φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης
απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η
φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα
οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε
να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να
πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uorabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdlka.
ARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABOIN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ai oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odovorna za njihovo
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
31
23. Nikoli ne vklopite kotlička brez vode.
24. Nikoli ne uporabljajte kotliček brez filtra ali z odprtim pokrovom (samodejna zaustavitev
ne bo delovalo)
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
18. OPOZORILO: Pred dvigom kotliček iz baze se prepričajte, da je kotliček izklopljen .
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež,
itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
16. OPOZORILO: Ne odpirajte pokrova, če voda vre.
17. Kotel se sme uporabljati le s priloženo bazo.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
19. Ta oprema je namenjena za domačo in podobno uporabo, kot so: kadrovske kuhinje v
trgovinah , pisarnah in drugih delovnih okoljih , uporabnih prostorov, v hotelih, motelih in
drugih bivalnih okolij te vrste , v spalnicah in jedilnicah.
20. Bodite previdni, ko ravnate z vrelo vodo. Ne dotikajte se kotlička in pokrova. Ne odpirajte
pokrova, ko voda zavre ali tik po tem, ko je kuhana.
21. Premikajte kotliček le tako, da ga držite za ročaj.
22. Nikoli ne napolnite kotliček nad nivojem MAX in pod ravnijo MIN. To lahko povzroči
škodo v kotličku.
15. Če preveč napolnite kotliček, lahko Izbruhne vrelo vodo .
1. Pokrov 2. LCD zaslon 3. Ohišje
7. Gumb za vklop / nadzor temperature 8. Indikator funkcije ogrevanja
28. Podstavka pri čiščenju nikoli ne potopite v vodo. Obrišite ga samo s suho krpo.
29. Otroci od 3 do pod 8 let lahko omogočite ali onemogočite napravo samo, ko je v svojem
običajnem položaju delovanja, so nadzorovani ali so bile saznanjeni z navodili o varni
uporabi in razumeli posledično grožnjo. Otroci od 3 do pod 8 let, ni dovoljeno priključiti
napravo, uporabiti, čištiti ali ohraniti.
4. Ročaj 5. Podstavek 6. mrežasti filter
OPIS NAPRAVE ELEKTRIČNI KETL AD1295
25. Redno čistite vodni kotliček. Uporaba kotliček z grelcem po obsegu zajema lahko
povzročijo škodo.
27. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo
daljinskega upravljalnika.
32
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ
ПОТСЕТУВАЊА.
3.Напонот е 220-240V ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба
да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
Naprava je izvedena z izolacijo razreda I in mora biti ozemljena.
Naprava je združljiva z zahtevami direktiv:
Elektromagnetna združljivost (EMC)
Izdelek označeni CE na imenski tablici
Nizkonapetostna električna naprava (LVD)
PRED UPORABO FRIST
Trikrat napolnite kotliček z vodo do najvišje ravni, zavremo in prelijemo. Za odstranjevanje tovarniškega vonja.
OSNOVNO DELOVANJE:
1. Kotliček napolnite z vodo tako, da bo nivo vode med najvišjo in najmanjšo vrednostjo na indikatorju nivoja vode pod ročajem (4).
2. Podnožje (5) postavite na stabilno, ravno in toplotno odporno površino.
7. Pred izvlekom vode izvlecite kotliček, ga dvignite s podlage (5).
6. Ko voda zavre, se kotliček samodejno izklopi, gumb (5) postane rdeč, dvakrat zaslišite zvok "di-di".
4. Vtič vstavite v napajalno vtičnico 220-240V ~ 50 / 60Hz. Kotliček postavite na podstavek (5), gumb (7) bo postalo rdeče, počakajte, da
dvakrat zaslišite zvok "di-di".
9. Ko naprave ne uporabljate, zaslon (2) in gumb (7) po 5 minutah ugasneta osvetlitev.
5. Pritisnite gumb (7), gumb se obarva zeleno, zaslon (2) utripa dvakrat in označi 100 ℃, nato grelnik začne ogrevati vodo in LCD zaslon
(2) prikazuje trenutno vodo vode . Temperatura vode se bo dvigovala, dokler ne zavre, tj. do 100 ° C.
DODATNO POSLOVANJE:
3. Ne pozabite, da se čajnik po polnjenju zapre s pokrovom (1), sicer se kotliček ne bo samodejno izklopil, ko voda zavre.
