458792
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/35
Pagina verder
2
CHRONOGRAPH TWO EYE OS11
TIME SETTING
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown to set the desired time.
3. Return crown to position 1.
DATE SETTING
1. Pull crown out to position 2 (the watch continues to run).
2. Turn crown until yesterday’s date appears.
3. Pull crown out to position 3 (the watch stops).
4. Turn crown until correct date appears.
5. Continue to turn crown until correct time appears.
6. Return crown to position 1.
CHRONOGRAPH OPERATION
1. Press
A to start/stop the chronograph.
2. Press B for reset.
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH
1. Pull crown to position 3.
2. Press
A to reset the second hand to “0.”
3. Press B to reset the chronograph minute hand.
4. Return crown to position 1.
ENGLISH
Minute hand
Chronograph
minute hand
Chronograph
second hand
Hour hand
Date
321
Second
hand
A
B
NOTE: If you do not find your watch movement here, please go to www.
adidas.com/watches.
321
A
B
3
CHRONOGRAPH OS62
SETTING THE TIME
1. Pull crown out to position 3, so that the second hand stops at the zero position.
2. Turn crown to set hour and minute hands.
3. When crown is pushed back to position 1, in synchronization with a time signal,
small second hand begins to run.
321
A
B
Hour Hand
Chrono Hour Hand
Chrono Second Hand
Minute Hand
Chrono Minute Hand
Date
1/20 Second Chrono Hand
CHRONOGRAPH STOPWATCH OS10 (no date - OS30)
(1 crown/2 pushers)
TIME SETTING
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown to set the desired time.
3. Return crown to position 1.
DATE SETTING
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise until the correct date is shown in the date window.
3. Return crown to position 1.
CHRONOGRAPH OPERATION
1. Press
A to start/stop the chronograph.
2. Press B for reset.
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH
1. Pull crown to position 3.
2. Press
A to reset the second hand to “0.”
3. Press B to reset the chronograph minute and hour hands.
4. Reset the watch to the current time and return crown to position 1.
321
A
B
Minute Hand
Hour Hand
Second Hand
4
SETTING THE DATE
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown counter-clockwise to set the date.
NOTE: If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date
may not change on the following day.
3. After the date has been set, push crown back to position 1.
USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/20(1/1) second united up
to maximum of 12 hours. The retrograde chronograph 1/20(1/1) second hand runs
continuously for 60 seconds after starting, and then stops at the zero position.
Measuring time with the chronograph
1. Press B to change the watch to chronograph mode. The second hand stops at zero,
and changes to the chronograph 1/20(1/1) second hand.
2. The chronograph can be started and stopped each time A is pressed. The
chronograph 1/20(1/1) second hand stops at zero, 60 seconds after starting. When
A is pressed to stop the chronograph, the chronograph 1/20(1/1) second hand
advances rapidly to display the measured time.
3. Pressing B resets the chronograph and all hands return to their zero positions.
NOTE: Moving of the retrograde chronograph is a demo. Actual measurement will be
shown when it is stopped / STOP button is pushed.
CHRONOGRAPH RESET (including after replacing battery)
This procedure should be performed when the chronograph second hand and
chronograph 1/20(1/1) second hand do not return to zero after the chronograph has
been reset, and including after the battery has been replaced.
1. Pull crown out to position 3.
2. Press A to set the chronograph second hand to zero.
3. Press B to set the chronograph 1/20 second hand to zero. The chronograph hands
can be advanced rapidly by continuously pressing A or B.
4. Once the hands have been set to zero, reset the time and return the crown to
position 1.
5. Press B to check that the chronograph hands are reset to zero.
NOTE: Do not return crown to position 1 while chronograph second hand and 1/20
chronograph second hand are returning to zero. Each hand stops on the way when
crown is returned to position 1, and these positions are recognized as zero positions.
5
LED DIGITAL
TIME AND DATE MODE
1. Press A to view time.
NOTE: Animation will be displayed for 2
seconds before time is shown.
