufe
Ihr
FX-400
kann vier Arten von DSC-Rufen senden: Notrufe, “An-alle-Schiffe”-Rufe,
Einzel- und Gruppenrufe. Außer den Notrufen sind alle anderen Rufarten nach
Prioritäten aufgeteilt:
“An-alle-Schiffe”-Rufe: Notfall-, Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe;
Einzelrufe: Notfall-, Dringlichkeits- und Sicherheitsrufe, Routine.
Gruppenrufe: nur Routine.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 33 -
Das
FX-400
kan auch die eigene Schiffsposition übermitteln sowie die von anderen
Schiffen anfordern. Die Längen-/Breitendaten anderer Schiffe können (falls
angeschlossen) an mit DSC ausgerüstete Kartenplotter übertragen werden.
Sie können normale DSC-Rufe an andere Schiffe oder Küstenstationen ausführen oder
auf DSC-Rufe von anderen Schiffen oder Küstenstationen antworten. Ausgehende Rufe
tätigen Sie entweder durch das Auswählen des Schiffsnamen bzw.
Küstenstationsnamen bzw. durch die manuelle Eingabe der MMSI-Nummer.
Eingegangene Anrufe können Sie direkt aus dem Call Log (Liste der eingegangenen
Anrufe) beantworten. Call Log (LAST CALL) speichert 32 Einträge, und der zuletzt
empfangene Ruf steht ganz oben auf der Liste. Ist die Liste voll, wird der jeweils älteste
Eintrag gelöscht.
7.4.1 Einzel-DSC-Rufe
Einzelrufe können an andere Schiffe oder an Küstenstationen durchgeführt werden.
Dabei ist es wichtig, zwischen beiden unterscheiden zu können, denn wenn Sie ein
anderes Schiff anrufen, wird der Kommunikationskanal vom anrufenden Schiff
bestimmt, während bei Anruf einer Küstenstation diese bestätigt und den zu
benutzenden Kanal bestimmt.
Ihr
FX-400
sendet und empfängt Notfall- (Distress-), Sicherheits- und Routineanrufe.
7.4.2 Anrufen mit dem “Telefonbuch”
(Directory Call)
Sie können Anrufe tätigen, indem Sie einen Schiffs-
oder einen
Küstenstationsnamen direkt aus Ihrem “Telefonbuch”
wählen. Diese Liste kann bis zu 32 Einträge Ihrer meistbenutzten und vorab
gespeicherten Kontakte enthalten.
So führen Sie einen Anruf mit Hilfe des “Telefonbuchs” durch:
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das DSC
Rufmenü einzublenden. Der Cursor markiert
INDIVIDUAL.
[SELECT]-Knopf drücken und den Menüpunkt
DIRECTORY wählen.
Drücken Sie nun SELECT/ENT oder [CALL]. Die Anrufliste wird angezeigt.
Mit SELECT hlen Sie nun den Namen des gewünschten Schiffes bzw. der
Küstenstation aus.
Hinweis: Die MMSI-Nummern erscheinen nicht in der Liste.
Dann [CALL] drücken, um die INDIVIDUAL-Rufanzeige einzublenden.
Mit dem Knopf SELECT/ENT wählen Sie die gewünschte Priorität.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
INT
>INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 34 -
HINWEIS
Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, sind Dringlichkeit, Sicherheit und Routine
wählbar. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, sind Notfall (Distress), Dringlichkeit,
Sicherheit und Routine wählbar.
Send Pos (Position senden) und Req Pos (Position anfordern) sind ebenfalls wählbar.
Mit den Mikrofontasten wählen Sie einen Arbeitskanal, auf dem Sie den Anruf tätigen
können.
Mit der [CALL]-Taste übertragen Sie den Ruf.
DSC-Rufe werden über den Kanal 70 abgewickelt.
Wenn Sie die Anzeige genau beobachten, werden
Sie sehen, dass für kurze Zeit die Kanalnummer 70
angezeigt wird und anschließend wieder der
ursprüngliche Kanal erscheint.
Während Sie auf eine Empfangsbestätigung
warten, wird die Aufschrift WAITING (WARTEN)
auf der unteren Zeile eingeblendet.
HINWEIS
Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, schaltet das Gerät automatisch auf den
ausgewählten Arbeitskanal um. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, wird
automatisch ein Kanal gewählt, den die Küstenstation bestimmt.
Wenn das angerufene Schiff Ihren Anruf bestätigt, ertönt eine Warnmeldung und ACK
RECEIVE erscheint in der unteren Zeile des Displays.
Den PTT-Knopf auf dem Mikrofon drücken, womit der Alarm stumm geschaltet wird,
und beginnen Sie das Gespräch mit dem angerufenen Teilnehmer.
7.4.3 Manueller Wählruf
Der manuelle Anruf wird bei Anrufen an nicht im “Telefonbuch” gespeicherte Schiffe
und Küstenstationen getätigt. Sie müssen hierfür auf jeden Fall die MMSI-Nummer des
Schiffes oder der Station kennen.So führen Sie
einen DSC-Ruf aus:
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das DSC-
Rufmenü einzublenden.
Mit dem Knopf SELECT/ENT hlen Sie den
Menüpunkt INDIVIDUAL.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 35 -
Mit SELECT/ENT oder [CALL] blenden Sie nun das
SELECT CALL-Menü ein.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie zwischen
VESSEL oder STATION.
Mit SELECT/ENT oder [CALL] erscheint das Menü
CALL TYPE im Display.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie die
gewünschte Priorität (hier URGENT).
HINWEIS
Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, sind DRinglichkeit, Sicherheitund Routine
wählbar. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, sind Notfall (Distress), Dringlichkeit,
Sicherheit und Routine wählbar.
Drücken Sie SELECT/ENT oder [CALL]. Für den Anruf eines Schiffes erscheint SET
CHannel/SET MMSID im Display. Für den Anruf einer Küstenstation erscheint SET
MMSID im Display.
Mit SELECT/ENT oder mit dem Mikrofontasten wählen Sie einen Arbeitskanal, um
den Anruf abzusetzen. Für den Anruf eines Schiffes erscheinen 4 Kanalnummern im
Display als vorgeschlagene autorisierte Kanäle. Sie können auch andere Kanäle
wählen, wenn diese für Ihr Fahrtgebiet autorisiert sind. Für den Anruf einer
Küstenstation erscheint keine Kanalnummer im Display.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der blinkende Cursor springt aufdie erste Ziffer
im MMSI-Eingabefeld. Die zuletzt benutzte manuelle MMSI-Nr. wird angezeigt.
Drücken Sie nun den SELECT/ENT-Knopf noch einmal.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofontasten ändern Sie nun die MMSI-Nr.
des Schiffs bzw. der Küstenstation, welche(s) Sie anrufen wollen.
Kanal/MMSI-Nr (Schiff) eingeben MMSI-Nr. (Station) eingeben
Ist die MMSI korrekt, drücken Sie [CALL], um den Ruf abzusetzen.
DSCRufe werden über Kanal 70 ausgeführt. Wenn Sie die Anzeige genau beobachten,
werden Sie sehen, dass für einen kurzen Moment die Kanalnummer 70 angezeigt wird.
Anschließend kehrt die Anzeige auf den ursprünglichen Kanal zurück.
Während Sie auf eine Empfangsbestätigung warten, wird die Aufschrift WAITING . . . .
in der unteren Zeile des Displays eingeblendet.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 36 -
Warten auf Empfangsbestätigung Warten auf Empfangsbestätigung
(Schiff) (Station)
Sobald die Bestätigung eintrifft, erfolgt ein Alarm und die Aufschrift ACKRECEIVE
erscheint in der unteren Zeile des Displays.
HINWEIS
Setzen Sie einen Anruf an ein Schiff ab, schaltet das Gerät automatisch aufden
ausgewählten Arbeitskanal um. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, wird
automatisch ein Kanal gewählt, den die Küstenstation bestimmt.
Empfangsbestätigung erhalten Empfangsbestätigung erhalten
(SCHIFF) (STATION)
PTT-Knopf auf dem Mikrofon drücken, um den Alarm stumm zu schalten und um das
Gespräch zu beginnen.
HINWEIS: Mit der [END]-Taste können Sie den DSC-Rufvorgang jederzeit vor dem
Übertragen abbrechen.
7.4.4 Ruf an Alle
Mit einem “An-alle-Schiffe”-Ruf können Sie DSC-Dringlichkeits- oder Sicherheitsrufe an
sich in der Nähe befindliche Schiffe senden, auch wenn Sie deren MMSI Nr. nicht
kennen.
So senden Sie einen “An-alle-Schiffe”-Ruf:
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das Rufmenü
im Display einzublenden.
Mit SELECT/ENT wählen Sie den Menüpunkt ALL
SHIP’S.
Mit SELECT/ENT oder [CALL] rufen Sie die
gewünschte Option auf. Das Ruf-Menü erscheint
im Display:
Mit SELECT/ENT wählen Sie die gewünschte
Priorität.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 37 -
Mit den Mikrofontasten wählen Sie nun einen Arbeitskanal, über den Sie den Ruf
absetzen können.
Drücken Sie den [SELECT]-Knopf oder die Taste [CALL]. Es erscheint nun die
Anzeige für die Verifizierung des Anruftyps.
Die Rufart muss nun verifiziert werden.
Mit der [CALL] -Taste senden Sie den Ruf ab.
Die Meldung ALL SHIP’S WAITING erscheint im Display. Es wird je nach Priorität
entweder DISTRESS, URGENT oder SAFETY angezeigt.
HINWEIS
Wenn es sich um die Priorität DISTRESS (Notruf) handelt, wechselt das Gerät
automatisch auf Kanal 16.
Achten Sie auf Antworten per Sprachübertragung von Schiffen, die Ihren Ruf erhalten
haben, abhören zu können. Es gibt hierbei keine DSC ACK- Empfangsbestätigungen
(dass Ihr Anruf bei anderen Schiffen eingegangen ist).
Drücken Sie den PTT-Knopf, um sprechen zu können. Dabei wird die normale
Kommunikationsanzeige eingeblendet.
Wenn Sie keine Antwort auf Ihren Ruf erhalten, drücken Sie die [END]-Taste. Dann
wird die normale Kommunikationsanzeige eingeblendet.
7.4.5 Gruppenrufe
Sie können sich mit anderen Schiffen organisieren und eine gemeinsame Gruppen-
MMSI-Nummer benutzen, so dass jedes Schiff dieser Gruppe mit einem einzigen DSC-
Rufe alle anderen Schiffe erreichen kann.
Eine Gruppen-MMSI wird genauso wie Ihre eigene MMSI abgespeichert.
So senden Sie einen DSC-Gruppenruf:
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um das
Rufmenü einzublenden.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den
Menüpunkt GROUP CALL.
Mit SELECT/ENT oder [CALL] blenden Sie das
SET CH-Menü ein. Die aktuelle Gruppen-
MMSI wird in der unteren Zeile angezeigt.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 38 -
Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten wählen Sie nun einen Arbeitskanal aus.
Dafür werden Ihnen vier für diese Rufart autorisierte Kanäle zur Auswahl angezeigt.
Es können aber auch andere für Ihr Gebiet genehmigte Kanäle benutzt werden.
Drücken Sie die [CALL] -Taste. Der Anruf wird übertragen und die Anzeige SENT
erscheint in der unteren Zeile des Displays.
Der Transceiver stellt automatisch den zuletzt benutzten Arbeitskanal ein. Horchen
Sie, ob andere Schiffe auf Ihren Ruf antworten. Sie erhaltenkeine
Empfangsbestätigung (DSC ACK).
Drücken Sie den PTT -Knopf, um zu sprechen. Währenddessen wird die normale
Kommunikationsanzeige im Display eingeblendet.
Wenn Sie keine Antwort erhalten, drücken Sie die [END]-Taste. Die normale
Kommunikationsanzeige erscheint im Display.
7.4.6 Übertragung der eigenen Position (Position Send)
Mit dieser Funktion können Sie Ihre Schiffsposition (Länge/Breite) an andere Schiffe,
die sich in Ihrer Rufliste befinden, weitergeben.
Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die [CALL] -Taste, um das DSC-
Anrufmenü anzuzeigen. Der Cursor markiert die
Zeile INDIVIDUAL
[SELECT]-Knopf oder [CALL] drücken, um das
INDIVIDUAL Menu zu öffnen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den Menüpunkt DIRECTORY.
[SELECT]-Knopf oder [CALL] drücken, um die DIRECTORY Liste zu öffnen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie das benötigte Schiff aus.
HINWEIS: die MMSID-Nummern werden in der Liste
nicht mit angezeigt.
Mit [CALL] blenden Sie die INDIVIDUAL-Anzeige
(Einzelruf) ein.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie nun SEND
POS.
Drücken Sie die [CALL]-Taste, um den Ruf zu übertragen. Dieser wird über den Kanal
70 ausgeführt. Sie können auf dem Display sehen, dass vorübergehend die
Kanalnummer 70 und dann wieder der zuletzt benutzte Arbeitskanal eingeblendet wird.
• Mit der [END]-Taste kehren Sie zur normalen Kommunikationsanzeige zurück.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 39 -
7.4.7 Position von anderen Schiffen anfordern (Position Request)
Mit dieser Funktion können Sie die Position (Länge/Breite) anderer Schiffe, die sich in
Ihrer Rufliste befinden, anfordern.
Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die [CALL] -Taste, um das DSC-Anrufmenü anzuzeigen. Der Cursor
markiert die Zeile INDIVIDUAL
[SELECT]-Knopf oder [CALL] drücken, um das
INDIVIDUAL Menu zu öffnen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie den
Menüpunkt DIRECTORY.
[SELECT]-Knopf oder [CALL] drücken, um die
DIRECTORY Liste zu öffnen.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie das
benötigte Schiff aus.
HINWEIS: die MMSID-Nummern werden in der Liste
nicht mit angezeigt.
Mit [CALL] blenden Sie die INDIVIDUAL-Anzeige
(Einzelruf) ein.
Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie nun REQ POS.
Drücken Sie die [CALL] -Taste, um den Ruf zu übertragen. Dieser wird über den
Kanal 70 ausgeführt. Sie können auf dem Display sehen, dass vorübergehend die
Kanalnummer 70 und dann wieder der zuletzt benutzte Arbeitskanal eingeblendet
wird.
Solange bis die Antwort vom angerufenen Schiff
eingeht, wird unten am Display die Aufschrift
WAITING . . . . eingeblendet.
Sobald die Antwort eingeht, ertönt ein Alarm und die
Anzeige RECEIVED POSITION (Position empfangen)
ist auf dem Display zu lesen.
Drücken Sie auf den SELECT/ENT-Knopf, um die
empfangene Längen/Breiten-Information abzulesen.
7.5 Empfang von DSC-Rufen
Ihr
FX-400
kann vier DSC-Rufarten empfangen: Notrufe, “An-alle-Schiffe”-Rufe, Einzel-
und Gruppenrufe. Außer dem Notruf sind die anderen noch einmal in ein oder mehrere
Kategorien unterteilt.
Die “An-alle-Schiffe”-Rufart wird nach folgenden Prioritäten empfangen: Notfall
(Distress)-, Notruf ACK, Notruf-Weiterleitung (Relay), Dringlichkeits- und Sicherheitsruf.
Der Einzelruftyp empfängt nach folgenden Prioritäten: Notfall-(Distress)-Dringlichkeits-
und Sicherheitsrufe, Routine.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 40 -
Der Gruppenruftyp kennt nur eine Priorität: Routine.
Außerdem kann das
FX-400
die eigene Schiffsposition senden sowie die Positionen
anderer Schiffe anfordern. Breiten- und Längenangaben anderer Schiffe können (falls
angeschlossen) an einen mit DSC ausgerüsteten Kartenplotter übertragen werden.
Wenn Sie einen DSC-Ruf von einem anderen Schiff oder einer Küstenstation erhalten,
ertönt ein Alarm und eine entsprechende Rufanzeige wird im Display eingeblendet.
Darauf ist die Zeit des Rufeingangs, der Anrufer sowie Typ und Priorität des Rufes
abzulesen. Außerdem wird eine Nummer angezeigt, die auf die Anzahl der Anrufe im
Call Log (Anrufliste) hinweist.
Diese Anrufliste kann bis zu 32 Einträge enthalten.
7.5.1 Empfang eines Einzelrufs
Ist das anrufende Schiff bzw. die anrufende Küstenstation in Ihrem DSC-
”Telefonbuch” (Calling Directory) aufgelistet, wird auf der Anzeige der Name (wie im
“Telefonbuch” abgespeichert) angezeigt. Ist der Anrufer nicht in Ihrer Liste gespeichert,
erscheint die MMSI-Nr. des Anrufers im Display.
Die folgende Anzeige wechselt sich mit der Rufempfangsanzeige ab:
Um den Einzelruf anzunehmen:
Drücken Sie die SELECT-Knopf, um den
angeforderten Arbeitskanal zu bestätigen.
Ihr Gerät wird automatisch auf den Arbeitskanal
geschaltet, den der Anrufer gewählt hat.
Die [CALL] Taste drücken, um den Ruf
anzunehmen. Diese Bestätigung erfolgt automatisch auf Kanal 70. Danach schaltet
das Gerät auf den vom Anrufer gewählten Arbeitskanal.
Der Absender sollte nun mit einer Sprechverbindung reagieren. Tut er es nicht, können
Sie versuchen eine Sprechverbindung herzustellen.
Soll der Einzelruf nicht angenommen werden:
die [END]-Taste drücken. Der Ruf wird abgebrochen
und die normale Kommunikations-Anzeige erscheint.
Fordert der Anrufer den Rückruf auf einem ungültigen
Arbeitskanal, erfolgt automatisch eine entsprechende
Antwort und es erscheint die nebenstehende Anzeige.