8. Kotliček lahko ponovno začnete po približno 2 minutah od zadnje uporabe.
ENOTNO VREŽJE VODE V IZBRANI TEMPERATURI 40 ℃ ALI 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃
ENOTNA VODA BOLIRANJE DO 100 ℃
Kotliček postavite na podstavek (5), počakajte, da dvakrat zaslišite zvok "di-di". Na kratko pritisnite gumb (7), gumb se bo obarval zeleno,
zaslišali boste en "di" zvok, gumb obrnili v smeri urinega kazalca (ali obratno), na zaslonu (2) bo prikazana temperatura, ki jo izberete 40
choose (ali 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) in utripa trikrat ob pomnjenju nastavitve izbrane temperature. Nato bo na zaslonu
prikazana trenutna temperatura vode v kotličku. Kotliček bo prenehal vreti vodo, ko doseže izbrano temperaturno raven 40 ℃ (ali 50 ℃ /
60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), gumb (7) se obarva rdeče, slišal bo „di- di "zvok dvakrat.
SPREMLJAJTE VARNO FUNKCIJO NA IZBRANI TEMPERATuri 40 ℃ ALI 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ / 100 ℃
Kotliček postavite na podstavek (5), počakajte, da dvakrat zaslišite zvok "di-di". Pritisnite gumb (7) ZA 2 SEKUNI, dokler se na
prikazovalniku (2) ne prikaže ikona (8), gumb se obarva zeleno in utripa, vrtite gumb v smeri urinega kazalca (ali v nasprotni smeri urinega
kazalca), na zaslonu (2) bo prikazana temperatura, ki jo izberete 40 ℃ (ali 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) in trikrat utripajte, ko se
spomnite nastavitve izbrane temperature. Nato bo na zaslonu prikazana trenutna temperatura vode v kotličku. Kotliček bo prenehal vreti
vodo, ko doseže izbrano temperaturno raven 40 ℃ (ali 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), zaslišali boste en sam “di” zvok, gumb se bo
rdeče in utripata 2 uri. V 2 urah bo kotliček ciklično segreval vodo, pri čemer bo stalno prikazal izbrano temperaturno raven. Ko se
temperatura vode spusti za 5 ℃ glede na izbrano temperaturno stopnjo 40 ℃ (ali 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), se bo naprava
samodejno vklopila in segrevala.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ZAŠČITNE NAPRAVE
Odpadke vodnega kamna v kotličku je treba redno odstranjevati. Ta postopek ne pokriva garancijskega servisa. Pomanjkanje rednega
odstranjevanja vodnega kamna povzroči poškodbo kotlička in izgubo garancije. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabite pripravke,
posebej izdelane za ta namen v skladu z navodili za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. Po odstranitvi odstranjevanja vodnega
kotla trikrat temeljito izperite kotliček. Odstranite filter (6), kot je potrebno za izpiranje pod tekočo vodo.
Moč: 1850-2200W
Opomba: Samo med tem postopkom bo funkcija ohranjanja toplote aktivna. Ko odstranite kotliček iz podstavka, se nastavitve funkcije
ohranjanja ogrevanja ponastavite.
Največja prostornina: 1,7 L min: 0,5 L
TEHNIČNI PODATKI:
Naprava je opremljena z avtomatsko varovalko proti pregrevanju, varovalka se bo sprožila, ko je bil kotliček uporabljen z malo vode.
Vedno se prepričajte, da je količina vode v napravi nad minimalno raven. Če se varovalka vklopi, izklopite kotliček s pritiskom na gumb (7),
nato izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se čajnik ohladi 5-10 minut. Nato kotliček napolnite z vodo in vklopite napravo, ki bo normalno
delovala.
Napetost: 220-240V ~ 50 / 60Hz
македонски
33
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
15. Доколку бокалот е преполнет, врелата вода може да претече.
16. Предупредување: Не отворајте го капакот додека водата зоврива.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
19. Овој уред е наменет за домашна и слична употреба, како на пример за кујни за
персоналот во продавници, канцеларии и други работни опкружувања, за гостите во
хотели, мотели и слично во собите или во трпезариите.
20. Бидете внимателни при зовривањето вода. Не допирајте го телото на бокалот и
капакот. Не отворајте го капакот додека водата зоврива или тукушто зоврила.
23. Никогаш не вклучувајте го бокалот без вода.
