738895
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
AD 2248
(GB)
(F) mode d'emploi - 7 (E) manual de uso - 9
(P) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18
(H) felhasználói kézikönyv - 24 (BIH) upute za rad - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 29
(RUS) инструкция обслуживания - 40 (GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 33
(SLO) navodila za uporabo - 36 (FIN) manwal ng pagtuturo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 50 (I) istruzioni operative - 46
(HR) upute za uporabu - 38 (S) instruktionsbok - 44
(DK) brugsanvisning - 61 (UA) інструкція з експлуатації - 58
(SR) Корисничко упутство - 55 (SK) Používateľská príručka - 52
user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5
6
2
1
5
2
9
3
4
7
6
8
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240 V, ~ 50/60 Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are
over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to be replaced in order to
avoid hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or
above sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
ENGLISH
3
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use.
20.
21. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system
22. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be
supervised by adults.
23. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near
other heat sources.
24. Do not wrap electric cable around the device.
25. Do not use a hair curling iron in the bath.
26. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the hair straightener using
sharp objects.
27. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being
administered.
28. Do not cover the hair curling iron, it might cause the accumulation of heat in its interior
and it may cause damage or fire.
29. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.
30. Do not use the device on people who are sleeping.
31. The device can be supplied only with the voltage specified on the housing.
32. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.
33. After using the machine, switch it off, remove each plug the power cord from the wall
outlet and wait before putting it to cool down.
34. Always before applying pieces of equipment on the device, make sure they are dry
outside and inside.
35. Do not obstruct in any way the inlet and the air outlet, eg .:by hair.
36. Do not direct the hot air flow on the power cord
37. Do not direct hot air toward eyes or other sensitive areas..
Do not leave the unit on to the wall outlet or power supply unit unattended.
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
1. - handle 2. - speed adjustment switch 3. - concentrator
4. - inlet cover grill 5. - hang-up loop 6. - temperature adjustment
7.- IONIC switch 8. - IONIC lamp 9. - cool shot
USING THE DEVICE
Set the desired speed with the switch (2):
0 - disabled 1 - low speeds 2 - high speed
Set the desired temperature using the switch (6):
1 - warm air 2 - hot air 3 - very hot air
IONIC function:
* When you setting the switch (7) ON - the lamp (8) changes color from blue to green - the ionic air will switch ON.
* When you setting the switch (7) OFF - the lamp (8) changes color from green to blue - you will return to ordinary hair drying function.
The ionic air reduces the tendency to the hair electrification and gives the hair shine.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean inlet cover grill (4) regularly from loose hair or other dust.
2. Dirty housing clean with wet soft cloth, then wipe to dry. Do not use any aggresive detergents.
3. Avoid any liquid to reach inside of the hair dryer.
TECHNICAL DATA
Power: 1800 W - 2200 W
Voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximum power: 2400W
4
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V ~ 50/60 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
5
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
Nach Gebrauch des Haartrockners, ihn mit dem Umshcalter ausschalten und jeweils
den Stecker der Speiseleitung aus der Netzsteckdose ziehen.
34. Den Haartrockner außer Bereich der Kinder aufbewahren. Gebrauch des Haartrockners
durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
35. Immer vor dem Aufsetzen der Zubehörbestandteile auf den Haartrockner vergewissern
Sie sich, dass diese in der Innen- und Außenseite trocken sind.
Den Lufteintritt und -austritt darf man auf keine Art und Weise z.B. mit den Haaren
sperren.
37. Die Heißluft in Richtung der Augen oder anderer empfindlichen Stellen nicht zu lenken.
15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche,
in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt
wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
17. Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Ziehen Sie sofort den
Stecker oder das Netzteil von der Steckdose aus, wenn das Gerät in Wasser fällt. Man darf
nicht Hände in Wasser stecken, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der
erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden.
18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen.
19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten.
20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne
Aufsicht.
21.
22. Bewahren Sie das Gerät außer der Reichweite der Kinder auf. Die Benutzung des
Gerätes durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
23. Das Versorgungskabel darf keine aufgeheizten Teile des Gerätes berühren sowie sollte
sich nicht in der Nähe der anderen Wärmequellen befinden.
24. Wickeln Sie nicht das Gerät mit dem elektrischen Kabel um.
25. Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden.
26. Es ist verboten, Staub oder fremde Körper aus dem Gerät mit den scharfen
Gegenständen zu entfernen.
27. Benutzen Sie nicht das Gerät draußen, im Freien oder dort, wenn die Produkte in der
Sprühdose genutzt werden oder der Sauerstoff verabreicht wird. Während des Betriebs wird
das Gerät heiß. Stellen Sie nicht das Gerät in der Nähe der leichtentzündlichen Materialien.
28. Decken Sie nicht das Gerät ab, weil das zur Wärmeansammlung, seiner Beschädigung
oder dem Brand führen kann.
29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen.
Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes.
30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen.
31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung
versorgt werden.
32. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung.
33.
36.
6
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 - Griff 2 - Umschalter für Blasstärke
3 - Konzentratoraufsatz Luftstrom 4 - Lufteintrittschutz
5 - Aufhängegriff 6 - Umschalter für Blaslufttemperatur
9 - Kalte Blasluft
DAS GERÄT VERWENDEN
Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit dem Schalter (2) ein:
0 - deaktiviert 1 - niedrige Geschwindigkeit 2 - hohe Geschwindigkeit
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Schalter (6) ein:
1 - warme Luft 2 - heiße Luft 3 - sehr heiße Luft
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Den Lufteintrittschutz (4) soll man regelmäßig aus den Haaren befreien.
2. Verschmutzung am Gehäuse des Haartrockners mit einem feuchten Lappen beseitigen.
Man darf nicht zulassen, dass irgendwelche Flüßigkeit in die Innere des Haartrockners gelingt.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1800-2200 W
Speisespannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
7.- IONIC Schalter 8. - IONIC Lampe
IONIC-Funktion:
* Wenn Sie den Schalter (7) auf ON stellen - die Lampe (8) wechselt die Farbe von blau zu grün - wird die Ionenluft eingeschaltet.
* Wenn Sie den Schalter (7) auf OFF stellen - die Lampe (8) wechselt die Farbe von grün zu blau - kehren Sie zur normalen
Haartrocknungsfunktion zurück.
Die Ionenluft reduziert die Neigung zur Elektrifizierung des Haares und verleiht dem Haar Glanz.
Maximale Leistung: 2400 W
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter
la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
7
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche,
baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de
la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est
éteint.
17. Ne pas laisser l'appareil ni le feeder de mouiller. Dans le cas ou l'appareil tombe dans
l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le feeder de la prise murale. Il ne faut pas mettre
vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est allumé. Avant de le réutiliser il doit être vérifié par
un électricien qualifié.
18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez.
20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans
surveillance.
21.
22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants
doivent être supervisés par des adultes.
23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit
pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.
24. Il ne faut pas enrouller l'appareil par de câble électrique.
25. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant le bain.
26. Il ne faut pas enlever la poussière ou le corps étrangers de l'intérieur de l'appareil en
utilisant des objets pointus.
8
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil en dehors, en plein air ou dans des endroits où ils sont
utilisés les produits en aérosols ou l'oxygène est donné. Pendant le fonctionnement,
l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables.
28. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur
dans son intérieur, son dommage ou l'incendie.
29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les
pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil.
30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment.
31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier.
32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements
humides.
33. Après utilisation, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur et enlever toujours la fiche du
cordon d'alimentation de la prise secteur.
34. Avant d'installer les accessoires (embouts) sur le sèche-cheveux, toujours s'assurer
qu'ils sont bien secs tant à l'extérieur qu'à l'intérieur.
35. Ne pas bloquer d'une quelconque manière l'arrivée et la sortie d'air du sèche-cheveux,
éviter p.ex. de les boucher avec des cheveux.
36. Ne pas diriger le flux d'air brûlant vers le cordon d'alimentation.
37. Ne pas diriger l'air chaud vers les yeux ou d'autres endroits sensibles.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 - poignée 2 - bouton de réglage de la vitesse de flux d'air
3 - embout concentrateur d'air 4 - protection de l'arrivée d'air
5 - attache de suspension 6 - bouton de réglage de la température d'air
UTILISATION DU DISPOSITIF
Réglez la vitesse désirée avec l'interrupteur (2):
0 - désactivé 1 - faible vitesse 2 - haute vitesse
Réglez la température souhaitée à l'aide de l'interrupteur (6):
1 - air chaud 2 - air chaud 3 - air très chaud
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Il convient d'enlever régulièrement les cheveux de la protection de l'arrivée d'air (4).
2. Enlever les impuretés de la coque du sèche-cheveux à l'aide d'un chiffon humide.
3. Eviter qu'un quelconque liquide pénètre à l'intérieur du sèche-cheveux.
FICHE TECHNIQUE :
Puissance : 1800-2200 W
Tension de l'alimentation : 220-240 V ~ 50/60 Hz
7.- Interrupteur IONIC 8. - Lampe IONIC
9. - air froid
Fonction IONIC:
* Lorsque vous réglez l'interrupteur (7) sur ON - la lampe (8) change de couleur du bleu au vert - l'air ionique s'allume.
* Lorsque vous réglez l'interrupteur (7) sur OFF - la lampe (8) change de couleur du vert au bleu - vous reviendrez à la fonction de séchage
des cheveux ordinaire.
L'air ionique réduit la tendance à l'électrification des cheveux et donne de l'éclat aux cheveux.
Puissance maximale: 2400 W
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del
lavabo con agua.
16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la
cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado.
17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua,
saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación. No meta las
manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de
volver a utilizarlo, este debe ser comprobado por un electricista calificado.
18. No coja el aparato ni el alimentador con las manos mojadas.
19. El aparato deber ser apagado cada vez que esté parado.
10
20. No deje el aparato ni el alimentador encendido a la toma de corriente sin supervisión.
21.
22. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. El uso del aparato por los niños debe
ser supervisado por los adultos.
23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe
encontrarse cerca de otras fuentes de calor.
24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico.
25. No utilizar el aparato durante el baño.
26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos
afilados.
27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol
o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No
coloque el aparato cerca de materiales inflamables.
28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo
que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio.
29. Lacas para el cabello y sprays contienen sustancias inflamables. No utilizarlos mientras
se usa el aparato.
30. No utilizar el aparato a las personas que estén durmiendo.
31. El aparato puede ser alimentado solamente con el voltaje especificado en la carcasa.
32. Durante el funcionamiento no coloque el aparato en superficie mojada o ropa.
33.
El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un
temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado.
Después de usar el secador, apagarlo con el botón del interruptor y saque cada vez el
cable del enchufe de la red de alimentación.
34. Antes de instalar los accesorios en el secador asegúrate si están secos por fuera y por
dentro.
35. No bloquee de ninguna forma la entrada ni la salida de aire del secador, por ejemplo,
con el pelo.
36. No dirija el flujo de aire caliente hacia el cable de alimentación.
37. No dirijas el aire caliente hacia los ojos u otras zonas sensibles.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1 - manejar 2 - interruptor de velocidades de flujo de aire
3 - accesorio para concentrar el flujo de aire 4 - boquilla de entrada de aire
5 - asa para colgar 6 - interruptor de la temperatura de aire
UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Establezca la velocidad deseada con el interruptor (2):
0 - desactivado 1 - baja velocidad 2 - velocidad alta
Ajuste la temperatura deseada usando el interruptor (6):
1 - aire caliente 2 - aire caliente 3 - aire muy caliente
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Limpiar frecuentemente la boquilla de entrada de aire de los pelos sueltos.
2. Las suciedades de la carcasa del secador se limpian con un paño húmedo.
3. No permitir que ningún líquido entre dentro del secador.
FICHA TÉCNICA
Potencia: 1800-2200 W
Carga: 220-240 V ~ 50/60 Hz
7.- Interruptor IONIC 8. - Lámpara IONIC
9. - pulsador de aire frío
Función IONIC:
* Cuando ajuste el interruptor (7) en ON - la lámpara (8) cambia el color de azul a verde - el aire iónico se encenderá.
* Cuando apaga el interruptor (7) - la lámpara (8) cambia de color de verde a azul - volverá a la función normal de secado del cabello.
El aire iónico reduce la tendencia a la electrificación del cabello y le da brillo al cabello.
Potencia máxima: 2400 W
11
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E
GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os finscomerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
12
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
Depois de utilizar o secador, desligá-lo com interruptor e cada vez tirar o cabo de
alimentação da tomada de rede elétrica.
34. Sempre antes de colocar acessórios no secador é necessário assegurar-se que estão
secos por dentro e por fora.
35. Não se pode bloquear de qualquer modo a entrada e saída do ar do secador, por
exemplo: com cabelos.
36. Não dirigir o fluxo de ar quente sobre o cabo de alimentação.
15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na
banheira ou em cima de lavabo com água.
16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha da
tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está
desligado.
17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água,
retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos
em água quando o dispositivo é ligado. Antes da utilização seguinte o dispositivo deve ser
verificado por um eletricista qualificado.
18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização.
20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada.
21.
22. Armazenar o dispositivo fora do alcance das crianças. A utilização do dispositivo por as
crianças deve ser supervisionada por adultos.
23. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve
ficar perto de outras fontes de calor.
24. Não enrolar o cabo de alimentação arredor do o dispositivo.
25. Não utilizar o dispositivo durante o banho.
26. Não remover pó ou corpos estranhos do interior do dispositivo usando objetos afiados.
27. Não se deve utilizar o dispositivo no exterior, ao ar livre ou onde se utilizam produtos
em aerossol ou se administra oxigênio. Durante o funcionamento, o dispositivo torna-se
quente. Não coloque o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
28. Não cobrir o dispositivo, pois isso pode ser causa de acumulação de calor no seu
interior, o que pode provocar danos ou incêndios.
