799974
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
1
AD 4494
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 30
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(SL) navodila za uporabo - 37 (FI) manwal ng pagtuturo - 41
(PL) instrukcja obsługi - 63 (IT) istruzioni operative - 46
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 59
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(RU) инструкция обслуживания - 32 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(MK) упатство за корисникот - 28 (NL) handleiding - 34
(HR) upute za uporabu - 39 (SV) instruktionsbok - 42
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 55 (BG) Инструкция за употреба - 57
(DK) brugsanvisning - 51 (UA) інструкція з експлуатації - 53
(SR) Корисничко упутство - 49 (SK) Používateľská príručka - 44
2
2
1
a
bc
e
d
f
g
h
b
a
3
(GB) ENGLISH
9. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
10. Place the device on a cool, stable, even surface, away from any kitchen appliances that
heat up, such as: electric cooker, gas burner, etc.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
11. Never use the product close to combustibles.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
3.The applicable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. A specialist electrician
12. Do not let cord hang over edge of counter.
4
TECHNICAL DATA:
Capacity: frothed: 130ml / heated: 300ml
Power supply: 220-240V ~50/60Hz
Power: 500W
3.Clean jug with a soft cloth and washing-up liquid.
4.The device should be washed after each use.
5.You can clean the frother by pouring water into it, adding a drip of dish soap and running for one cycle (this prevents the whisk from
blocking by milk sediments accumulating on the agitator shaft seal).
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Before washing the appliance, make sure it cooled down and is disconnected from the power socket.
2.Always remove the jug from the power base before cleaning.
IMPORTANT: Do not submerge milk frother into water. The milk frother or any of its accessories are NOT dishwasher safe.
16. To avoid being splashed with milk or foam (which may be hot), always put the lid on the
milk frother before you switch it on.
NOTE: For best results use cold, fresh milk. Non-dairy milk doesn't froth as well as dairy milk. For best effect use “barista” type plant
based milk.
4. Press control button (1g) and choose desired program: cappuccino, latte, heating, cold.
- once - if you want to heat and froth your milk (with whisk 1b) to get the cappucino froth
The light above the function will flash 2 seconds and milk frother will start working automatically.
5. The appliance will run until a high temperature of milk is reached. Once it's done it will stop automatically.
17. After each use wait for 2 minutes to allow the thermostat to cool down.
6. To turn off the appliance before the end of the cycle, press the control button once (1g) during work.
INSTRUCTIONS FOR USE
15. NOTE: The milk frother has a heating function. Be very careful while opening the lid
and pouring milk in so as to avoid getting burnt.
b. MAX level for cold / hot milk frothing:130ml (2b)
1. DEVICE DESCRIPTION
should be consulted in this regard.
a. Lid b. Whisk for milk frothing
g. Control button h. Power base
e. Minimum filling level mark f. Milk jug
1.Choose the whisk for the desirable effect. Whisk for milk frothing (1b). If you want your milk frothed. Whisk for heating the milk (1c). If
you want your milk heated.
2. Pour in a portion of milk (preferably 3.2% fat). The milk should cover the whisk (1b or 1c), and reach minimum level but not exceed the
maximum level mark (1d). Maximum level for milk heating is 300ml (2a) and for milk frothing is 130ml (2b).
- twice - if you want to heat and froth your milk (with whisk 1b) to get the latte froth
- three times - if you want only to heat your milk (with whisk 1c)
- four times - if you want your milk to keep cold and just froth it (with whisk 1b) for iced coffee or flavoured milk.
NOTE: Do not exceed the MAX line inside the jug.
3. Put the lid (1a) on the jug and place the jug on the power base (1h). Insert the power plug into an electrical outlet.
2. Filling level indicators
c. Whisk for heating the milk d. Maximum filling level mark
a. MAX level for heating milk:300ml (2a)
NOTE: Milk heats to approximately 65°C. This temperature ensures the best flavor of the coffee.
NOTE: DO NOT take off the jug from the power base (h) when it's operating.
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
5
(DE) DEUTSCH
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine Fachwerkstatt übergeben
werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist.
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUG AUFBEWAHREN
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer
Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Servicetechnikern durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann
zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES
GEBRAUCHS
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit
dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des
Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt
und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand
halten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!!
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
Missbrauch.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen.
7. Niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser tauchen. Setzen
Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
6
6. Um das Gerät vor dem Ende des Zyklus auszuschalten, drücken Sie während der Arbeit einmal (1g) auf die Bedientaste.
1. Stellen Sie vor dem Waschen des Geräts sicher, dass es abgekühlt und von der Steckdose getrennt ist.
HINWEIS: Die Milchtemperatur beträgt ca. 65 °C. Diese Temperatur sorgt für den besten Geschmack des Kaffees.