7.5.2 Letzten Ruf empfangen
Antworten auf eingegangene Rufe werden mit dem Call Log (Rufliste) ausgeführt. Diese
Rufliste kann bis zu 32 empfangene Rufe speichern, wobei der zuletzt eingegangene
INT
09:52
P
name or ID
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
USA INT
REQ CHANGE
TO CH72
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
INT
09:53
P
name or ID
PRESS CALL
16 TO ACK!
USA INT
10:55
P
name or ID
UNABLE TO
COMPLY SENT
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 41 -
Ruf ganz oben auf der Liste aufgeführt ist. Bei Empfang des 33. Anrufs wird der älteste
Eintrag überspielt.
Für DSC-Rufe aus dem Call Log gehen Sie genauso vor wie bei Anrufen aus dem
“Telefonbuch” (Calling Directory).
Für Rückrufe auf den zuletzt empfangenen Anruf oder einen anderen im Call Log
eingetragenen Ruf
drücken Sie die [CALL] -Taste. Es erscheint das
DSC-Rufmenu.
Mit dem SELECT-Knopf, die Zeile RECEIVED
anwählen
Wird der SELECT/ENT-Knopf oder die [CALL] -
Taste gedrückt, wird der letzte Ruf des Call Log
angezeigt.
Beachten Sie den Typ und die Priorität des zuletzt
gespeicherten Rufs.
Mit SELECT/ENT wählen Sie den Eintrag, auf den Sie antworten möchten.
Anschließend auf [CALL] drücken. Ein Einzel-Routine-Ruf wird ungeachtet des Typs
und der Priorität des zuletzt gespeicherten Rufs übertragen.
Auf dieselbe Art und Weise werden auch normale DSC-Rufe gesendet.
7.5.3 Empfang eines "An-alle-Schiffe"-Rufs
Ein “An-alle-Schiffe”-Ruf von anderen Schiffen oder Küstenstationen wird innerhalb des
UKW-Frequenzbereichs des Senders empfangen. “An-alle-Schiffe”-Rufe beinhalten stets
Notfall-, dringende oder
sicherheitsrelevanteInformationen an alle Schiffe in
der näheren Umgebung.
Bei Empfang eines “An-alle-Schiffe”-Rufs ertönt ein
Alarm und es wird die nebenstehende Anzeige im
Display eingeblendet.
Ist der Absender in Ihrem DSC-”Telefonbuch” gespeichert, wird der Schiffs oder
Stationsname wie im Telefonbuch gespeichert angezeigt. Befindet er sich nicht in Ihrer
Telefonbuch-Liste, wird nur die MMSI-Nummer eingeblendet.
Um den Anruf zu akzeptieren, drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der Alarmton
wird stumm geschaltet und Ihr Gerät wird auf Kanal 16 umgeschaltet.
Wenn nötig, auf Kanal 16 antworten.
Es gibt keine DSC-Bestätigung für “An-alle-Schiffe”-Anrufe.
Soll der Einzelruf nicht angenommen werden:
die [END]-Taste drücken. Der Ruf wird abgebrochen und die normale
Kommunikations-Anzeige erscheint.
INT
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
>RECEIVED
INT
12:34P
name or ID
ALL SHIP'S
19 SAFETY
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 42 -
7.5.4 Not- oder Dringlichkeitsruf an Alle
Für eingehende Not- oder Dringlichkeitsrufe erfolgt die Bestätigungs-Prozedur abhängig
davon, wie die Einstellung für "Auto CH Change" erfolgt ist. Ist die Einstellung auf ON
(Werkseinstellung) gesetzt, schaltet das Gerät automatisch auf Kanal 16. Ist die
Einstellung auf OFF gesetzt, kann manuell der Kanalwechsel akzeptiert oder der Anruf
abgelehnt werden.
Erfolgt ein 'Not- oder Dringlichkeitsruf an Alle', wenn "Auto CH Change" auf ON
steht, schaltet das Gerät automatisch auf Kanal Taste [16].
Es erscheint nebenstehende Anzeige:
[SELECT]-Knopf drücken, um den Alarm
auszuschalten.
Auf den Notruf antworten.
Erfolgt ein 'Not- oder Dringlichkeitsruf an Alle',
wenn "Auto CH Change" auf OFF steht, erscheint
nebenstehende Beispiels-Anzeige:
[SELECT]-Knopf drücken, um den Alarm
auszuschalten. Gleichzeitig schaltet das Gerät auf
Kanal 16.
Auf den Notruf antworten.
Soll der All Ship's Ruf nicht angenommen werden:
die [END]-Taste drücken. Der Ruf wird abgebrochen und die normale
Kommunikations-Anzeige erscheint.
7.5.5 Gruppenruf empfangen
Wird ein Gruppenruf der eigenen Rufgruppe empfangen, erscheint folgende Wechsel-
Anzeige.
Den [SELECT]-Knopf drücken. Der Alarm wird
gelöscht und es wird der vom Anrufer
vorgeschlagene Arbeitskanal aktiviert.
Die Sprechtaste drücken und den Anruf auf dem gewählten Arbeitskanal beantworten.
(Für Gruppenrufe wird kein 'DSC ACK' durchgeführt.
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
INT
06:14P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
INT
07:16
P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
INT
REQ CHANGE
TO CH72
GROUP
21 ROUTINE
INT
07:16P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 43 -
Soll der Gruppenruf nicht angenommen werden:
die [END]-Taste drücken. Der Ruf wird abgebrochen und die normale
Kommunikations-Anzeige erscheint.
7.5.6 Positionsmeldung empfangen
Wenn Sie die Position eines anderen Schiffes
empfangen, ertönt ein Alarmund die Aufschrift
RECEIVED POSITION erscheint auf dem
Display.
Befindet sich dieses Schiff in Ihrer DSC-Rufliste, wird sein Name, so wie er in Ihrer Liste
steht, eingeblendet. Befindet es sich nicht in Ihrer Rufliste, so wird lediglich die MMSID-
Nummer angezeigt.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf, um die Längen-/Breitenposition
anzuzeigen.
7.5.7 Empfang einer Positions-Abfrage
Wird eine Positions-Abfrage empfangen, erscheint folgende Wechsel-anzeige.
Befindet sich dieses Schiff in Ihrer DSC-Rufliste, wird sein Name, so wie er in Ihrer Liste
steht, eingeblendet. Befindet es sich nicht in Ihrer Rufliste, so wird lediglich die MMSID-
Nummer angezeigt.
Zur Aussendung der eigenen Positionsdaten:
[CALL] drücken, wodurch die Positionsdaten gesendet werden.
[END]-Taste drücken, um zur normalen Betriebsanzeige zurück zu kehren.
Soll die Anfrage nicht beantwortet werden:
die [END]-Taste drücken. Der Ruf wird abgebrochen und die normale
Kommunikations-Anzeige erscheint.
Um den Alarm zu beenden und später zu antworten
:
drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Danach verbleibt die Wechsel-Anzeige, wie im
Beispiel oben.
8. ATIS-BETRIEB
Für die Nutzung auf europäischen Binnengessert verfügt Ihr FX-400 über die ATIS-
Funktion (Automatic Transmitter Identification System = Automatisches-Sender-
Identifikationssystem). Diese Funktion sendet am Ende einer Übertragung die für Ihre
Identifikation wichtigen Informationen.
Außerdem ist dort das Senden über die Kanäle 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71,
72, 74, 75, 76 und 77 ist auf 1W begrenzt.
INT
10:45a
name or ID
PRESS CALL
23 TO REPLY
INT
10:45
P
name or ID
RECEIVED
23 REQ POS
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 44 -
8.1 ATIS-EINSTELLUNG
So aktivieren Sie die ATIS-Funktion:
Halten Sie die [CALL] -Taste gedrückt, um das Menü
einzublenden.
Drehen Sie den SELECT/ENT-Knopf, um den Cursor
auf den Menüpunkt ATIS SET zu positionieren.
Nun den SELECT/EN -Knopf drücken.
Das ATIS SET-Menü erscheint auf dem Display.
Nun mit dem SELECT/ENT-Knopf WATERWAYS auswählen, um die ATIS-Funktion
zu aktivieren und automatisch die DSC-Funktion zu beenden.
Dann den SELECT/ENT-Knopf drücken, um die Einstellung zu speichern und das
Menü zu verlassen.
HINWEIS
Bei Aktivierung der ATIS-Funktion wird die Frequenzanzeige INT aus-geblendet. Dann
wissen Sie, dass Sie sich im WATERWAYS-Modus befinden.
Die Tasten DISTRESS, CALL, SCAN und MEM sind dann deaktiviert. Sobald Sie eine
davon drücken, ist ein Piepton zu hören.
Die Menüpunkte DIRECTORY, DATA SET, MMSID SETund NMEA SET werden nicht
mehr im Menü angezeigt.
So geben Sie Ihre ATIS ID-Nummer ein:
[CALL] -Taste gedrückt halten. Das Menü wird
eingeblendet.
SELECT/ENT-Knopf drehen, um den Cursor auf
den Menüpunkt ATIS ID zu positionieren.
Den SELECT/ENT-Knopf drücken. Das ATIS ID-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie den SELECT/ENT-Knopf. Der Cursor blinkt hinter der Ziffer “9”. Die erste
Ziffer ist immer die “9”.
Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~9 geben Sie die restlichen neun Ziffern
ein.
Nach der letzten Zifferneingabe drücken Sie entweder den SELECT/ENT Knopf oder
die [SENT] -Taste.
Drücken Sie wieder SELECT/ENT oder [SENT]. Es wird STORED OK kurzzeitig auf
der unteren Displayzeile als Bestätigung eingeblendet.
Mit der Taste [16] kehren Sie zur Hauptanzeige zurück.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 45 -
HINWEIS
Wenn Sie das
FX-400
ohne Eingabe der ATIS ID-Nummer benutzen, wechselt das Gerät
nicht in den Sendemodus. In diesem Fall ertönt sogar ein Piepton, wenn die PTT-Taste
am Mikrofon gedrückt wird. Es erscheint auch keine Sende-Anzeige (TX) auf dem
Display.
9. HINWEISE UND TIPPS
9.1 Wartung
Der
FX-400
Transceiver wird nach überprüften Verfahren und neuester
Technologie hergestellt. Wird das Gerät mit entsprechender Vorsicht
behandelt, so wird es eine lange Lebensdauer haben.
Folgende Vorsichtsmaßnahmen können den Transceiver vor Schäden
bewahren:
Drücken Sie den PTT-Knopf nicht, bevor eine Antenne oder ein entsprechender
Dummy angeschlossen ist.
Schließen Sie den Transceiver nicht an eine Stromquelle an, deren Spannung nicht
innerhalb von 11 bis 16 V DC liegt.
Ist die Antenne oder das Koaxiakabel beschädigt oder korrodiert, ersetzen Sie
diese(s).
Setzen Sie das LCD nicht über längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aus.
Ziehen Sie das Mikrofonkabel nicht zu weit in die Länge.
Benutzen Sie keine chemischen Lösungen oder Putzmittel für die Reinigung des
Mikrofons, des Gehäuses oder der LCD-Anzeige.
9.2 Spezielle Funktionen
9.2.1 Löschen der Speicher-Kanäle (Memory Channels)
Löscht die Datenbank des Speicher-Suchlaufs.
Beim Einschalten des Geräts die MEM -Taste gedrückt halten.
9.2.2 Neues Mikrofon
Gibt die Tastatur bei Installation eines neuen Mikrofons frei.
Beim Einschalten des Geräts die Taste [1] auf dem Mikrofon gedrückt halten.
9.2.3 Druckerbetrieb
Gibt den TX-Port für die 4800 baud PC/Drucker-Schnittstelle frei.
Beim Einschalten des Geräts die Taste [16] gedrückt halten.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 46 -
9.3 Problemlösung
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 47 -
9.4 Spezifikation
FX-400 Technische Spezifikation
ALLGEMEIN
In Übereinstimmung mit: EU-Spezifikation EN301-025 V1.1.2 (August 2000),
Funkverkehrsverordnung, Anhang 18, und ITU Klasse D DSC.
Kanalnummern: Alle verfügbaren INT’L (per Anhang 18). Extern FLASH-
programmierbar für verschiedene Länderanforderungen.
Vdc Input: 13.6 V DC.
Abmessungen (W x H x D): 160mm x 69mm x 165mm mit Kühlrippen, ohne Halterung.
Gewicht: 1,15 Kg mit Mikrofon.
Wasserdicht gemäß: JIS-7
Antenne: 50 OHM Impedanz mit SO239-Stecker. Antennanschluss ist
für 5 Minuten gegen Kurzschluss und nicht angeschlossener
Antenne geschützt.
Temperaturbereich: -15° C bis +55° C
Konstruktion: UV-Strahlen-resistentes Gehäuse mit hintergrundbeleuchteter
Silikon-Tastatur. Kühlrippen auf Geräterückseite..
LCD-Display: 4 Zeilen zu je 11 Zeichen und große Kanalnummer-Anzeige
mit 3 festen Betriebsanzeigen. Silberfarbener Hintergrund mit
schwarzen Lettern und orangenfarben, regulierbarer Display-
und Tastatur-Beleuchtung. Kontrasteinstellung für beste Sicht.
Sichtbereich: 620mm x 230mm.
Lautsprecher: Versiegeltes, wasserfestes Polypropylen.
Mikrofon: Spezielle Mikrofonkonstruktion mit 12 alphanumerischen
Tasten. Arbeitet simultan mit Kanalwahlknopf am Gerät und
erlaubt separaten Kanalzugang.
Kanaleinstellung/Eingabe-
Bestätigung: 2 Bit-Kanalwahlknopf.
Externe Anschlüsse: Buchse für externen Lautsprecher & 8-Pin COM-Stecker.
Wachempfänger: Separater CH70-Wachempfänger inkl.
Dekodierung-Leistung beträgt weniger als 10
2
Bit-Fehlerrate
bei 0dBμV -Input-Signalpegel
CPU: High-Speed 8 Bit RISC-Mikroprozessor mit externen FLASH-
programmierbaren Funktionen/Kanälen.
DSC-Rufarten: Siehe folgende Tabelle
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 48 -
DSC-Notruftaste: Rot mit Kunststoff-Schutzklappe.Taste ist stets hintergrund-
beleuchtet. 3 Sekunden lang gedrückt halten – Countdown-
Zähler wird angezeigt.
DSC- Call Log (Rufliste): 32 Einträge. Rückruffunktion Zugang mit Einzel-Routineruf.
Anrufer-Name wird angezeigt, wenn die MMSI-Nummer mit dem
Listeneintrag übereinstimmt.
DSC-”Telefonbuch”: 32 Einträge. Scroll-Funktion und autom. Sortierung.
Einträge können bearbeitet werden.
MMSI-Nummer: Eigene Schiffs-MMSI und Gruppen-MMSI werden in
permanentem Speicher abgelegt.
Memory Scan Channels: Unbegrenzt mit sofortiger Bearbeitungsmöglichkeit.
Kann beim Einschalten gelöscht werden.
Die Speicherkanalliste wird in einem Seiten-Format mit sofortiger
ADD/DELETE-Funktion (Hinzufügen/Löschen) angezeigt.
Alarmtöne: 3 verschiedene Tonsequenzen.
Frequenzregel-Methode: Phased Locked Loop (PLL).
Frequenz-Stabilität: +/-5 PPM bei Sender und Empfänger.
GPS/NMEA: $GPRMC-Satz wird dekodiert. NMEAKontrollsumme kann ein-
/ausgeschaltet werden.
GPS-Anzeige: Daten selektiert aus:
- Datum & Lokalzeit & LL-Position (3 Zeichen/Sekunde).
- SOG/COG& LL-Position (3 Zeichen/Sekunde).
- Zeit & manuelle LL-Position (Sekunden mit 2 Ziffern).
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 49 -
Daten-Ausgang: LL-Positionen von anderen Schiffen können an mit DSC
ausgerüsteten Kartenplottern (falls angeschlossen) übertragen
werden.
Spezialfunktionen: 3 Suchlaufmethoden:
- All Scan
- Memory-Scan (permanent)
- Priority-Scan
- Rauschende Kanäle können im All-Scan-Modus vorübergehend
entfernt werden.
- Intergrierter GPS-Simulator.
- Automatischer Kalender für Uhrzeit.
- Manueller Eintrag von LL & Zeit für DSCNotrufe.
- Ortszeitversatz kann in 30 Minuten-Intervallen eingetragen
werden.
Sofortzugang zum “Last DSC Call” (Letzter DSC-Ruf).
SENDER
Sendeleistung: 25 Watt umschaltbar auf 1 Watt.
Stromaufnahme: 6 Amp. @ 25W Tx.
1 Amp. @ 1W Tx.
Modulation: G3E für Sprache, G3B für DSC-Daten.
Frequenzbereich: 156.025Mhz - 157.425Mhz @ 25Khz-Stufen.
Störstrahlung: Weniger als 0.25μW.
Modulationsverzerrung: Weniger als 4% @ 1Khz bei +/-3Khz Abweichung.
Modulationsbegrenzung: +/-5Khz Abweichung bei 100% Modulation.
Frequenzverhalten: Einhaltung von +6dB/Oktave mit einer Absenkung von +1/-
3dB bei 300 - 2500Hz und 18dB/Oktave über 3000Hz.
Integrierter Audio-Tiefpassfilter.
FM-Brumm-& Rauschfakt.: Weniger als -40dB.
EMPFÄNGER
Frquenzbereich: 156.300Mhz - 162.000Mhz @ 25Khz-Stufen.
Eingangsempfindlichkeit: 0.5μV oder weniger bei 20dB SINAD
Empfindlichk. Rauschsperre: 0.25μV bis 0.80μV @ volle Rauschsperre
Audio-Ausgangsleistung: 3.0W mind. @ 4 Ohms mit weniger als 10% Verzerrung.
Stromaufnahme Empfang: 200mA in Standby ( 2 Empfänger)
Modulationsabweichung: +/-7 kHz mind.
Benachbarte Kanalselektiv.: weniger als -70dB bei +/-25Khz.
Image Rejection: weniger als -70dB.
Spiegelselektion: weniger als -70dB.
Rauschpegel: weniger als -40dB ohne Sperre.