2. With time shown, press A to view date.
TIME SETTING
1. Press A to view time.
2. With time shown, press and hold B for 2 seconds.
3. Press A to select 12 or 24 hour format.
4. Press B for next setting field.
5. Press A to set value.
6. Repeat steps 4 and 5 until desired time is reached.
7. Press B to exit time setting mode.
DATE SETTING MODE
1. Press A to view time. With time shown, press A again to view date mode.
2. With time shown, press and hold B for 2 seconds.
3. Press A to set value.
4. Press B for next setting field.
5. Repeat steps 3 and 4 until desired time is reached.
6. Press B to exit date setting mode.
MULTIFUNCTION THREE EYE VX3NE1
(1 crown)
DAY AND TIME SETTING
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn clockwise to advance hour and
minute hands. The hand showing days of
the week will also move with the hour and
minute hands. Keep turning until you have
reached the desired day.
DATE SETTING
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn counter-clockwise to advance the date hand.
3. Return crown to position 1.
24-HOUR SUB-DIAL SETTING
The 24-hour hand moves correspondingly with the hour and minute hands. When
setting the time be sure to check that the 24-hour hand is set properly.
321
Day
24-Hour
Date
A
B
Mode
Set
6
DATE/TIME ANALOG-DIGITAL
SWITCHING DISPLAYS
1. Press A to advance from time mode to
calendar mode.
2. Press A again to return to time mode.
TIME/CALENDAR SETTING
1. In normal time display, Press B to enter
setting mode; year will begin flashing.
2. Press A to increase setting value.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is year, month, date, 12/24-hour time, hour, minute, second.
5. Press nothing for 30 seconds, to automatically exit time/calendar setting mode.
10 LAP MEMORY DIGITAL FL145GB
REAL TIME DISPLAY MODE
1. Press A for EL in any mode.
2. Press C to toggle between Time 1 and Time 2.
3. Press and hold C to set Time 1 or Time 2 as
the default timer.
4. Press D to toggle chime on/off.
TIME/CALENDAR SETTING
1. In normal time display, press and hold A to enter setting mode; chime will begin
flashing.
2. Press C to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is chime, 12/24-hour time, hour, minute, second, year, month,
date, Auto EL.
5. Press A to save data and exit setting mode.
CHRONOGRAPH MODE
1. Press B to change to chronograph mode.
2. Press C to start chronograph; press D for lap when the chronograph is running.
3. Press D to change views while chronograph is running.
4. Press C to stop chronograph.
NOTE: When running, there is a maximum of 10 laps, afterward last lap will be
overwritten each time additional lap is recorded.
C
D
A
B
7
RECALL MODE
1. Press A to recall the memory when the chronograph is stopped.
2. Press A to view the next lap.
3. Press C or D to exit Recall Mode and go back to chronograph mode.
TIMER MODE
1. Press B to change to timer mode.
2. Press C to start timer.
3. Press C to stop timer. Press D to reset the timer when it is stopped.
TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin
flashing.
2. Press C and D to select count down stop, count down repeat, or count up timer.
3. Press B to advance to next setting field.
4. Press C to decrease and D to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is timer type, hour, minute, second.
7. Press A to save data and exit setting mode.
NOTE: Alarm will sound at 2 beeps per second, and will beep for 30 seconds after
timer reaches zero.
ALARM MODE
1. Press B to change to alarm mode.
2. Press C to toggle between alarms 1, 2, 3, 4.
3. Press D to enable the alarm; press D again to disable the alarm.
4. Press B to exit alarm mode.
ALARM SETTING
1. In alarm mode, press and hold A to enter setting mode, hour will begin flashing.
2. Press C to increase; press D to decrease.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is hour, minute.
5. Press A to exit setting mode.
8
TWEEN ANALOG-DIGITAL
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press B to change modes.
2. Press A for EL.
3. Press C to select 12/24 hour format.
4. Press D to enable/disable hourly chime.
TIME SETTING
1. In time mode, press and hold A for 2 seconds to
enter time setting; hour will begin flashing.