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
18. Внимание: Пред да го извадите бокалот од базата, проверете дали тој е
исклучен.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
21. Движете го бокалот единствено држејќи го за дршката.
17. Употребувајте го бокалот само со оригиналната база.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
24. Никогаш не користете го без филтер или со отворен капак (нема да работи
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
22. Никогаш не полнете го над ознаката за максимално ниво и под ознаката за
минимално ниво, бидејќи тоа може да предизвика негово оштетување
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години
и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
34
28. Подножјето на бокалот се не сме да пере директно во вода, може само да го
чистите со крпа.
ОПИС НА УРЕДОТ. ЕЛЕКТРИЧКО КЕТЛЕР AD1295
1. Капак 2. ЛЦД дисплеј 3. Домување
4. Рачка 5. Основа 6. Мешан филтер
27. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори
или на посебен систем за далечинска регулација.
25. Редовно отстранувајте го бигорот од бокалот. Користењето на бокал со греен
елемент кој е покриен со бигор може да предизвика оштетување.
29. Децата на возраст од 3 до 8 години можат да го вклучат уредот само кога истиот е
поставен во состојба за нормална употреба, се надгледувани или им било кажано како
правилно и безбедно да го користат уредот, како и за опасностите кои може да се
појават. Децата на возраст од 3 до 8 години не можат уредот да го вклучуваат,
користат, чистат или поправаат.
автоматското исклучување.
ОСНОВНА РАБОТА:
7. Копче за напојување / контрола на температурата 8. Чувајте го индикаторот за топла функција
1. Наполнете го котелот со вода така што нивото на водата е помеѓу максималното и минималното ниво на индикаторот за нивото
на водата под рачката (4).
ЕДИНСТВО БОЛИРАЕ НА ВОДИ ДО 100
ПОВРЗИНА ОПЕРАЦИЈА:
Ставете го котелот на основата (5), почекајте додека не го слушнете звукот "ди-ди" двапати. Накратко притиснете го копчето (7),
копчето ќе се претвори во зелена боја, ќе слушнете сингл „ди“, свртете го копчето во насока на стрелките на часовникот (или
обратно), на екранот (2) ќе ја покажете температурата што ќе ја изберете 40 (или 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) и трепка
трипати сеќавајќи се на поставувањето на избраното ниво на температура. Потоа, дисплејот ќе ја прикаже моменталната
температура на водата во котелот. Котелот ќе престане да зоврие вода кога ќе го достигне избраното ниво на температура од 40
℃ (или 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), копчето (7) ќе се претвори во црвена боја, ќе го слушнете „ди- „звучи двапати.
7. За да го исклучите котел пред да зоврие водата, подигнете ја од основата (5).
9. Кога уредот не е во употреба, дисплејот (2) и копчето (7) го исклучуваат осветлувањето по 5 минути.
Забелешка: Само во текот на оваа постапка, функцијата за задржување на топлата состојба ќе биде активна. Откако ќе го
извадите котел од основата, поставките за задржување на топлата функција ќе бидат ресетирани.
5. Притиснете го копчето (7), копчето ќе се претвори во зелена боја, дисплејот (2) ќе трепка двапати, означувајќи 100, тогаш
грејачот ќе започне со загревање на водата, а ЛЦД-екранот (2) ќе ја прикаже тековната температура на водата . Температурата на
водата ќе се зголеми сè додека не зоврие, т.е. до 100 ° С.
4. Вметнете го приклучокот за напојување во штекерот за напојување од 220-240V ~ 50 / 60Hz. Ставете го котелот на основата (5),
копчето (7) ќе светне црвено, почекајте додека не го слушнете звукот "di-di" двапати.
ЕДИНСТВЕНА ПОВЕЕ ВОДА НА ИЗБОРНА ТЕМПЕРАТУРА 40 ℃ И 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90
ПРЕД СПОРЕД КОРИСТЕЕ
3. Запомнете да го затворите котелот со капакот (1) по полнењето, инаку котел не се исклучува автоматски кога водата ќе зоврие.
ОБЕЗБЕДУВАТЕ НА ТЕМАТА НА ТЕМАТА ВО ИЗБОРНА ТЕМПЕРАТУРА 40 ℃ ИЛИ 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ / 100
8. Може да го запалите котелот повторно по приближно 2 минути од последната употреба.