HINWEIS: Nehmen Sie die Kanne NICHT von der Antriebsbasis (h) ab, wenn sie in Betrieb ist.
- viermal - wenn Sie möchten, dass Ihre Milch kalt bleibt und schäumen Sie sie einfach auf (mit Schneebesen 1b) für Eiskaffee oder
aromatisierte Milch.
Das Licht über der Funktion blinkt 2 Sekunden lang und der Milchaufschäumer beginnt automatisch zu arbeiten.
5. Das Gerät läuft, bis eine hohe Milchtemperatur erreicht ist. Sobald es fertig ist, stoppt es automatisch.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
2. Gießen Sie eine Portion Milch (vorzugsweise 3,2 % Fett) hinzu. Die Milch sollte den Schneebesen (1b oder 1c) bedecken und den
Mindeststand erreichen, aber die Höchststandsmarkierung (1d) nicht überschreiten. Die maximale Füllmenge für das Erhitzen von Milch
beträgt 300 ml (2a) und für das Aufschäumen von Milch 130 ml (2b).
HINWEIS: Verwenden Sie für beste Ergebnisse kalte, frische Milch. Pflanzenmilch schäumt nicht so gut wie Milch. Verwenden Sie für
beste Wirkung Pflanzenmilch vom Typ „Barista“.
HINWEIS: Überschreiten Sie nicht die MAX-Linie im Krug.
3. Setzen Sie den Deckel (1a) auf die Kanne und stellen Sie die Kanne auf die Antriebsbasis (1h). Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
4. Drücken Sie die Bedientaste (1g) und wählen Sie das gewünschte Programm aus: Cappuccino, Latte, Aufwärmen, Kalt.
- einmal - wenn Sie Ihre Milch erhitzen und aufschäumen möchten (mit Schneebesen 1b), um den Cappuccino-Schaum zu erhalten
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
14. Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im Stromkreis eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu
installieren. Hierzu sollte eine Elektrofachkraft hinzugezogen werden.
c) Schneebesen zum Erhitzen der Milch d) Markierung für maximalen Füllstand
e. Mindestfüllstandsmarkierung f. Milchkännchen
g. Steuertaste h. Power-Basis
2. Füllstandsanzeigen
15. HINWEIS: Der Milchaufschäumer hat eine Heizfunktion. Seien Sie beim Öffnen des
Deckels und Einfüllen der Milch sehr vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
A. MAX-Stufe zum Erhitzen von Milch: 300 ml (2a)
13. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen.
Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk
aus, ziehen Sie den Netzstecker.
16. Um Spritzer mit Milch oder Schaum (der heiß sein kann) zu vermeiden, setzen Sie
immer den Deckel auf den Milchaufschäumer, bevor Sie ihn einschalten.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen.
1. GERÄTEBESCHREIBUNG
17. Warten Sie nach jedem Gebrauch 2 Minuten, damit sich der Thermostat abkühlen
kann.
a. Deckel b. Schneebesen zum Aufschäumen von Milch
b. MAX-Stufe für kaltes / heißes Milchaufschäumen: 130 ml (2b)
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Wählen Sie den Schneebesen für den gewünschten Effekt. Schneebesen für Milchschaum (1b). Wenn Sie möchten, dass Ihre Milch
aufgeschäumt wird. Whisky zum Erhitzen der Milch (1c). Wenn Sie möchten, dass Ihre Milch erhitzt wird.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, entfernt von sich
erhitzenden Küchengeräten, wie z.
- dreimal - wenn Sie nur Ihre Milch erhitzen möchten (mit Schneebesen 1c)
- zweimal - wenn Sie Ihre Milch erhitzen und aufschäumen möchten (mit Schneebesen 1b), um den Latte-Schaum zu erhalten
7
Leistung: 500W
Fassungsvermögen: aufgeschäumt: 130 ml / erhitzt: 300 ml
4. Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gewaschen werden.
TECHNISCHES DATUM:
WICHTIG: Tauchen Sie den Milchaufschäumer nicht in Wasser. Der Milchaufschäumer oder sein Zubehör sind NICHT
spülmaschinenfest.
Stromversorgung: 220-240 V ~50/60 Hz
3. Krug mit einem weichen Tuch und Spülmittel reinigen.
2.Nehmen Sie die Kanne vor der Reinigung immer von der Power Base.
