3.Neleisti, kad bet koks skystis patektų į džiovintuvo vidų.
TECHNINIAIDUOMENYS
Galia: 1800-2200 W
Maitinimo įtampa: 220-240 V ~50/60 Hz
7. - IONIC jungiklis 8. - IONIC lemputė
9. - šaltas oras
IONIC funkcija:
* Kai nustatote jungiklį (7) įjungta - lemputė (8) keičia spalvą nuo mėlynos iki žalios - joninis oras įsijungia.
* Kai nustatote jungiklį (7) OFF (išjungta), lemputė (8) keičia spalvą nuo žalios iki mėlynos - grįšite į įprastą plaukų džiovinimo funkciją.
Jono oras sumažina tendenciją plaukai elektrifikuoti ir suteikia plaukų blizgesį.
Didžiausia galia: 2400 W
16
Rūpinantis aplinka.Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą.Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMISVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu
vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona
autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja
veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
1. Zaštitni poklopac (4) redovno čistite od dlaka.
2. Prljavštine na kućištu fena lagano brišite vlažnom krpicom.
3. Pazite da neka tekućina ne uđe u unutrašnjost fena.
TEHNIČKI PARAMETRI
Snaga: 1800-2200 W
Napajanje: 220-240 V ~ 50/60 Hz
(7)- IONIC prekidač (8) - IONIC lampa
(9) - hladno feniranje
IONIC funkcija:
* Kada postavite prekidač (7) ON - lampica (8) menja boju od plave do zelene - jonski vazduh će se uključiti.
* Kada postavite prekidač (7) OFF - lampica (8) menja boju od zelene do plave boje - vraćate se u običnu funkciju sušenja kose.
Jonski vazduh smanjuje tendenciju elektrifikacije kose i daje sjaj.
Maksimalna snaga: 2400 W
24
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj
treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način,
koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, vagy
vízzel telt mosdókagyló fölött.
16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a
MAGYAR
konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van
kapcsolva.
17. Ne hagyja átnedvesedni a készüléket sem a tápegységet. Abban az esetben, ha a
készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Ne tegye a kezét a
vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. A készülék újbóli használata előtt
ellenőriztetni kell képzett villanyszerelővel.
18. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel.
19. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor félreteszi azt.
20. Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva, sem a tápegységet a
konnektorba dugva.
21. A készülék nem alkalmas külső időzítőkapcsolóval és távműködtetési rendszerekkel
történő működtetésre.
22. A készüléket tartsa gyermekek elől elzárva. A készüléket gyermek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatja.
23 A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel, valamint ne legyen más
hőforrások közelében sem.
24. Ne tekerje a tápkábelt a készülékre.
25. Ne használja a készüléket fürdés közben.
26. Ne távolítson el bolyhokat és idegen testeket a készülék belsejéből hegyes eszközök
használatával.
27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen,
ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a
készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
28. Ne takarja le a készüléket, mivel az túlzott hő felhalmozódást okozhat a készülék
belsejében, ami meghibásodáshoz vagy tűzhöz vezethet.
29. A hajlakkok és spay-k gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza ezeket a
készülék használata során.
30. Ne használja a készüléket alvó embereken.
31. A készüléket csak a készülékházon feltüntetett hálózati feszültségen használja.
32. Használat közben ne tegye a készüléket nedves felületre vagy ruhára.
33. A hajszárítót használata után kapcsolóval kapcsolja ki, majd húzza ki a konnektorból.
34. A készülék kelékeinek felhelyezését megelőzően ellenőrizze, hogy kívülről-belülről
szárazok.
35. A hajszárító levegő bemenetét és kimenetét letakarni nem szabad, pl. hajjal.
36. Forró levegőt a vezetékre irányítani nem szabad.
37. A forró levegőt szembe és egyéb érzékeny helyekre ne irányítsa.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
(1) - fogantyú(2) - légáram erősség kapcsoló
(3) - levegőáramlást koncentráló feltét(4) - a légbeömlő burkolata
(5) - akasztófül(6) - hőmérséklet kapcsoló fúvó
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Állítsa be a kívánt fordulatszámot a kapcsolóval (2):
0 - letiltva 1 - alacsony fordulatszám 2 - nagy sebesség
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a kapcsolóval (6):
1 - meleg levegő 2 - forró levegő 3 - nagyon forró levegő
(7) - Ionos kapcsoló (8) - IONOS lámpa
(9) - hideg légáram
IONFUNKCIÓ:
* Ha a kapcsolót (7) BE kapcsolja - a lámpa (8) kékről zöldre változik - az ionos levegő bekapcsol.