УПАТСТВИ ЗА ЗАШТИТА
Уредот е опремен со автоматски осигурувач против прегревање, осигурувачот ќе патува кога котелот се користеше со недоволно
вода. Секогаш бидете сигурни дека волуменот на вода во апаратот е над минималното ниво. Ако осигурувачот се вклучи,
исклучете го котел со притискање на копчето (7), а потоа отстранете го приклучокот од штекерот за напојување и оставете го
котелот да се излади 5-10 минути. Потоа, наполнете го котел со вода и вклучете го уредот што ќе работи нормално.
6. Откако водата ќе зоврие, котелот автоматски ќе се исклучи, копчето (5) ќе се претвори во црвено, двапати ќе го слушнете звукот
"di-di".
Ставете го котелот на основата (5), почекајте додека не го слушнете звукот "ди-ди" двапати. Притиснете го копчето (7) ЗА 2
SECONDS додека иконата (8) не се појави на дисплејот (2), копчето се претвора во зелена боја и трепка, свртете го копчето во
насока на стрелките на часовникот (или спротивно од стрелките на часовникот), дисплејот (2) ќе ја покаже температурата што сте
ја избрале 40 ℃ (или 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) и трепкајте трипати сеќавајќи се на поставувањето на избраното ниво на
температура. Потоа, дисплејот ќе ја прикаже моменталната температура на водата во котелот. Котелот ќе престане да зоврие
вода кога ќе го достигне избраното ниво на температура од 40 ℃ (или 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), ќе слушнете еден „ди“
звук, копчето ќе се претвори во црвено и ќе трепне 2 часа. Во рок од 2 часа, котелот ќе ја загрева водата циклично, постојано
покажувајќи го избраното ниво на температура за одржување. Кога температурата на водата падне за 5 ℃ во однос на избраното
ниво на температура од 40 ℃ (или 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), уредот автоматски ќе се вклучи и ќе го загрева.
Наполнете го котелот три пати со вода до максимално ниво, се вари и истурете го. За да отстраните каков било мирис на
фабриката.
ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ
2. Ставете ја основата (5) на стабилна, рамна и отпорна на топлина површина.
Депозитите од лимес во внатрешноста на котелот треба редовно да се отстрануваат. Оваа операција не е опфатена со услугата
за гаранција. Недостаток на редовно спуштање доведува до оштетување на котел и губење на гаранцијата. За девалвирање,
користете препарати специјално дизајнирани за оваа намена во согласност со упатствата за средството за спуштање. Откако ќе
се спуштите, исплакнете го котел темелно три пати. Отстранете го филтерот (6) по потреба за да се исплакнете под проточна
35
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
Производ означен со CE на показната табличка.
Уредот е соодветен на бараните директиви:
Електричен уред со низок напон (LVD)
Електромагнетска компатабилност (EMC)
Уредот е изработен во I изолациска класа и бара заземјување.
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите
кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки
пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината.
Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување.
Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
BOSANSKI
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ:
вода.
Максимален капацитет: 1,7L мин .: 0,5L
Напон: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Моќност: 1850-2200W
36
20. Uvijek treba biti posebno oprezan tokom kuhanja vode u čajniku. Ne smije se dodirivati ni
kućište čajnika niti poklopac. Poklopac čajnika se ne smije otvarati tokom kuhanja ili odmah
poslije kuhanja vode. Para koja izlazi može izazvati opekotine.
17. Čajnik se može koristiti isključivo uz podmetač.
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ako je čajnik prepun, može šiknuti vrela voda.
18. PAŽNJA: Prije podizanja čajnika sa postolja treba se uvjeriti da li je čajnik isključen.
19. Ovaj uređaj je namjenjen za upotrebu u domaćinstvu i sličnu upotrebu, kao npr. za
kuhinje osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama, privredne
prostorije, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima tog tipa, u
spavaćim sobama i trpezarijama.
16. UPOZORENJE: Poklopac se ne smije skidati kad voda vrije.
JEDINSTVENA VODA BOLIRANJE DO 100 ℃
5. Pritisnite dugme (7), ručica će postati zelena, zaslon (2) će treptati dvaput, označavajući 100 ℃, tada će grijač početi grijati vodu, a LCD
ekran (2) će pokazati trenutnu temperaturu vode . Temperatura vode će rasti dok ne proključa, tj. do 100 ° C.