29. Lacas de cabelo e sprays contêm substâncias inflamáveis. Não as use enquanto o
dispositivo é utilizado.
30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem.
31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça.
32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou
roupas.
33.
13
37. Não dirigir o fluxo de ar quente sobre os olhos ou otros lugares sensíveis.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 - punho 2 - comutador de velocidade do jato de ar
3 - bocal concentrador de ar 4 - proteção da entrada de ar
5 - anel para pendurar 6 - comutador de temperatura do ar
USANDO O DISPOSITIVO
Ajuste a velocidade desejada com o interruptor (2):
0 - desativado 1 - baixa velocidade 2 - alta velocidade
Defina a temperatura desejada usando o interruptor (6):
1 - ar quente 2 - ar quente 3 - ar muito quente
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. A proteção da entrada de ar (4) deve-se limpar sistematicamente de cabelo.
2. A sujeira deve-se limpar limpar com um pano úmido.
3. Não permitir que qualquer líquido penetre no interior do secador.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 1800-2200 W
Tensão de alimentação: 220-240 V ~ 50/60 Hz
7.- Interruptor IONIC 8. - Lâmpada IONIC
9. - ar frio
Função IONIC:
* Quando ligar o interruptor (7) - a lâmpada (8) muda de cor de azul para verde - o ar iónico liga-se.
* Quando você coloca o interruptor (7) em OFF - a lâmpada (8) muda de cor de verde para azul - você retornará à função de secagem
de cabelo comum.
O ar iônico reduz a tendência à eletrificação do cabelo e dá brilho ao cabelo.
Potência máxima: 2400 W
14
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-
se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque
os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se
entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de
armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
LIETUVIŲ
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
kvalifikuotą elektriką.
Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
Baigus naudoti džiovintuvą, išjungti jį jungikliu ir kiekvieną kartą maitinimo laido kištuką
ištraukti iš tinklo lizdo.
15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš
kriauklės, pripildytos vandeniu.
16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš
lizdo, nes vanduo kelia grėsmę net ir tada, kai įrenginys yra išjungtas.
17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį,
reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų
vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi
patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis.
19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti.
20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą.
21.
22. Įrenginį reikia saugoti nuo vaikų. Kuomet vaikai naudoja įrenginį būtina yra suaugusių
priežiūra.
23. Maitinimo laidas negali liesti įšilusių įrenginio dalių ir negali būti šalia kitų šilumos
šaltinių.
24. Negalima įrenginio apvynioti elektros laidais.
25. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu.
26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais.
27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai
produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima
dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų.
28. Negalima įrenginio dengti, todėl kad tai gali privesti prie šilumos kaupimosi įrenginio
viduje, pažeidimo arba gaisro.
29. Plaukų lakuose ir sprėjuose yra degios medžiagos. Todėl negalima jų naudoti įrenginio
naudojimo metu.
30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega.
31. Įrenginys gali būti maitinimas vien tik galia, nurodyta ant jo korpuso.
32. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių.
33.
15
34. Visada prieš užmaunant ant džiovintuvo priedus įsitikinti, ar jų vidus ir išorė yra sausi.
35. Draudžiama kaip nors užkimšti džiovintuvo oro įėjimo ir išėjimo angas, pvz., plaukais.
36. Nekreipti karšto oro srovės į maitinimo laidą.
37. Nekreipti karšto oro į akis ar kitas jautrias vietas.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1 - rankenėlė 2 - oro pūtimo stiprumo jungiklis
3 - oro srovę sutelkiantis antgalis 4 - oro įėjimo gaubtas
5 - pakabinamasis laikiklis 6 - pučiamo oro temperatūros jungiklis
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Su jungikliu (2) nustatykite pageidaujamą greitį:
0 - išjungtas 1 - mažas greitis 2 - didelis greitis
Nustatykite pageidaujamą temperatūrą naudodami jungiklį (6):
1 - šiltas oras 2 - karštas oras 3 - labai karštas oras
VALYMAS IR KONSERVAVIMAS
1. Oro įėjimo gaubtą (4) būtina reguliariai valyti – pašalinti plaukus.
2. Džiovintuvo korpuso nešvarumus šalinti drėgnu skudurėliu.
3. Neleisti, kad bet koks skystis patektų į džiovintuvo vidų.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 1800-2200 W
Maitinimo įtampa: 220-240 V ~ 50/60 Hz
7. - IONIC jungiklis 8. - IONIC lemputė
9. - šaltas oras
IONIC funkcija:
* Kai nustatote jungiklį (7) įjungta - lemputė (8) keičia spalvą nuo mėlynos iki žalios - joninis oras įsijungia.
* Kai nustatote jungiklį (7) OFF (išjungta), lemputė (8) keičia spalvą nuo žalios iki mėlynos - grįšite į įprastą plaukų džiovinimo funkciją.
Jono oras sumažina tendenciją plaukai elektrifikuoti ir suteikia plaukų blizgesį.
Didžiausia galia: 2400 W
16
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu
vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona
autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja
veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar
ūdeni.
16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens
tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta.
17. Nepieļaujiet ierīces vai barošanas bloka samirkšanu. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī,
nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas.
Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms atkārtotas
izmantošanas, ierīci nododiet pārbaudei kvalificētam elektriķim.
18. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.
19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to.
20. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.
21.
22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo
uzraudzībā.
23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstajām ierīces daļām un nedrīkst atrasties blakus
citiem siltuma avotiem.
24. Strāvas vadu nedrīkst aptīt ap ierīci.
25. Ierīci nedrīkst izmantot vannošanas laikā.
26. Nemēģiniet izņemt putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus
priekšmetus.
27. Ierīci nedrīkst izmantot ārpus telpām, ārā vai tur, kur tiek izmantoti aerosoli vai tiek
padots skābeklis. Darbības laikā ierīce kļūst karsta. Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošo
materiālu tuvumā.
28. Ierīci nedrīkst nosegt, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos tās iekšpusē, bojājumu vai
ugunsgrēku.
29. Matu lakas un aerosoli satur viegli uzliesmojošus materiālus. Tos nedrīkst izmantot, kad
ierīce darbojas.
17
30. Nelietojiet ierīci attiecībā pret personām, kas guļ.
31. Ierīci drīkst pievienot sprieguma avotam, kas norādīts uz tās korpusa.
32. Darbības laikā ierīci nenovietojiet uz slapjas virsmas vai apģērba.
33. Pēc ierīces izmantošanas, izslēdziet to ar izslēgšanas slēdzi un katru lietošanas reizi
atvienojiet no elektrības padeves tīkla.
34. Vienmēr nomainot ierīces aksesuārus, pārliecinieties, vai tie ir sausi no iekšpuses un
ārpuses.
35. Nenobloķējiet ierīces gaisa plūsmu, piemēram, ar matiem.
36. Nevērsiet karstā gaisa plūsmu strāvas vada virzienā.
37. Nevērsiet karstā gaisma plūsmu acu vai citu jūtīgu vietu virzienā.
IERĪCES APRAKSTS
1 - rokturis 2 - gaisa plūsmas režīma slēdzis 3 - koncentrators
4 - gaisa ieplūdes režģis 5 - cilpa fēna pakāršanai 6 - gaisa plūsmas temperatūras ātruma slēdzis
IIERĪCES LIETOŠANA
Iestatiet vajadzīgo ātrumu, izmantojot slēdzi (2):
0 - invalīds 1 - mazs ātrums 2 - liels ātrums
Iestatīt vēlamo temperatūru, izmantojot slēdzi (6):
1 - silts gaiss 2 - karstā gaiss 3 - ļoti karsti gaiss
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Gaisa ieplūdes režģis (4) regulāri attīriet no matiem.
2. Ierīces korpusa tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu.
3. Nepieļaujiet, lai jebkāda veida tīrīšanas līdzekļi iekļūtu ierīces iekšpusē.
TEHNISKIE PARAMETRI
Jauda: 1800-2200 W
Barošanas spriegums: 220-240 V ~ 50/60 Hz
7 - IONIC slēdzis 8 - IONIC lampa 9 - aukstā gaisa plūsma
IONIC funkcija:
* Kad jūs ieslēdzat slēdzi (7) - lampiņa (8) maina krāsu no zila uz zaļu - joniskais gaiss ieslēdzas.
* Nosakot slēdzi (7) OFF - lampa (8) maina krāsu no zaļas līdz zilai - jūs atgriezīsieties pie parastās matu žāvēšanas funkcijas.
Joniskais gaiss samazina matu elektrifikācijas tendenci un nodrošina matu spīdumu.
Maksimālā jauda: 2400 W
18
EESTI
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos
konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi.
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps
on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi
kasutamisega.
15. Ärge kasutage seadet vee lähedal nt: duši all, vannis või veega täidetud valamu
kohal.
16. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist, kuna
vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb
kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on
lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida
kvalifitseeritud elektriku poolt.
18. Ärge võtke seadmest ega AC-adapterist märgade kätega kinni.
19. Seade tuleb välja lülitada iga kord, kui selle kõrvale panete.
20. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega AC-adapterit järelevalveta.
21.
22.Hoidke seadet laste käeulatusest eemal. Lapsed peaksid seadet kasutama
täiskasvanute järelevalve all.
23. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumenenud pindu ja ei tohi paikneda teiste
soojusallikate lähedal.
24. Ärge keerake toitekaablit ümber seadme.
25. Ärge kasutage seadet vanni võtmise ajal.
26. Ärge eemaldage tolmu või võõrkehasid seadmest, kasutades teravaid esemeid.
27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse
aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks.
Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse.
28. Seadet ei tohi kinni katta, kuna see võib põhjustada kuumuse kogunemist selle
sisemusse, selle kahjustumist või tulekahjut.
19
29. Juukselakid ja spreid sisaldavad kergestisüttivaid aineid. Ärge kasutage neid seadme
kasutamise ajal.
30. Ärge kasutage seadet magavate isikute puhul.
31. Seadet võib kasutada üksnes selle korpusele märgitud pingega.
32. Töö ajal ärge pange seadet märjale pinnale või riietele.
33. Pärast fööni kasutamist lülitage föön lülitiga välja, ning tõmmake ka toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
34. Enne kui hakkate paigaldama föönile mõnda lisatarvikut, vaadake, et nad oleksid nii
seest kui väljast kuivad.
35. Ei tohi mingil viisil blokeerida fööni õhu sisend - ja väljundava nt : juustega.
36. Ärge juhtige kuuma õhuvoolu toitejuhtmele.
37. Ärge juhtige kuuma õhuvoolu silmade või teiste õrnade kohtade poole.
EADME KIRJELDUS
1 - käepide 2 - puhumisastme lüliti 3 - õhusuunaja otsik
4 - õhu sisendava kaitse 5 - riputusaas 6 - õhuvoolu temperatuurivaliku lüliti
7
SEADME KASUTAMINE
Seadke soovitud kiirus lülitiga (2):
0 - välja lülitatud 1 - madal kiirus 2 - kiire kiirus
Seadke soovitud temperatuur lülitiga (6):
1 - soe õhk 2 - kuum õhk 3 - väga kuum õhk
PUHASTAMINE JA KONSERVEERIMINE
1. Puhastage regulaarselt õhu sisendava (4) juustest.
2. Fööni määrdunud korpus puhastage niiske lapiga.
3. Jälgige, et fööni sisemusse ei satuks mingit vedelikku.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 1800-2000 W
Toitepinge: 220-240 V ~ 50/60 Hz
- IONIC lüliti 8 - IONIC lamp 9 - külmaõhu funktsioon
IONIC funktsioon:
* Kui lülitate lüliti (7) sisse - lamp (8) muudab sinist rohelist värvi - ioonõhk lülitub sisse.
* Kui lülitate lüliti (7) välja - lamp (8) muudab värvi roheliseks siniseks - siis naasete tavapärasele juuksefunktsioonile.
Iooniline õhk vähendab juuste elektrifitseerimise kalduvust ja annab juuste sära.
Maksimaalne võimsus: 2400 W
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks
ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii
ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
20
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60
Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
21
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace
cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în
afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat
şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Este interzisă folosirea acestui aparat în apropierea surselor de apă de ex:. sub
duş, în cadă sau deasupra lavoarului cu apă.
16. În cazul în care aparatul este utilizat în baie, după utilizare trebuie să îl deconectați,
deoarece apa reprezintă un risc chiar și atunci când aparatul este oprit.
17. Nu permiteţi udarea aparatului şi nici a alimentatorului. Dacă aparatul cade în apă,
scoateți imediat ștecherul sau adaptorul din priză. Nu introduceţi mâna în apă atunci când
aparatul este conectat în rețea. Înainte de reutilizare trebuie să fie verificat de către un
electrician calificat.
18. Nu țineți aparatul sau adaptorul cu mâinile ude.
19. Aparatul opriţi-l de fiecare dată când nu îl folosiţi.
20. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere.
21. Aparatul nu este destinat utilizării cu cronometre externe sau sistem separat printr-un
control de la distanță.
22
22. Depozitaţi aparatul în locuri care nu vor fi la îndemâna copiilor. Folosirea aparatului de
către copii trbuie să fie supravegheată de adulţi.
23. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă piesele încălzite ale aparsatului şi nici nu
trebuie întins în apropierea altor surse de căldură.
24. Nu se recomandă înfăşurarea cablului de jur împrejurul dispozitivului.
25. Nu se permite folosirea aparatului în timp ce faceţi baie.
26. Nu se permite îndepărtarea prafului şi nici a corpurilor străine din interiorul aparatului
prin folosirea obiectelor ascuţite.