* Ha a kapcsolót (7) OFF állapotba állítja - a lámpa (8) a zöldtől kékig változik, akkor visszatér a szokásos hajszárítási funkcióhoz.
Az ionos levegő csökkenti a haj elektromosizálásának hajlamát, és a haj fényét adja.
25
POLSKI
27
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A légbeömlő nyílást (4) rendszeresen tisztítsa meg a hajtól.
2. A hajszárító készülékházán levő szennyeződéseket nedves törlőkendővel távolítsa el.
3. Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a hajszárító belsejébe.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 1800-2200 W
Tápfeszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximális teljesítmény: 2400 W
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240 V, ~50/60 Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба
да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
28
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Да не се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када или
над лабаво со вода.
16. Кога уредот е користен во капатило, по користењето треба да се извади кабелот
од гнездото, бидејќи близината на вода претставува опасност и кога уредот е
исклучен.
17. Да не се водени уредот или кабелот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се
извади кабелот или полначот од електричното гнездо. Не смее рацете да се ставаат
во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде
проверен од квалификуван електричар.
18. Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце.
19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето.
20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор.
21. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори
или на посебен систем за далечинска регулација.
22. Уредот да не биде чуван на дофат од деца. Користењето на уредот од страна на
деца, мора да биде надгледувано од возрасен.
23. Кабелот не треба да ги допира загреаните делови на уредот и не треба да се
наоѓа во близина на други извори на топлина.
24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел.
25. Не смее да се користи уредот за време на капење.
26. Не смее да отстранува прашина или други туѓи тела во уредот, користејќи остри
предмети.
27. Не треба да користи уредот надвор, на воздух или таму каде користени се
производи со аерозол или се емитува јаглерод. Да не се остава уредот во близина на
леснозапаливи материјали.
28. Да не се покрива уредот, бидејќи тоа може да предизвика акумулација на топлина
во неговата внатрешност, негово оштетување или пожар.
29. Лакерите за коса и спрејовите содржат леснозапаливи супстанции. Да не се
користат додека уредот е вклучен.
30. Да не користи уредот на лица кои спијат.
31. Уредот може да биде користен само со напон прикажан на неговата обвивка.
32. За време на работата, не го ставај уредот на влажна површина или облека.
33. По користењето, исклучи го уредот со исклучувачот и секој пат вади го кабелот од
гнезото и пред складирањето, почекај да се излади.
34. Секогаш пред ставањето на некои дополнителни елементи на уредот, провери
дали истите се суви одвнатре, како и однадвор.
35. Не смее да се блокира влезот за воздух, на пример со коса.
36. Да не се упатува жешкиот воздух кон кабелот.
37. Не го упатувај жешкиот воздух кон очите или други осетливи места.
ОПИС НА УРЕДОТ
(1) - рачка(2) – менувач на силата на дувањето
(3) – елемент за собирање на воздушното струење(4) – покривка на местото за воздух
(5) – држач за обесување(6) - прекинувачот за температура вентилатор
(7) (8)
()
- IONIC преклопник - Ionic светилка
9 - ладен воздух
29
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
Поставете ја саканата брзина со прекинувачот (2):
0 - оневозможено 1 - мала брзина 2 - голема брзина
Поставете ја саканата температура користејќи го прекинувачот (6):
3. Älä anna minkäänlaisen nesteen päästä hiustenkuivaajan sisälle.
TEKNISET TIEDOT
Teho: 1800-2200 W
Syöttövirran jännite 220-240 V ~ 50/60 Hz
- IONIC-kytkin 8 - IONIC-lamppu
9 - kylmä puhallus
IONIC-toiminto:
* Kun kytkin on kytketty (7) - lamppu (8) vaihtaa väriä sinisestä vihreään - ioniilma kytkeytyy päälle.
* Kun asetat kytkimen (7) pois päältä - lamppu (8) vaihtaa väriä vihreästä siniseen - palaat tavalliseen hiusten kuivaukseen.