6. Nakon što voda proključa, čajnik će se automatski isključiti, dugme (5) pocrvenjeti, dvaput ćete čuti zvuk "di-di".
25. Treba periodično uklanjati kamenac iz čajnika uz pomoć odgovarajućih sredstava.
Korištenje čajnika sa kamencem na grijaču će dovesti do oštećenja čajnika i gubitka
garancije.
29. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu uključiti i isključiti uređaj samo tada, kada je on u
svom normalnom radnom položaju, su pod nadzorom ili date su njima instrukcije za sigurno
korištenje i razumijeju posljedičnu prijetnju. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne mogu uređaj
uključavati, raditi na njemu, čistiti ili održavati.
7. Da biste isključili čajnik prije nego što voda završi s ključem, podignite ga s osnove (5).
7. Gumb za kontrolu napajanja / kontrola temperature 8. Držite indikator tople funkcije
JEDINSKO VREĐENJE VODE NA IZBORNU TEMPERATURU 40 ℃ ILI 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃
PRIJE UPORABE FRISTA
24. Nemojte koristiti čajnik bez filtera ili kad je otvoren poklopac, jer tada neće raditi
automatski isključivač.
Tri puta napunite čajnik vodom do maksimalnog nivoa, prokuhajte i sipajte. Za uklanjanje bilo kakvih tvorničkih mirisa.
OPIS UREĐAJA ELEKTRIČNI KETL AD1295
8. Ketlu možete ponovo pokrenuti nakon otprilike 2 minute od zadnje upotrebe.
9. Kad se uređaj ne koristi, zaslon (2) i gumb (7) isključuju osvjetljenje nakon 5 minuta.
DODATNO POSLOVANJE:
21. Čajnik možete premještati samo kad ga držite za ručicu.
26. Za pranje kućišta čajnika se ne smiju koristiti agresivni detergenti koji mogu oštetiti čajnik
ili izbrisati odštampane oznake.
1. Napunite čajnik vodom tako da razina vode bude između maksimalne i minimalne razine na indikatoru nivoa vode ispod ručke (4).
3. Ne zaboravite da nakon punjenja čajnik zatvorite poklopac (1), u protivnom čajnik se neće automatski isključiti kad voda proključa.
28. Osnovu čajnika nemojte prati neposredno u vodi, brišite je isključivo suhom krpom.
1. Poklopac 2. LCD ekran 3. Kućište
23. Nemojte uključivati čajnik kad nema vode u njemu, jer ovo može izazvati oštećenje
čajnika.
27.Uređaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili s odvojenim
systemom daljinske regulacije.
22. Nemojte sipati vodu preko nivoa MAX ili ispod MIN, jer ovo može izazvati opekotine ili
oštećenje čajnika.
4. Ručka 5. Baza 6. Mrežni filter
OSNOVNO POSLOVANJE:
2. Postavite bazu (5) na stabilnu, ravnu i otpornu na toplotu površinu.
4. Umetnite utikač u mrežnu utičnicu 220-240V ~ 50 / 60Hz. Postavite čajnik na podnožje (5), dugme (7) će svijetliti crveno, pričekajte dok
ne čujete zvuk "di-di" dva puta.
ČUVITE FUNKCIJU TOPLOTE U IZBORNOJ TEMPERATURI 40 ℃ ILI 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ / 100 ℃
Stavite čajnik na podnožje (5), pričekajte dok ne čujete zvuk "di-di" dva puta. Kratko pritisnite tipku (7), ručica će postati zelena, čut ćete
jedan "di" zvuk, okrenite gumb u smjeru kazaljke na satu (ili obrnuto), zaslon (2) će pokazati temperaturu koju odaberete 40 ℃ (ili 50 ℃ /
60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) i trepće tri puta sjećajući se postavke odabranog nivoa temperature. Tada će se na ekranu prikazati trenutna
temperatura vode u kotliću. Čajnik će prestati ključati vodu kad dostigne odabranu razinu temperature od 40 ℃ (ili 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80
℃ / 90 ℃), a gumb (7) će postati crven, čut ćete “di- di "zvuk dvaput.
37
UREĐAJI ZA ZAŠTITU
TEHNIČKI PODACI:
Napon: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Maksimalni kapacitet: 1.7L min: 0.5L
Napomena: Samo za vrijeme ovog postupka funkcija aktivnog zagrijavanja bit će aktivna. Nakon što izvadite čajnik sa baze, postavke
funkcije funkcije tople funkcije će se resetirati.