27. Nu se permite folosirea dispozitivului în exterior sau acolo unde sunt folosite produse
sub formă de aerozol sau acolo unde este folosit oxigenul. În timpul funcţionării aparatul
este fierbinte. Nu amplasaţi aparatul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
28. Nu se permite acoperirea aparatului deoarece aceast lucru poate conduce la
acumularea căldurii în interiorul acestuia ceea ce în consecinţă va conduce la defectarea
acestuia sau chiar la apariţia incendiului.
29. Fixativele pentru păr şi spray-urile conţin substanţe inflamabile. este interzisă folosirea
acestora în timpul utilizării aparatului.
30. Nu se permite folosirea aparatului pentru aranjarea părului persoanelor care dorm.
31. Aparatul poate fi utilizat numai cu tensiunea specificată pe carcasă.
32. În timpul funcționării, nu-l așezați pe suprafețe umede sau haine.
33. După folosirea uscătorului, opriţi-l cu ajutorul butonului şi scoateţi de fiecare dată
ştecherul cablului de alimentare din priza de curent.
34. Întotdeauna înainte de aplicarea de accesorii din echipament uscătorului, asiguraţi-vă că
acestea sunt bine uscate în exterior şi interior.
35. Nu blocaţi în niciun fel intrarea şi ieşirea aerului uscătorului, de ex.:. cu păr.
36. Nu îndreptaţi jetul de aer fierbinte spre cablul de alimentare.
37. Nu îndreptaţi aerul fierbinte spre ochi sau alte zone sensibile.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
(1) - mâner (2) - comutatorul puterii de suflare
(3) - accesoriu care concentrează fluxul de aer (4) - elementul protector al orificiului de admisie a aerului
(5) - mâner pentru agăţare (6) - Comutatorul ventilatorului de temperatură
(7)
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Setați viteza dorită cu comutatorul (2):
0 - dezactivat 1 - viteză mică 2 - viteză mare
Setați temperatura dorită cu comutatorul (6):
1 - aer cald 2 - aer cald 3 - aer foarte cald
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
1. Elementul protector al orificiului de admisie a aerului (4) trebuie curăţat de firele de păr.
2. Murdăria de pe carcasa uscătorului de păr trebuie îndepărtată cu ajutorul unei cârpe delicat umezite.
3. Nu permiteţi ca orice fel de lichid să ajungă în interiorul uscătorului de păr.
DATE TEHNICE
Putere: 1800-2200 W
Comutatorul IONIC (8) - Lampa IONIC
(9) - suflu rece
Funcția IONIC:
* Când setați comutatorul (7) ON - lampa (8) schimbă culoarea de la albastru la verde - aerul ionic se va aprinde.
* Când setați comutatorul (7) OFF - lampa (8) schimbă culoarea de la verde la albastru - veți reveni la funcția obișnuită de uscare a
părului.
Aerul ionic reduce tendința la electrificarea părului și dă strălucirea părului.
Putere maximă: 2400 W
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător
de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul
electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi
transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60 Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ne koristite uređaj u blizini vode npr.: pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika s
vodom.
16. Kada se uređaj koristi u kupaonici, nakon njegove upotrebe, izvadite utikač iz utičnice, jer
blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen.
17. Nemojte dozvoliti da potopite uređaj ili napajač. U slučaju da uređaj padne u vodu,
odmah povucite utikač ili AC adapter iz zidne utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu, kada je
23
...
BOSANSKI
24
uređaj uključen u mrežu. Pre ponovne upotrebe ono mora da se provjerava od strane
kvalificiranog električara.
18. Ne hvatajte uređaj ili napajač mokrim dlanovima.
19. Isključite svoj uređaj svaki put kad ga odlažete.
20. Ne ostavljajte uređaj ili napajač uključen u utičnicu bez nadzora.
21.
22. Čuvajte uređaj izvan dohvata djece. Korišćenje uređaja od strane djece treba biti pod
nadzorom odraslih.
23. Kabl za napajanje ne bi trebalo da dodiruje vruće dijelove uređaja i ne treba biti smješten
u neposrednoj blizini izvora toplote.
24. Nemojte umotavati električni kabel oko uređaja.
25. Nemojte koristiti uređaj tokom kupanja.
26. Ne uklanjajte prljavštinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja pomoću oštrih predmeta.
27. Nemojte koristiti uređaj izvan, na otvorenom ili tamo, gde se koriste proizvode u aerosolu
ili gde se daje kisik. Tijekom rada uređaj postaje vruć. Nemojte postavljati uređaj u blizini
zapaljivih materijala.
28. Nemojte pokrivati uređaj, jer to može izazvati akumuliranje topline unutar njega,
oštećenje ili požar.
29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja
uređaja.
30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju.
31. Uređaj se može upravljati samo uz napon naveden na njegovom kućištu.
32. Tijekom rada ne postavljajte uređaj na vlažnim površinama ili odjeći.
33. Nakon korištenja sušila isključite ga prekidačem, te svaki put izvadite kabel napajanja iż
utičnice.
34. Prije stavljanja komada opreme na sušilo, uvijek provjerite jesu li oni suhi iznutra i spolja.
35. Nemojte blokirati na bilo koji način izlaz i ulaz zraka u sušilu, npr. kosom.
36. Nemojte usmjeravati vruć zrak na kabel za napajanje
37. Nemojte nikad usmjeravati vruć zrak u pravcu očiju ili drugih osjetljivih mjesta.
Uređaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili s odvojenim
systemom daljinske regulacije.
OPIS UREĐAJA
(1) - ručkica (2) – mjenjač jačine feniranja
(3) – dodatak koji skuplja mlaz vazduha (4) – zaštitni poklopac zračnog mlaza
(5) – ručkica za vješanje (6) - temperatura prekidač ventilator
KORIŠĆENJE UREĐAJA
Podesite željenu brzinu pomoću prekidača (2):
0 - onemogućeno 1 - niska brzina 2 - velika brzina
Podesite željenu temperaturu pomoću prekidača (6):
1 - topli vazduh 2 - vrući vazduh 3 - veoma vruć vazduh
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Zaštitni poklopac (4) redovno čistite od dlaka.
2. Prljavštine na kućištu fena lagano brišite vlažnom krpicom.
3. Pazite da neka tekućina ne uđe u unutrašnjost fena.
TEHNIČKI PARAMETRI
Snaga: 1800-2200 W
Napajanje: 220-240 V ~ 50/60 Hz
(7)- IONIC prekidač (8) - IONIC lampa
(9) - hladno feniranje
IONIC funkcija:
* Kada postavite prekidač (7) ON - lampica (8) menja boju od plave do zelene - jonski vazduh će se uključiti.
* Kada postavite prekidač (7) OFF - lampica (8) menja boju od zelene do plave boje - vraćate se u običnu funkciju sušenja kose.
Jonski vazduh smanjuje tendenciju elektrifikacije kose i daje sjaj.
Maksimalna snaga: 2400 W
24
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj
treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način,
koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, vagy
vízzel telt mosdókagyló fölött.
16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a
MAGYAR
konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van
kapcsolva.
17. Ne hagyja átnedvesedni a készüléket sem a tápegységet. Abban az esetben, ha a
készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Ne tegye a kezét a
vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. A készülék újbóli használata előtt
ellenőriztetni kell képzett villanyszerelővel.
18. Ne érintse a készüléket és a tápegységet sem nedves kézzel.
19. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor félreteszi azt.
20. Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva, sem a tápegységet a
konnektorba dugva.
21. A készülék nem alkalmas külső időzítőkapcsolóval és távműködtetési rendszerekkel
történő működtetésre.
22. A készüléket tartsa gyermekek elől elzárva. A készüléket gyermek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatja.
23 A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel, valamint ne legyen más
hőforrások közelében sem.
24. Ne tekerje a tápkábelt a készülékre.
25. Ne használja a készüléket fürdés közben.
26. Ne távolítson el bolyhokat és idegen testeket a készülék belsejéből hegyes eszközök
használatával.
27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen,
ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a
készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
28. Ne takarja le a készüléket, mivel az túlzott hő felhalmozódást okozhat a készülék
belsejében, ami meghibásodáshoz vagy tűzhöz vezethet.
29. A hajlakkok és spay-k gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza ezeket a
készülék használata során.
30. Ne használja a készüléket alvó embereken.
31. A készüléket csak a készülékházon feltüntetett hálózati feszültségen használja.
32. Használat közben ne tegye a készüléket nedves felületre vagy ruhára.
33. A hajszárítót használata után kapcsolóval kapcsolja ki, majd húzza ki a konnektorból.
34. A készülék kelékeinek felhelyezését megelőzően ellenőrizze, hogy kívülről-belülről
szárazok.
35. A hajszárító levegő bemenetét és kimenetét letakarni nem szabad, pl. hajjal.
36. Forró levegőt a vezetékre irányítani nem szabad.
37. A forró levegőt szembe és egyéb érzékeny helyekre ne irányítsa.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
(1) - fogantyú (2) - légáram erősség kapcsoló
(3) - levegőáramlást koncentráló feltét (4) - a légbeömlő burkolata
(5) - akasztófül (6) - hőmérséklet kapcsoló fúvó
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Állítsa be a kívánt fordulatszámot a kapcsolóval (2):
0 - letiltva 1 - alacsony fordulatszám 2 - nagy sebesség
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a kapcsolóval (6):
1 - meleg levegő 2 - forró levegő 3 - nagyon forró levegő
(7) - Ionos kapcsoló (8) - IONOS lámpa
(9) - hideg légáram
IONFUNKCIÓ:
* Ha a kapcsolót (7) BE kapcsolja - a lámpa (8) kékről zöldre változik - az ionos levegő bekapcsol.
* Ha a kapcsolót (7) OFF állapotba állítja - a lámpa (8) a zöldtől kékig változik, akkor visszatér a szokásos hajszárítási funkcióhoz.
Az ionos levegő csökkenti a haj elektromosizálásának hajlamát, és a haj fényét adja.
25
POLSKI
27
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A légbeömlő nyílást (4) rendszeresen tisztítsa meg a hajtól.
2. A hajszárító készülékházán levő szennyeződéseket nedves törlőkendővel távolítsa el.
3. Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a hajszárító belsejébe.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 1800-2200 W
Tápfeszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximális teljesítmény: 2400 W
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 220-240 V, ~ 50/60 Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба
да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
28
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Да не се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када или
над лабаво со вода.
16. Кога уредот е користен во капатило, по користењето треба да се извади кабелот
од гнездото, бидејќи близината на вода претставува опасност и кога уредот е
исклучен.
17. Да не се водени уредот или кабелот. Доколку уредот падне во вода, веднаш да се
извади кабелот или полначот од електричното гнездо. Не смее рацете да се ставаат
во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде
проверен од квалификуван електричар.
18. Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце.
19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето.
20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор.
21. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори
или на посебен систем за далечинска регулација.
22. Уредот да не биде чуван на дофат од деца. Користењето на уредот од страна на
деца, мора да биде надгледувано од возрасен.
23. Кабелот не треба да ги допира загреаните делови на уредот и не треба да се
наоѓа во близина на други извори на топлина.
24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел.
25. Не смее да се користи уредот за време на капење.
26. Не смее да отстранува прашина или други туѓи тела во уредот, користејќи остри
предмети.
27. Не треба да користи уредот надвор, на воздух или таму каде користени се
производи со аерозол или се емитува јаглерод. Да не се остава уредот во близина на
леснозапаливи материјали.
28. Да не се покрива уредот, бидејќи тоа може да предизвика акумулација на топлина
во неговата внатрешност, негово оштетување или пожар.
29. Лакерите за коса и спрејовите содржат леснозапаливи супстанции. Да не се
користат додека уредот е вклучен.
30. Да не користи уредот на лица кои спијат.
31. Уредот може да биде користен само со напон прикажан на неговата обвивка.
32. За време на работата, не го ставај уредот на влажна површина или облека.
33. По користењето, исклучи го уредот со исклучувачот и секој пат вади го кабелот од
гнезото и пред складирањето, почекај да се излади.
34. Секогаш пред ставањето на некои дополнителни елементи на уредот, провери
дали истите се суви одвнатре, како и однадвор.
35. Не смее да се блокира влезот за воздух, на пример со коса.
36. Да не се упатува жешкиот воздух кон кабелот.
37. Не го упатувај жешкиот воздух кон очите или други осетливи места.
ОПИС НА УРЕДОТ
(1) - рачка (2) – менувач на силата на дувањето
(3) – елемент за собирање на воздушното струење (4) – покривка на местото за воздух
(5) – држач за обесување (6) - прекинувачот за температура вентилатор
(7) (8)
( )
- IONIC преклопник - Ionic светилка
9 - ладен воздух
29
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
Поставете ја саканата брзина со прекинувачот (2):
0 - оневозможено 1 - мала брзина 2 - голема брзина
Поставете ја саканата температура користејќи го прекинувачот (6):
1 - топол воздух 2 - топол воздух 3 - многу топол воздух
ЧИСТЕЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА
1. Од покривката на местото за воздух (4) треба регурално да вадат влакната.
2. Нечистотите на обвивката на фенот да се отстрануваат со влажна крпа.
3. Да не се дозволува навлегување на било каква течност до внатрешноста на фенот.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ:
Моќ: 1800-2200
Напон: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Функција IONIC:
* Кога го поставувате прекинувачот (7) ON - светлата (8) ја менува бојата од сина во зелена - јонскиот воздух ќе се вклучи.
* Кога го поставувате прекинувачот (7) OFF - светлата (8) ја менува бојата од зелена во сина - ќе се вратите на обичната
функција за сушење на косата.
Јонскиот воздух ја намалува тенденцијата за електрификација на косата и ја дава косата на сјај.
Вт Максимальная мощность: 2400 Вт
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се
фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните
состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе
оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат
во складирачкиот пункт.
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad
umývadlem s vodou.
16. Pokud zařízení používáte v koupelně, po vypnutí ho odpojte ze zásuvky a odložte,
protože jeho umístění v blízkosti vody způsobuje ohrožení zdraví, i když je zařízení vypnuté.