Ioninen ilma vähentää hiusten sähköistämisen taipumusta ja antaa hiusten kirkkauden.
Suurin teho: 2400 W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien
kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla
ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja
toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
SVENSKA
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH
BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN
1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll
dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som
resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som
inte är föremål av denna apparat.
3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 230V ~50/Hz. För att förbättra
användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till en
strömkrets.
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen
används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller
personer som inte känner till användning av denna apparat.
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap
av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller
undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan
uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är över
8 år gamla och övervakas.
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då.
Dra INTE elkabeln.
7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor.
Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd
luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
44
45
8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en
specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats
på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar
elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller
reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En felaktig
reparation kan orsaka betydande risker för användaren.
10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som
spisar, gasbrännare, etc.
11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i
ett eluttag.
14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC)
med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker.
15.Använd aldrig denna apparat nära vatten, t ex: Under duschen, i badtunneln eller
över disken fylld med vatten.
16. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur
strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk även om enheten är avstängd.
17. Låt inte enheten eller nätadaptern vara våt. Om enheten faller i vatten ska du omedelbart
ta ur strömkontakten eller nätadaptern ur uttaget. Om enheten är driven, lägg inte händerna i
vattnet. Kontrollera att apparaten har kontrollerats av en behörig elektriker innan du
använder den igen.
18. Rör inte enheten eller nätadaptern med våta händer.
19. Enheten måste stängas av efter varje användning.
20. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet obevakat.
21. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat
fjärrkontroll
22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste
övervakas av vuxna.
23. Nätkabeln får inte röra vid heta delar på enheten och bör inte ligga nära andra
värmekällor.
24. Wrap inte den elektriska kabeln runt enheten.
25. Använd inte ett hårkrull i badet.
26. Ta inte bort damm eller främmande kroppar från insidan av hårrätaren med vassa
föremål.
27. Använd inte utomhus eller där aerosoler används eller där syrgas administreras.
28. Täck inte hårkrullet, det kan orsaka ackumulering av värme i sitt inre och det kan orsaka
skador eller brand.
29. Hårspray innehåller brandfarliga material. Applicera inte dem när du använder enheten.
30. Använd inte enheten på personer som sover.
31. Enheten kan endast levereras med den spänning som anges på höljet.
32. Placera inte enheten på våta ytor eller kläder under drift.
33. När du har använt maskinen ska du stänga av den, ta bort alla stickkontakter från
vägguttaget och vänta innan du svalnar.
34. Kontrollera alltid att de är torra utvändigt och inuti innan du sätter på utrustning på
enheten.
35. Förhindra inte på något sätt inloppet och luftutloppet, t.ex.: av hår.
36. Rikta inte varmluftsflödet på nätsladden
37. Rikta inte varm luft mot ögon eller andra känsliga områden ..
43
ANORDNINGENS BESKRIVNING
(1) - handtag(2) – knappen för att välja hastighet
1. Luftskydd (4) bör rengöras regelbundet från löshår.
2. Rengör hårtorkens hölje med en fuktig trasa.
3. Försäkra att ingen vätska skulle komma in hårtorken.
TEKNISKA DATA
Effekt: 1800-2200W
Energiförsörjning: 220-240 V~50/60 Hz
IONIC-strömbrytare 8 - IONIC-lampa
(9) - kalluft
IONIC-funktion:
* När du ställer in strömbrytaren (7) - lampan (8) ändrar färg från blå till grön - jonluften slås på.
* När du ställer in strömbrytaren (7) - Lampan (8) ändrar färg från grönt till blått - du kommer tillbaka till vanlig hårtorkfunktion.
Den joniska luften minskar tendensen till hårelektrifiering och ger håret glans.
Maximal effekt: 2400 W
NORME GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA D'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI
1. Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni e attenersi a tutte le indicazioni. Il produttore declina
ogni responsabilità per danno dovuti all'uso non conforme o scorretto.
2. Dispositivo a uso domestico. Non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione
d'uso.
3. Il dispositivo deve essere collegato ad una presa con messa a terra 220-240 V~ 50/60 Hz.
Per aumentare la sicurezza d'uso, ad un circuito di corrente non devono essere collegati più dispositivi
contemporaneamente.