5. Sie können den Aufschäumer reinigen, indem Sie Wasser hineingießen, einen Tropfen Spülmittel hinzufügen und einen Zyklus lang
laufen lassen (dies verhindert, dass der Schneebesen durch Milchrückstände blockiert wird, die sich auf der Rührwellendichtung
ansammeln).
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la
fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
4.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
3.La tension applicable est de 220-240V ~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de
l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont
effectuées sous surveillance.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION
8
e. Repère de niveau de remplissage minimum f. Pot à lait
12. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir.
g. Bouton de commande h. Base d'alimentation
2. Indicateurs de niveau de remplissage
9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique.
Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de
service agréés. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
A. Niveau MAX pour chauffer le lait : 300 ml (2a)
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard.
B. Niveau MAX pour la mousse de lait froide/chaude : 130 ml (2b)
15. REMARQUE : Le mousseur à lait a une fonction de chauffage. Soyez très prudent
lorsque vous ouvrez le couvercle et versez le lait afin d'éviter de vous brûler.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart de tout appareil de
cuisine qui chauffe, tel que : cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être remis à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.
11. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
16. Pour éviter d'être éclaboussé de lait ou de mousse (qui peuvent être chaudes), mettez
toujours le couvercle sur le mousseur à lait avant de l'allumer.
a. Couvercle b. Fouet pour faire mousser le lait
1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
c. Fouet pour chauffer le lait d. Repère de niveau de remplissage maximum
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du
réseau, débranchez l'alimentation.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
17. Après chaque utilisation, attendez 2 minutes pour permettre au thermostat de refroidir.
REMARQUE : Ne dépassez pas la ligne MAX à l'intérieur de la verseuse.
1. Choisissez le fouet pour obtenir l'effet souhaité. Fouetter pour faire mousser le lait (1b). Si vous voulez faire mousser votre lait.
Whisky pour chauffer le lait (1c). Si vous voulez que votre lait soit chauffé.
2. Versez une portion de lait (de préférence 3,2 % de matière grasse). Le lait doit recouvrir le fouet (1b ou 1c) et atteindre le niveau
minimum sans dépasser le repère de niveau maximum (1d). Le niveau maximum pour le chauffage du lait est de 300 ml (2a) et pour la
mousse de lait est de 130 ml (2b).
MODE D'EMPLOI
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utilisez du lait froid et frais. Le lait non laitier ne mousse pas aussi bien que le lait laitier. Pour
un meilleur effet, utilisez un lait végétal de type "barista".
9
REMARQUE : La température du lait est d'environ 65 °C. Cette température assure la meilleure saveur du café.
Contenance : moussé : 130ml / chauffé : 300ml
Puissance : 500W
- deux fois - si vous voulez chauffer et faire mousser votre lait (avec le fouet 1b) pour obtenir la mousse de latte
6. Pour éteindre l'appareil avant la fin du cycle, appuyez une fois (1g) sur le bouton de commande pendant le travail.
IMPORTANT : Ne plongez pas le mousseur à lait dans l'eau. Le mousseur à lait ou l'un de ses accessoires ne va PAS au lave-vaisselle.
REMARQUE : NE PAS retirer la verseuse de la base motorisée (h) lorsqu'elle est en marche.
3.Nettoyez le bol avec un chiffon doux et du liquide vaisselle.
- trois fois - si vous voulez uniquement chauffer votre lait (avec le fouet 1c)
- une fois - si vous souhaitez chauffer et faire mousser votre lait (avec le fouet 1b) pour obtenir la mousse du cappucino
4. L'appareil doit être lavé après chaque utilisation.
- quatre fois - si vous souhaitez que votre lait reste froid et juste le faire mousser (avec le fouet 1b) pour un café glacé ou un lait
aromatisé.
Alimentation : 220-240V ~50/60Hz
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2.Retirez toujours la verseuse de la base motorisée avant de la nettoyer.
1.Avant de laver l'appareil, assurez-vous qu'il a refroidi et qu'il est débranché de la prise de courant.
DONNEES TECHNIQUES :
4. Appuyez sur le bouton de commande (1g) et choisissez le programme souhaité : cappuccino, latte, chauffage, froid.
3. Mettez le couvercle (1a) sur la verseuse et placez la verseuse sur la base d'alimentation (1h). Insérez la fiche d'alimentation dans une
prise électrique.
Le voyant au-dessus de la fonction clignotera pendant 2 secondes et le mousseur à lait commencera à fonctionner automatiquement.