17. Zařízení ani napáječ nesmí přijít do kontaktu s vodou. V případě, že zařízení spadne do
vody, okamžitě ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zařízení zapnuté.
Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi.
18. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
19. Zařízení vypnětě vždy, když ho odložíte.
20. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru.
21. Zařízení není kompatibilní s vnějšími časovými vypínači nebo samostatným dálkovým
obvodem
22. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou používat zařízení jen v přítomnosti
dospělých osob.
23. Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých částí zařízení nebo ležet poblíž jiného zdroje
tepla.
24. Nemotejte napájecí kabel kolem zařízení.
25. Zařízení nepoužívejte během koupele.
26. Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí předměty z vnitřku zařízení ostrými předměty.
27. Zařízení nepoužívejte venku, v místnostech, kde se používají výrobky ve spreji nebo v
prostorách, do kterých je distribuován kyslík. Během používání se zařízení zahřívá. Zařízení
nepokládejte v bezprostřední blízkosti lehce hořlavých materiálů.
28. Zařízení ničím nazakrývejte, protože uvnitř zařízení může dojít k nežádoucí akumulaci
tepla a následně k jeho poškození nebo vzniku požáru.
29. Laky na vlasy a spreje obsahují lehce hořlavé látky. Nemanipulujte s nimi během
používání zařízení.
30. Zařízení nepoužíveje u osob, které spí.
31. Zařízení je možné napájet výlučně takovým napětím, které je uvedeno na krytu zařízení.
32. Během používání zařízení neodkládejte na mokrý povrch nebo oblečení.33. Po použití
zařízení vypněte, napájecí kabel pokaždé vytáhněte ze zásuvky a před uskladněním
počkejte, až zařízení zchladne.
30
34. Před naložením nástavce nebo jiného prvku vybavení na zařízení se vždy ujistěte, že
nástavec nebo další prvek zařízení je vevnitř i z vnější strany suchý.
35. Žádným způsobem, např. vlasy, neblokujte vstup a výstup vzduchu ze zařízení.
36. Horký proud vzduchu nesměrujte na napájecí kabel.
37. Horký proud vzduchu nesměrujte na oči nebo jiná citlivá místa na těle.
POPIS ZAŘÍZENÍ
(1) - rukojeť (2) - přepínač výkonu
(3) - vzduchová tryska (4) - mřížka vstupu vzduchu
(5) - poutko k zavěšení (6) - teplotní spínač ventilátoru
(7)
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Nastavte požadovanou rychlost pomocí spínače (2):
0 - zakázáno 1 - nízká rychlost 2 - vysoká rychlost
Požadovanou teplotu nastavte pomocí spínače (6):
1 - teplý vzduch 2 - horký vzduch 3 - velmi horký vzduch
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Mřížku vstupu vzduchu (4) je nutné pravidelně čistit a zbavovat přichycených vlasů.
2. Nečistoty z pláště vysoušeče odstraňte pomoci vlhkého hadříku.
3. Zabraňte tomu, aby se dovnitř vysoušeče dostala jakákoliv tekutina.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon: 1800-2200 W
Napájecí napětí: 220240 V ~ 50/60 Hz
- IONIC přepínač (8) - lampa IONIC
(9) - studený vzduch
Funkce IONIC:
* Když zapnete přepínač (7) ON - kontrolka (8) změní barvu z modré na zelenou - ionizační vzduch se zapne.
* Když nastavíte přepínač (7) OFF - kontrolka (8) změní barvu ze zelené na modrou - vrátíte se k běžné funkci sušení vlasů.
Ionický vzduch snižuje tendenci k elektrifikaci vlasů a vlasům svítí.
Maximální výkon: 2400 W
Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na
plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo
nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie,
vyjměte je a odevzdejte zvlášť.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
31
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το
ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε
τον ειδικό ηλεκτρικό.
15. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, για παράδειγμα: στο ντους,
στην μπανιέρα ή πάνω από το νεροχύτη γεμάτο με νερό.
16. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την
πρίζα, καθώς η εγγύτητα του νερού, μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο, ακόμη και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
17. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό να βραχούν. Αν η συσκευή πέσει σε νερό,
τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε το χέρι σας μέσα
στο νερό, όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση που βραχεί, πριν από την
επαναχρησιμοποίηση της, η συσκευή πρέπει να ελέγχεται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
18. Να μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια.
19. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας μετά από κάθε φορά που σταματάτε να τη
χρησιμοποιείτε.
20. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς
επίβλεψη.
21. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό
σύστημα τηλεχειριστηρίου.
22. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά. Η χρήση της συσκευής από παιδιά θα
πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
23. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να αγγίζει τα ζεστά μέρη της συσκευής και δεν
πρέπει να βρίσκεται κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας.
24. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής.
25. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο.
26. Μην αφαιρείτε χνούδια ή ξένα σώματα από το εσωτερικό του μηχανήματος
χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα.
27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω, στην ύπαιθρο ή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται
προϊόντα αεροζόλ ή όπου χορηγείται οξυγόνο. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, η
32
συσκευή ζεσταίνεται. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
28. Μη σκεπάζετε τη συσκευή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει συσσώρευση
θερμότητας στο εσωτερικό της, ζημιά ή πυρκαγιά.
29. Τα βερνίκια και τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτες ουσίες. Μην τα χρησιμοποιείτε
κατά τη χρήση της συσκευής.
30. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ανθρώπους ενώ αυτοί κοιμούνται.
31. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο στην τάση που αναγράφεται στο περίβλημα
της.
32. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της, μη τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υγρές
επιφάνειες ή πάνω σε ρούχα.
33. Μετά τη χρήση της συσκευής, απενεργοποιείτε τη συσκευή με το διακόπτη , να
αφαιρείτε κάθε φορά το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα και να περιμένετε μέχρι να
κρυώσει πριν την τοποθετήσετε στο κουτί της.
34. Πάντα πριν εφαρμόσετε τα κομμάτια του εξοπλισμού στη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
είναι στεγνά τόσο στο εξωτερικό όσο και στο εσωτερικό τους.
35. Μην εμποδίζετε με οποιονδήποτε τρόπο την είσοδο και την έξοδο του αέρα, π.χ.: με
μαλλιά.
36. Μην κατευθύνετε τη ροή του θερμού αέρα πάνω στο καλώδιο ρεύματος
37. Μην κατευθύνετε το ζεστό αέρα προς τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
(1) - λαβή (2) - Διακόπτης ισχύος φυσητήρα
(3) - κάλυμμα που εστιάζει τη ροή του αέρα (4) - κάλυμμα αναρρόφησης αέρα
(5) - χερούλι κρεμάσματος (6) - Θερμοκρασία ανεμιστήρα διακόπτη
(7) - C ( )
( )
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα με το διακόπτη (2):
0 - απενεργοποιημένη 1 - χαμηλή ταχύτητα 2 - υψηλή ταχύτητα
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το διακόπτη (6):
1 - ζεστός αέρας 2 - ζεστός αέρας 3 - πολύ ζεστός αέρας
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Το κάλυμμα αναρρόφησης αέρα (4) πρέπει να καθαρίζεται τακτικά από τις τρίχες.
2. Οι βρωμιές του περιβλήματος αφαιρούνται με ένα υγρό πανί.
3. Μην αφήνετε οποιοδήποτε υγρό στο εσωτερικό της συσκευής.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ισχύς: 1800-2200 W
Τάση: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Διακόπτης IONI 8 - Λυχνία IONIC
9 - Κρύο ρεύμα αέρα
Λειτουργία IONIC:
* Όταν ο διακόπτης (7) είναι ενεργοποιημένος - η λυχνία (8) αλλάζει χρώμα από μπλε σε πράσινο - ο ιονικός αέρας θα ανάψει.
* Όταν απενεργοποιήσετε το διακόπτη (7) - η λυχνία (8) αλλάζει χρώμα από πράσινο σε μπλε - θα επιστρέψετε στη συνήθη λειτουργία
στεγνώματος μαλλιών.
Ο ιονικός αέρας μειώνει την τάση για ηλεκτρισμό μαλλιών και δίνει λάμψη στα μαλλιά.
Μέγιστη ισχύς: 2400 W
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η
ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
33
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet
wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking
ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze
activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is
moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact
op met professionele elektricien in deze zaak.
15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bvb: onder de douche, in bad
of boven de wasbak met water.
16. Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de badkamer, haal na gebruik de stekker uit het
stopcontact, nabijheid van water kan gevaarlijk zijn zelf als het apparaat uit staat.
17. Laat geen water toe aan het apparaat en adapter. Als het apparaat in het water valt, trek
34
dan onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water
wanneer het apparaat is aangesloten in het stopcontact. Voor een opnieuw gebruik moet hij
eerst worden gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien.
18. Neem het apparaat of de adapter niet in natte handen vast.
19. U hoort het apparaat na elk gebruik uit te schakelen.
20. Laat het apparaat of adapter niet in het stopcontact zitten zonder toezicht.
21. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een
afstandsbediening.
22. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik door kinderen mag
alleen onder toezicht van een ouderen.
23. Het netsnoer mag niet de hete onderdelen van het apparaat aanraken en mag niet in de
nabijheid van andere warmtebronnen komen.
24. Wikkel de kabel niet om het apparaat.
25. Gebruik het apparaat niet in bad.
26. Verwijder geen pluisjes of vreemde voorwerpen van het apparaat met behulp van
scherpe voorwerpen.
27. Gebruik het apparaat niet buiten, in de open lucht, of waar spuitbussen worden gebruikt
of zuurstof wordt toegediend. Tijdens de werking wordt het apparaat heet. Houd het
apparaat uit de buurt van brandbare materialen.
28. Bedek het apparaat niet, het kan warmteophoging van binnen veroorzaken,
beschadiging of brand.
29. Haarlak en sprays bevatten brandbare stoffen. Gebruik ze niet tijdens het gebruik van
het apparaat.
30. Gebruik het apparaat niet bij mensen die slapen.
31. Het apparaat kan alleen worden opgeladen met de voltage aangegeven op de
behuizing.
32. Tijdens de werking, plaats het apparaat niet op een natte oppervlak of op natte kleding.
33. Na het gebruik van het apparaat, schakel het uit, haal de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het is afgekoeld.
34. Controleer altijd voor het plaatsen van anderen voorwerpen op het apparaat of ze niet
van binnen of buiten nat zijn.
35. Bedek op geen enkele manier de inlaat en de uitlaat van de lucht door bvb: haren.
36. Richt de hete luchtstroom niet op het netsnoer.
37. Richt de hete lucht niet in de richting van ogen of andere gevoelige plaatsen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(1) - Handvat (2) – Schakelaar blaas kracht
(3) – Opzetstuk voor de luchtstroom (4) – Luchtinlaat deksel
(5) – Ophang haak (6) - temperatuur switch blower
(7) - (8)
( )
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Stel de gewenste snelheid in met de schakelaar (2):
0 - uitgeschakeld 1 - lage snelheid 2 - hoge snelheid
Stel de gewenste temperatuur in met behulp van de schakelaar (6):
1 - warme lucht 2 - hetelucht 3 - zeer hete lucht
IONIC schakelaar - IONIC lamp
9 - koude lucht
IONISCHE functie:
* Wanneer u de schakelaar (7) AAN zet - de lamp (8) kleur verandert van blauw in groen - zal de ionische lucht AAN gaan.
* Wanneer u de schakelaar (7) UIT zet - de lamp (8) kleur van groen in blauw verandert - keert u terug naar de normale droogfunctie voor
het haar.
De ionische lucht vermindert de neiging tot elektrificatie van het haar en geeft het haar glans.
35
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische
of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee
bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd
wordt.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 220-240 V ~ 50/60 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico,
zaradi varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
36
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. De luchtinlaat (4) moet regelmatig worden gereinigd van losse haren.
2. Reinig de behuizing met een vochtige doek.
3. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de föhn komt.
SPECIFICATIES
Vermogen: 1800-220 W
Voeding: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximaal vermogen: 2400 W
15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad pomivalno
korito z vodo.
16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, po uporabi, odstranite vtič iz vtičnice, saj bližina
vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena.
17. Ne dovolite, da se namaka napravo ali napajalnik. V primeru, da naprava pade v vodo,
nemudoma potegnite vtič ali napajalnika iz vtičnice. Ne vstavljajte roke v vodo,ko je naprava
vključena v omrežje. Pred ponovno uporabo je treba preveriti usposobljen električar.
18. Ne primite napravo ali napajalnik z mokrimi rokami.
19. Izklopite napravo vsakič, ko ga postavite nazaj.
20. Ne puščajte opreme ali napajalnik vklopljen v vtičnico brez nadzora.
21. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo
daljinskega upravljalnika.
22. Hranite napravo izven dosega otrok. Uporaba naprave, ki jih otrok mora potekati pod
nadzorom odraslih.
23. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov naprave in ne sme biti v bližini drugih
virov toplote.
24. Ne smete zaviti napravo s električni kabel.
25. Ne smete uporabljati napravo med.. kopanjem.
26. Ne odstranjujte prah ali tuje primesi iz notranjosti naprave z uporabo ostrih predmetov.
27. Naprave ne uporabljajte zunaj, na svežem zraku ali tam, če se uporabljajo v aerosolnih
izdelkov ali kjer kisik se daje. Med delovanjem naprava postane vroče. Ne smete postaviti
napravo v bližini vnetljivih materialov.
28. Ne prekrivajte napravo, saj lahko to povzroči kopičenje toplote v notranjosti, poškodbe
ali požar.
29. Lakih za lase in spreji vsebujejo vnetljive snovi. Jih ne smete uporabljati med uporabo
naprave.