4. Il dispositivo deve essere usato con cautela se in prossimità ci sono dei bambini. Il dispositivo non è un
giocattolo, non permettere ai bambini o alle persone non competenti di usarlo.
5. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore a 8 anni e dalle persone
con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte, dalle persone inesperte o incompetenti, a condizione
che questo avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o se tali
persone sono state informate sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli legati al suo
uso. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione del
dispositivo non devono essere effettuate dai bambini, salvo quelli di età superiore a 8 anni, sempre sotto
la supervisione.
ANVÄNDNING AV ENHETEN
Ställ in önskad hastighet med strömbrytaren (2):
0 - avaktiverad 1 - låg hastighet 2 - hög hastighet
Ställ in önskad temperatur med brytaren (6):
1 - varm luft 2 - varmluft 3 - mycket hetluft
46
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för
att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
27
ITALIANO
6. Sempre dopo l'uso, staccare la spina dalla presa. Tenere la presa con la mano, NON tirare il cavo di
rete.
7. Non immergere il cavo o tutto il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.). Non usare il dispositivo negli ambienti umidi (bagno, bungalow umidi).
8. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione. Se è danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico specializzato per evitare ogni pericolo.
9. Non usare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato oppure se è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi altro modo o non funziona bene. Non riparare il dispositivo da soli - pericolo di
scossa elettrica. Il dispositivo danneggiato va consegnato ad un centro di assistenza specializzato per
eventuali verifiche o riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza
autorizzati. La riparazione errata può essere molto pericolosa per l'utente.
10. Il dispositivo va messo sulle superfici fredde, stabili e uniformi, lontano da elettrodomestici come:
cucina elettrica, fornello a gas, ecc.
11. Non usare il dispositivo in prossimità dei materiali facilmente infiammabili.
12. Il cavo di alimentazione non deve sporgere fuori dal bordo del tavolo o toccare le superfici calde.
13. È vietato lasciare il dispositivo acceso o collegato senza supervisione.
14. Per garantire la sicurezza d'uso, si consiglia di installare nel circuito elettrico il dispositivo di
protezione contro la corrente di guasto (RCD) con corrente nominale non superiore a 30 mA. Contattare
l'elettricista.
15. Non usare il dispositivo in prossimità dell'acqua, per esempio sotto la doccia, nella vasca da
bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua.
16. Se il dispositivo viene usato in bagno, dopo l'uso staccare la spina dalla presa - l'acqua può
essere pericolosa anche se il dispositivo è spento.
17. Non bagnare il dispositivo né l'alimentatore. Se il dispositivo cade in acqua, staccare subito la spina o
l'alimentatore dalla presa di rete. Non mettere le mani in acqua quando il dispositivo è collegato alla rete.
Prima di riusarlo, deve essere controllato da un elettricista qualificato.
18. Non toccare il dispositivo né l'alimentatore con le mani bagnate.
19. Il dispositivo va spento ogni volta quando viene rimesso.
20. Non lasciare il dispositivo né l'alimentatore collegato alla presa senza supervisione.
21. Il dispositivo non è compatibile con i timer esterni, né con il sistema separato di controllo remoto.
22. Conservare lontano dalla portata dei bambini. I bambini che usano il dispositivo devono essere
sorvegliati da adulti.
23. Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde del dispositivo e non deve trovarsi mai vicino ad
altre fonti di calore.
24. Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
25. Non usare il dispositivo nella vasca da bagno.
26. Non rimuovere polvere o oggetti estranei dall'interno del dispositivo usando oggetti appuntiti.
27. Non usare dispositivo all'esterno, all'aria aperta o laddove vengono essere usati prodotti in aerosol o
viene applicato l'ossigeno. Durante il funzionamento il dispositivo diventa caldo. Non mettere il
dispositivo vicino ai materiali facilmente infiammabili.
28. Non coprire il dispositivo - in questo modo il calore si accumula al suo interno, danneggiandolo o
causando un incendio.
47
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
29. Le lacche per capelli e gli spray contengono le sostanze infiammabili. Non applicarli durante l'uso
del dispositivo.