NF-Frequenzgang: Einhaltung von -6dB/Oktave mit einer Absenkung von +1/-3dB
bei 300 - 2500Hz und 18dB/Oktave über 3000Hz
.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 50 -
9.5 Kanalverwendung
Die auf den folgenden Seiten aufgeführten Tabellen listen Kanalnummern
und deren Verwendungszwecke im UKW-Seefunk auf. Je nach Auswahl
können einige Kanäle sowohl Simplex- als auch Duplex-Kanäle sein (siehe
Tabellen).
Über Simplex-Kanäle sendet und empfängt der Transceiver auf ein und
derselben Frequenz. Bei Duplex-Kanälen sendet der Transceiver auf einer
Frequenz und empfängt auf einer anderen.
Mit Küstenstationen können Sie sowohl über Simplex- als auch über Duplex-
Kanäle kommunizieren. Wegen des Frequenzversatzes ist es jedoch nicht
möglich, sich mit anderen Schiffen über einen Duplex-Kanal auszutauschen.
Kanal 16 ist der internationale Not-, Sicherheits- und Rufkanal. Für alle
mit UKW-Seefunk ausgestattete Schiffe ist es vorgeschrieben, Kanal 16
immer zu überwachen.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 51 -
Tabelle 1 von 2
* In Deutschland: - 25W. Die H/L Taste drücken um zwischen den
Leistungsstufen zu wechseln.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 52 -
Tabelle 2 von 2
* In Deutschland: - 25W. Die H/L Taste drücken um zwischen den
Leistungsstufen zu wechseln
3/$67,02/RULHQW)UDQFH
Tél : +33 (0)2 97 87 36 36
contact@plastimo.com
www.plastimo.com
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 54 -
Entdecken Sie das umfangreiche advanSea Programm auf:
www.advansea.com
oder informieren Sie sich bei Ihrem Fachhändler
A
dvanSea
T
M
ist ein registrierter Markenname von
FX-400 Benutzer-Handbuch
Januar 2010
User manual FX-400 - 1 -
FX-400 VHF Radio
Gebruikershandleiding
FX-400 USER MANUAL
Januari 2010
Nederlandse versie
Overige talen op CD-Rom of verkrijgbaar via
www.advansea.com
User manual FX-400 - 2 -
User manual FX-400 - 3 -
KENNISGEVING
Dit apparaat is slechts een hulp bij het navigeren De prestaties kunnen worden
beïnvloed door vele factoren, daaronder begrepen storingen of defecten in de
apparatuur, omgevingsfactoren en onjuist gebruik. De gebruiker is
verantwoordelijk voor normale voorzichtigheid en navigatie inzicht; dit apparaat
mag niet worden beschouwd als vervanging voor dergelijke voorzichtigheid en
inzicht. Uw FX-400 VHF marifoon genereert radiofrequenties (RF) en
elektromagnetische energie (EME) en straalt deze uit. Deze apparatuur dient
geïnstalleerd en bediend te worden in overeenstemming met de instructies in
deze handleiding. Negeren hiervan kan leiden tot persoonlijk letsel of schade
aan het product.
Antennemontage en blootstelling aan EMA
Voor optimale marifoonprestaties en minimale menselijke blootstelling aan
elektromagnetische energie door radiofrequenties, dient u te zorgen dat de
antenne:
Vóór het zenden aan de marifoon is aangesloten
Juist gemonteerd is
Geplaatst is uit de buurt van personen
Ten minste 3 ft (91 cm) is verwijderd van het basisstation van de marifoon
en handsets.
ELECTRONICA RECYCLING
Volgens de WEE dient dit product niet te worden behandeld als
huishoudafval. Het dient te worden ingeleverd bij een recycle punt
voor elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg de locale
autoriteiten of uw dealer.
DIT INSTRUMENT IS BEDOELD GEBRUIKT TE WORDEN IN DE
NAVOLGENDE LANDEN:
FR/GB/GER/NL/BEL/IT/SP/POR/GRE/SWE/FIN/NOR/DK/PL
User manual FX-400 - 4 -
INHOUDSOPGAVE
CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................2
1. ALGEMENE INFORMATIE .............................................................6
Introductie................................................................................6
2. INFORMATIE OVER VERGUNNINGEN...........................................6
2.1 Digitale Selectieve oproep (DSC)............................................7
2.2 Vereiste informatie voor vergunningen....................................7
2.3 Benodigde apparatuur ..........................................................7
2.4 Meegeleverde apparatuur......................................................7
3. BASISPROCEDURES RADIOCOMMUNICATIE................................8
3.1 Het gebruik van kanaal 16 ....................................................8
3.2 Oproepen van een ander vaartuig ..........................................8
3.3 Telefoongesprekken .............................................................9
3.4 Ongeoorloorde communicatie ................................................9
4. INSTALLATIE ............................................................................10
4.1 marifoon ........................................................................... 10
4.2 Antenne............................................................................ 10
4.3 Stroomaansluiting .............................................................. 10
4.4 NMEA-kabel....................................................................... 11
4.5 Aansluiting externe speaker ................................................ 11
4.6 Antenneaansluiting............................................................. 11
4.7 Inbouwinstallatiekit ............................................................ 12
5. BEDIENING ...............................................................................13
5.1 Algemeen.......................................................................... 13
5.2 Display en bedieningstoetsen............................................... 13
5.3 Basisbediening................................................................... 14
Aan/uit ............................................................................. 14
Volume en ruisonderdrukking .............................................. 14
Kanaalselectie ................................................................... 15
Kanaalbanken.................................................................... 15
Toetsenpaneel, marifoon..................................................... 15
Toetsenpaneel, microfoon ................................................... 16
6. BEDIENINGSPROCEDURES ........................................................16
6.1 Primair oproepkanaal .......................................................... 16
6.2 Zenden ............................................................................. 16
6.3 Onthouden werkkanaal ....................................................... 17
6.4 Instelling zendvermogen ..................................................... 17
6.5 Kanalen scannen ................................................................ 17
Priority Scan...................................................................... 18
All Scan ............................................................................ 18
Memory Scan .................................................................... 18
6.6 Menufuncties ..................................................................... 20
6.7 Main Menu items ................................................................ 21
Directory........................................................................... 21
Verlichting......................................................................... 23
Contrast............................................................................ 24
User manual FX-400 - 5 -
Data Set ........................................................................... 24
MMSID Set........................................................................ 27
ATIS Set ........................................................................... 28
Time Set........................................................................... 28
NMEA Set.......................................................................... 29
GPS Alert .......................................................................... 29
CH Name .......................................................................... 30
CH Change (Automatische CH Change)................................. 31
7. DSC BEDIENING........................................................................32
7.1 MMSID.............................................................................. 32
7.2 Een Distress Call zenden ..................................................... 33
7.3 Distress Calls ontvangen..................................................... 35
Distress Sent van een ander schip........................................ 35
Distress ACK verzenden naar een ander vaartuig ................... 36
Distress Relay van een ander vaartuig .................................. 37
7.4 Normale DSC oproepen....................................................... 37
Individual DSC Call............................................................. 38
Directory Call............................................................... 38
Manual Call.................................................................. 40
All Ship's Call..................................................................... 42
Group Call......................................................................... 43
Position Send..................................................................... 44
Position Request ................................................................ 45
7.5 DSC Oproepen ontvangen ................................................... 46
Individual Call RECEIVED .................................................... 47
Last Call RECEIVED ............................................................ 48
All Ship's Call RECEIVED ..................................................... 49
Group Call RECEIVED ......................................................... 50
Position Send RECEIVED ..................................................... 51
Position Request RECEIVED................................................. 51
8. ATIS OPERATION ......................................................................52
8.1 ATIS Set ........................................................................... 52
8.2 ATIS ID ............................................................................ 53
9. REFERENTIE..............................................................................54
9.1 Onderhoud ........................................................................ 54
9.2 Speciale functies ................................................................ 54
Clear Memory Channels (geheugen wissen)........................... 54
Nieuwe microfoon .............................................................. 54
Printer bediening................................................................ 54
9.3 Problemen oplossen ........................................................... 55
9.4 Specififcaties ..................................................................... 56
9.5 Kanaaltoewijzing................................................................ 59
User manual FX-400 - 6 -
1. ALGEMENE INFORMATIE
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw FX-400. Dit is een moderne
VHF-marifoon met DSC, een eenvoudig te gebruiken vierregelig LCD-display en
een aparte ontvanger voor kanaal 70.
KENNISGEVING
Ongeautoriseerde wijzigingen of modificaties in deze apparatuur kunnen de
officiële typegoedkeuring ongeldig maken. Alle wijzigingen of modificaties
dienen schriftelijk door de fabrikant te woerden goedgekeurd.
KENNISGEVING
Deze marifoon is getest en voldoet aan EN-301 025-1 v1.3.1 (februari 2007).
Deze specificatie biedt in een normale installatie redelijke bescherming tegen
interferentie. De marifoon genereert, gebruikt en straalt radiofrequente energie
en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, schadelijke
interferentie veroorzaken bij andere elektronische scheepsapparatuur. Er is
echter geen garantie dat interferentie in een bepaalde installatie niet zal
voorkomen. Als deze marifoon inderdaad schadelijke interferentie veroorzaakt,
wat bepaald wordt door aan- en uitzetten, wordt aanbevolen de interferentie te
corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen:
Verplaats de antenne of richt deze opnieuw.
Vergroot de afstand tussen de marifoon en andere elektronische
scheepsapparatuur.
Sluit deze marifoon aan op een andere voedingsbron dan de overige
elektronische scheepsapparatuur.
Raadpleeg uw dealer of ervaren technicus voor hulp
Inleiding
Uw FX-400 VHF-marifoon is ontworpen voor gebruik op een VHF
FM-frequentieband. Het frequentiebereik waarmee gewerkt wordt is 156.025
tot 162.000 MHz waarin alle momenteel toegewezen international kanalen zijn
opgenomen. De marifoon heeft de mogelijkheid voor Digitale selectieve oproep
(DSC) volgens EN-301 025-1 v1.3.1 operation. Distress, All Ships, Individual
and Group DSC call formaten worden ondersteund. Er zijn tweeëndertig
geheugenplaatsen voor het opslaan van inkomende DSC-oproepen en
tweeëndertig voor uw persoonlijke DSC-oproepdirectory
Andere functies zijn Position/Send Request, scannen van alle kanalen, scannen
van prioriteitskanalen, scannen van geheugenkanalen, directe toegang met één
drukknop tot kanaal 16 en een alfanumeriek toetsenpaneel op de microfoon.
2. INFORMATIE OVER VERGUNNINGEN
Uw FX-400 voldoet aan de Europese norm EN-301 025-1 v1.3.1. Gebruikers
dienen bekend te zijn met en te voldoen aan alle van toepassing zijnde regels en
voorschriften voor het land of de landen die jurisdictie hebben over de wateren
waarop uw marifoon gebruikt wordt. Afhankelijk van nationale regelgeving kan
User manual FX-400 - 7 -
een vergunning nodig zijn voor een VHF-marifoon en een zendvergunning voor
een persoon om een VHF-marifoon te bedienen. Informeer bij uw landelijke
overheid op het gebied van radiocommunicatie voordat u uw MT-500 gaat
gebruiken.
Informeer bij uw landelijke overheid op het gebied van radiocommunicatie
voordat u uw FX-400 gaat gebruiken.
2.1 Digital Selectieve oproep (DSC)
U dient een negencijferig maritiem mobiel service identiteitsnummer (MMSI) te
verkrijgen en deze voor het zenden in de unit te programmeren. Voor het
verkrijgen van een MMSI wordt u gevraagd bepaalde informatie over uw
vaartuig te geven. Het is belangrijk dat u een MMSI verkrijgt omdat de nationale
kustwacht en andere opsporings- en reddingsdiensten (SAR’s) deze informatie
gebruiken om opsporings- en reddingsoperaties te helpen versnellen.
2.2 Vereiste informatie voor vergunningen
De volgende bij uw marifoon behorende informatie is noodzakelijk bij het
indienen van een vergunningsaanvraag
Uitgangsvermogen ................................1 Watt (laag) en 25 Watts (hoog)
Emissie................................................................... 16K0F3E, 16K0G3E
Frequentiebereik..............................................156.025 tot 162.000 MHz
Voldoet aan de basiseisen voor de RTTE DIRECTIVE (Conformiteitverklaring)
2.3 Benodigde apparatuur
De minimaal vereiste apparatuur voor tweewegs spraak- en DSC VHF
radiocommunicatie met scheeps- en walstations bevat:
VHF-radiozender en –ontvanger ontworpen en goedgekeurd voor
maritieme VHF-radiocommunicatie.
VHF antenne en verbindingskabel. Gebruik een goede kwaliteit oDb
antenne voor het beste bereik.
Geschikte voedingsbron voor de VHF-zender en ontvanger.
Voor DSC VHF-marifoons: verbinding met een GPS-ontvanger die lengte-
en breedtecoördinaten geeft evenals UTC-tijd voor noodoproepen.
2.4 Meegeleverde apparatuur
FX-400 VHF Marifoon.
Microfoon met alfanumeriek toetsenpaneel.
Montagebeugel met knoppen.
Voedingkabel met in-line zekering (6.3 Amp).
NMEA Datakabel.
Flush Mounting Kit.
Beschermhoes.
User manual FX-400 - 8 -
3. BASISPROCEDURES RADIOCOMMUNICATIE
Noodoproepen kunnen zowel handmatig als automatisch gedaan worden. Bij het
zenden van een noodoproep worden automatisch de Digitale selectieve oproep
(DSC) functies van uw marifoon gebruikt. Hiervoor is een werkende en correct
aangesloten GPS-ontvanger nodig. De volgende procedures zijn voor het
zenden van handmatig gesproken noodoproepen. Het verzenden van
automatische noodoproepen wordt beschreven in de DSC-sectie van deze
handleiding.
3.1 Het gebruik van kanaal 16
Kanaal 16 is het oproep- en noodkanaal. Een noodsituatie is een situatie waarin
mensenlevens of eigendommen in gevaar zijn. Zorg in een dergelijke situatie
dat uw marifoon aan staat en zet de kanaalkiezer op kanaal 16. Volg dan de
procedure voor het doen van een noodoproep. De gehele uitzending dient niet
langer te duren dan 1 minuut.
1.
Druk op de druk-en-spreektoets van de microfoon. Spreek
langzaam en duidelijk in de microfoon: “Mayday, Mayday, Mayday
dit is <naam vaartuig>,<naam vaartuig>,<naam vaartuig>”.
2.
Herhaal nog één maal: “Mayday, <naam vaartuig>”.
3.
Geef daarna uw positie in lengte- en breedtegraad of uw
peiling(waar of magnetisch, geef aan welke) en afstand van een
herkenbaar of bekend oriëntatiepunt, geografische karakteristiek of
navigatiehulp.
4.
Geef de aard van uw noodsituatie (brand, zinkend, aanvaring, aan
de grond gelopen, ziekte, verwonding enz.)
5.
Meld het soort hulp dat u nodig hebt (brand, medische hulp,
pompen enz.)
6.
Meld het aantal mensen aan boord en de toestand van de eventuele
gewonden
7.
Geef een schatting van de zeewaardigheid en toestand van uw
vaartuig.
8.
Beschrijf uw vaartuig: lengte, type, kleur en eventuele duidelijke
kenmerken.
9.
Beëindig de melding door “Over” te zeggen. Laat de
druk-en-spreektoets los en wacht op antwoord.
10.
Als er geen antwoord komt, herhaalt u bovenstaande procedure.
Komt er dan nog geen antwoord, probeer dan een ander kanaal.
3.2 Oproepen van een ander vaartuig
Kanaal 16 kan worden gebruikt om het eerste contact te leggen met een ander
vaartuig. De belangrijkste functie van dit kanaal is echter de gesproken
noodoproep. Kanaal 16 moet te allen tijde beluisterd worden behalve tijdens
daadwerkelijke communicatie op een ander kanaal. Kanaal 16 wordt beluisterd
door internationale opsporings- en reddingsdiensten (SAR’s) Gebruik van
User manual FX-400 - 9 -
kanaal 16 voor oproepen of praaien moet beperkt worden tot initieel contact.
Oproepen mogen niet langer dan 30 seconden duren en mogen 3 maal herhaald
worden met een interval van 2 minuten.
Voordat u contact maakt met een ander vaartuig, bepaalt u op welk kanaal de
communicatie vervolgd zal worden na het eerste contact. Luister of er op het
gewenste kanaal radioverkeer is. Zo niet, schakel dan naar kanaal 16 om initieel
contact te maken.
Luister of er op het oproepkanaal (16) radioverkeer is, Als dit niet het geval is,
drukt u op de druk-en-spreektoets (PTT) op de microfoon. Noem de naam van
het vaartuig dat u oproept gevolgd door “this is” (dit is) de naam van uw
vaartuig en uw radioroepnaam. Laat de PTT-knop los en wacht op antwoord. Als
het andere vaartuig uw oproep beantwoordt, bevestigt u de oproep met “go to”
(ga naar), het nummer van het nieuwe kanaal en “over”. Schakel naar het
nieuwe kanaal en luister of u radioverkeer hoort. Wacht zonodig tot eventueel
verkeer weg is en roep dan het andere vaartuig op. Tijdens de communicatie
beëindigt u elke transmissie met “over”. Als de communicatie met het andere
vaartuig afgelopen is, beëindigt u de laatste transmissie met uw radioroepnaam
en het woord “out”(uit). Het is niet nodig iedere transmissie met uw
radioroepnaam af te sluiten, u geeft uw radioroepnaam alleen aan het begin en
aan het eind van elk contact. Denk er aan naar kanaal 16 te schakelen als u niet
actief op een kanaal communiceert.