30. Naprave ne uporabljajte za ljudi, ki spijo.
31. Naprava lahko obratuje samo z napetostjo, navedeno na ohišju.
32. Med delovanjem, ne postavite napravo na mokrih površinah ali oblačil.
33. Po uporabi naprave, ga izklopite stikalo, odstranite vsak napajalni kabel iz vtičnice in
počakajte, preden jo shranite, dokler se ne ohladi.
34. Vedno prepričajte se pred nanosom kosov opreme na naprava, ali so suha znotraj in
zunaj.
35. Ne smete ovirati v ničemer vstop in izstop zraka, npr.: lasje.
36. Ne usmerjajte vročega zračnega toka na napajalni kabel
37. Ne usmerjajte vročega zraka proti oči ali drugih občutljivih območjih.
OPIS NAPRAVE
(1) - ročaj (2) - stikalo moči puhala
(3) - pokrovček osredotoča pretoka zraka (4) – kritje polnilnega zraka
(5) - ročaj za obešanje (6) - termostikalo ventilator
(7)
UPORABA NAPRAVE
Nastavite želeno hitrost s stikalom (2):
0 - onemogočeno 1 - nizka hitrost 2 - visoka hitrost
S pomočjo stikala (6) nastavite želeno temperaturo:
1 - topli zrak 2 - vroč zrak 3 - zelo vroč zrak
- IONIC stikalo (8) - lučka IONIC
(9) - hladno vpihavanje
Funkcija IONIC:
* Ko nastavite stikalo (7) VKLJUČENO - žarnica (8) spremeni barvo od modre do zelene - se bo ionski zrak vklopil.
* Ko nastavite stikalo (7) IZKLOP - žarnica (8) spremeni barvo iz zelene v modro - vrnili se boste v običajno funkcijo sušenja las.
37
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA
BUDUĆNOST
1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu
uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.
2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim
namijenjene uporabe.
3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60 Hz. Kako bi se povećala
operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih
uređaja.
4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci
da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na
njegovu uporabu.
5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s
ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili
znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im
date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom
uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba
obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.
6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za
mrežni kabel.
7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati
uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd...) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti
(kupaonice, vlažni bungalovi).
8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to
bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen
na bilo koji drugi način ili nepravilno radi. Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može
izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili
popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno
uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.
10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih
aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd...
11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala.
12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine.
13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora.
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
38
Jonski zrak zmanjšuje nagnjenost k elektrifikaciji las in daje lase sijaj.
Največja moč: 2400 W
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Kritje polnilnega zraka (4) je treba redno čistiti z ohlapnega lasmi.
2. Umazanijo ohišja da odstranite z vlažno krpo.
3. Ne dovolite, da tekočina prišel noter sušilnega stroja.
TEHNIČNI PODATKI
Moč: 1800-2200 W
Napajalna napetost: 220-240 V ~ 50/60 Hz
14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje
(RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se
kvalificiranom električaru.
15. Ne koristite uređaj u blizini vode npr.: pod tušem, u kadi odnosno iznad
umivaonika s vodom.
16. Kad se uređaj koristi u kupaonici, nakon korištenja izvadite utikač iz utičnice, jer blizina
vode predstavlja rizik, čak i kad je uređaj isključen.
17. Nemojte dopustiti da se namakne uređaj ili izvor napajanja. U slučaju kada uređaj padne
u vodu, odmah povucite utikač ili AC adapter iz zidne utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu
kada je uređaj uključen u mrežu. Prije ponovnog korištenja mora se provjeriti od strane
kvalificiranog električara.
18. Nemojte hvatati uređaj ili izvor napajanja mokrim rukama.
19. Isključite uređaj svaki put kad ga prestanete koristiti.
20. Ne ostavljajte uključen uređaj ili ispravljač izmjeničnog napajanja u utičnicu bez
nadzora.
21. Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili odvojenim
sustavom daljinskog podešavanja.
22. Držite uređaj izvan dohvata djece. Korištenje uređaja od strane djece treba nadzirati od
strane odraslih.
23. Kabel napajanja ne smije dodirivati vruće dijelove uređaja i ne bi trebao biti smješten u
neposrednoj blizini drugih izvora topline.
24. Nemojte umatati uređaj električnim kabelom.
25. Nemojte upotrebljavati uređaj tijekom kupanja.
26. Ne uklanjajte prašine ili stranih predmeta iz unutrašnjosti uređaja pomoću oštrih
predmeta.
27. Nemojte upotrebljavati uređaja izvana, na otvorenom prostoru ili tamo, gde se koriste
proizvodi u aerosolu ili gdje se primjenjuje kisik. Tijekom rada, uređaj postaje vruć. Ne
postavljajte uređaja blizu zapaljivih materijala.
28. Ne prekrivajte uređaja jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti,
oštećenje ili požar.
29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja
uređaja.
30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju.
31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu.
32. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći.
33. Nakon uporabe stroja, isključite ga prekidačem, uklonite svaki put utičnicu kabela za
napajanje iz zidne utičnice i pričekajte prije spremanja dok se ne ohladi.
34. Uvijek prije primjene dijelova opreme na uređaj, pobrinite se da su suhi izvana i iznutra.
35. Nemojte blokirati na bilo koji način ulaz i izlaz zraka, npr.: kosom.
36. Nemojte usmjeravati vrući protok zraka na kabel napajanja
37. Nemojte usmjeravati topli zrak prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
OPIS UREĐAJA
(1) - ručkica (2) – mjenjač jačine feniranja
(3) – dodatak koji skuplja mlaz zraka (4) – zaštitni poklopac zračnog mlaza
(5) – ručkica za vješanje (6) - Temperatura prekidač ventilatora
(7) -
KORIŠTENJE UREĐAJA
Namjestite željenu brzinu pomoću sklopke (2):
0 - onemogućen 1 - mala brzina 2 - velika brzina
prekidač IONIC (8) - IONICna lampica
(9) - hladno feniranje
39
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i
predati na mjesto za pohranu odvojeno.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать
многие электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии
с инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости.
Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.),
не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
летние домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую
РУССКИЙ
40
Postavite željenu temperaturu pomoću prekidača (6):
1 - topli zrak 2 - vrući zrak 3 - jako vrući zrak
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Zaštitni poklopac (4) redovno čistite od dlaka.
2. Prljavštine na kućištu fena lagano brišite vlažnom krpicom.
3. Pazite da neka tekućina ne uđe u unutrašnjost fena.
TEHNIČKI PARAMETRI
Snaga: 1800-2200 W
Napajanje: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Funkcija iona:
* Kad uključujete prekidač (7) - lampica (8) mijenja boju od plave do zelene boje - ionski zrak će se uključiti.
* Kad isključujete prekidač (7) - lampica (8) mijenja boju od zelene do plave boje - vratit ćete se na običnu funkciju sušenja kose.
Ionski zrak smanjuje sklonost elektrifikaciji kose i daje sjaj kose.
Maksimalna snaga: 2400 W
сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут
осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно
осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Нельзя использовать устройство вблизи воды, например: в душе, в ванной
и раковиной с водой.
16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования
следует отключить сетевой шнур от сети, так как вблизи воды оно является угрозой
даже в выключеном состоянии
17. Не допускайте чтобы устройство или блок питания намокли. В случае если
устройство упадет в воду следует немедленно отключить сетевой кабель от сети.
Нельзя опускать руки в воду когда устройство включено. Перед следующим
использованием устройство следует проверить у квалифицированного электрика.
18. Нельзя брать устройство и блок питания мокрыми руками.
19. За каждым разом после использования устройство следует выключать.
20. Нельзя оставлять устройство включенным без присмотра.
21. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами
выключателями или отдельной системой дистанционного управления.
22. Храни устройство в недоступном для детей месте
23. Сетевой шнур не должен соприкасаться с горячими частями устройства, а так же
находится вблизи иных источников тепла.
24. Нельзя накручивать сетевой шнур на устройство.
25. Нельзя использовать устройство во время принятия ванны.
26. Нельзя удалять пыль или иные инородные тела острыми предметами.
27. Нельзя использовать устройство на открытом воздухе, вблизи распыления
аэрозоля а так же вблизи подачи кислорода. Во время использования устройство
нагревается. Не используйте вблизи легковоспламеняющихся материалов.
28. Нельзя накрывать устройство, это может привести к увеличению его температуры
что может повлеч за собой его порчу и даже пожар.
29. Лаки для волос и спреи содержат легковоспламеняющиеся субстанции. Не
следует пользоваться ими во время использования устройства.
30. Не использовать устройства на спящих людях.
31. Устройство можно использовать только под напряжением, указанным на корпусе.
32. Во время использования не следует класть устройство на мокрую поверхность или
влажные вещи.
33. После использование устройство следует выключить выключателем и отключить
от сети. Перед тем как спрятать устройство, дайте ему остыть.
34. Всегда перед использованием дополнительных насадок убедитесь что они сухие
сверху и снаружи.
41
42
35. Не следует заслонять отверстия входа и выхода воздуха: например волосами.
36. Не направлять поток горячего воздуха на сетевой шнур.
37. Не направлять поток горячего воздуха в сторону глаз и иных чувствительных мест.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
(1) - ручка (2) - переключатель скоростей подачи воздуха
(3) –концентратор (4) - вентиляционная решетка
(5) - петля для хранения (6) - Термовыключатель вентилятора
(7)- ( )
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Установите требуемую скорость с помощью переключателя (2):
0 - отключено 1 - низкая скорость 2 - высокая скорость
Задайте нужную температуру с помощью переключателя (6):
1 - теплый воздух 2 - горячий воздух 3 - очень горячий воздух
ОЧИСТКА И УХОД
1. Вентиляционную решетку (4) следует регулярно очищать от волос.
2. Грязь на корпусе фена удалять влажной тканью.
3. Не допускайте попадания жидкости внутрь фена.
ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1800-2200 Вт
Напряжение: 220-240 В ~ 50/60Гц
IONIC переключатель 8 - IONIC лампа
(9) - холодный обдув
Функция IONIC:
* При установке переключателя (7) ВКЛ. - лампа (8) меняет цвет с синего на зеленый - ионный воздух включается.
* Когда вы устанавливаете переключатель (7) OFF - лампа (8) меняет цвет с зеленого на синий - вы вернетесь к обычной функции
сушки волос.
Ионный воздух уменьшает тенденцию к электрификации волос и придает волосам блеск.
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
SUOMI
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista
ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
16. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on pistoke irrotettava pistorasiasta käytön
jälkeen, koska veden läheisyys on vaarallista jopa silloin, kun laite on kytketty pois päältä.
17. Laitetta eikä virtalähdettä saa päästää kastumaan. Jos laite putoaa veteen, on pistoke
tai virtalähde otettava heti pois pistorasiasta. Käsiä ei saa laittaa veteen, kun laite on
kytkettynä sähköverkkoon. Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee tarkistaa laite ennen sen
uudelleen käyttöä.
18. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä.
19. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
20. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa.
21. Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjauksen
kanssa.
22. Laitetta tulee säilyttää lasten ulottumattomissa. Aikuisten tulee valvoa lasten laitteen
käyttöä.
23. Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia eikä saa olla muiden lämmönlähteiden
läheisyydessä.
24. Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.
25. Laitetta ei saa käyttää kylvyn aikana.
26. Ei saa poistaa pölyä tai vieraita partikkeleita laitteen sisältä teräviä esineitä käyttäen.
27. Laitetta ei saa käyttää ulkona, ulkoilmassa tai siellä, missä käytetään aerosolituotteita
tai jonne johdetaan happea. Käytön aikana laite kuumenee. Laitetta ei saa sijoittaa helposti
syttyvien materiaalien läheisyyteen.
28. Laitetta ei saa peittää, koska se voi aiheuttaa lämmön kasvun laitteen sisällä, sen
vaurioitumisen tai tulipalon.
29. Hiuslakat ja suihkeet sisältävät herkästi syttyviä aineita. Niitä ei saa käyttää laitteen
käytön aikana.
30. Laitetta ei saa käyttää henkilöille, jotka nukkuvat.
31. Laitteen saa liittää virtalähteeseen, jonka jännite on laitteen koteloon merkityn jännitteen
mukainen.
43
32. Älä laita laitetta käytön aikana märälle pinnalle tai vaatteelle.
LAITTEEN KUVAUS
(1) - kahva (2) - puhallusvoiman valintakytkin
(3) - ilmavirran keskittäjä (4) - ilmanoton suoja
(5) - ripustuskahva (6) - lämpötilakytkin puhallin
(7) ( )
( )
LAITTEEN KÄYTTÖ
Aseta haluamasi nopeus kytkimellä (2):
0 - ei käytössä 1 - matala nopeus 2 - suuri nopeus
Aseta haluamasi lämpötila kytkimellä (6):
1 - lämmin ilma 2 - kuuma ilma 3 - erittäin kuuma ilma
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
1. Puhdista ilmanoton suoja (4) säännöllisesti irtonaisista hiuksista.
2. Poista hiustenkuivaajan kotelon epäpuhtaudet kostealla kankaalla.
3. Älä anna minkäänlaisen nesteen päästä hiustenkuivaajan sisälle.
TEKNISET TIEDOT
Teho: 1800-2200 W
Syöttövirran jännite 220-240 V ~ 50/60 Hz
- IONIC-kytkin 8 - IONIC-lamppu
9 - kylmä puhallus
IONIC-toiminto:
* Kun kytkin on kytketty (7) - lamppu (8) vaihtaa väriä sinisestä vihreään - ioniilma kytkeytyy päälle.
* Kun asetat kytkimen (7) pois päältä - lamppu (8) vaihtaa väriä vihreästä siniseen - palaat tavalliseen hiusten kuivaukseen.
Ioninen ilma vähentää hiusten sähköistämisen taipumusta ja antaa hiusten kirkkauden.