2. Press C to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to enter next setting field.
4. Setting sequence is hour, minute, second, year, month, date.
5. Press A to exit setting mode.
ALARM MODE
1. Press B to enter alarm mode.
2. Press C to select alarm 1 or alarm 2.
3. Press D to enable/disable alarm.
ALARM SETTING
1. Press and hold A for 2 seconds to enter alarm setting; hour will begin flashing.
2. Press C to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to set minutes.
4. Press A to exit setting mode.
Note: Alarm turns on automatically when exiting setting mode.
TIMER MODE
1. Press C to start timer.
2. Press D to stop timer.
3. Press and hold D for 2 seconds to reset timer.
TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin flashing.
2. Press C to select countdown/stop, count-up, or countdown repeat timer.
3. Press B to set and advance to timer preset value.
4. Press C to increase setting value; press D to decrease setting value.
5. Press A to exit setting mode.
CHRONO MODE
1. Press B to enter chrono mode.
2. Press C to start chrono.
3. Press D to stop chrono.
12
AC
BD
9
KIDS DIGITAL
TIME MODE
1. Press B to change modes.
2. Press A for EL.
3. Press C to select 12/24 hour format.
4. Press D to enable/disable hourly chime.
TIME SETTING
1. In time mode, press and hold A for 2 seconds to enter time setting.
2. Press C to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to enter next setting field.
4. Press pusher A to exit setting mode.
ALARM MODE
1. Press B to enter alarm mode.
2. Press A for EL.
3. Press C to select alarm 1 or alarm 2.
4. Press D to enable/disable alarm.
ALARM SETTING
1. Press and hold A for 2 seconds to enter alarm setting.
2. Press C to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to enter next setting field.
4. Repeat steps 2 and 3 until desired time is selected.
5. Press A to exit setting mode.
Note: Alarm turns on automatically when exiting setting mode.
CHRONO MODE
1. Press B to enter chrono mode.
2. Press C to start chrono.
3. Press D to stop chrono.
4. Press and hold D for 2 seconds to reset chrono.
NOTE: Maximum chrono time is 23 hours, 59 minutes, and 59 seconds. When chrono
reaches maximum time, it will stop running. Press and hold D to reset value to run
chrono. 1/00s resolution for first 59 minutes and 59.99 seconds.
A C
B
D
4. Press and hold D for 2 seconds to reset chrono.
NOTE: Maximum chrono time is 23 hours, 59 minutes, and 59 seconds. When chrono
reaches maximum time, it will stop running. Press and hold D to reset value to run
chrono. 1/00s resolution for first 59 minutes and 59.99 seconds.
10
10 LAP DIGITAL
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press A for EL.
2. Press C to select T1 or T2 format.
TIME SETTING
1. In time mode, press and hold D for 2 seconds to enter time setting; hour will
begin flashing.
2. Press C to increase setting value.
3. Press B to enter next setting field.
4. Setting sequence is hour, minute, day, year, month, date.
5. Press D to exit setting mode.
ALARM MODE
1. Press B to enter alarm mode.
2. Press C to toggle alarm/chime on/off.
3. Press D to select Home Alarm or T2 Alarm.
ALARM SETTING
1. Press and hold D for 2 seconds to enter alarm setting; hour will begin flashing.
2. Press C to increase setting value.
3. Press B to set minutes.
4. Press D to exit setting mode.
Note: Alarm turns on automatically when exiting setting mode.
CHRONO MODE
1. Press B to enter chrono mode.
2. Press D to select split or lap mode. Split mode will display the full time of all
records after each split. Lap mode will display only the new lap time after each
record has been recorded.
3. Press C to start chrono.
4. Press C again to split time.
5. Repeat step 4 until desired number of laps have been reached (maximum 10).
6. Press D to stop chrono.
7. To review, press B to enter recall mode before resetting.
8. Press D again to reset chrono.
RECALL MODE
1. Press C to recall each lap (10 maximum).
2. Press D to return to chrono.
TIMER MODE
1. Press C to start countdown timer.
2. Press D to stop countdown timer. Press D again to reset timer.
A
B
C
D
11
TWIN ANALOG-DIGITAL
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press A for EL.
2. Press E to toggle chime on/off.
3. Press and hold B to turn off LCD screen. Press
and hold B again for day and date. Press and hold
B again for normal time mode.