5.Vous pouvez nettoyer le mousseur en y versant de l'eau, en ajoutant une goutte de savon à vaisselle et en faisant fonctionner pendant
un cycle (cela empêche le fouet de se bloquer par les sédiments de lait qui s'accumulent sur le joint de l'arbre de l'agitateur).
5. L'appareil fonctionnera jusqu'à ce qu'une température élevée du lait soit atteinte. Une fois que c'est fait, il s'arrêtera automatiquement.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
4.Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
3. El voltaje aplicable es 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún
propósito que no sea compatible con su aplicación.
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
10
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente
el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del
cable de alimentación!
7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
16. Para evitar salpicaduras de leche o espuma (que pueden estar calientes), ponga
siempre la tapa del espumador de leche antes de encenderlo.
15. NOTA: El espumador de leche tiene una función de calentamiento. Tenga mucho
cuidado al abrir la tapa y verter la leche para evitar quemarse.
1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
a. Tapa b. Batidor para espumar leche
c. Batidor para calentar la leche d. Marca de nivel máximo de llenado
9. No utilice nunca el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de alguna otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el
producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve
siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados.
La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no exceda los 30 mA.
Se debe consultar a un electricista especializado a este respecto.
11. Nunca use el producto cerca de combustibles.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y uniforme, lejos de
cualquier aparato de cocina que se caliente, como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc.
12. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador.
e. Marca de nivel mínimo de llenado f. Jarra de leche
13.Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la
alimentación.
17. Después de cada uso, espere 2 minutos para permitir que el termostato se enfríe.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
11
g. Botón de control h. Base de alimentación
2. Indicadores de nivel de llenado
4. Presione el botón de control (1g) y elija el programa deseado: capuchino, latte, calentar, frío.
5. El aparato funcionará hasta que se alcance una temperatura alta de la leche. Una vez hecho, se detendrá automáticamente.
NOTA: NO retire la jarra de la base de alimentación (h) cuando esté en funcionamiento.
4. El dispositivo debe lavarse después de cada uso.
1. Elija el batidor para el efecto deseado. Batidor para espumar leche (1b). Si quieres tu leche espumada. Whisky para calentar la leche
(1c). Si quieres que tu leche se caliente.
- tres veces - si solo desea calentar su leche (con batidor 1c)
B. Nivel máximo para espuma de leche fría/caliente: 130ml (2b)
La luz sobre la función parpadeará 2 segundos y el espumador de leche comenzará a funcionar automáticamente.
1. Antes de lavar el aparato, asegúrese de que se haya enfriado y esté desconectado de la toma de corriente.
FECHA TÉCNICA:
NOTA: La temperatura de la leche es de aproximadamente 65°C. Esta temperatura asegura el mejor sabor del café.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, use leche fresca y fría. La leche vegetal no hace espuma tan bien como la leche de vaca.
Para obtener el mejor efecto, use leche a base de plantas tipo "barista".
3. Coloque la tapa (1a) en la jarra y coloque la jarra en la base eléctrica (1h). Inserte el enchufe de alimentación en una toma de
corriente.
Fuente de alimentación: 220-240V ~50/60Hz
Potencia: 500W
INSTRUCCIONES DE USO
6. Para apagar el aparato antes del final del ciclo, presione el botón de control una vez (1g) durante el trabajo.
3.Limpie la jarra con un paño suave y líquido lavavajillas.
A. Nivel máximo para calentar leche: 300ml (2a)
- dos veces - si desea calentar y espumar la leche (con batidor 1b) para obtener la espuma del café con leche
NOTA: No exceda la línea MAX dentro de la jarra.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- una vez - si desea calentar y espumar la leche (con batidor 1b) para obtener la espuma de capuchino
2. Vierta una porción de leche (preferiblemente 3,2% de grasa). La leche debe cubrir el batidor (1b o 1c) y alcanzar el nivel mínimo pero
no exceder la marca de nivel máximo (1d). El nivel máximo para calentar la leche es de 300 ml (2a) y para espumar la leche es de 130
ml (2b).
- cuatro veces - si desea que su leche se mantenga fría y simplemente haga espuma (con batidor 1b) para café helado o leche
saborizada.
2.Retire siempre la jarra de la base eléctrica antes de limpiarla.
IMPORTANTE: No sumerja el espumador de leche en agua. El espumador de leche o cualquiera de sus accesorios NO son aptos para
lavavajillas.
5. Puede limpiar el vaporizador vertiendo agua en él, agregando una gota de jabón para platos y funcionando durante un ciclo (esto
evita que el batidor se bloquee con los sedimentos de leche que se acumulan en el sello del eje del agitador).