3.3 Telefoongesprekken
U kunt uw FX-400 marifoon gebruiken voor het voeren van telefoongesprekken
met personen aan de wal. Dit vereist de diensten van operators die de
aangewezen kanalen voor openbare radiotelefonie bedienen. Er zijn meerdere
kanalen aangewezen voor dit type verkeer. Om te bepalen welk kanaal hier in
uw gebied voor gebruikt wordt, kunt u dit aan iemand vragen die plaatselijk
bekend is; neem contact op met een havenmeester of andere autoriteit op dit
gebied. Roep de operator op en geef de naam van uw vaartuig. Normaal
gesproken bereikt u een operator op zijn werkkanaal, in plaats van contact met
hem op kanaal 16. De operator vraagt wat u wilt en stelt een betaalmethode
vast voor het gesprek (collect, credit card enz.). Wanneer deze zaken geregeld
zijn, wordt uw radiocommunicatie verbonden met de telefoonlijn. Tijdens een
telefoonconversatie is het van belang de gangbare procedures voor
radiocommunicatie te gebruiken.
Aan het einde van elke transmissie zegt u “over”en laat u de PTT-knop los. Beide
partijen kunnen niet tegelijkertijd spreken zoals tijdens een normaal
telefoongesprek. Normaal gesproken wordt er, naast de telefoonkosten, een
bedrag voor de diensten van de operator in rekening gebracht.
3.4 Ongeoorloofde communicatie
De volgende vormen van communicatie zijn bij regelgeving verboden.
Overtreders worden gestraft.
Valse noodoproepen (inclusief valse DSC-noodoproepen)
Boodschappen aan “elk willekeurig vaartuig” behalve in noodsituaties en
User manual FX-400 - 10 -
radiotests.
Boodschappen aan of van een vaartuig aan land.
Uitzenden aan land.
Obsceen, aanstootgevend of godslasterlijk taalgebruik.
4. INSTALLATIE
4.1 Marifoon
Uw FX-400 marifoon is er op gebouwd om de barre omstandigheden op zee te
weerstaan. De keuze echter van een plaats die bescherming biedt tegen de
elementen zal de levensduur van connectoren, bedieningspanelen en het LCD
ten goede komen.
Kies een plaats die door de operator gemakkelijk bereikt en gezien kan worden,
uit de buurt van het scheepskompas. Plaats de microfoon zo dat deze niet
verward kan raken in knopen voor besturing of motoren, tijdens het gebruik
zowel als weggehangen. Plan ook de loop van antenne-, voedings- en
NMEA-interfacekabels. Monteer de marifoon stevig op een stabiele ondergrond.
4.2 Antenne
Correcte installatie van een VHF-antenne van goede kwaliteit is van het grootste
belang voor een betrouwbare radiocommunicatie. Voor een maximaal bereik
wordt een 0Db antenne van goede kwaliteit aanbevolen. In het algemeen dienen
antennes zo hoog als praktisch mogelijk geplaatst te worden en zo ver mogelijk
verwijderd van andere antennes en constructies. De minimale afstand tot
andere objecten is 1 meter. Houd de antennekabel verwijderd van andere
elektronische apparatuur en bind de antenne- of voedingskabel niet samen met
andere kabels, vooral niet met kabels voor echoloden of fishfinders. Voor kabels
langer dan 10 meter moet RG-8/U coaxiale kabel worden gebruikt. Monteer de
kabel en installeer de connector(en) volgens de instructies van de fabrikant.
Sluit de antennekabel aan op de RF-uitgangsconnector op het achterpaneel van
de marifoon.
4.3 Stroomaansluiting
LET OP
Omgekeerde polariteit in verbindingen kan uw marifoon beschadigen.
De voedingskabel voor uw marifoon moet worden aangesloten op de
hoofdschakelaar van uw vaartuig. Gebruik de meegeleverde 6,3Amp in-line
zekering. Verbind de rode draad met de positieve (+) pool en de zwarte draad
met de negatieve (-) pool. Verbind de busklemmen van de voedingskabels met
de draden van dezelfde kleur en de polen op de achterkant van de marifoon.
User manual FX-400 - 11 -
4.4 NMEA kabel
Voor het functioneren van de positiebepalende functies van uw FX-400 marifoon
dient u een GPS-ontvanger op uw marifoon aan te sluiten. De meegeleverde
datakabel verbindt u de 8-pins connector aan de achterkant van de marifoon en
het andere uiteinde sluit u aan op de NMEA data-uitgang van uw GPS-ontvanger.
Uw GPS dient de dataregel $GPRMC/GGA NMEA output te geven. Raadpleeg de
handleiding van uw GPS-ontvanger voor de NMEA-uitgangsinstellingen en –
aansluitingen.
Draadkleur Omschrijving Aansluiten op:
1. Bruin NMEA Rx(+) NMEA Tx(+) van GPS
2. Rood NMEA Rx(-) Aarde/NMEA Tx(-) van GPS
3. Oranje NMEA Tx(+) NMEA Rx(+) van GPS
4. Afscherm Aarde/NMEA Tx(-) Aarde/NMEA Rx(-) van GPS
Pin 3 & 4 gereserveerd voor DSC/PC
printerinterface
Pin 5-8 gereserveerd voor Flash programmer
4.5 Aansluiten externe luidspreker
Op de achterkant vindt u een aansluiting voor een externe luidspreker. Gebruik
een 8 Ohm luidspreker van ten minste 3 watt die geschikt is voor de door u
gekozen locatie.
3.5 mm telefoonstekker
Punt Audio Out(+)
Romp Audio Out(-)
4.6 Antenneaansluiting
De marifoon heeft een type SO 239 contrastekker die wordt gekoppeld met de
bij VHF scheepsantennes meegeleverde PL 259 stekker.
User manual FX-400 - 12 -
4.7 Flush Mount installatiekit
1. Maak een gat in het dashboard met behulp van de bijgeleverde sjabloon.
2. Plaats de marifoon in het gat.
3. Draai de lange schroef in het gat van de plastic steun. Plaats de voet
stevig op de schroef. (zie fig.1)
4. Bevestig de steun aan de marifoon m.b.v. de korte schroeven. Vergeet
niet de ringen te plaatsen (zie fig 2 & 3)
5. Draai de lange schroef aan, om de marifoon te fixeren (zie fig.4)
Doe hetzelfde aan de andere zijde.
Fig. 1
Kunststof steun
Lange schroef
Voet
Fig. 2
Ring
Korte schroef
Fig. 3
(+) schroevendraaier
Fig. 4
User manual FX-400 - 13 -
5. BEDIENING
5.1 Algemeen
Uw FX-400 is een geavanceerde VHF-marifoon met, naast de veiligheid en het
gemak van digitale selectieve oproepfunctionaliteit, alle nuttige functies van de
beste conventionele VHF-marifoons.
5.2 Display en bedieningstoetsen
De marifoon wordt bediend met de toetsen op het voorpaneel, het
toetsenpaneel, de druk-en-spreektoets (PTT) en een toetsenpaneel op de
microfoon. Het 4-regelige LCD toont de huidige bedieningsstatus, menu’s voor
het selecteren van functies en instellingen voor optionele functies. De microfoon
heeft een toetsenpaneel voor het wisselen van kanalen en het selecteren van
functies.
MT-500
USA INT CAN
FX-400
Interne luidspreker LCD Display Noodknop onder
klepje
Volumeregeling
Microfoon
kabelingang
Kanaal/data
selectie
Toetsen Ruisonderdrukkin
Liquid Crystal Display
Frequentiebank
Signaalgevers
4 regels, 11 karakters voor
alfanumerieke informatie
Kanaal
nummer
User manual FX-400 - 14 -
5.3 Basisbediening
AAN/UIT
U zet de marifoon aan en uit met de VOLumeknop. Wanneer de VOL-knop
volledig op tegen de klok in is gedraaid, staat de unit uit.
Om de marifoon aan te zetten:
Draai de VOL-knop met de klok mee totdat deze over het palletje klikt.
Het LCD-backlit licht op en het scherm Power-On verschijnt.
INT
FX-400
CODE 000.00
Power-On Scherm
Na ongeveer twee seconden verschijnt het scherm Normal Communication op
de display.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
99 99.999
999 99.999
Normal Com Screen Normal Com Screen
GPS aangesloten GPS niet aangesloten
Om de marifoon uit te zetten:
Draai de VOL knop tegen de klok in totdat deze over het palletje klikt in de
OFF stand.
Volume en ruisonderdrukking
De VOLume en SQuelch (ruisonderdrukking)hebben elk een knop. Dit zijn
onafhankelijke knoppen maar regelen samen de audio-output van de
luidspreker. De volumeregeling stelt het geluidsvolume van de luidspreker in;
de ruisonderdrukker wordt gebruikt om achtergrondgeluid te dempen als er
geen signaal ontvangen wordt.
Correct instellen van de VOL en SQ knoppen:
Draai de knop SQ volledig tegen de klok in.
Draai de VOL knop volledig met de klok mee tot er nauwelijks
achtergrondgeluid hoorbaar is.
Draai SQ langzaam met de klok mee tot het geluid niet meer hoorbaar is
(onderdrukt). Draai de knop dan iets meer met de klok mee (ca. 1/8 slag).
Zorg dat u de knop SQ niet meer met de klok mee draait dan noodzakelijk,
anders kunt u mogelijk zwakke geluiden niet meer horen.
User manual FX-400 - 15 -
Sommige kanalen geven meer achtergrondgeluid dan andere, het kan daarom
nodig zijn bij het wisselen van kanalen of bij het scannen de instelling aan te
passen.
Kanaalselectie
Wanneer de marifoon aan staat, is het primaire oproepkanaal (kanaal 16)
geselecteerd.
Kanalen kunnen op drie manieren gewisseld worden:
Draai de knop
(SELECT/ENT), houd de toetsen of
ingedrukt, of voer direct het kanaalnummer in met de numerieke toetsen
op de microfoon. De toetsen
en wijzigen altijd de kanalen,
behalve als ze worden gebruikt om een pagina van de directory in te
voeren of te bewerken.
Kanaalbanken
Uw FX-400 is ontworpen voor gebruik met de internationale
VHF-scheepskanaalfrequenties plus geautoriseerde lokale kanaalfrequesnties.
Alleen
geautoriseerde dealers mogen andere goedgekeurde nationale kanalen
programmeren, alleen conform de wettelijke regelgeving en gebruik makend
van de 8-pins com connector.
Toetsenpaneel, marifoon
Iedere keer als er een toets ingedrukt wordt, klinkt er een toon. Als een toets
niet is toegestaan, is een fouttoon van drie piepjes hoorbaar. Voor sommige
functies moet men een toets ingedrukt houden. U kunt de toets weer loslaten,
wanneer u een tweede piep hoort en de functie is geactiveerd. Verderop vindt u
een beschrijving van alle toetsen en hun basisfuncties. Gedetailleerd gebruik
van de toetsen wordt beschreven in de bedieningsprocedures voor de
verschillende functies van de marifoon.
Door hier op te drukken, verschijnt het DSC-bedieningsscherm. Ook
het instellingenmenu wordt geopend. Als u deze toets ingedrukt
houdt, kunt u de instellingen van uw marifoon aan uw voorkeur
aanpassen.
Toets voor afsluiten van bewerking of selectie van opties uit menu.
Toets voor switchen tussen 25 watt en 1 watt uitgangsvermogen.
Sommige kanalen hebben een beperking tot 1 watt maximaal
vermogen. Als de HI/LO toets wordt ingedrukt, klinkt er een piep.
Selecteert het primaire oproepkanaal 16 of het laatst gebruikte
kanaal. Cancelt tevens DSC- en noodoproepen.
Kan alleen of met de MEM toets worden gebruikt voor selectie van
Priority Scan, Memory Scan of All Scan.
User manual FX-400 - 16 -
Slaat kanalen op in de geheugenbank en start Memory Scan bij
gebruik met de SCAN toets.
Cancelt DSC-oproepen en noodoproepen.
Toetsenpaneel, microfoon
Het toetsenpaneel van de microfoon wordt gebruikt voor het wisselen van
kanalen door direct het kanaalnummer in te voeren met de toetsen
t/m
.Met de toetsen of gaat u direct of scrollt u naar een ander
kanaal. De volgende tabel toont de alfanumerieke karakters en symbolen op het
toetsenpaneel van de microfoon.
Microfoontoetsen
Alphanumeric Character Sequence
6. BEDIENINGSPROCEDURES
6.1 Primair oproepkanaal
VHF-kanaal 16 (156.8 MHz) is het primaire kanaal voor Distress en Safety Calls.
Alle vaartuigen die niet actief communiceren, zijn verplicht tot luisterwacht op
kanaal 16.
6.2 Zenden
Voor normale spraakcommunicatie wordt de zender geactiveerd door het
indrukken van druk- en spreektoets (PTT) op de microfoon. Beluister een
kanaal altijd even voor u gaat zenden. Als het kanaal bezet is, mag u niet zenden
tot dit vrij is. Voor DSC en Distress Calls wordt de zender automatisch
geactiveerd tijdens de overeenkomstige bedieningsprocedure. Nadat
DSC-contact is gemaakt, gaat u verder zoals in normale spraakcommunicatie.
Voortdurend zenden is beperkt tot een duur van 5 minuten en de zender
schakelt na deze tijd automatisch uit.
Voor het tot stand komen van normale gesprekscommunicatie:
Druk op de
toets om het primaire oproepkanaal te selecteren. Het
primaire oproepkanaal is 16. Het nummer hiervan verschijnt in de linker
bovenhoek van de display.
Space
User manual FX-400 - 17 -
Beluister het primaire oproepkanaal om te controleren of dit vrij is.
Druk op de knop PTT. Spreek direct en met duidelijke stem in de
microfoon. Zeg “(naam van het op te roepen vaartuig) THIS IS (naam van
uw vaartuig en radioroepnaam)”.
Laat de PTT-toets los en wacht op antwoord.
Als het contact op het primaire oproepkanaal is gemaakt, dient ieder
vaartuig naar een werkkanaal te schakelen om de conversatie voor te
zetten. Raadpleeg het kanalenoverzicht voor juist gebruik.
Zodra het gesprek wordt beëindigd, geven de vaartuigen hun
radioroepnaam of naam van het vaartuig en schakelen terug naar het
primaire kanaal om dit weer af te luisteren.
6.3 Onthouden werkkanaal
Met deze functie kan snel worden geswitcht tussen het laatste werkkanaal en
het huidige primaire kanaal, zonder gebruik van de SELECT/ENT knop of
microfoontoetsen
Om snel te switchen tussen het laatste werkkanaal en het primaire
oproepkanaal:
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om een werkanaal te
selecteren, zoals 68
Druk kort op toets
. Het nummer van het huidige werkkanaal
verschijnt op het display.
Druk nogmaals op toets
. Het nummer van het werkkanaal
verschijnt in de display. Elke keer dat deze toets ingedrukt wordt, wordt er
geswitcht tussen het primaire kanaal en het werkkanaal.
6.4 Instelling zendvermogen
De zender heeft twee vermogensinstellingen 25 watt of 1 watt, aangegeven
door HI of LO op de bovenste regel van de display. De normale instelling is HI
voor alle kanalen waar 25 watt is toegestaan. Gebruik de 1 watt instelling voor
communicatie met vaartuigen in de buurt (brug naar brug) of faciliteiten
(ophaalbruggen)
Druk op de
toets om te switchen tussen 25 watt en 1 watt output
van de zender.
LET OP
Kanaal 15, 17, 75 en 76 zijn beperkt tot een vermogen van maximaal 1 watt en
geven een signaal als er op de HI/LO toets gedrukt wordt.
6.5 Kanalen scannen
Er zijn drie modi om kanalen te scannen: Priority Scan, All Scan en Memory Scan.
In Priority Scan Mode wordt er iedere 2 seconden gecontroleerd of er activiteit is
op kanaal 16, ook wanneer de scan wordt onderbroken door verkeer op een
werkkanaal. Bij onderbreking van het scannen door verkeer, pauzeert Scan
User manual FX-400 - 18 -
maar blijft het kanaal actief. Na vrijkomen van het kanaal wordt het scannen, na
een kleine vertraging, hervat. Als PTT ingedrukt wordt als antwoord op een
ontvangen signaal, dan wordt het scannen afgebroken.
Priority Scan
De functie Priority Scan scant het primaire oproepkanaal en het laatst
geselecteerde werkkanaal.
Selecteren van Priority Scan:
Druk op de
. PSCAN verschijnt op de bovenste regel van de display
en de twee gescande kanaalnummers verschijnen afwisselend op de
display.
INT
PSCAN HI
08Dec12:05
P
N 28 04.814
W 83 42.169
INT
PSCAN HI
08Dec12:05
P
N 28 04.814
W 83 42.169
Priority Scan
Verlaten Priority Scan:
Druk op de
toets op de toets.
All Scan
De functie All scant alle kanalen behalve kanaal 70. Kanaal 70 is het digitale
selectieve oproepkanaal (DSC). Op dit kanaal is geen gespreksverkeer
toegestaan. Als ruis of bezette kanalen het scannen verstoren, kunnen de
storende kanalen tijdelijk verwijderd worden uit de scanreeks.
Selecteren van All Scan:
Houd de
toets 2 seconden ingedrukt. ALLSCAN verschijnt op de
bovenste regel van de display. Vervolgens verschijnt het gescande
kanaalnummer op de display.
Verlaten van All Scan:
Druk op de
toets of op de toets.
Kanalen verwijderen uit de scanreeks:
Houdt de SELECT/ENT knop ingedrukt terwijl de scan op het storende
kanaal wordt onderbroken. Om alle kanalen weer in de scanreeks terug te
zetten, zet u de marifoon aan en uit.
Memory Scan
Met Memory Scan kan de gebruiker een bank met voorkeurskanalen aanmaken
en scannen. Kanalen kunnen naar wens worden toegevoegd aan of verwijderd
uit de kanalenbank. Geheugenkanalen worden individueel opgeslagen en
kunnen individueel verwijderd worden. Ook kan de gehele bank verwijderd
worden. Als de PTT knop wordt ingedrukt, stopt de marifoon met scannen en
User manual FX-400 - 19 -
wordt de normale communicatie voortgezet.