TIME SETTING
1. In time mode, press and hold A; city will begin flashing.
2. Press E to increase setting value and/or D to decrease setting value.
3. Press B to advance to next setting field.
4. Setting sequence is city, hour, minute, second, DST on/off, year, month, date,
12/24 hour format, month-date format.
5. Press A to exit.
ALARM MODE
1. Press B to enter alarm mode.
2. Press E to enable/disable alarm.
ALARM SETTING
1. In alarm mode, press and hold A to enter alarm setting mode; hour will begin
flashing.
2. Press E to increase setting value and/or D to decrease setting value.
3. Press B to advance to minute.
4. Press A to exit.
NOTE: Alarm status will be ON automatically after exit the AL setting mode. No
button operation for 60 seconds will auto-exit display with changes saved, but alarm
status is OFF.
WORLD TIME MODE
1. Press B to enter world time mode.
2. Press E and D to scroll up/down through cities.
3. Press C to turn on/off DST (Daylight Savings Time).
4. Press A when finished.
5. Press and hold A to exchange world time for local time.
AE
C
BD
TIMER SETTING
1. Press B to enter timer mode.
2. Press and hold D to enter setting mode; hour will begin flashing.
3. Press C to increase setting value.
4. Press B to enter next setting field.
5. Setting sequence is hour, minute, second.
6. Press D to exit setting mode.
12
WORDS CITY HOUR DIFFERENCE
MDY
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
ATA
CPV
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DAC
BKK
HKG
TYO
SYD
NOU
AKL
Midway
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
New York
Caracas
Rio de Janeiro
Antarctica
Cape Verde
London
Paris
Cairo
Moscow
Dubai
Karachi
Dacca
Bangkok
Hong Kong
Tokyo
Sydney
Noumea
Auckland
-11 hours
-10 hours
-9 hours
-8 hours
-7 hours
-6 hours
-5 hours
-4 hours
-3 hours
-2 hours
-1 hour
0 hours
+1 hour
+2 hours
+3 hours
+4 hours
+5 hours
+6 hours
+7 hours
+8 hours
+9 hours
+10 hours
+11 hours
+12 hours
TIMER MODE
1. Press B to enter timer mode.
2. Press E to select TIMER 1, 2 or 3.
3. Press C to start timer.
4. Press D to stop.
5. Press and hold D to reset timer.
NOTE: Maximum timer setting is 12 hours. When CD-REP is selected, loops 99
times maximum.
TIMER SETTING MODE
1. In timer mode, press and hold A to enter timer setting mode.
2. Press E to select CD-STP, CD-REP, or CD-UP.
3. Press B to advance to timer preset value.
4. Press E to increase setting value. Press D to decrease setting value.
5. Press A to exit setting mode.
13
CHRONO MODE
1. From any mode, press and hold E to enter chrono mode.
2. Press C to start chronograph.
3. Press D to stop chronograph.
4. Press and hold A to save data (if desired).
5. After data is saved, press A to return to chrono mode. If no data is saved, press
and hold D to reset chronograph.
6. Press B to return to time mode.
NOTE: While chrono is running, press E to change chrono views.
SPLIT/LAP
1. Press C to start chronograph.
2. Press C again to take lap reading.
3. Continue pressing C for desired number of laps (50 maximum).
4. Press D to stop chronograph.
5. Press and hold A to save data (if desired).
6. After data is saved, press A to return to chrono mode. If no data is saved, press
and hold D to reset chronograph.
NOTE: Maximum number of laps is 50. User cannot make a lap before 1 second from
the last lap measurement. If data allocation if full, display will prompt user to delete
stored data (oldest data will be offered for deletion first). SET-1 data can only be deleted
manually in data mode.
MY LOG MODE
1. Press B to enter data mode.
2. Press D to view stored sets. Press and hold D to delete current set. Press and
hold D further for 2 seconds to clear all stored sets.
3. Press C to view total, best, average, and laps of current set.
14
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press A for EL.