Suurin teho: 2400 W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien
kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla
ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja
toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
SVENSKA
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR
LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH
BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN
1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll
dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som
resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som
inte är föremål av denna apparat.
3.Apparaten bör anslutas till ett eluttag med jordledning 230V ~50/Hz. För att förbättra
användningens säkerhet, bör man inte ansluta samtidigt många elektriska anordningar till en
strömkrets.
4. Under arbetet ska du uppmärksamma barn som befinner sig inom området där maskinen
används. Barn måste övervakas så att de inte kan leka med apparaten, tillåt inte barn eller
personer som inte känner till användning av denna apparat.
5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap
av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller
undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan
uppstå i samband med användningen av appareten. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är över
8 år gamla och övervakas.
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då.
Dra INTE elkabeln.
7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor.
Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd
luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
44
45
8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en
specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror.
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats
på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerar
elektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller
reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En felaktig
reparation kan orsaka betydande risker för användaren.
10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som
spisar, gasbrännare, etc.
11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
13. Apparaten får aldrig lämnas utan övervakning med motorerna igång eller stickproppen i
ett eluttag.
14. För ytterligare skydd rekommenderas att montera i en krets en jordfelsbrytare (RDC)
med en utström som är inte över 30 mA. Det måste göras av en kvalicerad elektriker.
15.Använd aldrig denna apparat nära vatten, t ex: Under duschen, i badtunneln eller
över disken fylld med vatten.
16. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur
strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk även om enheten är avstängd.
17. Låt inte enheten eller nätadaptern vara våt. Om enheten faller i vatten ska du omedelbart
ta ur strömkontakten eller nätadaptern ur uttaget. Om enheten är driven, lägg inte händerna i
vattnet. Kontrollera att apparaten har kontrollerats av en behörig elektriker innan du
använder den igen.
18. Rör inte enheten eller nätadaptern med våta händer.
19. Enheten måste stängas av efter varje användning.
20. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet obevakat.
21. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat
fjärrkontroll
22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste
övervakas av vuxna.
23. Nätkabeln får inte röra vid heta delar på enheten och bör inte ligga nära andra
värmekällor.
24. Wrap inte den elektriska kabeln runt enheten.
25. Använd inte ett hårkrull i badet.
26. Ta inte bort damm eller främmande kroppar från insidan av hårrätaren med vassa
föremål.
27. Använd inte utomhus eller där aerosoler används eller där syrgas administreras.
28. Täck inte hårkrullet, det kan orsaka ackumulering av värme i sitt inre och det kan orsaka
skador eller brand.
29. Hårspray innehåller brandfarliga material. Applicera inte dem när du använder enheten.
30. Använd inte enheten på personer som sover.
31. Enheten kan endast levereras med den spänning som anges på höljet.
32. Placera inte enheten på våta ytor eller kläder under drift.
33. När du har använt maskinen ska du stänga av den, ta bort alla stickkontakter från
vägguttaget och vänta innan du svalnar.
34. Kontrollera alltid att de är torra utvändigt och inuti innan du sätter på utrustning på
enheten.
35. Förhindra inte på något sätt inloppet och luftutloppet, t.ex.: av hår.
36. Rikta inte varmluftsflödet på nätsladden
37. Rikta inte varm luft mot ögon eller andra känsliga områden ..
43
ANORDNINGENS BESKRIVNING
(1) - handtag (2) – knappen för att välja hastighet
(3) - fönmunstycke (4) - luftskydd
(5) - upphängningsögla (6) - temperaturbrytare fläkt
(7) - ( )
RENGÖRING OCH KONSERVERING
1. Luftskydd (4) bör rengöras regelbundet från löshår.
2. Rengör hårtorkens hölje med en fuktig trasa.
3. Försäkra att ingen vätska skulle komma in hårtorken.
TEKNISKA DATA
Effekt: 1800-2200W
Energiförsörjning: 220-240 V ~ 50/60 Hz
IONIC-strömbrytare 8 - IONIC-lampa
(9) - kalluft
IONIC-funktion:
* När du ställer in strömbrytaren (7) - lampan (8) ändrar färg från blå till grön - jonluften slås på.
* När du ställer in strömbrytaren (7) - Lampan (8) ändrar färg från grönt till blått - du kommer tillbaka till vanlig hårtorkfunktion.
Den joniska luften minskar tendensen till hårelektrifiering och ger håret glans.
Maximal effekt: 2400 W
NORME GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA D'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI
1. Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni e attenersi a tutte le indicazioni. Il produttore declina
ogni responsabilità per danno dovuti all'uso non conforme o scorretto.
2. Dispositivo a uso domestico. Non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione
d'uso.
3. Il dispositivo deve essere collegato ad una presa con messa a terra 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Per aumentare la sicurezza d'uso, ad un circuito di corrente non devono essere collegati più dispositivi
contemporaneamente.
4. Il dispositivo deve essere usato con cautela se in prossimità ci sono dei bambini. Il dispositivo non è un
giocattolo, non permettere ai bambini o alle persone non competenti di usarlo.
5. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore a 8 anni e dalle persone
con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte, dalle persone inesperte o incompetenti, a condizione
che questo avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o se tali
persone sono state informate sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli legati al suo
uso. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione del
dispositivo non devono essere effettuate dai bambini, salvo quelli di età superiore a 8 anni, sempre sotto
la supervisione.
ANVÄNDNING AV ENHETEN
Ställ in önskad hastighet med strömbrytaren (2):
0 - avaktiverad 1 - låg hastighet 2 - hög hastighet
Ställ in önskad temperatur med brytaren (6):
1 - varm luft 2 - varmluft 3 - mycket hetluft
46
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för
att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
27
ITALIANO
6. Sempre dopo l'uso, staccare la spina dalla presa. Tenere la presa con la mano, NON tirare il cavo di
rete.
7. Non immergere il cavo o tutto il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.). Non usare il dispositivo negli ambienti umidi (bagno, bungalow umidi).
8. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione. Se è danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico specializzato per evitare ogni pericolo.
9. Non usare il dispositivo con il cavo di alimentazione danneggiato oppure se è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi altro modo o non funziona bene. Non riparare il dispositivo da soli - pericolo di
scossa elettrica. Il dispositivo danneggiato va consegnato ad un centro di assistenza specializzato per
eventuali verifiche o riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza
autorizzati. La riparazione errata può essere molto pericolosa per l'utente.
10. Il dispositivo va messo sulle superfici fredde, stabili e uniformi, lontano da elettrodomestici come:
cucina elettrica, fornello a gas, ecc.
11. Non usare il dispositivo in prossimità dei materiali facilmente infiammabili.
12. Il cavo di alimentazione non deve sporgere fuori dal bordo del tavolo o toccare le superfici calde.
13. È vietato lasciare il dispositivo acceso o collegato senza supervisione.
14. Per garantire la sicurezza d'uso, si consiglia di installare nel circuito elettrico il dispositivo di
protezione contro la corrente di guasto (RCD) con corrente nominale non superiore a 30 mA. Contattare
l'elettricista.
15. Non usare il dispositivo in prossimità dell'acqua, per esempio sotto la doccia, nella vasca da
bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua.
16. Se il dispositivo viene usato in bagno, dopo l'uso staccare la spina dalla presa - l'acqua può
essere pericolosa anche se il dispositivo è spento.
17. Non bagnare il dispositivo l'alimentatore. Se il dispositivo cade in acqua, staccare subito la spina o
l'alimentatore dalla presa di rete. Non mettere le mani in acqua quando il dispositivo è collegato alla rete.
Prima di riusarlo, deve essere controllato da un elettricista qualificato.
18. Non toccare il dispositivo l'alimentatore con le mani bagnate.
19. Il dispositivo va spento ogni volta quando viene rimesso.
20. Non lasciare il dispositivo l'alimentatore collegato alla presa senza supervisione.
21. Il dispositivo non è compatibile con i timer esterni, con il sistema separato di controllo remoto.
22. Conservare lontano dalla portata dei bambini. I bambini che usano il dispositivo devono essere
sorvegliati da adulti.
23. Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde del dispositivo e non deve trovarsi mai vicino ad
altre fonti di calore.
24. Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
25. Non usare il dispositivo nella vasca da bagno.
26. Non rimuovere polvere o oggetti estranei dall'interno del dispositivo usando oggetti appuntiti.
27. Non usare dispositivo all'esterno, all'aria aperta o laddove vengono essere usati prodotti in aerosol o
viene applicato l'ossigeno. Durante il funzionamento il dispositivo diventa caldo. Non mettere il
dispositivo vicino ai materiali facilmente infiammabili.
28. Non coprire il dispositivo - in questo modo il calore si accumula al suo interno, danneggiandolo o
causando un incendio.
47
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene
(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché
contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da
limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
29. Le lacche per capelli e gli spray contengono le sostanze infiammabili. Non applicarli durante l'uso
del dispositivo.
30. Non usare il dispositivo nei confronti delle persone che dormono.
31. Il dispositivo può essere alimentato solo con la tensione indicata sulla sua parte esterna.
32. Il dispositivo acceso non deve essere appoggiato sulle superfici bagnate o vestiti.
33. Dopo l'uso, spegnere il dispositivo con l'interruttore, staccare sempre la spina dalla presa e prima
di riporlo, attendere che si raffreddi.
34. Sempre prima di installare gli accessori, assicurarsi che siano asciutti all'esterno e all'interno.
35. Non bloccare i fori di entrata/uscita d'aria, per esempio con i capelli.
36. Non indirizzare il flusso d'aria verso il cavo di alimentazione.
37. Non indirizzare il flusso d'aria verso gli occhi o altri punti sensibili.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
(1) - manico (2) - selettore della forza d'aria
(3) - accessorio che concentra il flusso d'aria ( 4) - protezione dell'entrata d'aria
(5) - supporto (6) - selettore della temperatura d'aria
(7) - selettore della funzione IONIC 8) - spia di controllo della funzione IONIC
(9) - selettore d'aria fredda
USO DEL DISPOSITIVO
Con il selettore della forza d'aria (2) selezionare la forza desiderata:
0 - asciugacapelli spento
1 - flusso moderato e caldo, ideale per asciugare e fare piega ai capelli leggermente bagnati
2 - flusso forte e molto caldo, ideale per asciugare velocemente e fare piega ai capelli
Con il selettore della temperatura d'aria (6) selezionare la temperatura desiderata:
0 - aria fredda
1 - aria tiepida
2 - aria calda
Funzione IONIC:
* Dopo aver azionato il selettore (7) - la spia (8) cambia il colore da blu a verde - l'aria ionizzata si accende.
* Dopo aver spento il selettore (7) - la spia (8) cambia il colore da verde a blu - si torna alla modalità normale.
L'aria ionizzata diminuisce la tendenza dei capelli di elettrizzarsi e li dona la lucentezza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. La protezione dell'entrata d'aria (4) va regolarmente pulita (rimuovere i capelli).
2. Pulire la parte esterna dell'asciugacapelli con un panno umido.
3. Non permettere che qualsiasi liquido penetri all'interno dell'asciugacapelli.
DATI TECNICI
48
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60
Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
.
Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
50
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
15. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie
ani nad umywalką z wodą.
16. Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
17. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie
wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie
wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym
użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
18. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
19. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go.
20. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
21.
22. Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Użytkowanie urządzenia przez dzieci
musi być nadzorowane przez dorosłych.
23. Przewód zasilający nie powinien dotykać rozgrzanych części urządzenia oraz nie
powinien znajdować się w pobliżu innych źródeł ciepła.
24. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia.
25. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli.
26. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych
przedmiotów.
27. Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz, na wolnym powietrzu lub tam, gdzie są
stosowane produkty w aerozolu lub gdzie podawany jest tlen. Podczas pracy urządzenie
staje się gorące. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
28. Nie wolno przykrywać urządzenia ponieważ może to powodować akumulację ciepła w
jego wnętrzu, jego uszkodzenie lub pożar.
29. Lakiery do włosów i spraye zawierają substancje łatwopalne. Nie wolno używać ich w
trakcie stosowania urządzenia.
30. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią.
31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie.
51
32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu.
33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie.
34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są
one suche na zewnątrz i wewnątrz.
35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami.
36. Nie kierować strumienia gorącego powietrza na przewód zasilający
37. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu lub innych wrażliwych miejsc.
OPIS URZĄDZENIA
(1) - rączka (2) - przełącznik siły nadmuchu (3) - nasadka skupiająca strumień powietrza
(4) - osłona wlotu powietrza (5) - uchwyt do zawieszania (6) - przełącznik temperatury nadmuchu
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Przełącznikiem siły nadmuchu (2) wybrać odpowiednią siłę nadmuchu
0 - suszarka wyłączona
1 - umiarkowany, ciepły nadmuch powietrza odpowiedni do suszenia i modelowania lekko wilgotnych włosów
2 - silny, gorący nadmuch, odpowiedni do szybkiego suszenia i modelowania fryzury
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Osłonę wlotu powietrza (4) należy regularnie oczyszczać z luźnych włosów.
2. Zabrudzenia obudowy suszarki usuwać wilgotną szmatką.
3. Nie dopuszczać, by jakikolwiek płyn dostał się do wnętrza suszarki.
DANE TECHNICZNE
Moc: 1800-2200 W
Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz
(7) – przełącznik funkcji IONIC (8) – lampka kontrolna funkcji IONIC (9) - przełącznik zimnego powietrza
Funkcja IONIC:
* Po włączeniu przełącznika (7) - lampa (8) zmienia kolor z niebieskiego na zielony - powietrze jonowe włącza się.
* Po wyłączeniu przełącznika (7) - lampa (8) zmienia kolor z zielonego na niebieski - powrócisz do zwykłej funkcji suszenia włosów.
Powietrze jonowe zmniejsza tendencję do elektryzowania włosów i nadaje włosom połysk.