Capacidad: espumado: 130ml / calentado: 300ml
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
(PT) PORTUGUÊS
LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma
finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as seguintes instruções. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO
3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
12
4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
utilizem sem supervisão.
6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue
da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam
realizadas sob supervisão.
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições de umidade.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para
ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
11. Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte-o da tomada.
14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Um
eletricista especialista deve ser consultado a esse respeito.
15. NOTA: o acessório para espuma de leite tem uma função de aquecimento. Tenha muito
cuidado ao abrir a tampa e despejar o leite para evitar queimaduras.
9. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele foi derrubado ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar
o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o
dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos
podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito
incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
10. Coloque o dispositivo em uma superfície fria, estável e plana, longe de quaisquer
aparelhos de cozinha que aqueçam, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
17. Após cada uso, aguarde 2 minutos para permitir que o termostato esfrie.
16. Para evitar salpicos de leite ou espuma (que podem estar quentes), coloque sempre a
tampa no acessório para espuma de leite antes de o ligar.
13
1. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
INSTRUÇÕES DE USO
- três vezes - se quiser apenas aquecer o leite (com o batedor 1c)
2. Indicadores de nível de enchimento
c. Bata para aquecer o leite d. Marca do nível máximo de enchimento
b. Nível MÁX para espuma de leite frio/quente: 130ml (2b)
NOTA: NÃO retire o jarro da base de alimentação (h) durante o funcionamento.
2.Retire sempre o jarro da base de alimentação antes de o limpar.
4. Pressione o botão de controle (1g) e escolha o programa desejado: cappuccino, latte, aquecimento, frio.
3.Limpe o jarro com um pano macio e detergente para a loiça.
5. O aparelho funcionará até atingir uma alta temperatura do leite. Uma vez feito isso, ele irá parar automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1.Antes de lavar o aparelho, verifique se ele esfriou e se está desligado da tomada.
4. O aparelho deve ser lavado após cada uso.
NOTA: Para melhores resultados, use leite fresco e frio. O leite não lácteo não espuma tão bem quanto o leite lácteo. Para melhor
efeito, use leite vegetal do tipo “barista”.
- uma vez - se quiser aquecer e fazer espuma no leite (com o batedor 1b) para obter a espuma do capuccino
a. Nível MÁX para aquecer leite: 300ml (2a)
NOTA: A temperatura do leite é de aproximadamente 65°C. Esta temperatura garante o melhor sabor do café.
a. Tampa b. Bata para obter espuma de leite
e. Marca de nível mínimo de enchimento f. Jarro de leite
g. Botão de controle h. Base de alimentação
NOTA: Não ultrapasse a linha MAX dentro do jarro.
3. Coloque a tampa (1a) no jarro e coloque o jarro na base de alimentação (1h). Insira o plugue de alimentação em uma tomada
elétrica.
- duas vezes - se quiser aquecer e fazer espuma no leite (com o batedor 1b) para obter a espuma do latte
A luz acima da função piscará 2 segundos e o batedor de leite começará a funcionar automaticamente.
1. Escolha o batedor para obter o efeito desejado. Bata para obter espuma de leite (1b). Se você quiser que seu leite seja espumado.
Uísque para aquecer o leite (1c). Se você quiser seu leite aquecido.
2. Despeje uma porção de leite (de preferência 3,2% de gordura). O leite deve cobrir o batedor (1b ou 1c) e atingir o nível mínimo, mas
não ultrapassar a marca de nível máximo (1d). O nível máximo para aquecimento do leite é de 300ml (2a) e para espuma de leite é de
130ml (2b).
- quatro vezes - se quiser que o leite fique frio é só bater (com o batedor 1b) para fazer café gelado ou leite aromatizado.
6. Para desligar o aparelho antes do final do ciclo, pressione o botão de controle uma vez (1g) durante o trabalho.
IMPORTANTE: Não mergulhe o batedor de leite na água. O batedor de leite ou qualquer um de seus acessórios NÃO podem ser
lavados na lava-louças.
Fonte de alimentação: 220-240V ~50/60Hz
5. Você pode limpar o bocal despejando água nele, adicionando um pouco de detergente e executando um ciclo (isso evita que o
batedor seja bloqueado por sedimentos de leite acumulados na vedação do eixo do agitador).
Potência: 500W
DATA TÉCNICA:
Capacidade: espuma: 130ml / aquecida: 300ml
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto
de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos
para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
(LT) LIETUVIŲ
PRAŠOME ATIDŽIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Adler AD 4494 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Adler AD 4494 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 7.77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info