2. Press B to change modes. Mode sequence is time, my log, alarm, timer.
3. Press D to flash to TIME 2; press and hold D to toggle TIME 1 and TIME 2.
4. Press E to toggle chime on/off. Press and hold E for chronograph mode on 50 Lap
Digital Models. On 10-30 Lap Digital Models, press and hold E for timer mode.
5. Press and hold A, B, D and E for 5 seconds to master reset the watch. All data will
be erased, and all settings will be set to default.
TIME/CALENDAR SETTING
1. In normal time display, press and hold A to enter setting mode; hour will begin
flashing.
2. Press E to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is hour, minute, second, year, month, date, 12/24-hour time,
date format.
5. Press A to save data and exit setting mode.
ALARM MODE
1. Press B to change to alarm mode.
2. Press D to toggle between alarms 1 and 2.
3. Press E to toggle alarm on/off.
ALARM SETTING
1. In alarm mode, press and hold A to enter setting mode; hour will begin flashing.
2. Press D to decrease; press E to increase.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is hour, minute, T1/T2.
5. Press A to save data and exit setting mode.
NOTE: Alarm status will be ON automatically after exit the ALARM SETTING mode.
No button operation for 60 seconds will auto-exit with changes saved, but alarm
status OFF.
A E
C
BD
C
A
E
B
D
50 LAP DIGITAL 10-30 LAP DIGITAL
15
TIMER MODE
1. Press B to change to timer mode on 50 Lap Digital Models. On 10-30 Lap Digital
Models, press and hold E to change to timer mode.
2. Press C to start timer.
3. Press D to stop timer. Press and hold D to reset the timer when it is stopped.
4. Press E for next timer.
NOTE: For 50 Lap Digital Models, there are 3 timers. For 10-30 Lap Digital Models,
there are 5 timers.
TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin flashing.
2. Press D and E to select count up timer, count down stop, or count down repeat, or
interval timer (see interval timer setting for separate instructions).
3. Press B to advance to next setting field.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is timer type, hour, minute, second.
7. Press A to save data and exit setting mode.
INTERVAL TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin flashing.
2. Press D or E to select interval timer.
3. Press B to advance to next setting field.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is timer type (interval), hour, minute, second.
7. Press A to save data and advance to the next segment.
8. Repeat steps 5 and 6 until desired number of segments have been set (5
maximum for 50 Lap Digital Models, 6 maximum for 10-30 Lap Digital Models).
NOTE: When running, segments loop maximum 99 times.
CHRONOGRAPH MODE
1. From any mode, press and hold E for 2 seconds to change to chronograph mode
on 50 Lap Digital Models. On 10-30 Lap Digital Models, press B to change to
chronograph mode.
2. Press C to start chronograph; press C for lap when the chronograph is running.
3. Press E to change views while chronograph is running. Select between current
lap, total, or both.
4. Press D to stop chronograph when it is running; press and hold D to reset to zero
when the chronograph is stopped or press and hold A to save data to MY LOG.
NOTE: On 50 Lap Digital Models, the maximum number of laps is 50. On 10-30 Lap
Digital Models, the maximum number of laps is 10 or 30.
16
MY LOG MODE
1. Press B to change to my log mode.
2. Press E to view data within the selected SET.
3. Press D to advance through saved sets. Press and hold D to clear selected set.
Continue holding to clear all sets.
4. Press and hold E to race against any SET. This will put you in SHADOW RACE mode.
SHADOW RACING (only on 50 Lap Digital Models)
This function allows you to easily race against yourself from a previously stored
session of data that can be found under “MY LOG.” Take a lap reading at the marker
and the watch will tell you how you compare to your previous race.
1. Press B to change to MY LOG mode.
2. Press D and E to select set of data to race against.
3. Press and hold E to enter shadow racing chronograph.
NOTE: See chronograph mode instructions for chronograph operation.
4. Press and hold A to save run data when the chronograph is stopped.
5. Press B to return to normal time display.
17
100 LAP FRONT BUTTON PLUS DIGITAL
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press A for EL.
2. Press B to change modes.
3. Press C for EL; press and hold C to toggle Auto EL on/off. When Auto EL is on,
press any key for EL.