Aanmaken of toevoegen van kanalen aan de geheugenbank:
Druk op de
toets. De Memory Scan kanalenbank verschijnt op de
onderste twee regels van de display. Als er nog geen kanalen in de bank
staan, wordt het primaire oproepkanaal (16) getoond. Anders verschijnen
er maximaal zes kanaalnummers. Een plusteken (+) aan het einde van de
onderste regel geeft aan dat er meer dan zes kanalen in de bank zijn
opgeslagen. Druk nogmaals op de
toets om naar de volgende
pagina met kanalen te gaan. De geheugenbank kan alle bruikbare kanalen
voor gesprekscommunicatie opslaan.
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
16
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
06 09 16
22 67 68 +
INT
ADD/DELETE
MEM CHANNEL
72 78
Geheugenbank Geheugenbank Geheugenbank
Standaard pagina Pagina vol Volgende pagina
Draai de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om een kanaal te
selecteren data in de geheugenbank moet worden toegevoegd.
Houd de
toets ongeveer twee seconden ingedrukt. Het
geselecteerde kanaal wordt opgeslagen en het kanaalnummer verschijnt
in de geheugenbank. Herhaal dit proces om meer voorkeurskanalen toe te
voegen. Naarmate meer kanalen worden toegevoegd, schuiven de
bestaande kanalen zodanig op om het nieuwe kanaalnummer te kunnen
tonen.
In de normale communicatiemodus verschijnt bij het selecteren van
kanalen MEM CHANNEL op de tweede regel van de display als de
geselecteerde kanalen worden opgeslagen als geheugenkanalen.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
N 28 04.814
W 83 42.169
Tonen geheugenkanalen
Verwijderen van kanalen uit de geheugenbank:
Druk op de
toets. Het kanaalnummer verschijnt in de display.
Draai de SELECT/ENT knop of gebruik de microfoontoetsen om een
getoond kanaal te selecteren
Houd de
toets ongeveer twee seconden ingedrukt. Het
geselecteerde kanaal wordt verwijderd en het kanaalnummer wordt
verwijderd uit de geheugenbank.
User manual FX-400 - 20 -
Verwijderen van alle kanalen uit de geheugenbank:
Zet de marifoon uit.
Houd de
toets ingedrukt terwijl u de marifoon aan zet. De
geheugenbank wordt gewist, behalve kanaal 16. Deze blijft bestaan.
Starten van Memory Scan:
Druk op de
toets. De geheugenbank verschijnt in de display
Druk op de
toets. MSCAN verschijnt bovenin het display.
Vervolgens verschijnt het gescande kanaalnummer op de display.
6.6 Menufuncties
Menu’s worden gebruikt om optionele instellingen aan te passen aan uw
persoonlijke voorkeur. De menu’s hebben meerdere niveaus met onderwerpen,
waaruit u opties of extra onderwerpen kunt kiezen. Wijzigingen in
menu-instellingen worden opgeslagen en blijven van kracht tot deze weer
gewijzigd worden.
Navigeren door de menu’s:
Houd de
toets ingedrukt. Het Main Menu verschijnt op de display.
Op het Main Menu overzicht is DIRECTORY altijd het eerst getoonde
onderwerp.
INT
>DIRECTORY
LAMP
CONTRAST
DATA SET
Items Main Menu
Selecteren van een onderwerp in het menuoverzicht:
Draai de SELECT/ENT knop om de cursor > naar het gewenste
onderwerp te sturen. Er zijn meer onderwerpen dan in één keer getoond
kunnen worden, scroll daarom met de cursor op en neer door de lijst.
INT
GPS ALERT
CH NAME
CH CHANGE
>DIRECTORY
Meerdere Items Main Menu
Zodra de cursor op het gewenste onderwerp staat, drukt u op de
SELECT/ENT knop. Voor dit onderwerp verschijnen opties of
bewerkingsinstellingen op de display.
Draai SELECT/ENT om de cursor naar het gewenste onderwerp te
bewegen.
Druk op de SELECT/ENT knop om de nieuwe instelling op te slaan.
User manual FX-400 - 21 -
Als u van gedachten verandert:
Voordat u in de “bewerkingsmodus”op SELECT/ENT drukt, houdt u de
toets ingedrukt om naar een vorig menuniveau terug te keren.
Verlaten van menu’s en terugkeren naar communicatiefuncties:
Druk op de
toets. Als u niet op de SELECT/ENT knop hebt
gedrukt om een nieuwe waarde op te slaan, worden er geen wijzigingen
aangebracht.
6.7 Main Menu Items
DIRECTORY
De DSC-oproepdirectory is een lijst met namen en bijbehorende MMSID’s die u
invoert en opslaat voor DSC-oproepen (maximaal 32 ID’s) Gegevens kunnen
worden toegevoegd en bewerkt om uw directory up-to-date te houden.
Naam en MMSID aan de directory toevoegen:
Houd de
toets ingedrukt. Het item DIRECTORY verschijnt op de
display.
Druk op de SELECT/ENT toets. Als de directory leeg is blijft het scherm dat ook,
alleen het kanaalnummer verschijnt. Als bestaande gegevens verschijnen,
beweegt u de cursor naar een lege regel. Als er geen lege regels zijn, is de
directory vol en moeten eerdere gegevens overschreven worden.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm DIRECTORY NAME/ID
verschijnt met een knipperende cursor naast de naamregel.
INT
DIRECTORY
NAME/ID
>
Name and ID Scherm
Druk op de SELECT/ENT knop of op de
toets om de cursor naar
het eerste karakter op de naamregel te bewegen.
LET OP
U kunt de letters in de velden voor de naam en ID invoeren met de
SELECT/ENT knop of met de microfoontoetsen.
U kunt alle letters van het alfabet gebruiken, de spatie en de cijfers 0-9,
leestekens en een aantal symbolen. Wanneer u de SELECT/ENT knop gebruikt,
vindt u de spatie na de letter Z. In het ID-veld zijn alleen cijfers toegestaan.
In de volgende tabel staan de karakters die in het naamveld kunnen worden
ingevoerd met behulp van de microfoontoetsen.
User manual FX-400 - 22 -
Microfoontoetsen
Reeks alfanumerieke karakters
Daarnaast zijn er verschillende speciale tekens beschikbaar voor het invoeren
van de naam met de SELECT/ENT knop.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om het gewenste
letterteken, cijfer of symbool te selecteren voor het eerste karakter.
Als u de SELECT/ENT knop gebruikt, druk dan na selectie van elk
karakter op de SELECT/ENT knop of
toets om het karakter in te
voeren en de cursor naar de volgende positie te bewegen.
Gebruikt u de microfoontoetsen, druk dan net zo lang op de juiste toets tot
het gewenste karakter op de cursorpositie getoond wordt. Druk
vervolgens op de toets van het volgende gewenste letterteken. De cursor
beweegt automatisch naar de nieuwe positie. Als u dezelfde letter twee of
meerdere keren na elkaar wilt invoeren, gebruik dan de SELECT/ENT
knop of de
toets om de cursor te verplaatsen.
Gebruik zonodig de
toets om de cursor achteruit te bewegen.
Een naam mag uit minimaal 1 en maximaal 10 karakters bestaan. Gebruik
voldoende lettertekens om de naam te kunnen herkennen.
Nadat het laatste karakter van de naam is geselecteerd en ingevoerd,
drukt u nogmaals op de SELECT/ENT knop of
toets. De cursor
gaat naar de MMSID-regel.
Druk op de SELECT/ENT knop of op de
toets om de cursor naar
het eerste karakter op de MMSID-regel te bewegen.
Voer het eerste cijfer van de MMSID in. Alleen de cijfers 0-9 zijn
toegestaan.
Druk op de cijfertoetsen van de microfoon of druk op de SELECT/ENT
knop om het cijfer op te slaan en de cursor naar de volgende positie te
bewegen.
Ga hiermee door totdat de gehele MMSID ingevoerd is. Nadat het laatste
MMSID-cijfer is ingevoerd, gaat de cursor terug naar de naamregel op de
display.
Space
User manual FX-400 - 23 -
Als de naam en ID correct zijn, houdt u de
toets ingedrukt om de
gegevens op te slaan en de functie te verlaten. Het directory-overzicht op
de display toont alleen de naam van de nieuwe invoer. De MMSID wordt
niet getoond in het overzicht.
Het bewerken van een bestaande naam of MMSID:
Houd de
toets ingedrukt. DIRECTORY verschijnt op de display.
Druk op de SELECT/ENT knop. De DSC-oproepdirectory verschijnt op het
scherm. U kunt maximaal 32 namen opslaan die in groepjes van vier
getoond worden.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor naar de te bewerken naam te
bewegen
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm DIRECTORY NAME/ID
verschijnt met de naam en de MMSID van de geselecteerde entry. De
knipperende cursor staat bij het begin van de naam.
Druk op de SELECT/ENT knop of op de
toets. De cursor wordt in
plaats van een knipperend vierkantje een lijncursor en gaat naar de eerste
karakterpositie.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de lijncursor naar het te wijzigen
karakter te bewegen.
Druk op de SELECT/ENT knop of op de
toets. De knipperende
cursor verschijnt.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om het karakter te
wijzigen.
Als de nieuwe waarde goed is, drukt u op de SELECT/ENT knop of op de
toets. Als er meerdere karakters op dezelfde regel gewijzigd
moeten worden, gebruikt u de SELECT/ENT knop of de
of
toets om de knipperende cursor naar het volgende gewenste karakter te
bewegen. Als op dezelfde regel geen verdere wijzigingen nodig zijn, houdt
u de
toets ingedrukt om terug te gaan naar het begin van de regel.
Als zowel de naam als de MMSID correct zijn houdt u de
toets
ingedrukt om de gegevens op te slaan en terug te gaan naar het
directory-overzicht.
VERLICHTING
Hiermee kunt u de verlichting van het LCD-scherm, het toetsenpaneel en het
toetsenpaneel op de microfoon aanpassen.
Houd de toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op LAMP te plaatsen.
User manual FX-400 - 24 -
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm BRIGHTNESS verschijnt op
de display.
USA INT
BRIGHTNESS
LO HI
Aanpassen helderheid
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0-3 om de instelling
te wijzigen.
Druk op de SELECT/ENT knop of houd de
toets ingedrukt om de
instelling op te slaan en af te sluiten.
CONTRAST
Hiermee kunt u het contrast van het LCD-display aanpassen, om optimale
leesbaarheid in verschillende lichtomstandigheden te garanderen.
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op CONTRAST te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm CONTRAST verschijnt op
de display.
USA INT
CONTRAST
LO HI
Aanpassen contrast
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~7 om de instelling
te wijzigen.
Druk op de SELECT/ENT knop of houd de
toets ingedrukt om de
instelling op te slaan en af te sluiten.
DATA SET
Aan/uitregeling voor het tonen van Lat/Lon, Date/Time, Speed/Course en
Manual Lat/Lon. Hier kunnen ook handmatig Lat/Lon coördinaten ingevoerd
worden.
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op DATA SET te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm DATA SET verschijnt op de
display.
User manual FX-400 - 25 -
USA INT
LLPOSITION
TIME/DATE
SOG/COG
MANUAL LL
Data Set Selecties
Gebruik de SELECT/ENT knop of
of om LLPOSITION,
TIME/DATE of SOG/COG te selecteren. MANUAL LL wordt apart
beschreven.
Druk op de SELECT/ENT knop. De optie On/Off wordt getoond.
Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen om On of Off te
selecteren.
Druk op de SELECT/ENT knop om de selectie op te slaan en terug te gaan
naar het vorige menu.
Het data item MANUAL LL heeft 3 opties, On/Off/Set. De optie Set wordt
gebruikt om handmatig uw geschatte lengte/breedtepositie en tijdstip voor
noodoproepen in te voeren als uw GPS niet is aangesloten of niet werkt. Als
Manual is ingeschakeld, overruled dit de Lat-Lon/positie van de GPS. Zorg dat
Manual Lat/Lon en tijdstip niet zijn ingevoerd voordat u deze functie inschakelt.
Tijdstip wordt ingevoerd als lokale tijd in 12/ of 24/uurs formaat. Het is
belangrijk dat de lokale tijd ten opzichte van Universal Coordinated Time (UTC)
correct is ingesteld. Zie ook TIME SET op het Main Menu.
Instellen van Manual Lat/Lon:
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op DATA SET te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. De Data Set menuselecties verschijnen
op de display.
USA INT
LLPOSITION
TIME/DATE
SOG/COG
MANUAL LL
Data Set Selecties
Gebruik de SELECT/ENT knop of de
of om MANUAL LL te
selecteren.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het MANUAL LL menu verschijnt op het
scherm
User manual FX-400 - 26 -
INT
MANUAL LL
ON
OFF
>SET
Manual LL Menu
Gebruik de SELECT/ENT knop om SET op het menu te selecteren.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm SET LL/TIME verschijnt.
USA INT
SET LL/TIME
N .
W .
: LOC
Manual LL Invoer
Druk op de SELECT/ENT knop of de
toets om de knipperende
cursor op het eerste karakter (N of S) van de regel `Lat`te plaatsen.
Gebruik de
toets om met N of S een halfrond (noord of zuid) aan te
wijzen.
Druk op de SELECT/ENT knop of op
om de knipperende cursor
naar het volgende karakter te bewegen.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 om de juiste
breedtegraad in te voeren in graden, minuten en seconden. Als de
breedtegraad gereed is gaat de cursor naar de lengtegraad.
Druk op de SELECT/ENT knop of op de
toets om de knipperende
cursor op het eerste karakter (E of W) van de regel “Lon” te plaatsen.
Gebruik de
toets om met E of W een halfrond (oost of west) aan te
wijzen.
Druk op de SELECT/ENT knop of
om de knipperende cursor naar
het volgende karakter te bewegen.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 om de juiste
lengtegraad in te voeren in graden, minuten en seconden. Als de
lengtegraad gereed is gaat de cursor naar de regel Time`
Druk op de SELECT/ENT knop of
om de knipperende cursor naar
het eerste karakter in de tijdinvoer te brengen.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 om het correcte
tijdstip in te voeren. LOC verschijnt aan het eind van de tijdregel om aan
te geven dat de lokale tijd moet worden ingevoerd.
Geef uw locale tijd in uren en minuten. Gebruik een 12 uurs AM-PM
User manual FX-400 - 27 -
formaat als achter de minuten a of p verschijnt. Met de SELECT/ENT
knop of microfoontoetsen 0~9 switcht u tussen de a/p instelling. Als a
noch p op de tijdregel verschijnt, geeft u uw locale tijd, uren en minuten
in een 24/uurs format.
Als de waarden voor Lat/Lon en Time correct zijn, houdt u de
toets
ingedrukt om terug te gaan naar de menupagina MANUAL LL.
In/ off uitschakelen van Manual Lat/Lon:
Gebruik de SELECT/ENT knop om On of Off te selecteren op de MANUAL
LL pagina.
Druk op de SELECT/ENT knop om de selectie op te slaan.
Druk op de
toets. Het Main display verschijnt. Als Manual Lat/Lon
is ingeschakeld en handmatig ingevoerde waarden worden opgeslagen,
verschijnen de Lat/Lon-waarden op de onderste twee regels van de
display. De M aan het einde van de lengtegraadregel geeft aan dat Manual
Lat/Lon ingeschakeld is. Wanneer Manual Lat/Lon ingeschakeld is,
overrulet de handmatig ingevoerde positie een eventuele Lat/Lon-positie
van een navigatieontvanger.
MMSID SET
Hier kunt u de uit 9 cijfers bestaande MMSI van uw schip invoeren. Deze hebt u
nodig voor het doen van DSC oproepen. U kunt uw MMSI aanvragen bij de voor
communicatie verantwoordelijke overheidsinstantie of erkende
tussenpersonen.
PAS OP
U kunt uw gegevens slechts één keer invoeren. Na de eerste maal wordt een
waarschuwing getoond en wordt de invoer geblokkeerd. RAADPLEEG UW
DEALER VOOR HULP
Invoeren van het MMSI nummer:
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op MMSID SET te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het MMSID TYPE menu verschijnt op
de display.
USA INT
MMSID TYPE
SHIP ID
GROUP ID
MMSID Type Selectie
Gebruik de SELECT/ENT knop om SHIP ID op het menu te selecteren.
User manual FX-400 - 28 -
Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm MMSID SET verschijnt op
de display.
INT
MMSID SET
000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
MMSID Set Scherm
Druk op de SELECT/ENT knop. De knipperende cursor verschijnt op de
eerste cijferpositie.
Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen 0~9 om uw
officiële MMSI-nummer in te voeren.
Druk op de SELECT/ENT knop of
toets als het laatste cijfer
geselecteerd is.
Druk nogmaals op de op de SELECT/ENT knop of de
toets. Als
afsluiting van de invoer verschijnt STORED OK kort op de onderste
regel van de display.
Druk op de
toets om terug te gaan naar het Main scherm.
Volg bovenstaande procedure om uw Group ID-nummer in te voeren. De Group
ID kunt u net zo vaak invoeren als u wenst.
ATIS SET
Zie 8.1 ATIS SET in de sectie 8. ATIS OPERATION.
TIME SET
Hier kunt u kiezen voor een 12- of 24-uurs tijdweergave en kunt u de lokale tijd
instellen t.o.v. Universal Coordinated Time (UTC), ook wel Greenwich Mean
Time (GMT) genoemd. UTC is de tijd op de nulmeridiaan, of nul graden
geografische lengte, die door Greenwich in Engeland loopt.
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op TIME SET te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het TIME FORMAT menu verschijnt op
de display.
INT
TIME FORMAT
>12 HR.
24 HR.
88:88 +
Formaatselectie
Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste format te selecteren, 12
User manual FX-400 - 29 -
HR of 24 HR.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het TIME OFFSET menu verschijnt op
de display.
INT
TIME OFFSET
>+00.0
88:88
Time Offset Selectie
Gebruik de SELECT/ENT knop voor het invoeren van de tijdverschillen
tussen de nulmeridiaan en uw locatie. Als u zich westelijk van de
nulmeridiaan bevindt, selecteert u een negatieve (-) waarde. Als u zich
oostelijk van de nulmeridiaan bevindt, selecteert u een positieve(+)
waarde. Waarden voor tijdverschillen lopen van 0 tot 12 uur plus of min en
kunnen in ½-uurs intervallen worden ingevoerd. Kijk voor het tijdverschil
op uw GPS navigatiesysteem.