Stavite čajnik na podnožje (5), pričekajte dok ne čujete zvuk "di-di" dva puta. Pritisnite taster (7) ZA 2 SEKUNE dok se na ekranu ne pojavi
ikona (8), taster pozeleni i treperi, okrenite dugme u smeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smeru kazaljke na satu), displej (2) će pokazati
temperaturu koju odaberete 40 ℃ (ili 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) i trepnite tri puta sjećajući se postavke odabranog nivoa
temperature. Tada će se na ekranu prikazati trenutna temperatura vode u kotliću. Čajnik će prestati ključati vodu kad dostigne odabranu
razinu temperature od 40 ℃ (ili 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), čut ćete jedan "di" zvuk, gumb će se pocrvenjeti i treptat će 2 sata. U
roku od 2 sata, čajnik će ciklično grijati vodu, neprestano prikazujući odabranu razinu temperature za održavanje. Kada temperatura vode
padne za 5 ℃ u odnosu na odabranu razinu temperature od 40 ℃ (ili 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃), uređaj će se automatski
uključiti i zagrijati.
Uređaj je opremljen automatskim osiguračem protiv pregrijavanja, osigurač će se ugasiti kad se u čajniku koristi nedovoljno vode. Uvijek
pazite da je količina vode u uređaju iznad minimalne razine. Ako se osigurač uključi, isključite čajnik pritiskom na dugme (7), a zatim
izvadite utikač iz utičnice i ostavite da se čaj ohladi 5-10 minuta. Zatim napunite čajnik vodom i uključite uređaj koji će raditi normalno.
Snaga: 1850-2200W
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Naslage kamenca unutar kotlića treba redovno uklanjati. Ova operacija nije pokrivena garancijskim servisom. Nedostatak redovnog
uklanjanja kamenca dovodi do oštećenja kotlića i gubitka garancije. Za uklanjanje kamenca koristite pripravke posebno dizajnirane za tu
svrhu u skladu s uputama za sredstvo za uklanjanje kamenca. Nakon uklanjanja kamenca tri puta temeljito isperite čajnik. Izvadite filter (6)
prema potrebi za ispiranje pod tekućom vodom.
MAGYAR
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Uređaj ima I klasu izolativnosti i zahtjeva uzemljenje.
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a
rendeltetésétől eltérő célra.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja
a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
38
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
26. A vízforraló házának elmosásához nem szabad agresszív tisztítószereket használni,
mivel ez kárt okozhat a vízforralóban, vagy eltávolíthatja a rajta lévő jelzéseket.
7. Tápkapcsoló / hőmérséklet-szabályozás 8. Tartsuk melegen a működésjelzőt
20. Különösen óvatosan kell eljárni, ha a vízforralóban vizet forral. Nem szabad a
vízforraló burkolatához vagy fedeléhez hozzáérni. A víz forralása közben, vagy közvetlenül
azután, hogy felforrt, nem szabad kinyitni a vízforraló fedelét, a kicsapó gőz égési sérülést
okozhat.
29. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket,
ha az a saját szabályos működési helyzetében van, felügyelet alatt vannak, vagy a
biztonságos használatról ki vannak oktatva és megértették az ebből fakadó veszélyeket.
Gyermekek 3 és 8 éves koruk között a készüléket nem csatlakoztathatják, nem
működtethetik, nem tisztíthatják, és nem karbantarthatják.
27. A készülék nem alkalmas külső időzítőkapcsolóval és távműködtetési rendszerekkel
történő működtetésre.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
18. FIGYELEM: Mielőtt leveszi a vízforralót a talpáról, meg kell győződni arról, hogy ki van
kapcsolva.
19. A készülék tiszta víz forralására szolgál otthon, és más hasonló helyen, mint boltok,
irodák és egyéb munkahelyek konyhahelyiségei, gazdasági helyiségei, hotelekben,
motelekben és más ilyen típusú lakólétesítményekben a vendégek által, hálószobákban,
és reggeliző helyiségekben.