4. Press D to flash Time Zone 2; press and hold D to toggle Time Zone 2 mode/
normal time display.
5. Press E for Chronograph mode; press and hold E to toggle chime on/off.
NOTE: To master reset the watch, press and hold A, B, D and E for 5 seconds. All data
will be erased, and all settings will be set to default.
TIME/CALENDAR SETTING
1. In normal time display, press and hold A to enter setting mode; touch/ask me off
will begin flashing.
2. Press D to toggle touch/ask me on/off.
NOTE: If touch/ask me is set to on, you will be asked in chronograph mode if you want
to activate the touch plate.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Press D to decrease; press E to increase.
5. Setting sequence is: touch/ask me, city, hour, minute, second, DST on/off, year,
month, date, 12/24-hour time.
6. Press A to save data and exit setting mode.
TIME ZONE 2 MODE
1. In normal time display, press and hold D to enter time zone 2 mode; city will be at
the top of the display.
2. Press and hold E to make the time zone 2 city the normal time. All functions of the
normal time setting mode will carry over to the new time zone.
TIME ZONE 2 SETTING
1. In time zone 2 mode, press and hold A to enter setting mode; city will begin flashing.
2. Press D for previous city; press E for next city.
3. Press C to toggle DST on/off.
4. Press A to save data and exit setting mode.
A
E
B
D
C
A
E
B
D
C
Alarm On
Chime On
Auto EL
18
HKG
TYO
SYD
NOU
ACK
MDY
HNL
ANC
Hong Kong
Tokyo
Sydney
Noumea
Auckland
Midway
Honolulu
Anchorage
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
ATA
CPV
Los Angeles
Denver
Chicago
New York City
Caracas
Rio de Janeiro
Antarctica
Cape Verde
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DAC
BKK
London
Paris
Cairo
Moscow
Dubai
Karachi
Dacca
Bangkok
MY LOG MODE/VIEWING SETS
NOTE: In order to retrieve data in my log mode, you must first have saved information
in chronograph mode.
1. Press B to change to my log mode.
2. Press and hold A to edit set label.
3. Press C to view set data; press D and E to scroll through laps, lap total, best and
average lap data.
4. Press C to exit set.
5. Press D for previous set; press and hold D to clear selected set. Continue holding
to clear all sets.
6. Press E for next set. Hold to shadow race.
NOTE: For quick return to normal time display, press and hold B for 2 seconds.
EDITING SET LABELS
1. In my log mode, press and hold A to edit set label.
2. Press D to decrease letter, press E to increase letter.
3. Press B to set and advance to next letter.
4. Press A to save set label and exit setting mode.
ALARM MODE
1. Press B to change to alarm mode.
2. Press D to toggle between alarms 1 and 2.
3. Press E to toggle alarm on/off.
Note: For quick return to normal time display, press and hold B for 2 seconds.
ALARM SETTING
1. In alarm mode, press and hold A to enter setting mode; hour will begin flashing.
2. Press D to decrease; press E to increase.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is hour, minute, normal time/time zone 2 city.
5. Press A to save data and exit setting mode.
TIMER MODE
1. Press B to change to timer mode.
2. Press D and E to select timer.
NOTE: For quick return to normal time display, press and hold B for 2 seconds.
NOTE: There are 5 timers set to the following default values: Timer 1 is 3 minutes,
Timer 2 is 5 minutes, Timer 3 is 10 minutes, Timer 4 is 30 minutes, Timer 5 is 1 hour.
19
USING THE TIMER
1. Press C to start timer.
2. Press D to stop timer. Press and hold D to reset.
TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin flashing.
2. Press D and E to select count up timer, count down stop, or count down repeat.
3. Press B to set and advance to hour.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is timer type, hour, minute, second.
7. Press A to save data and exit setting mode.
INTERVAL TIMER MODE
1. Press B to change to interval timer mode.
2. Press D to scroll through timers.
3. Press E to view different segments within each interval set.
NOTE: Module can store up to 3 interval sets, each of which can have a maximum of
6 segments.