Als u klaar bent drukt u op de SELECT/ENT knop om de selectie op te
slaan en het menu te verlaten.
NMEA SET
Hiermee kunt u NMEA-dataregels van navigatieapparatuur gemaakt met
vroegere versies van de NMEA norm, LAT/LON-coördinaten en UTC-tijd geven.
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op NMEA SET te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het NMEA CHECKSUM menu verschijnt
op de display.
INT
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
NMEA Checksum Selectie
Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren.
Als u klaar bent, drukt u op de SELECT/ENT knop om de selectie op te
slaan en het menu te verlaten.
GPS ALERT
On/Off instelling voor GPS Alert. Deze staat gewoonlijk op On. Als er gegevens
van uw GPS navigatieontvanger verdwijnen, hoort u 3 pieptonen als
foutmelding. Op de tweede regel van het Normal Communication scherm wordt
**GPS OFF getoond, afgewisseld met datum & tijd en kanaalnaam
(afgewisseld met MEM CHANNEL en kanaalnaam, wanneer het weergegeven
User manual FX-400 - 30 -
kanaal een in het geheugen opgeslagen kanaal is). Druk op
of om
het signaal af te zetten.
Instellen van GPS Alert:
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op GPS ALERT te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het GPS ALERT menu verschijnt op de
display.
INT
GPS ALERT
>ON
OFF
GPS Alert menu
Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren.
Druk op de SELECT/ENT om de instelling op te slaan en het menu te
verlaten.
OPMERKING
De timer voor meldingen blijft ongeacht deze instelling effectief voor 4 uur en
23,5 uur. Zie ook: paragraaf 7. DSC BEDIENING.
CH NAME
Elk kanaal wordt met de standaard kanaalnaam op de tweede regel van het
Normal Communication scherm weergegeven, afwisselend met datum & tijd en
kanaalnaam (afgewisseld met MEM CHANNEL en kanaalnaam, wanneer het
weergegeven kanaal een in het geheugen opgeslagen kanaal is). U kunt deze
kanaalnamen wijzigen zoals u wilt
Namen van kanalen wijzigen:
Selecteer het kanaal waarvan u de naam wilt wijzigen:
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op CH NAME te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het CH NAME menu verschijnt op de
display.
User manual FX-400 - 31 -
INT
CH NAME
SHIP-SHIP
PUSH ENTER
TO CHANGE.
CH NAME Scherm
Druk op de SELECT/ENT knop. De onderlijn-cursor staat op de eerste
positie.
Gebruik de SELECT/ENT knop om deze cursor naar het te wijzigen
karakter te bewegen.
Druk op de SELECT/ENT knop of de
toets. De knipperende cursor
verschijnt.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om de karakters te
wijzigen.
Als de nieuwe waarde correct is, drukt u op de SELECT/ENT knop of de
toets.
De kanaalnaam mag uit maximaal elf karakters bestaan. Als er meer
karakters gewijzigd moeten worden, drukt u op de SELECT/ENT knop of
de
of toets om de cursor naar het volgende gewenste
karakter te bewegen. Als u klaar bent met wijzigen, drukt u op de
SELECT/ENT knop of
toets om de cursor naar het laatste karakter
te bewegen.
Als het laatste karakter geselecteerd is, drukt u op de SELECT/ENT knop
of de
toets.
STORED OK verschijnt kort op de onderste regel van de display,
waarmee de invoer afgesloten is.
Druk op de
toets om naar het Main display terug te gaan.
CH CHANGE (Automatische CH Change)
Voor inkomende Distress Call, All Ship’s Distress of Urgency Call, kunt u er voor
kiezen of uw marifoon automatisch overschakelt naar kanaal 16 of dat u
handmatig de kanaalswitch accepteert.
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen in het
scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op CH CHANGE te plaatsen.
Druk op de SELECT/ENT knop. het AUTO CH CHANGE menu verschijnt
in de display.
User manual FX-400 - 32 -
INT
AUTO CH
CHANGE
ON
OFF
Auto CH Change menu
Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren (default is
ON).
Druk op de SELECT/ENT knop om de instelling op te slaan.
7. DSC BEDIENING
Dankzij de digitale selectieve oproepfuncties (DSC) is uw FX-400 marifoon
gebruiksvriendelijk voor al uw VHF-communicatie. Met DSC kunt u contact
leggen met andere vaartuigen en walstations die met DSC zijn uitgerust, door
hun namen te selecteren in uw persoonlijke oproepdirectory, een oproeptype te
kiezen en op een toets te drukken. In noodgevallen stuurt u met één druk op de
knop de ID en de huidige positie van uw vaartuig naar de opsporings- en
reddingsdiensten (SAR’s) en andere met DSC uitgeruste vaartuigen. Distress
Calls worden eerst beschreven, gevolgd door normale oproepprocedures.
Om uw positie te kunnen melden, dient u te beschikken over een aangesloten en
functionerende GPS navigatieontvanger, of over handmatig ingevoerde
Lat/Lon-coördinaten. Als er gegevens van uw GPS verloren gaan, hoort u 3 korte
signalen als foutmelding.
INT
16 PRI. HI
MEM CHANNEL
SET GPS
DATA NOW!
Set Manual Lat/Lon
Dit scherm herinnert u eraan de Lat/Lon coördinaten handmatig in te stellen.
Zie MANUAL LL in de sectie DATA SET van 6.7 Main Menu items. Wanneer
de Lat/Lon coördinaten handmatig zijn ingevoerd, maar de laatste 23,5 uur niet
zijn bijgewerkt, worden in de positievelden negens en in het tijdveld achten
gezet.
7.1 MMSID
LET OP
U dient te beschikken over een negen-cijferig maritieme service identiteit
(MMSI) en deze vóór het zenden in uw marifoon te programmeren voordat u
gebruik kunt maken van de DSC functies
Bij het aanvragen van een MMSI zal u gevraagd worden naar bepaalde gegevens
over uw vaartuig en communicatieapparatuur. Voor informatie over
vergunningen en MMSI kunt u contact opnemen met de officiële
User manual FX-400 - 33 -
communicatie-instanties in uw land. Een MMSI is belangrijk, omdat de nationale
kustwacht deze informatie gebruikt om opsporings- en reddingsacties zo snel
mogelijk te laten verlopen.
De procedure voor het invoeren van uw MMSI is beschreven in de sectie MMSID
SET in 6.7 Main Menu Items.
7.2 Zenden van een Distress Call
Het doen van een distress call:
Licht het rode beschermkapje op, druk de rode knop in en laat deze weer
los. Het scherm Distress Alert verschijnt
USA INT
DISTRESS!
Undesign-
ated.
HOLD 3 SEC.
Distress Alert Screen
Als de tijd het toelaat gebruikt u de SELECT/ENT knop om de aard van
het noodgeval te selecteren
USA INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Type noodgeval selecteren
Type noodgeval
Onbekend Brand of explosie Water maken.
Aanvaring Aan de grond lopen. Slagzij maken of
kapseizen
Zinken Stuurloos Schip verlaten
Piraterij Man
overboord
Houd de rode knop ingedrukt (zodra de knop opnieuw ingedrukt wordt,
klinkt een onderbroken akoestisch alarm en knippert het scherm tot de
Distress Call automatisch in circa 3 seconden verzonden wordt). Voordat
de Distress Call wordt verzonden, kunt u de rode knop loslaten om de
countdown timer opnieuw in te stellen. Tijdens het verzenden van de
noodoproep wordt het alarmscherm weergegeven. Het alarmsignaal blijft
klinken totdat een bevestiging is ontvangen of totdat deze wordt
uitgeschakeld.
Nadat u het type noodoproep hebt geselecteerd, houdt u de rode knop
ingedrukt. Bovenstaande stappen boven worden herhaald.
Er klinkt een alarmsignaal en het volgende scherm verschijnt tijdens het
User manual FX-400 - 34 -
zenden van uw noodoproep.
INT
TX HI
SENDING
DISTRESS!
CALLING.
Zenden Distress Call
Het volgende scherm verschijnt om aan te geven dat uw noodoproep
verzonden is.
INT
DISTRESS!
WAITING....
AUTO
RE-TRNSMIT
Verzonden Distress Call
De DSC Distress Call wordt automatisch verzonden op kanaal 70 en uw marifoon
wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Op dit kanaal kunt u luisteren naar en
antwoorden op gesproken reacties van reddingsdiensten of andere vaartuigen
die uw noodoproep hebben ontvangen. Het alarm klinkt om de 15 seconden om
u eraan te herinneren dat er een noodoproep actief is. De noodoproep wordt
automatisch, om de 3,5 tot 4,5 minuten opnieuw verzonden, tenzij deze wordt
geannuleerd.
Herhaalde uitzendingen van DSC Distress Calls worden automatisch afgebroken
wanneer een DSC bevestiging van een erkende reddingsdienst of kuststation
wordt ontvangen, of wanneer u deze zelf handmatig annuleert.
Handmatig annuleren van herhaalde DSC Distress Calls van uw
vaartuig:
Druk op de
toets. Het alarm wordt gestopt en het herhaald
verzenden van de Distress Call wordt geannuleerd. De Distress Call die
op dat moment wordt verzonden wordt niet onderbroken. Het volgende
scherm verschijnt, waarop het meest recente type noodsignaal getoond
wordt. U kunt op elk gewenst moment deze Distress Call opnieuw
verzenden.
INT
DISTRESS!
Grounding.
HOLD 3 SEC.
Auto Re-transmission annuleren
Handmatig een Distress Call annuleren:
Druk nogmaals op de
toets. De melding DISTRESS CANCELED
verschijnt op de display.
User manual FX-400 - 35 -
INT
DISTRESS
CANCELED.
Handmatig annuleren Distress Call
Als uw DSC distress call door een kuststation bevestigd is (ACK), verschijnt op
het scherm: DISTRESS! CANCELED. ACK RECEIVE
INT
DISTRESS!
CANCELED.
CoastSta ID
ACK RECEIVE
Distress bevestigd
Leg via kanaal 16 stemcontact met het kuststation.
7.3 Ontvangen van Distress Calls
Met uw FX-400 marifoon kunt u noodoproepen van een ander schip en/of
bevestigingen (ACK) van de kustwacht naar een ander schip in nood opvangen.
In dergelijke gevallen dient u een luisterwacht te onderhouden op kanaal 16 en
stand-by te zijn om hulp te verlenen. Distress Calls of ACK’s worden door uw
FX-400 niet automatisch beantwoord of doorgestuurd.
DISTRESS CALLS VAN EEN ANDER VAARTUIG
Als uw FX-400 marifoon een Distress Call van een ander vaartuig opvangt, klinkt
er een alarm en op het scherm verschijnen tijdstip van distress, MMSID van het
schip in nood en de Lat/Lon coördinaten. Het plus (+) teken geeft aan dat er nog
een pagina met informatie beschikbaar is. Bij ontvangst van ongeldige GPS- of
tijdgegevens staat in alle Lat/Lon-posities “9” en in de tijdposities “8” en.
Een Distress Call accepteren als Auto CH Change op ON staat
(default):
Uw marifoon gaat automatisch naar kanaal 16.
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, pagina 1
Druk op de SELECT/ENT knop om het alert te dempen en te switchen
tussen pagina 1 en 2. Het type noodgeval en het ALERT-oproeptype
verschijnen op de tweede pagina.
Naam of ID van
vaartuig in nood
User manual FX-400 - 36 -
INT
Grounding.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, pagina 2
Een Distress Call accepteren als Auto CH Change op OFF staat
:
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Distress Alert, pagina 1
Druk op de SELECT/ENT knop. Het alert wordt gedempt en uw marifoon
gaat naar kanaal 16
INT
20:33 UTC +
ID323456789
N 28 33.814
W 82 50.169
Overgeschakeld naar kanaal 16
Druk op de SELECT/ENT knop om te wisselen tussen pag 1 en 2. Het
type noodgeval en het ALERT-oproeptype verschijnen op de tweede
pagina.
INT
Grounding.
DISTRESS
02 ALERT +
Distress Alert, pagina 2
DISTRESS ACK VERZENDEN NAAR EEN ANDER VAARTUIG
Als uw FX-400 marifoon een Distress ACK van een kuststation opvangt, klinkt
er een alarm en verschijnt het volgende scherm op de display.
USA INT
21:45 UTC +
ID998765432
N 29 06.814
W 82 50.169
ACK kuststation aan ander vaartuig, pagina 1
Het scherm toont het tijdstip van de ACK en Lat/Lon coördinaten. Het plus (+)
teken geeft aan dat er nog een pagina met informatie beschikbaar is.
Naam of ID van
vaartuig in nood
Naam of ID van
vaartuig in nood
Naam of ID van
kuststation
User manual FX-400 - 37 -
Druk op de SELECT/ENT knop om te wisselen tussen pagina 1 en 2.
INT
EPRIB
Emission.
ID123456789
03 ACK +
ACK kuststation aan ander vaartuig, pagina 2
De MMSID en ACK van het vaartuig in nood verschijnen op de tweede pagina.
Onderhoud een luisterwacht op kanaal 16 en wees stand-by om hulp te
verlenen.
DISTRESS RELAY VAN EEN ANDER VAARTUIG
Als uw FX-400 marifoon een Distress Relay van een ander vaartuig opvangt,
klinkt een alarm en verschijnt het volgende scherm op de display.
USA INT
04:16
P
+
ID323456789
N 28 29.814
W 82 50.169
Distress Relay, pagina 1
Het scherm toont de locale tijd van de noodoproep, de MMSID van het vaartuig
dat de Relay stuurt en de Lat/Lon-coördinaten van het vaartuig in nood. Het
plus (+) teken geeft aan dat er nog een pagina met informatie beschikbaar is.
Druk op de SELECT/ENT knop om te wisselen tussen pagina 1 en 2.
INT
EPRIB
Emission.
ID123456789
04 RELAY +
Distress Relay, pagina 2
De tweede pagina toont de MMSID en RELAY van het vaartuig in nood. Uw
vaartuig zendt geen herhaalde Distress relay
7.4 Normale DSC-oproepen
Met uw FX-400 kunt u de volgende typen DSC-oproepen verzenden: Distress,
All Ship’s, Individual en Group. Met uitzondering van de Distress Call is elk type
onderverdeeld in één of meer prioriteiten
Het type All Ship’s heeft twee prioriteiten: Urgency and Safety.
Het type individual heeft één prioriteit: Routine.
Het type Group heeft één prioriteit: Routine.
De FX-400 kan ook geavanceerde Individual Routine-oproepen zenden: Position
Send en Position Request. De Lat/Lon-positie van een ander schip kan worden
doorgestuurd naar een DSC kaartplotter, mits aangesloten
Naam of ID van
vaartuig in nood
Naam en ID van
het vaartuig dat
melding stuurt
Naam of ID van
vaartuig in nood
User manual FX-400 - 38 -
U kunt een normale DSC oproep vanaf uw vaartuig naar een kuststation of een
ander met DSC uitgerust vaartuig sturen. U kunt ook reageren op een DSC
oproep. Uitgaande oproepen doet u door de naam van het station of vaartuig te
selecteren in uw directory of door het MMSID-nummer van het station of
vaartuig handmatig in te voeren (Position Send en Position Request kunt u
uitsluitend vanuit uw directory uitvoeren).
U kunt direct vanuit de oproeplog antwoorden, ongeacht het ontvangen
oproeptype. De oproeplog (LAST CALL) bevat 32 geheugenplaatsen en de laatst
ontvangen oproep staat bovenaan de lijst. Wanneer de oproeplog vol is, wordt
de oudste invoer gewist.
Individual DSC Call
Individual calls kunt u doen naar andere vaartuigen of naar een kuststation. Het
is belangrijk onderscheid te maken tussen deze twee. Als u een ander vaartuig
oproept, wordt het communicatiekanaal door het andere vaartuig gespecificeerd
in de oproep. Als u met een kuststation communiceert, bepaalt deze het kanaal
in zijn bevestiging. Uw FX-400 marifoon verzendt Routine Individual Calls, maar
ontvangt zowel Routine als Safety Calls.
- Directory Call
Directory calls worden gemaakt door de naam van een vaartuig of station te
selecteren uit de oproepdirectory. In de oproepdirectory staan 32 door u
ingevoerde namen waarmee u regelmatig contact onderhoudt tijdens normale
scheepsactiviteiten.
Het maken van een directory call:
Druk op de
toets. het DSC oproepmenu verschijnt op de display
met de cursor op keuze INDIVIDUAL.
INT
>INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Individual
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
INDIVIDUAL verschijnt in het scherm.
Gebruik de SELECT/ENT knop om DIRECTORY te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
Individual Menu
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het directory
User manual FX-400 - 39 -
overzicht verschijnt in de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste vaartuig of station te
selecteren.
Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht.
Druk op de
toets. Het menu INDIVIDUAL call verschijnt in de
display.
Gebruik de microfoontoetsen om een werkkanaal te selecteren.
OPMERKING
Als u een kuststation oproept, selecteert u geen werkkanaal. Zelfs als u dit doet,
zal de FX-400 dit werkkanaal niet meezenden.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Scherm
Druk op de
toets om de oproep te verzenden. DSC oproepen
worden gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het
kanaalnummer heel even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het
terug naar het originele werkkanaal.
Terwijl u op een bevestiging van het opgeroepen vaartuig wacht,
verschijnt WAITING. . . . onderin het display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
WAITING....
Wachten op bevestiging
Zodra het opgeroepen vaartuig uw oproep bevestigt hoort u een signaal
en verschijnt ACK RECEIVE onderin het display.
INT
16 PRI. HI
vessel name
>ROUTINE
ACK RECEIVE
Bevestiging ontvangen
User manual FX-400 - 40 -
OPMERKING
Als de oproep naar een vaartuig is, schakelt het toestel automatisch naar een
werkkanaal.
Als de oproep naar een kuststation is, schakelt het toestel automatisch naar het
door het kuststation bepaalde kanaal.
Druk op de PTT button op de microfoon om het alarm af te zetten en
spraakcommunicatie met het opgeroepen vaartuig te beginnen.