28. Ne mossa a vízforraló alapot vízzel, csak száraz ruhával törölje át.
24. Ne használja a vízforralót szűrő nélkül vagy nyitott fedéllel, mivel ekkor nem kapcsol ki
önműködően.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA. ELEKTROMOS ESZKÖZ AD1295
4. Fogantyú 5. Talpa 6. Hálószűrő
HASZNÁLAT ELŐTT
ALAPMŰVELET:EGYSÉGES VÍZ FOLYADÉSE 100 ℃ -ig
1. Töltse meg a kannát vízzel úgy, hogy a vízszint a fogantyú alatti vízszintjelzőnél a maximális és a minimum szint között legyen (4).
15. Ha a vízforraló tele van, a forró víz kibugyoghat belőle.
2. Helyezze az alapot (5) stabil, lapos és hőálló felületre.
25. Időközönként a vízforralót erre a célra készült szerekkel meg kell tisztítani a vízkőtől.
Ha a vízforralót elvízkövesedett fűtőbetéttel használja, az a tönkremenetelét okozhatja, és
elveszik a garancia.
Töltse fel a kannát háromszor vízzel a maximális szintre, forralja fel és öntse. A gyári szagok eltávolítása.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
16. FIGYELMEZTETÉS: Nem szabad kinyitni a fedelet, ha a víz forr.
23. Ne kapcsolja be a vízforralót, ha nincs benne víz, mivel ez a tönkremeneteléhez
vezethet.
22. Ne töltse a vízforralót a MAX jelzés fölé, vagy a MIN jelzés alá, mivel ez égési sérülést
okozhat vagy a vízforraló tönkremeneteléhez vezethet.
1. Fedél 2. LCD kijelző 3. Ház
17. A vízforralót kizárólag a hozzá melléklet talppal szabad használni.
21. A vízforralót csak a fogantyújánál fogva szabad hordozni.
39
3. Ne felejtse el a vízforralót a fedéllel (1) feltöltés után bezárni, különben a vízforraló a víz forrásakor nem kapcsol ki automatikusan.
4. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a 220-240V ~ 50 / 60Hz hálózati aljzatba. Helyezze a kannát az aljára (5), a gomb (7) pirosan
világít, várjon, amíg kétszer meg nem hallja a di-di hangot.
5. Nyomja meg a gombot (7), a gomb zöldre vált, a kijelző (2) kétszer villog, jelezve a 100 ℃ értéket, majd a melegítő elkezdi melegíteni a
vizet, és az LCD kijelző (2) megjeleníti az aktuális vízhőmérsékletet. . A víz hőmérséklete addig emelkedik, amíg felforr, azaz 100 ° C-ig
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
FEJEZETT MŰKÖDÉS:
6. Miután a víz felforr, a vízforraló automatikusan kikapcsol, a gomb (5) pirosra vált, kétszer hallja a di-di hangot.
Helyezze a kannát az aljára (5), várjon, amíg kétszer meg nem hallja a di-di hangot. Nyomja meg a gombot (7) 2 másodpercig, amíg az
ikon (8) meg nem jelenik a kijelzőn (2), a gomb zöldre vált és villog, forgassa el a gombot az óramutató járásával megegyezően (vagy az
óramutató járásával ellentétesen), a kijelző (2) megmutatja a választott hőmérsékletet. 40 ℃ (vagy 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) és
villogjon háromszor, emlékezve a kiválasztott hőmérsékleti szint beállítására. Ezután a kijelzőn megjelenik a vízforraló aktuális
vízhőmérséklete. A vízforraló leáll a forró vízben, amikor eléri a kiválasztott 40 ℃ (vagy 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃)
hőmérsékletet, egyetlen „di” hangot fog hallani, a gomb pirosra vált és 2 órán keresztül villog. A vízforraló 2 órán belül ciklikusan melegíti a
vizet, és folyamatosan megjeleníti a fenntartott hőmérsékleti értéket. Amikor a víz hőmérséklete 5 ℃ -kal csökken a kiválasztott 40 ℃
(vagy 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) hőmérsékleti szinthez viszonyítva, a készülék automatikusan bekapcsol és felmelegíti.
Teljesítmény: 1850-2200W
A készülék automata biztosítékkal van felszerelve a túlmelegedés ellen, a biztosíték akkor működik, ha a vízforralót kevés vízmennyiséggel
használták. Mindig ellenőrizze, hogy a készülék vízmennyisége meghaladja-e a minimális szintet. Ha a biztosíték bekapcsol, kapcsolja ki a
kannát a (7) gomb megnyomásával, majd húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, és hagyja, hogy a vízforraló 5-10 percig lehűljön. Ezután
töltse fel a kannát vízzel, és kapcsolja be a normál módon működő készüléket.