Moc maksymalna: 2400 W
Przełącznikiem temperatury nadmuchu (6) wybrać odpowiednią temperaturę:
1 - chłodne powietrze
2 - ciepłe powietrze
3 - gorące powietrze
52
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE
POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ
1. Pred používaním spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v
ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore so
zamýšľaným použitím alebo nesprávnou obsluhou.
2. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sú v rozpore s
jeho určením.
3. Spotrebič pripojte len k zásuvke s uzemnením 220-240 V~ 50/60 Hz.
Aby ste zvýšili bezpečnosť používania, na jeden prúdový obvod nezapínajte súčasne mnoho
SLOVENSKÝ
elektrických zariadení.
4. Buďte zvlášť opatrní, ak používate spotrebič v blízkosti deti. Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom, nenechajte používať ho deťmi alebo osobami, ktoré nie sú s ním oboznámené.
5. UPOZORNENIE: Tento spotrebič môže byť používaný deťmi staršími ako 8 rokov a osobami
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami, ktoré nemajú
žiadne skúsenosti alebo znalosti o spotrebiči, ak sa takýto spotrebič používa pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im boli poskytnuté pokyny na bezpečné používanie spotrebiča
a uvedomujú si nebezpečenstvo spojené s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so spotrebičom.
Čistenie a údržbu spotrebiča by nemali vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a sú pod
dohľadom.
6. Vždy po ukončení používania vyberte zástrčku z napájacej zásuvky a zásuvku pridržte rukou.
Neťahajte za sieťový kábel.
7. Neponárajte kábel, zástrčku aj celý spotrebič do vody alebo inej kvapaliny. Nevystavujte spotrebič
atmosférickým podmienkam (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte za podmienok so zvýšenou
vlhkosťou (kúpeľne, vlhké kempingové domy).
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by byť
vymenený špecializovaným pracoviskom, aby predísť nebezpečenstvu.
9. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iným spôsobom spadnutý
alebo poškodený alebo ak nefunguje správne. Sami spotrebič neopravujte, pretože by mohlo dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič vráťte na príslušné servisné miesto za účelom
kontroly alebo opravy. Všetky opravy môžu vykonávať iba oprávnené servisné miesta. Nesprávne
vykonaná oprava môže spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
10. Umiestnite spotrebič na chladnom, stabilnom, rovnom povrchu, mimo vykurovacích zariadení,
ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. .
11. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
12. Napájací kábel nemôže visieť nad okrajom stola alebo dotýkať horúcich plôch.
13. Nenechávajte zapnutý spotrebič alebo napájací zdroj pripojený k zásuvke bez dozoru.
14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať spotrebič do elektrického
obvodu, prúdový chránič (RCD) s menovitým rozdielovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto
súvislosti kontaktujte elektrikára.
15. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad v sprche, vo vani alebo nad
umývadlom s vodou.
16. Ak sa spotrebič používa v kúpeľni, po jeho použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože
prítomnosť vody je ohrozením aj vtedy, kedy je spotrebič vypnutý.
17. Nedovoľte, aby sa spotrebič alebo napájací zdroj namočil. Ak vám spotrebič spadne do vody,
ihneď vytiahnite zástrčku alebo napájací zdroj zo sieťovej zásuvky. Nedávajte ruky do vody, ak je
spotrebič pripojený k elektrickej sieti. Pred opätovným použitím musí byť skontrolovaný
kvalifikovaným elektrikárom.
18. Spotrebič ani napájací zdroj nechytajte mokrými rukami.
19. Spotrebič je potrebné vypnúť pri každom odložení.
20. Spotrebič alebo napájací zdroj nenechávajte pripojený k zásuvke bez dozoru.
21. Spotrebič nie je určený na prevádzku s použitím externých časových spínačov alebo samostatného
systému diaľkového ovládania.
53
22. Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie spotrebiča deťmi musí byť vykonávané pod
dohľadom dospelých.
23. Napájací kábel by sa nemal dotýkať horúcich častí spotrebiča a nemal by sa nachádzať v blízkosti
iných tepelných zdrojov.
24. Spotrebič neovíjajte elektrickým káblom.
25. Spotrebič nepoužívajte počas kúpania.
26. Neodstraňujte prach ani cudzie predmety z vnútra spotrebiča pomocou ostrých predmetov.
27. Spotrebič nepoužívajte vonku, na čerstvom vzduchu alebo tam, kde sa používajú aerosólové
výrobky alebo kde sa podáva kyslík. Počas prevádzky sa spotrebič zohrieva. Spotrebič neumiestňujte v
blízkosti horľavých materiálov.
28. Spotrebič nezakrývajte, pretože môže spôsobiť nahromadenie tepla v jeho vnútri, jeho poškodenie
alebo požiar.
29. Laky na vlasy a spreje obsahujú horľavé látky. Nepoužívajte ich pri používaní spotrebiča.
30. Nepoužívajte spotrebič pri osobách, ktorí spia.
31. Spotrebič môže byť napájaný len pomocou napätia uvedeného na jeho kryte.
32. Počas prevádzky neukladajte spotrebič na vlhký povrch alebo oblečenie.
33. Po skončení používania spotrebiča vypnite ho vypínačom, zakaždým vyberte zástrčku zo sieťovej
zásuvky a nechajte ho vychladnúť pred jej schovaním.
34. Vždy sa uistite, či prvky vybavenia na spotrebiči pred naložením prvkov suché, vonku aj zvnútra.
35. Je zakázané blokovať vstup alebo výstup vzduchu, napr. vlasmi.
36. Nesmerujte prúd horúceho vzduchu na napájací kábel.
37. Nepoužívajte horúci vzduch smerom k vašim očiam alebo iným citlivým oblastiam.
POPIS SPOTREBIČA
(1) - rúčka (2) - prepínač intenzity fúkania
(3) - nástavec, ktorý je zameraný na koncentráciu prúdu vzduchu (4) - kryt prívodu vzduchu
(5) - držiak na zavesenie (6) - prepínač teploty fúkania
(7) - prepínač funkcie IONIC (8) - kontrolná lampka funkcie IONIC
(9) - prepínač zimného vzduchu
OBSLUHA SPOTREBIČA
Prepínačom intenzity fúkania (2) vyberte správnu intenzitu fúkania
0 - sušič vypnutý
1 - mierne, teplé fúkanie vhodné na sušenie a modelovanie mierne vlhkých vlasov
2 - silné, horúce fúkanie vhodné na rýchle sušenie a modelovanie účesu
Prepínačom teploty fúkania (6) zvoľte správnu teplotu:
0 - chladný vzduch
1 - teplý vzduch
2 - horúci vzduch
Funkcia IONIC:
* Po zapnutí prepínača (7) - lampa (8) mení farbu z modrej na zelenú - ionizovaný vzduch sa vypína.
54
* Po vypnutí prepínača (7) - lampa (8) ) mení farbu zo zelenej na modrú - vrátite sa späť do riadnej funkcie sušenia vlasov.
Ionizovaný vzduch znižuje tendenciu elektrifikovať vlasy a dodáva vlasom lesk.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Kryt prívodu vzduchu (4) musíte pravidelne čistiť z vlasov.
2. Znečistenia, ktoré sa nachádzajú na kryte sušiča odstraňujte pomocou vlhkej handričky.
3. Nedovoľte, aby akákoľvek tekutina sa dostala dovnútra sušiča.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 1800-2200 W Maximálny výkon: 2400 W
Napájacie napätie: 220-240 V~50/60 Hz
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
СРПСКИ
OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI
BITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
1. Pred početak korišćenja uređaja treba da se pročita uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržava
napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja
suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
2. Uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i ne sme da se koristi u druge svrhe suprotno njegovoj
nameni.
3. Uređaj treba da se priključi na utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V~ 50/60 Hz.
Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje više
električnih uređaja u isto vreme.
4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca ne smeju da
se igraju sa ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece niti drugih lica koja ne znaju
kako da se služe sa njim.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i invalidna lica sa ograničenim
psiho-fizičkim sposobnostima ili lica koja nemaju iskustvo u rukovanju odnosno ne poznaju ovaj uređaj
ukoliko to rade pod nadzorom odgovornog lica koje poznaje bezbednosna pravila korišćenja uređaja
odnosno ukoliko su ova lica upoznata sa bezbednosnim pravilima korišćenja ovog uređaja i svesna svih
mogućih opasnosti vezanih uz njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za decu. Čišćenje i održavanje
uređaja ne smeju obavljati deca, izuzev decu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odgovornog lica.
6. Uvek nakon završenih radnji sa uređajem odspojite uređaj od električnog napajanja vađenjem
utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom. NE SME da se povlači za kabel.
7. Kabel, utikač i čitavi uređaj ne sme da se zaroni u vodu niti druge tečnosti. Uređaj ne sme da se izlaže
dejstvu atmosferskih uticaja (kiša, sunce itd.) niti da se izlaže delovanju povećane vlage u vazduhu
(kupatila, vlažne kamp kućice).
8. Povremeno proverite stanje napojnog kabela. Ukoliko je napojni kabel oštećen, iz bezbednosnih
razloga radi izbegavanja opasnosti treba da se isti zameni novim kod ovlašćenog za to servisa.
55
9. Ne sme da se koristi uređaj koji ima oštećen napojni kabel ili uređaj koji je pao na pod ili je na bilo koji
drugi način došlo do njegovog oštećenja ili ako radi nepravilno. Nemojte da samostalno popravljate
uređaj - opasnost od strujnog udara. Uređaj koji je u kvaru treba da se dostavi servisu radi njegovog
prekontrolisanja ili izvršenja popravka. Bilo koji popravci mogu da obavljaju isključivo ovlašćeni serviseri.
Nepravilno izvršen popravak može da prouzrokuje veliku opasnost i ozbiljne posledice po korisnika
uređaja.
10. Uređaj stavite na hladnu stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emituju toplotu,
kao što su: električni ili gasni šporeti, grejne ringle i sl.
11. Uređaj ne sme da se koristi blizu lako zapaljivih materijala.
12. Napapojni kabel ne sme da visi preko ruba stola niti da dođe u kontakt sa vrućim površinama.
13. Ne sme da se ostavlja uključen uređaj ili napajač spojen na električnu utičnicu bez nadzora.
14. Za obezbeđenje dodatne zaštite preporučuje se instalisanje u električnom kolu zaštitnog uređaja
diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Za to treba da se obratite
specijalistu električaru.
15. Uređaj ne sme da se koristi u blizini vode npr. pod tušem, u kadi, iznad lavaboa u kojem ima
vode.
16. Ukoliko se uređaj koristi u kupatilu, nakon korišćenja treba da se utikač izvadi iz električne utičnice
zbog opasnosti koju stvara blizina vode, čak i ako je uređaj isključen.
17. Uređaj ili napajač ne sme da dođe u kontakt sa vodom. U slučaju da uređaj padne u vodu treba da se
utikač ili napajač odmah odspoji od električne utičnice. Dok je uređaj spojen na električnu utičnicu ruke ne
smeju da se stavljaju u vodu. Pred ponovno korišćenje uređaja isti treba da pregleda kvalifikovani
električar.
18. Uređaj ili napajač ne sme da se dira mokrim rukama.
19. Svaki put kada odložite uređaj treba da ga isključite.
20. Uređaj ili napajač ne sme da se ostavlja bez nadzora dok je spojen na utičnicu električnog napajanja.
21. Uređaj nije predviđen za rad sa spoljnim vremenskim prekidačima niti u zasebnom sistemu daljinske
regulacije.
22. Uređaj čuvati van domašaja dece. Deca mogu da koriste uređaj samo pod kontrolom odraslih.
23. Napojni kabel ne sme da dođe u kontakt sa zagrejanim delovima uređaja, niti da se nalazi blizu drugih
izvora toplote.
24. Uređaj ne se da se omotava električnim kabelom.
25. Uređaj ne sme da se koristi tokom kupanja.
26. Prašina ili strana tela ne smeju da se uklanjaju iz unutrašnosti uređaja pomoću oštrih predmeta.
27. Uređaj ne sme da se koristi napolju, van prostorija, niti tamo gde se primenjuju aerosol proizvodi ili
gde se koristi kiseonik. Tokom rada uređaja dolazi do njegovog zagrevanja. Uređaj ne sme da se stavlja
blizu lakozapaljivih materijala.
28. Uređaj ne sme da se pokriva jer to prouzrokuje gomilanje toplote unutra uređaja, te može da dovede
do njegovog oštećenja ili požara.
29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže lakozapaljive supstance stoga se isti ne smeju da koriste tokom rada
sa uređajem.
30. Uređaj ne sme da se primenjuje na ljudima dok spavaju.
31. Uređaj može da se napaja isključivo naponom koji je naveden na njegovom kućištu.
56
32. Tokom rada sa uređajem, isti ne sme da se odloži na mokru ili tekstilnu površinu.
33. Nakon završenog rada sa uređajem treba da ga se isključi na prekidaču i svaki put izvadi napojni
kabel iz utičnice električnog napajanja, te pričeka da se uređaj ohladi pre nego što se pospremi na svoje
mesto.
34. Uvek pre nego što stavite na uređaj delove njegovog pribora, proverite da li su isti potpuno suvi spolja
i iznutra.