USING THE INTERVAL TIMER
1. Press C to start timer.
2. Press E while interval timer is running to toggle views.
3. Press D to stop timer. Press and hold D to reset.
INTERVAL TIMER SETTING
1. In interval timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will
begin flashing.
2. Press D and E to select count down stop or count down repeat timer.
3. Press B to set and advance to hour.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is timer type, hour, minute, second.
7. Press B to advance to next segment, and repeat hour, minute, second setting.
8. Press A to save data and exit setting mode.
EDITING SEGMENTS
1. In interval timer mode, press D to select the timer.
2. Press E to select segment within the interval timer.
3. Press and hold A to edit segment; hour will begin flashing.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Press B to set and advance to next setting value.
6. Setting sequence is hour, minute, second.
7. Press A to save data and exit setting mode.
CHRONOGRAPH MODE
Your watch is equipped with the ability to turn the front button into a touch sensitive
20
plate. To activate the touch sensitive plate, set touch/ask me to “on” in time/calendar
setting. In chronograph mode, when asked if you want to activate the touch plate,
select “on.”
When touch mode is active, press C to start the chronograph and take lap readings.
The watch case-back and front button must be in contact with your skin for the
touch option to work (touch mode will not work if you are wearing the watch over
clothing or gloves). Also, the touch option does not work in water; it is meant
for dry conditions only. Keep the front pusher and case-back clean for optimum
performance. Remember to remove the caseback sticker after purchase.
1. From normal time display, press E to change to Chronograph mode.
NOTE: When entering chronograph mode, Free Memory Screen will flash on
display, showing the free lap and free set memory. If no data is stored, “memory
full” will display.
2. Press B to return to Normal Time Display.
3. Press and hold A to use race calculator before starting the chronograph.
4. Press C to start chronograph.
5. Press C for lap when the chronograph is running (up to 100 laps).
6. Press D to stop chronograph.
7. Press A to save run data when the chronograph is stopped.
8. Press and hold D to reset to zero when the chronograph is stopped.
RACE CALCULATOR
This function helps you to set benchmarks for every k/mile. Take a lap reading at the
marker and the watch will tell you how you compare to your ideal tempo.
1. In chronograph mode, press and hold A; mile/km units will begin flashing.
2. Press D and E to select kilometers or miles.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Press D to decrease and E to increase.
5. Setting sequence is km/mile, distance 1-50, time goal hour, time goal minute, time
goal second.
6. Press A to select save data or race against data.
7. Press D to save data; press E to race against data and exit setting mode.
NOTE: Default set label will be set distance.
SHADOW RACING
This function allows you to easily race against yourself from a previously stored
session of data that can be found under “MY LOG.” Take a lap reading at the marker
and the watch will tell you how you compare to your previous race.
1. Press B to change to My Log mode.
2. Press D and E to select set of data to race against.
3. Press and hold E to enter shadow racing chronograph.
NOTE: See chronograph mode instructions for chronograph operation.
4. Press and hold A to save run data when the chronograph is stopped.
NOTE: User is then prompted to edit set label.
5. Press B to return to Normal Time Display.
21
REFEREE WATCH
NORMAL TIME DISPLAY
1. Press A for EL.
2. Press B to change modes. Mode sequence is time,
referee, timer type, chronograph, my log, alarm.
3.PressDtoashtoTIME2;pressandholdDto
toggle TIME 1 and TIME 2.
4. Press E to toggle chime on/off.
5. Press and hold A, B, D and E for 5 seconds to
master reset the watch. All data will be erased,
and all settings will be set to default.
TIME/CALENDAR SETTING
1. In normal time display, press and hold A to enter setting mode; auto EL “ON” will
beginashing.
2. Press E to increase setting value. Press D to decrease setting value.
3. Press B to set and advance to next setting value.
4. Setting sequence is hour, minute, second, year, month, date, 12/24-hour time,
date format.
5. Press A to save data and exit setting mode.
REFEREE MODE
1. Press B to change to Referee Mode.
2 Press D to select desired game time.
3. Setting sequence is Set 1, Set 2, Set 3, 45:00, 15:00, 40:00, 35:00, 30:00, 25:00,
20:00, 10:00, 5:00.