VÉDELMI ESZKÖZÖK
8. Körülbelül 2 perc múlva az utolsó használat után elindíthatja a vízforralót.
A VÁLASZTOTT HŐMÉRSÉKLETRE VONATKOZÓ EGYSÉGES VÍZ 40 ℃ VAGY 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃
Megjegyzés: Csak a folyamat során aktív a melegen tartás funkció. A vízforraló alapból történő eltávolítása után a melegen tartás funkció
beállításainak visszaállítása.
A vízforraló belsejében lévő vízkőlerakódásokat rendszeresen el kell távolítani. Ez a művelet nem tartozik a jótállási szolgáltatás hatálya
alá. A rendszeres vízkőtelenítés hiánya a vízforraló károsodásához és a garancia elvesztéséhez vezet. A vízkőoldáshoz használjon
kifejezetten erre a célra készített készítményeket, a vízkőoldó szerre vonatkozó utasításoknak megfelelően. A vízkőoldás után alaposan
öblítse le a kannát háromszor. Távolítsa el a szűrőt (6) a folyó víz alatt történő öblítéshez.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
9. Ha a készüléket nem használja, a kijelző (2) és a gomb (7) 5 perc elteltével kikapcsolja a világítást.
MŰSZAKI ADATOK:
Maximális kapacitás: 1,7 liter perc: 0,5 liter
7. A vízforraló kikapcsolásához, mielőtt a víz felforrna, emelje le az alapról (5).
Helyezze a kannát az aljára (5), várjon, amíg kétszer meg nem hallja a di-di hangot. Röviden nyomja meg a gombot (7), a gomb zöldre vált,
egyetlen „di” hangot fog hallani, forgassa a gombot az óramutató járásával megegyezően (vagy fordítva), a kijelző (2) megmutatja a
választott hőmérsékletet 40 ℃ (vagy 50 ° C). ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) és háromszor villog, emlékezve a kiválasztott hőmérsékleti
szint beállítására. Ezután a kijelzőn megjelenik a vízforraló aktuális vízhőmérséklete. A vízforraló leállítja a forrásban lévő víz forrását,
amikor eléri a kiválasztott 40 ℃ (vagy 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃) hőmérsékletet, a gomb (7) pirosra vált, és hallani fogja a „di- di
"kétszer.
Feszültség: 220-240 V ~ 50 / 60Hz
ÓVINTÉZKEDÉS A MELES FUNKCIÓT A VÁLASZTOTT HŐMÉRSÉKLETEN 40 ℃ VAGY 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ / 100 ℃
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan.
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei
ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä
- Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
Eszköz készül I. osztályú szigetelés és kell csatlakoztatni csak a konnektorba őrölt áramkör.
A készülék megfelel az EU előírásoknak:
- Low Voltage Directive (LVD)
Eszköz CE jelöléssel jelzés értékelése címke
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE)
dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes
részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
SUOMI
40
20. Toimi aina varovaisesti keittäessäsi vettä keittimessä. Älä koske keittimen runkoa tai
kantta. Älä avaa kantta veden keittämisaikana tai heti kiehumisen jälkeen; höyry voi
aiheuttaa palovammoja.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle
tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan
loukkaantumisvaaran.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
18. HUOM: Ennen kun nostat keittimen alustasta varmista, että se on kytketty pois päältä.
22. Älä täytä vedenkeitintä MIN MAX alueen ulkopuolelle, sillä se voi aiheuttaa
palovammoja tai vedenkeittimen vaurioitumisen.
15. Jos keitin on ylitäytetty, siitä voi roiskahtaa kiehuvaa vettä.
23. Älä kytke keitintä päälle sen ollessa tyhjänä vaurioitumisvaaran vuoksi.
25. Vedenkeitin on puhdistettava ajoittain kalkinpoistoaineella. Keittimen käyttö vastuksen
ollessa saastunut kalkilla aiheuttaa sen vaurioitumisen ja takuun mitätöinnin.
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista
ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
24. Älä käytä vedenkeitintä ilman suodatinta tai kannen ollessa auki, sillä tällöin
automaattinen katkaisin ei toimi.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
17. Keitintä voidaan käyttää mukana toimitetun alustan kanssa.
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Adler AD 1295 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Adler AD 1295 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.
De handleiding is 4.46 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.