Met de
toets kunt u de DSCC-oproepprocedure op ieder willekeurig
moment, voorafgaand aan het zenden van de oproep, afbreken.
- Manual Call
De Manual Call procedure wordt gebruikt om een DSC-oproep te doen naar een
vaartuig of station dat niet in uw oproepdirectory staat. U moet echter de
MMSID van het vaartuig of station weten.
Het doen van een handmatige DSC-oproep:
Druk op de
toets. Het DSC-oproepmenu verschijnt in de display
met de cursor op keuze INDIVIDUAL.
INT
>INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Individual
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
INDIVIDUAL verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om MANUAL te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
DIRECTORY
>MANUAL
Individual Menu
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
SET CHannel/SET MMSID verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om een werkkanaal te
selecteren. Op het scherm worden vier toegestane kanalen voorgesteld. U
mag ook andere, in uw gebied toegestane kanalen gebruiken. Voor
stationsoproepen worden geen kanalen getoond.
User manual FX-400 - 41 -
OPMERKING
Als de oproep naar een kuststation is, dient u geen werkkanaal te selecteren.
Zelfs als u er een selecteert zal de FX-400 dit negeren tijdens het zenden van de
oproep.
Druk op de SELECT/ENT knop. De knipperende cursor gaat naar het
eerste cijfer in het MMSID-invoerveld. Als de laatst gebruikte handmatige
MMSID wordt getoond, drukt u nogmaals op SELECT/ENT.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om de MMSID van het
op te roepen vaartuig of station te wijzigen.
INT
SET CH
06 08 72 77
SET MMSID
Set Channel/Set MMSID
Als de MMSID correct is, drukt u op de
toets om de oproep te
verzenden. DSC worden gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let,
ziet u het kanaalnummer heel even veranderen in kanaal 70, daarna
schakelt het terug naar het originele werkkanaal.
Terwijl u op bevestiging van het opgeroepen vaartuig wacht, verschijnt,
WAITING. . . . onderin het display.
INT
SET CH
06 08 72 77
SET MMSID
WAITING....
Wachten op bevestiging
Zodra het opgeroepen vaartuig uw oproep bevestigt, hoort u een signaal
en verschijnt ACK RECEIVE onderin het display.
INT
16 PRI. HI
06 08 72 77
SET MMSID
ACK RECEIVE
Bevestiging ontvangen
OPMERKING
Als de oproep naar een vaartuig is, schakelt het toestel automatisch naar een
werkkanaal.
User manual FX-400 - 42 -
Als de oproep naar een kuststation is, schakelt het toestel automatisch naar het
door het kuststation bepaalde kanaal.
Druk op de PTT button op de microfoon om het alarm af te zetten en
spraakcommunicatie met het opgeroepen vaartuig te beginnen.
Met de
toets kunt u de DSC-oproepprocedure op ieder willekeurig
moment, voorafgaand aan het zenden van de oproep, afbreken.
All Ships Call
Met All Ship’s Call kunt u een DSC Urgent of Safety Call sturen naar vaartuigen
in de buurt zonder dat u hun MMSID-nummer hoeft te weten. De All Ship’s Call
kan gebruikt worden in ernstige situaties waarin echter geen Distress Call nodig
is en pogingen tot spraakcommunicatie zijn mislukt.
Zenden van een All Ship’s call:
Druk op de
toets. Het oproepmenu verschijnt ik de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om ALL SHIP’S te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
GROUP
>ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC All Ship’s Call
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
CALL TYPE verschijnt op de display.
USA INT
CALL TYPE
URGENT
SAFETY
PRESS CALL.
DSC Call Type
Gebruik de SELECT/ENT knop om URGENT of SAFETY te selecteren.
Druk op de
toets. Het menu Call Type Verification verschijnt
op de display.
INT
SEND URGENT
CALL?
PRESS CALL.
Verificatie oproeptype
Het oproeptype dient gecontroleerd te worden.
Druk op de
toets om de oproep te zenden. Het scherm ALL
User manual FX-400 - 43 -
SHIP’S WAITING. . . . verschijnt op de display. URGENT of SAFETY
verschijnt om de prioriteit van de oproep weer te geven.
INT
ALL SHIP'S
priority
WAITING....
Waiting For Voice Reply
Uw marifoon wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Luister of u
antwoord van vaartuigen krijgt die uw oproep hebben ontvangen. Er komt
geen DSC ACK om te bevestigen dat uw oproep ontvangen is.
Gebruik de PTT knop om het gesprek voor te zetten. Het scherm Normal
Communication verschijnt in de display.
Als uw oproep niet beantwoord wordt, drukt u op de
toets. Het
scherm Normal Communication verschijnt in de display.
Group Call
U kunt samen met andere schepen een groeps-MMSID gebruiken, zodat ieder
vaartuig in die groep alle andere vaartuigen met één enkele DSC-oproep kan
bereiken.
Uw groeps-MMSID wordt op dezelfde manier opgeslagen als uw scheeps-MMSID.
Er wordt per keer slechts één groeps-MMSID opgeslagen, maar u kunt
groeps-MMSID’s zo vaak veranderen als u maar wilt; zo kunt u in meer dan één
groep deelnemen.
Het verzenden van een DSC group call:
Druk op de
toets. Het oproepmenu verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om GROUP CALL te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
>GROUP
ALL SHIP'S
RECEIVED
DSC Group Call
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
SET CHannel verschijnt in de display. De huidige groeps-MMSID
verschijnt op de display.
INT
SET CH
06 08 72 77
GROUP MMSID
087654321
Set Channel
User manual FX-400 - 44 -
Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen om een
werkkanaal te selecteren. Op het scherm worden vier toegestane
kanaalnummers voorgesteld voor dit type oproep. U kunt ook andere in
uw gebied toegestane, kanalen gebruiken.
Druk op de
toets. De oproep wordt verzonden en WAITING. . . .
verschijnt onderin het display.
Uw marifoon wordt automatisch op het vooraf ingestelde werkkanaal
gezet. Wacht op antwoord van vaartuigen die uw oproep hebben
ontvangen. Er komt geen DSC ACK om de ontvangst van uw oproep te
bevestigen.
Gebruik de PTT knop om het gesprek voort te zetten. Het scherm Normal
Communication verschijnt in de display.
Als uw oproep niet beantwoord wordt, drukt u op de
toets. Het
scherm Normal Communication verschijnt in de display.
Position Send
Met Position Send stuurt u uw Lat/Lon-positie naar een ander vaartuig dat in uw
oproepdirectory staat.
Position Send uitvoeren:
Druk op de
toets. Het DSC oproepmenu verschijnt in de display
met de cursor op keuze INDIVIDUAL.
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
INDIVIDUAL verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om DIRECTORY te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het directory
overzicht verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de naam van het vaartuig te
selecteren.
Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht.
Druk op de
toets. Het scherm INDIVIDUAL CALL verschijnt in
de display.
User manual FX-400 - 45 -
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Scherm
Gebruik de SELECT/ENT knop om SEND POS te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>SEND POS
PRESS CALL.
Position Send Scherm
Druk op de
toets om de oproep te zenden. De oproep wordt
gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het
kanaalnummer even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het terug
naar het vorige kanaal.
Druk op de
toets om terug te gaan naar het Normal
Communication scherm.
Position Request
Met Position Request vraagt u de Lat/Lon-positie van een ander vaartuig dat in
uw oproepdirectory staat.
Position Request uitvoeren:
Druk op de
toets. Het DSC oproepmenu verschijnt op de display
met de cursor op keuze INDIVIDUAL.
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het menu
INDIVIDUAL verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om DIRECTORY te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
>DIRECTORY
MANUAL
DSC Directory
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. Het directory
overzicht verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om de naam van het vaartuig te
selecteren.
Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht.
User manual FX-400 - 46 -
Druk op de
toets. Het scherm INDIVIDUAL CALL verschijnt in
de display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>ROUTINE
PRESS CALL.
Individual Call Scherm
Gebruik de SELECT/ENT knop om REQ POS te selecteren.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
>REQ POS
PRESS CALL.
Position Request Scherm
Druk op de
toets om de oproep te zenden. De oproep wordt
gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het
kanaalnummer even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het terug
naar het vorige kanaal.
Terwijl u wacht op antwoord van het opgeroepen vaartuig, verschijnt,
WAITING. . . . onderin het display.
INT
INDIVIDUAL
vessel name
REQ POS
WAITING....
Wachten op antwoord
Als het opgeroepen vaartuig uw oproep beantwoordt, klinkt een alarm en
verschijnt RECEIVED POSITION op de display.
INT
09:30 UTC +
vessel name
RECEIVED
05 POSITION
Position Received
Druk op de SELECT/ENT knop om de ontvangen Lat/Lon positie te zien.
7.5 Ontvangen van DSC-oproepen
Uw FX-400 kan vier typen DSC-oproepen ontvangen; Distress, All Ship’s,
Individual en Group. Met uitzondering van de Distress Call is ieder type
onderverdeeld in één of meer prioriteiten.
User manual FX-400 - 47 -
Het type All Ships ontvangt de volgende prioriteiten: Distress ACK, Distress
Relay, Urgency en Safety.
Het type Individual ontvangt de volgende prioriteiten: Safety and Routine.
Het type Group ontvangt één prioriteit: Routine.
De FX-400 kan ook geavanceerde Individual Routine oproepen, Position Send en
Position Request ontvangen. De Lat/Lon positie van een ander schip kan worden
doorgestuurd naar de met DSC uitgeruste kaartplotter, mits deze is
aangesloten.
Als uw FX-400 een DSC-oproep van een ander vaartuig of kuststation ontvangt
klinkt er een signaal en verschijnt het scherm Call Received op de display. Dit
scherm toont het tijdstip van de oproep, de oproeper, het type en de prioriteit
van de oproep. Daarnaast ziet u op het scherm het aantal oproepen in de log. In
de oproeplog staan maximaal 32 vermeldingen.
Individual Call Received
INT
09:52
P
name or ID
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
USA INT
REQ CHANGE
TO CH72
INDIVIDUAL
16 ROUTINE
Individual Routine
Als het opgeroepen vaartuig of station in uw DSC-oproepdirectory staat, wordt
de naam op de display getoond zoals opgeslagen. Als de oproeper niet in uw
directory staat, wordt zijn MMSID getoond. Daarnaast wordt uw marifoon op
het door de oproeper geselecteerde kanaal gezet.
Een Individual Call selecteren:
Druk op de SELECT/ENT knop om het geselecteerde werkkanaal te
accepteren en de noodoproep te dempen. ACK verschijnt in het scherm.
INT
09:53
P
name or ID
PRESS CALL
16 TO ACK!
Routine ACK Screen
Druk op de
toets om de oproep te bevestigen. ACK wordt gedaan
op kanaal 70, vervolgens wordt overgeschakeld naar het door de oproeper
geselecteerde werkkanaal. Na uw ACK dient de oproeper te reageren
met spraakcommunicatie. Zo niet dan kunt u beginnen met
spraakcommunicatie.
User manual FX-400 - 48 -
INT
09:54P
name or ID
INDIVIDUAL
16 CALLING.
Routine ACK Screen
Een Individual Call weigeren:
Druk op de
toets. De oproep wordt onderbroken en het scherm
Normal Communication verschijnt op de display.
Als de oproeper een ongeldig werkkanaal kiest:
Een UNABLE TO COMPLY bevestiging wordt automatisch verstuurd en
het volgende scherm verschijnt op de display.
USA INT
10:55
P
name or ID
UNABLE TO
COMPLY SENT
Unable to Comply ACK Scherm
Last Call Received
U beantwoord inkomende oproepen met behulp van de oproeplog. In de
oproeplog staan tweeëntwintig vermeldingen en de laatst ontvangen oproep
staat bovenaan de lijst. Wanneer de drieëntwintigste oproep wordt ontvangen,
wordt de oudste oproep gewist. Het doen van DSC-oproepen vanuit de
oproeplog gaat hetzelfde als vanuit de oproepdirectory.
Direct beantwoorden van laatst ontvangen oproep of oproep in de log:
Druk op de
toets. het oproepmenu verschijnt op de display.
Gebruik de SELECT/ENT knop om RECEIVED te selecteren in het menu.
INT
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIP'S
>RECEIVED
DSC oproepmenu
Druk op de SELECT/ENT knop of druk op de
toets. De meest
recente oproep in de oproeplog verschijnt op het scherm.
INT
06:03
P
name or ID
call type
18
priority
Controleer het type en de prioriteit van de laatst gelogde oproep.
User manual FX-400 - 49 -
Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste item te selecteren.
Druk op de
toets. Een Individual Routine Call wordt verstuurd,
ongeacht het type en de prioriteit van de laatst gelogde oproep.
Ga verder op dezelfde manier als voor DSC-oproepen beschreven.
All Ship’s Call Received
Een All Ship’s Call wordt ontvangen van andere vaartuigen of kuststations
binnen het VHF-bereik van de zender. All Ship’s Calls verstrekken Distress,
Urgent of Safety informatie voor alle vaartuigen in de omgeving.
- Ontvangen All Ship’s Safety Calls
Als een All Ship’s Safety Call wordt ontvangen klink een signaal en verschijnt
één van de volgende schermen op de display.
All Ship’s Safety
Als het opgeroepen vaartuig of station in uw DSC-oproepdirectory staat,
verschijnt de betreffende naam op de display. Als de oproeper niet vermeld
staat, wordt zijn MMSID getoond. Daarnaast wordt uw marifoon door de
oproeper op kanaal 16 gezet.
Een All Ship’s Safety Call accepteren:
Druk op de SELECT/ENT knop. De noodoproep wordt gedempt en de
marifoon schakelt naar kanaal 16.
INT
12:34
P
name or ID
ALL SHIP'S
19 SAFETY
All Ship’s Safety (Kanaal omgeschakeld)
Druk op de PTT knop om op kanaal 16 te communiceren. Een DSC ACK
van All Ship’s calls wordt niet gegeven.
Een All Ship’s Call weigeren:
Druk op de
toets. De oproep wordt onderbroken en het menu
Normal Communication verschijnt op de display.
- All Ship’s Distress of Urgency Call ontvangen
De antwoordprocedure voor alle inkomende All Ship’s Distress of Urgency calls,
is afhankelijk van de Auto CH Change instelling. Als de instelling ON (default)
is, gaat uw marifoon automatisch naar kanaal 16. Als de instelling OFF is, dient
u handmatig de kanaalwijziging te accepteren of de oproep te weigeren.
Een All Ship’s Distress of Urgency Call accepteren als Auto CH Change
op ON (default) staat:
Uw marifoon wordt automatisch op kanaal 16 gezet.
User manual FX-400 - 50 -
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (als Auto CH Change op ON staat)
Druk op de SELECT/ENT knop om de oproep te dempen.
Druk op de PTT knop om op kanaal 16 te communiceren.
Een All Ship’s Distress of Urgency Call accepteren als Auto CH
Change op OFF staat:
:
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (Als Auto CH Change op OFF staat)
Druk op de SELECT/ENT knop. De noodoproep wordt gedempt en de
marifoon schakelt naar kanaal 16.
INT
06:14
P
name or ID
ALL SHIP'S
20 URGENT
All Ship’s Urgent (Kanaal omgeschakeld)
Druk op de PTT knop om op kanaal 16 te communiceren.
Een All Ship’s Call weigeren:
Druk op de
toets. De oproep wordt onderbroken en het menu
Normal Communication verschijnt op de display.
Group Call received
Een Group Call wordt ontvangen wanneer iemand binnen uw ingestelde groep
een groepsoproep verstuurd.
Een Group Call accepteren:
INT
07:16P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
INT
REQ CHANGE
TO CH72
GROUP
21 ROUTINE
Group Call
Druk op de SELECT/ENT knop. De noodoproep wordt gedempt en uw
marifoon schakelt naar het werkkanaal geselecteerd door de oproeper.
User manual FX-400 - 51 -
INT
07:16
P
name or ID
GROUP
21 ROUTINE
Group Call (Kanaal omgeschakeld)
Druk op de PTT knop om het gesprek op het door de oproeper
geselecteerde werkkanaal te beantwoorden. Er is geen DSC ACK voor
Group Calls.
Een Group Call weigeren:
Druk op de
toets. De oproep wordt onderbroken en het menu
Normal Communication verschijnt op de display.
Position Send Received
INT
09:20a +
name or ID
RECEIVED
22 POSITION
Position Received
Wanneer een ander schip diens positie stuurt, hoort u een signaal en verschijnt
RECEIVED POSITION op de display.
Als het oproepende vaartuig in uw DSC-oproepdirectory staat, verschijnt de
naam van het vaartuig op de display. Staat de oproeper niet in uw directory, dan
wordt zijn MMSID getoond.
Druk op de SELECT/ENT knop om de ontvangen Lat/Lon position te zien.
Position Request Received
INT
10:45P
name or ID
RECEIVED
23 REQ POS
INT
10:45a
name or ID
PRESS CALL
23 TO REPLY
Call Received scherm Reply scherm
Als het oproepende vaartuig in uw DSC-oproepdirectory staat, verschijnt de
naam van het vaartuig op de display. Staat de oproeper niet in uw directory, dan
wordt zijn MMSID getoond. Tevens wisselt het Reply scherm met het Call
Received scherm.
Een Position Request beantwoorden:
Druk op de
toets om uw positie te verzenden.
Druk op de
toets om terug te gaan naar het Normal
Communication scherm.
User manual FX-400 - 52 -
Position Request weigeren:
Druk op de
toets. De oproep wordt onderbroken en het menu
Normal Communication verschijnt op de display.
Het signaal af zetten en later beantwoorden:
Druk op de SELECT/ENT knop. Het Reply scherm wordt nog steeds
afgewisseld met Call Received.
8. ATIS OPERATION
Op de binnenwateren in Europa kunt u gebruik maken van ATIS functie
(Automatic Transmitter Identification System) op uw FX-400. Met de ATIS
functie verstuurt u gegevens waarmee u aan het einde van de uitzending wordt
geïdentificeerd. TX op kanaal 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, 75,
76 en 77 hebben ook een beperkt vermogen van 1W.