35. Ulaz i izlaz vazduha na uređaju ne sme da bude na bilo koji način blokiran, npr. kosom.
36. Mlaz vrućeg vazduha nikada ne sme da se usmerava na napojni kabel.
37. Mlaz vrućeg vazduha nemojte da usmeravate prema očima ili drugim osetljivim mestima.
OPIS UREĐAJA
(1) - drška (2) - prekidač za podešavanje snage feniranja (3) - nastavak za usmeravanje mlaza vazduha
(4) - štitnik na ulazu vaduha (5) - element za vešanje (6) - prekidač temperature vazduha feniranja
(7) - prekidač funkcije IONIC (8) - kontrolna lampica funkcije IONIC (9) - prekidač za hladni vazduh
RUKOVANJE
Pomoću prekidača za podešavanje snage feniranja (2) izaberi odgovarajući položaj
0 - fen isključen
1 - mlaz toplog vazduha manje snage pogodan za feniranje i modeliranje vlažne kose
2 - jak mlaz vrućeg vazduha pogodan za brzo feniranje i modeliranje frizure
Pomoću prekidača temperature vazduha feniranja (6) postavi zahtevanu temperaturu:
0 - hladan vazduh
1 - topli vazduh
2 - vrući vazduh
Funkcija IONIC:
* Nakon uključenja prekidača (7) - lampica (8) menja boju iz plave u zelenu - uključena je jonizacija vazduha.
* Nakon isključenja prekidača (7) - lampica (8) menja boju iz zelene u plavu - povrat na obično feniranje kose.
Jonizacija vazduha sprečava pojavu statičkog elektriciteta i daje kosi sjaj.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Štitnik na uzlazu vazduha (4) treba da se redovno očisti od kose koja je mogla da se nakupi na njemu.
2. Nečistoće na kućištu fena mogu da se uklone vlažnom krpicom.
3. Nikada ne sme da se dozvoli da bilo koja tečnost dospe unutra fena.
TEHNIČKI PODACI
Snaga: 1800-2200 B Максимална снага: 2400 В
Napon napajanja: 220-240 V~50/60 Hz
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
57
УКРАЇНСЬКА
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і
дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені
використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції використання.
2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для
інших цілей, не за призначенням.
3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-240 V ~ 50/60 Hz.
З метою підвищення безпеки користування до одного контуру струму не слід одночасно
підключати кілька електричних пристроїв.
4. Потрібно зберігати особливу обережність під час використання пристрою, якщо поблизу
знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте дітям чи особам, які
не ознайомилися з пристроєм, використовувати його.
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років
та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не
мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи,
яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування
пристроєм і вони усвідомлюють небезпеку, пов'язану з його використанням. Діти не повинні
бавитися обладнанням. Чистка і догляд за пристроєм не можуть проводити діти, хіба що їм
виповнилося 8 років і ця діяльність проводиться під наглядом.
6. Завжди, після закінчення використання вийміть штекер з роз'єму живлення, притримуючи
роз'єм рукою. НЕ тягнути за мережевий провід.
7. Не занурювати кабель, штекер та весь пристрій у воду або іншу рідину. Не виставляйте
пристрій на дію атмосферних умов (дощу, сонця, тощо) не використовуйте в умовах підвищеної
вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки).
8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його повинен
замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози.
9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або пошкодився
іншим чином або неправильно працює. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це загрожує
ураженням. Пошкоджений пристрій віддайте у відповідний сервісний центр з метою перевірки
або проведення ремонту. Всі ремонти можуть проводити виключно уповноважені сервісні
центри. Неправильно проведений ремонт може становити серйозну загрозу для користувача.
10. Потрібно ставити пристрій на холодній стабільній, рівній поверхні, здаля від кухонних
пристроїв, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник, тощо.
11. Не користуватися пристроєм поблизу легкозаймистих матеріалів.
12. Провід не може звисати за межі краю столу або торкатися гарячих поверхонь.
13. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без нагляду.
14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному контурі,
Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим номінальним струмом не більше 30
58
mА. З цього приводу слід звернутися до спеціаліста електрика.
15. Заборонено використовувати пристрій поблизу води, напр.: під душем, у ванні чи над
умивальником з водою.
16. Коли пристрій використовується у ванні, після використанню відключіть його з розетки,
оскільки близька відстань до води становить загрозу навіть, коли пристрій вимкнений.
17. Не допускати до замочування пристрою чи зарядки. У випадку, якщо пристрій впаде у воду,
негайно витягніть штекер або зарядку з розетки. Заборонено вкладати руки у воду, якщо пристрій
включений в розетку. Перед повторним використанням його повинен перевірити кваліфікований
електрик.
18. Заборонено торкатися пристрою чи зарядки мокрими руками.
19. Пристрій потрібно вимкнути щоразу під час його відкладання.
20. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без нагляду.
21. Пристрій не призначений для роботи з використанням зовнішніх тимчасових вимикачів або
окремої системи дистанційного управління.
22. Зберігати пристрій в місці, недоступному для дітей. Діти можуть користуватися пристроєм
виключно під наглядом дорослих.
23. Кабель живлення не повинен торкатися розігрітих частин пристрою та не повинен знаходитися
поблизу інших джерел тепла.
24. Заборонено обмотувати пристрій електричним кабелем.
25. Заборонено використовувати пристрій під час купання.
26. Заборонено усувати пил або сторонні тіла зі середини пристрою з використанням гострих
предметів.
27. Заборонено використати пристрій назовні, під відкритим небом або там, де використовуються
засоби в аерозолі або де подається кисень. Під час роботи пристрій нагрівається. Не розміщуйте
пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів.
28. Заборонено прикривати пристрої, оскільки це може призвести до акумуляції тепла всередині
нього і до його пошкодження або загоряння.
29. Лаки для волосся і спреї містять легкозаймисті речовини. Заборонено їх використати під час
використання пристрою.
30. Заборонено використати пристрій на особах, які сплять.
31. Пристрій може живитися виключно напругою, вказаною на його корпусі.
32. Під час роботи не кладіть пристрій на мокрій поверхні або на одязі.
33. Після використання пристрою, вимкніть його вимикачем, вийміть щоразу штекер проводу
живлення з розетки і перш ніж сховати почекайте, поки він вистигне.
34. Завжди перед накладенням елементів обладнання на пристрій переконайтеся, чи він сухий
назовні і всередині.
35. Заборонено блокувати будь-яким чином вхід та вихід повітря напр.: волоссям.
36. Не спрямовуйте потоки гарячого повітря на кабель живлення
37. Не спрямовуйте гаряче повітря в сторону очей або інших вразливих місць.
ОПИС ПРИСТРОЮ
(1) - ручка (2) - перемикач сили струменя повітря
59
(3) - насадка, зосереджуюча потік повітря (4) - заслінка впуску повітря
(5) - ручка для завішування (6) - перемикач температури потоку повітря
(7) – перемикач функції IONIC (8) – контрольна лампочка функції IONIC
(9) - перемикач холодного повітря
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ
Перемикачем сили потоку повітря (2) вибрати відповідну силу потоку повітря
0 - фен вимкнений вимкнена
1 - поміркований, теплий потік повітря, відповідний для сушки і моделювання злегка вологого волосся
2 - сильний, гарячий потік, відповідний для швидкого сушіння і моделювання зачіски
Перемикачем температури потоку (6) вибрати відповідну температуру:
0 - холодне повітря
1 - тепле повітря
2 - гаряче повітря
Функція IONIC:
* Після увімкнення перемикача (7) - лампа (8) змінює колір з голубого на зелений - іонне повітря вмикається.
* Після вимикання перемикача (7) - лампа (8) змінює колір з зеленого на голубий - Ви повернетеся в звичайний режим сушіння
волосся.
Іонне повітря зменшує тенденцію до електризації волосся і надає волоссю блиск.
МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ
1. Заслінку входу повітря (4) потрібно регулярно чистити від волосся.
2. Забруднення корпусу фену усувати вогкою ганчірочкою.
3. Не допускати, щоб будь-яка рідина потрапила всередину фену.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Потужність: 1800-2200 W Максимальна потужність: 2400 Вт
Напруга живлення: 220-240 V ~50/60 Hz
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно
повернути так, щоб обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і
віддати до відповідного пунтку.
60
ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER
VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING
SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN
1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke
ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens
ukorrekte håndtering.
2. Enheden er beregnet udelukkende til husholdningsbrug. ikke anvendes til andre formål, der ikke er
i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.
3. Tilslut enheden kun til en jordforbundet stikkontakt 220-240 V ~ 50/60 Hz.
For at øge brugssikkerheden man ikke tilslutte flere elektriske enheder samtidigt til en strømkreds.
4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med enheden, lad
børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den.
5. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset fysisk,
sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til enheden, hvis dette
sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller er blevet forsynet med
instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom den fare, der er forbundet med brugen heraf.
Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn,
medmindre de er over 8 år og overvåges.
6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde stikket i hånden. Træk IKKE
strømledningen.
7. Sæt ikke kablet, stikket og hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for
atmosfæriske forhold (regn, sol osv.). Brug ikke enheden under forhold med høj luftfugtighed
(badeværelser, fugtige campinghuse).
8. Kontroller regelmæssigt tilstanden af 󰜌󰜌strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare.
9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget
anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden egen hånd, da det kan
forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter for inspektion eller
reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation
kan medføre alvorlig fare for brugeren.
10. Anbring enheden en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder
osv.
11. Brug ikke apparatet i nærheden af 󰜌󰜌brændbare materialer.
12. Strømledningen kan ikke hænge over kanten af 󰜌󰜌bordet eller røre ved varme overflader.
13. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn.
14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning (RCD) med
en nominel reststrøm ikke over 30 mA i det elektriske kredsløb. I den henseende skal man kontakte en
elektriker.
15. Brug ikke enheden i nærheden af 󰜌󰜌vand, f.eks. i brusebadet, i badekarret eller over
håndvasken med vand.
DANSKI
61
16. Når enheden bruges i badeværelset, skal du tage stikket ud af stikkontakten, efter at du har brugt den,
fordi vandets nærhed er en trussel, selv når enheden er slukket.
17. Lad ikke enheden eller strømledningen blive våd. Hvis enheden falder ned i vandet, skal du straks
trække stikket eller strømledningen ud af stikkontakten. Man ikke anbringe hænderne i vand, når
enheden er tilsluttet til elnettet. Før den bruges igen skal den kontrolleres af en autoriseret elektriker.
18. Tag ikke enheden eller strømforsyningsenheden op med våde hænder.
19. Enheden skal slukkes, hver gang du sætter den ned.
20. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn.
21. Enheden er ikke beregnet til at arbejde med eksterne tidsafbrydere eller et separat
fjernbetjeningssystem.
22. Produktet opbevares utilgængeligt for børn. Brug af enheden af 󰜌󰜌børn skal overvåges af voksne.
23. Strømledningen ikke berøre varme dele af enheden og bør ikke være i nærheden af 󰜌󰜌andre
varmekilder.
24. Man ma ̊ikke sno ledningen rundt om enheden.
25. Brug ikke enheden under badning.
26. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra indersiden af 󰜌󰜌apparatet ved hjælp af skarpe genstande.
27. Brug ikke enheden udendørs eller hvor der anvendes aerosolprodukter eller hvor ilt indgives. Under
drift bliver enheden varm. Anbring ikke enheden i nærheden af 󰜌󰜌brændbare materialer.
28. Dæk ikke enheden, da det kan forårsage varmeopbygning, beskadigelse eller brand.
29. Hårspray og andre spray indeholder brændbare stoffer. Brug dem ikke, når du bruger enheden.
30. Brug ikke enheden mod personer, der sover.
31. Enheden kan kun bruger den spænding, der er angivet dens hus.
32. Under drift man ikke anbringe enheden en våd overflade eller tøj.
33. Efter brug af enheden skal du slukke den med kontakten, tage strømledningen ud af stikkontakten, og
lad den afkøle, før den opbevares.
34. Sørg altid for, at tilbehør er tørre udenfor og indenfor, inden du anvender dem.
35. Man ikke blokere nogen måde luftindtaget eller luftudblæsningen, f.eks. med hår.
36. Ret ikke en strøm af varm luft strømledningen.
37. Ret ikke varm luft mod øjne eller andre følsomme områder.
BESKRIVELSE AF ENHEDEN
(1) - håndtag (2) - hastighedskontrol (3) - næb
(4) - rist ved luftindtag (5) - ring til ophæng (6) - varmekontrol
(7) - IONIC-funktionsknap (8) - IONIC-funktion kontrollys (9) - knap til kold luft
BETJENING AF ENHEDEN
Indstil den ønskede hastighed med hastighedskontrol (2).
0 - hårtørrerren er slukket
1 - moderat, varm luftblæsning egnet til tørring og modellering af lidt fugtigt hår
2 - stærk, meget varm luftblæsning, velegnet til hurtig tørring og modellering af frisurer
62
Indstil den ønskede temperatur med varmekontrol (6):
0 - kold luft
1 - varm luft
2 - meget varm luft
IONIC-funktion:
* Efter at knappen (7) er tændt - skifter lampen (8) fra blå til grøn - ionisk luft tændes.
* Efter at knappen (7) er slukket - skifter lampen (8) fra grøn til blå - du vender tilbage til den normale tørrefunktion.
Ionisk luft reducerer tendensen til statisk elektricitet, så håret får en flot glans.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Rist ved luftindtag (4) skal regelmæssigt rengøres af løse hår.
2. Rengør hårtørrerrens hus med en fugtig klud.
3. Lad ikke væske komme ind i hårtørrerren.
TEKNISKE DATA
Effekt: 1800-2200 W Maksimal effekt: 2400W
Forsyningsspænding: 220-240 V~50/60 Hz
*
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
63
Desk fan 15 cm with
clip
AD 7317
Electric heating pad
AD 7403
Automatic Hair Curler
AD2110
Personal blender
AD 4054g
Steam cooker
AD 633
Fan heater
AD 77
Electric kettle 1.8L
AD 1246
Mini washing
machine with
spinning function
AD 8051
Air Purifier
AD 7961
Canister vacuum
cleaner
AD 7022
SORBET MAKER
AD 4477
LED illuminated mirror
AD 2159
Air fryer
AD 6307
Popcorn Maker
AD 4479
Food dryer
AD 6654
Coffee grinder
AD 443
WWW.ADLEREUROPE.EU
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Adler AD 2248 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Adler AD 2248 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info