30. Non usare il dispositivo nei confronti delle persone che dormono.
31. Il dispositivo può essere alimentato solo con la tensione indicata sulla sua parte esterna.
32. Il dispositivo acceso non deve essere appoggiato sulle superfici bagnate o vestiti.
33. Dopo l'uso, spegnere il dispositivo con l'interruttore, staccare sempre la spina dalla presa e prima
di riporlo, attendere che si raffreddi.
34. Sempre prima di installare gli accessori, assicurarsi che siano asciutti all'esterno e all'interno.
35. Non bloccare i fori di entrata/uscita d'aria, per esempio con i capelli.
36. Non indirizzare il flusso d'aria verso il cavo di alimentazione.
37. Non indirizzare il flusso d'aria verso gli occhi o altri punti sensibili.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
(1) - manico(2) - selettore della forza d'aria
(3) - accessorio che concentra il flusso d'aria(4) - protezione dell'entrata d'aria
(5) - supporto(6) - selettore della temperatura d'aria
(7) - selettore della funzione IONIC8) - spia di controllo della funzione IONIC
(9) - selettore d'aria fredda
USO DEL DISPOSITIVO
Con il selettore della forza d'aria (2) selezionare la forza desiderata:
0 - asciugacapelli spento
1 - flusso moderato e caldo, ideale per asciugare e fare piega ai capelli leggermente bagnati
2 - flusso forte e molto caldo, ideale per asciugare velocemente e fare piega ai capelli
Con il selettore della temperatura d'aria (6) selezionare la temperatura desiderata:
0 - aria fredda
1 - aria tiepida
2 - aria calda
Funzione IONIC:
* Dopo aver azionato il selettore (7) - la spia (8) cambia il colore da blu a verde - l'aria ionizzata si accende.
* Dopo aver spento il selettore (7) - la spia (8) cambia il colore da verde a blu - si torna alla modalità normale.
L'aria ionizzata diminuisce la tendenza dei capelli di elettrizzarsi e li dona la lucentezza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. La protezione dell'entrata d'aria (4) va regolarmente pulita (rimuovere i capelli).
2. Pulire la parte esterna dell'asciugacapelli con un panno umido.
3. Non permettere che qualsiasi liquido penetri all'interno dell'asciugacapelli.
DATI TECNICI
48
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60
Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawićsię sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
.
Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
50
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie
ani nad umywalką z wodą.
16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
17. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie
wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie
wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym
użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
18. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
19. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go.
20. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
21.
22. Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Użytkowanie urządzenia przez dzieci
musi być nadzorowane przez dorosłych.
23. Przewód zasilający nie powinien dotykać rozgrzanych części urządzenia oraz nie
powinien znajdować się w pobliżu innych źródeł ciepła.
24. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia.
25. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli.
26. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych
przedmiotów.
27. Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz, na wolnym powietrzu lub tam, gdzie są
stosowane produkty w aerozolu lub gdzie podawany jest tlen. Podczas pracy urządzenie
staje się gorące. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
28. Nie wolno przykrywać urządzenia ponieważ może to powodować akumulację ciepła w
jego wnętrzu, jego uszkodzenie lub pożar.
29. Lakiery do włosów i spraye zawierają substancje łatwopalne. Nie wolno używać ich w
trakcie stosowania urządzenia.
30. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią.
31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie.
51
32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu.
33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie.
34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są
one suche na zewnątrz i wewnątrz.
35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami.
36. Nie kierować strumienia gorącego powietrza na przewód zasilający
37. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu lub innych wrażliwych miejsc.
OPIS URZĄDZENIA
(1) - rączka(2) - przełącznik siły nadmuchu (3) - nasadka skupiająca strumień powietrza
(4) - osłona wlotu powietrza(5) - uchwyt do zawieszania (6) - przełącznik temperatury nadmuchu
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Przełącznikiem siły nadmuchu (2) wybrać odpowiednią siłę nadmuchu
0 - suszarka wyłączona
1 - umiarkowany, ciepły nadmuch powietrza odpowiedni do suszenia i modelowania lekko wilgotnych włosów
2 - silny, gorący nadmuch, odpowiedni do szybkiego suszenia i modelowania fryzury
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Osłonę wlotu powietrza (4) należy regularnie oczyszczać z luźnych włosów.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Adler AD 2248 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Adler AD 2248 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 2,58 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.