8.1 ATIS SET
Inschakelen van de ATIS functie:
Houd de
toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op de
display.
Draai de SELECT/ENT knop om de cursor op ATIS SET te zetten.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het ATIS SET menu verschijnt op de
display.
INT
ATIS SET
>SEA
WATERWAYS
ATIS Set Menu
Met de SELECT/ENT knop selecteert u WATERWAYS om de ATIS functie
in te schakelen en de DSC functie automatisch uit te schakelen.
Druk op de SELECT/ENT knop om de instelling op te slaan en het menu
te verlaten.
OPMERKING
Wanneer moet ATIS ingeschakeld worden;
De signaalgever van de Frequency bank (INT) verdwijnt van de display. U weet
nu dat u in de WATERWAYS Mode bent.
De toetsen DISTRESS, CALL, SCAN en MEM werken niet; als u hierop drukt
hoort u een fouttoon.
DIRECTORY, DATA SET, MMSID SET en NMEA SET worden niet getoond in
het menu.
User manual FX-400 - 53 -
8.2 ATIS ID
Om de ATIS functie te kunnen gebruiken, moet u een 10-cijferig ATIS ID in de
marifoon programmeren. Deze ATIS ID is afgeleid van uw radioroepnaam. Als u
niet weet hoe u deze 10 cijfers afleidt van uw radioroepnaam van uw schip,
raadpleeg dan uw dealer.
PAS OP
U kunt deze gegevens slechts één keer invoeren. Na de eerste poging wordt een
waarschuwing getoond en wordt de invoer geblokkeerd. RAADPLEEG UW
DEALER VOOR HULP.
Invoeren van uw ATIS ID:
Houdt de
toets ingedrukt. De Menu-items verschijnen op de
display.
Draai de SELECT/ENT knop om de cursor op ATIS ID te zetten.
Druk op de SELECT/ENT knop. Het ATIS ID menu verschijnt op de
display.
ATIS ID
9000000000
PUSH ENTER
TO CHANGE.
ATIS ID Set Scherm
Druk op de SELECT/ENT knop. De cursor achter “9” knippert. Het eerste
nummer is altijd een “9”.
Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 om de overige
cijfers in te voeren.
Wanneer het laatste nummer geselecteerd is, drukt u op de SELECT/ENT
knop of de
toets.
Druk nogmaals op de SELECT/ENT knop of de
toets. STORED OK
verschijnt kort onderin het display, waarmee de invoer beëindigd wordt.
Druk op de
toets om terug te gaan naar het Main-scherm.
NOTE
Als u de FX-400 gebruikt zonder het ATIS ID in te voeren gaat deFX-400 niet
naar de zendmodus. In dit geval klinkt de fouttoon zelfs als u op de PTT toets
van de microfoon drukt. De TX-indicatie verschijnt in de display.
User manual FX-400 - 54 -
9. REFERENTIE
9.1 Onderhoud
De FX-400 VHF marifoon is gemaakt met bewezen processen en moderne solid
state technologie. Uw FX-400 gaat lang mee, mits u voorzichtig met het toestel
omgaat.
Neem, om schade te voorkomen, de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
Druk alleen dan op de PTT knop wanneer een antenne of een geschikte
dummy load op de antennestekker is aangesloten.
Gebruik de marifoon niet wanneer de voedingsbron afwijkt van het
gespecificeerde bereik van 11 tot 16 V dc.
Vervang de antenne en/of coaxial kabel wanneer deze is beschadigd of
versleten.
Stel het LCD-scherm niet bloot aan direct zonlicht.
Trek de microfoonkabel niet te ver uit.
Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve chemische
schoonmaakmiddelen om de microfoon, de behuizing of het display te
reinigen.
9.2 Speciale Functie
Clear Memory Channels
Wist de kanalenbank voor de Memory Scan functies.
Houd de
toets ingedrukt terwijl u de marifoon aanzet.
Nieuwe Microfoon
Initialiseert het toetsenpaneel als een nieuwe microfoon geïnstalleerd wordt.
Houd de
toets op de microfoon ingedrukt terwijl u de marifoon
aanzet.
Printer Operation
Initialiseert de Tx poort voor de 4800 baud PC/printer interface.
Houd de
toets ingedrukt terwijl u de marifoon aanzet.
User manual FX-400 - 55 -
9.3 Foutafhandeling
Troubleshooting Chart
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Marifoon gaat niet aan. Geen voeding,
zekering opgeblazen,
defecte bekabeling.
Draai de VOL knop naar
rechts, controleer
zekeringkast, vervang
zekering (6,3 Amp),
controleer of kabel is
aangesloten.
De luidspreker maakt een
zoemend geluid als de
motor aanstaat.
Geluid veroorzaakt
door ontstekings- of
laadstroom.
Voedingskabel verplaatsen,
ruisfilter op transformator
en voedingskabel
installeren, gebruik
weerstand bougiekabels.
Ruisonderdrukking te
hoog ingesteld,
geluidssterkte te laag
ingesteld.
Draai de SQ knop helemaal
naar links en VOL helemaal
naar rechts.
Kanaal geblokkeerd
door klemmende
microfoonknop.
Selecteer een ander kanaal.
Kijk op op het scherm of u
de TX verklikker ziet.
Luidspreker geeft geen
geluid.
Defecte externe
luidspreker of kabel.
Koppel de externe
luidspreker los.
Antenne. Laat een technicus de
antenne VSWR en het
uitgangsvermogen van de
zender testen.
Melding van zwakke
transmissiesignalen, ook
bij vermogensinstelling HI.
Coaxkabel defect. Controleer de antennekabel
op knikken. Een natte
coaxkabel absorbeert
zendervermogen.
Het scherm Lat/Lon
positie staat aan
Zet scherm aam:
Menu /Data Set/LL Position.
Defecte GPS-kabel of
kabel is niet
aangesloten.
Controleer de kabel en
aansluitingen.
Geen weergave van lengte-
en
breedtegraadcoördinaten
op het scherm.
GPS functioneert niet
of ongeldige positie.
Controleer of de GPS goed
werkt en dat het output
format NMEA1083 met RMC
of GGA sentence is
geselecteerd.
User manual FX-400 - 56 -
9.4 Specificaties
FX-400 Technische Specificaties
GENERAL
Conformiteit: Voldoet aan de EU specificatie EN301-025
V1.3.1 (February 2007), Radio Regulations
Appendix 18, DSC Class D.
Aantal kanalen: Alle beschikbare INT’L (zie bijlage 18).
Extern FLASH programmeerbaar
verschillende vereisten
Vdc Input: 13.6 V dc.
Afmeting (B x H x D): 160mm x 69mm x 165mm. Inclusief
warmteafvoer. Geen beugel
Gewicht: 1.150Kg met MIC.
Waterdichtheid: JIS-7
Antenne: 50 OHM impedantie met SO239 Connector.
Zender functioneert 5 minuten in OPEN of
SHORT.
Temperatuurbereik: -15 gr.C tot +55 gr.C
Constructie: UV-bestendige ombouw met rubberen
toetsenpaneel met licht. Gietstuk achter
voor warmteafvoer
LCD Display: 4 regels met elk 11 karakters en
kanaalnummerweergave in BOLD met 3
discrete signaalgevers. Zilveren
achtergrond met zwarte letters en helder
oranje backlight. LCD heeft dimbaar
ORANJE backlight voor
display/toetsenpaneel. Contrastregeling
voor optimale kijkhoek. Beeld 620mm x
230mm.
Luidspreker: Afgedicht waterbestendig polypropyleen.
Microfoon: Speciaal vormgegeven MIC met 12
alfanumerieke toetsen. MIC bewerking
werkt tegelijkertijd met Code Wheel.
Discrete kanaaltoegang mogelijk.
Kanaal/selectie wijzigen: 2 bit Code Wheel.
Externe aansluitingen: Stekker voor externe luidspreker & 8 pin
COM-connector.
Luisterwachtontvanger: Aparte CH70 luisterwachtontvanger. De
codeerprestaties minder dan 10
-2
Bit
foutkans met 0dBµV input signalniveau.
User manual FX-400 - 57 -
CPU: High-speed 8 bit RIC microprocessof met
FLASH programmeerbaar.
DSC oproeptypen: Zie onderstaand schema:
Formaatspecificatie Categorie First Telecommand
Symboolnummer
RX TX
Distress - (112) F3E/G3E Simplex -
(100)
X X
All Ship’s - (116) Distress -
(112)
Distress ACK - (110) X
All Ship’s - (116) Distress -
(112)
Distress RELAY - (112) X
All Ship’s - (116) Urgency -
(110)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X X
All Ship’s - (116) Safety -
(108)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X X
Individual - (120) Urgency -
(110)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X
Individual - (120) Safety -
(108)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X
Individual - (120) Routine -
(100)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X X
Individual - (120) Routine -
(100)
Ship Position - (121) X X
Group - (114) Routine -
(100)
F3E/G3E Simplex -
(100)
X X
2
e
Telecommand
Zenden & Ontvangen (126) - Geen informatie.
DSC Distress Toetsen: Rood & Afgeschermd. Plastic kapje
scharniert tegen verlies. Toets met
constant backlight 3 seconden ingedrukt
houden – countdown wordt getoond.
DSC-oproeplog: 32 geheugenplaatsen. Direct oproepen van
willekeurige lognaam met Individual
Routine Call.
Naam oproeper wordt getoond als MMSID
in directory staat.
DSC-Directory: 32 geheugenplaatsen. Automatische
rangschikking en scrollfunctie.
Invoerbewerking met regel/letterpositie.
MMSID: ID van eigen vaartuig & groep in
permanente geheugen opgeslagen.
User manual FX-400 - 58 -
Memofy Scan kanalen: Onbeperkt met directe bewerking. Kan
worden gewist bij opstarten. Lijst wordt
gepresenteerd in paginaformaat met
directe ADD/DELETE functie.
Alarmsignalen: 3 verschillende soorten signalen.
Frequentiecontrolemethode: Phased Locked Loop (PLL).
Frequentiestabiliteit: +/-5 PPM voor zender & ontvanger.
GPS/NMEA: $GPGGL/GGA/RMC/GNS-regel is
gecodeerd.
NMEA Checksum kan in/uitgeschakeld
worden.
GPS Display: Dataselectie van:
Datum & locale tijd & LL Positie
(3 cijfers enkele seconden).
SOG/COG & LL Position
(3 cijfers voor seconden).
T
ijd & Handmatig LL Positie
(2 cijfers voor seconden).
Geen Data.
Data Output: LL Positie van een ander vaartuig kan
worden doorgestuurd naar een kaartplotter
met DSC, mits aangesloten.
Speciale Functies: Drie scanmodi:
All Scan
Memofy Scan (permanent)
Priofity Scan
Kanalen met veel ruis kunnen in de All
Scan Modus tijdelijk worden verwijderd.
Automatic Auto Calendar voor klok.
Handmatige invoer van LL & Tijd voor DSC
noodoproepen.
Invoer van lokale tijdverschillen met
tussenpozen van 30 minuten.
Directe toegang tot “Last DSC Call”.
ZENDER
Uitgangsvermogen: Instelbaar 25 Watt of 1 Watt.
Tx stroom: 6 Amps @ 25W Tx.
1 Amp @ 1W Tx.
User manual FX-400 - 59 -
Modulatie: G3E voor spraak, G3B voor DSC Data.
Zendfrequenties: 156.025-157.425Mhz @ 25Khz afstand.
Valse/Harmoniche emissie: Minder dan 0.25µW.
Modulatievervorming: Minder dan 4% @ 1Khz voor +/-3Khz
afwijking.
Modulatiebegrenzer: +/-5Khz afwijking bij 100% modulatie.
Frequentierespons: Gelijk aan +6dB/Octaaf helling in +1/-3dB
van 300 tot 2500Hz.
18dB/Octaaf boven 3000Hz. Incl. Audio
laag-doorlaatfilter.
Zoem & Ruis: Minder dan -40dB.
ONTVANGER
Ontvangstfrequenties: 156.300-162.000Mhz @ 25Khz afstand.
Gevoeligheid: 0.5µV of minder dan 20dB SINAD
Ruisonderdrukking: 0.25µV tot 0.80µV @ volledige
onderdrukking
Audio Uitgangsvermogen: 3.0W min. @ 4 Ohms met minder dan 10%
vervorming.
Stroom ontvanger: 200mA in Standby (2 ontvangers)
Modulatie acceptatie: +/-7 kHz minimaal.
Aangrenzend-kanaal-selecttiviteit: Minder dan -70dB fof +/-25Khz.
Spiegeldemping: Minder dan -70dB.
Ongewenste
Interm. Resp.: Minder dan -70dB.
Ruisniveau: Minder dan -40dB zonder onderdrukking.
Audiofrequentieresponsie: Gelijk aan -6dB/Octaaf helling +1/-3dB van
300 tot 2500Hz, 18dB/Octaaf > 3000Hz.
9.5 Kanaaltoewijzing
De tabellen voor kanaaltoewijzen op de op de volgende pagina’s geven een
overzicht van kanaalnummers, frequenties en toepassing voor maritieme
VHF-communicatie.
Afhankelijk van de door u gemaakte selectie, en zoals weergegeven in de
tabellen, zijn sommige kanalen simplex (enkele frequentie) en andere duplex
(twee frequenties).
Op simplex kanalen zendt en ontvangt uw marifoon op één en dezelfde
frequentie. Op duplex kanalen ontvangt uw marifoon op een bepaalde
frequentie en zendt op een andere. Met kuststations kunt u via simplex en
duplex kanalen communiceren, maar vanwege het frequentieverschil kunt u niet
User manual FX-400 - 60 -
met andere vaartuigen via duplex kanaal communiceren.
Kanaal 16 is het Internationale kanaal voor Distress en Safety Calls.
Alle vaartuigen met een VHF marifoon dienen regelmatig kanaal 16 af
te luisteren.
User manual FX-400 - 61 -
Table 1 of 2
INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
01 D 156.050
160.650
PHON-POFTOP
02 D 156.100
160.700
PHON-POFTOP
03 D 156.150
160.750
PHON-POFTOP
04 D 156.200
160.800
PHON-POFTOP
05 D 156.250
160.850
PHON-POFTOP
06 S 156.300
156.300
SAFETY
07 D 156.350
160.950
PHON-POFTOP
08 S 156.400
156.400
SHIP-SHIP
09 S 156.450
156.450
SHIP-SHIP
10 S 156.500
156.500
SHIP-SHIP
11 S 156.550
156.550
POFT OPS
12 S 156.600
156.600
POFT OPS
13 S 156.650
156.650
SAFETY COM
14 S 156.700
156.700
POFT OPS
15* S 156.750
156.750
POFT OPS
16 S 156.800
156.800
DISTRESS
17* S 156.850
156.850
POFT OPS
18 D 156.900
161.500
PHON-POFTOP
19 D 156.950
161.550
PHON-POFTOP
20 D 157.000
161.600
PHON-POFTOP
21 D 157.050
161.650
PHON-POFTOP
22 D 157.100
161.700
PHON-POFTOP
23 D 157.150
161.750
PHON-POFTOP
24 D 157.200
161.800
PHON-POFTOP
25 D 157.250
161.850
PHON-POFTOP
26 D 157.300
161.900
PHON-POFTOP
27 D 157.350
161.950
PHON-POFTOP
28 D 157.400
162.000
PHON-POFTOP
* TX power is restricted to 1 watt only.
User manual FX-400 - 62 -
Table 2 of 2
INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
60 D 156.025
160.625
PHON-POFTOP
61 D 156.750
160.675
PHON-POFTOP
62 D 156.125
160.725
PHON-POFTOP
63 D 156.175
160.775
PHON-POFTOP
64 D 156.225
160.825
PHON-POFTOP
65 D 156.275
160.875
PHON-POFTOP
66 D 156.325
160.925
PHON-POFTOP
67 S 156.375
156.375
SHIP-SHIP
68 S 156.425
156.425
POFT OPS
69 S 156.475
156.475
SHIP-SHIP
70 S 156.525
156.525
-
71 S 156.575
156.575
POFT OPS
72 S 156.625
156.625
SHIP-SHIP
73 S 156.675
156.675
SHIP-SHIP
74 S 156.725
156.725
POFT OPS
75* S 156.775
156.775
POFT OPS
76* S 156.825
156.825
POFT OPS
77 S 156.875
156.875
SHIP-SHIP
78 D 156.925
161.525
PHON-POFTOP
79 D 156.975
161.575
PHON-POFTOP
80 D 157.025
161.625
PHON-POFTOP
81 D 157.075
161.675
PHON-POFTOP
82 D 157.125
161.725
PHON-POFTOP
83 D 157.175
161.775
PHON-POFTOP
84 D 157.225
161.825
PHON-POFTOP
85 D 157.275
161.875
PHON-POFTOP
86 D 157.325
161.925
PHON-POFTOP
87 S 157.375
157.375
POFT OPS
88 S 157.425
157.425
POFT OPS
EUROPEAN PRIVATE CHANNELS
CH S
/
D TX
RX
CH NAME
M1 S 157.850
157.850
UK MARINA
M2 S 161.425
161.425
UK MARINA
31* D 157.550
162.150
NL MARINA
96* S 162.425
162.425
BELG MARINA
L1 S 155.500
155.500
LEISURE1
L2 S 155.525
155.525
LEISURE2
L3 S 155.650
155.650
LEISURE3
F1 S 155.625
155.625
FISHING1
F2 S 155.775
155.775
FISHING2
F3 S 155.825
155.825
FISHING3
* TX power is restricted to 1 watt only.
3/$67,02/RULHQW)UDQFH
Tél : +33 (0)2 97 87 36 36
contact@plastimo.com
www.plastimo.com
Ontdek de complete advanSea range op:
www.advansea.nl
of vraag uw locale dealer voor informatie
advanSeaTM is een gedeponeerd handelsmerk van
FX-400 GEBRUIKERSHANDLEIDING
Januari 2010
169

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AdvanSea FX-400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AdvanSea FX-400 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info