4. Press C to start timer.
5. Press C again to stop main timer, however overall game time will continue to run
at bottom.
6. Press C again to start timer again.
7. Press D to stop overall game time.
8. Press and hold D to reset timer when it is stopped.
REFEREE TIME SETTING
1. In Referee mode, press D to advance to Set 1, Set 2 or Set 3.
2.PressandHoldAtoentersettingmode;hourwillbeginashing.
3. Press E to increase setting value. Press D to decrease setting value.
4. Press B to set and advance to next setting value.
5. Setting sequence is hour, minute, second.
6. Press A to save data and exit setting mode.
THERE ARE 3 TYPES OF TIMERS:
Interval Timer, Timer, Training Timer.
1. Press B to change to Timer Mode, which ever timer was last chosen will be the
option to pop up.
AE
C
BD
22
2. Press E to change type of Timer.
3. Setting sequence is interval, timer, training.
INTERVAL TIMER SETTING
1. In Interval Timer mode, press and hold A to enter setting mode; interval segment
willbeginashing.
2.PressBtoadvancetonextsettingeld.
3. Press D to decrease and E to increase.
4. Press B to set and advance to next setting value.
5. Repeat steps 3 and 4 until desired number of segments have been set.
6. Setting sequence is segment, minute, second.
7. Press A to save data when all segments have been set.
8. Press C to start interval timer.
9. Press D to stop timer and press and hold to reset.
NOTE: When running, segments loop maximum 60 times.
TIMER SETTING
1. In timer mode, press and hold A to enter setting mode; timer type will begin
ashing.
2. Press D and E to select count down stop, or count down repeat, or count up timer.
3.PressBtoadvancetonextsettingeld.
4. Press D to decrease and E to increase.
6. Setting sequence is timer type, hour, minute, second.
7. Press A to save data and exit setting mode.
8. Press C to start timer.
9. Press D to stop timer. Press and hold D to reset the timer when it is stopped.
10.Press E for next timer.
TRAINING TIMER SETTING
1. In Training Timer mode, press and hold A to enter setting mode; T1 minute will
beginashing.
2.PressBtoadvancetonextsettingeld.
3. Press D to decrease and E to increase.
4. Repeat steps 2 and 3 until both T1 and T2 are set.
5. Press B to advance to cycle setting.
6. Setting sequence is T1 minute and second, T2 minute and second, cycle.
7. Press A to save data when all segments have been set.
8. Press C to start training timer.
9. Press D to stop timer and press and hold to reset.
NOTE: When running, segments loop maximum 50 cycles.
CHRONOGRAPH MODE
1. Press B to change to chronograph mode.
2. Press C to start chronograph; press C for lap when the chronograph is running.
3. Press E to change views while chronograph is running. Select between current lap,
total, or both.
23
4. Press D to stop chronograph; press and hold D to reset to zero when the
chronograph is stopped.
5. Press and hold A to save data to MY LOG.
MY LOG MODE
1. Press B to change to my log mode.
2. Press E to view data within the selected SET.
3. Press and hold E to race against any SET. This will put you in SHADOW RACE mode.
4. Press D to advance through saved sets.
5. Press and hold D to clear selected set. Continue holding to clear all sets.
NOTE: You can save up to 100 total laps in the memory.
SHADOW RACING
This function allows you to easily race against yourself from a previously stored
session of data that can be found under “MY LOG.” Take a lap reading at the marker
and the watch will tell you how you compare to your previous race.
1. Press B to change to MY LOG mode.
2. Press D to select set of data to race against.
3. Press and hold E to enter shadow racing chronograph.
4. Press C to start shadow race mode.
5. Press and hold A to save run data when the chronograph is stopped.
NOTE: Shadow race mode will beep 5 seconds before reaching previous stored lap time.
ALARM MODE
1. Press B to change to alarm mode.
2. Press D to toggle between alarms 1 and 2.
3. Press E to toggle alarm on/off.
4. Press and hold A to set the alarm.
5. Press E to increase setting value. Press D to decrease setting value.
6. Press B to set and advance to next setting value.
7. Setting sequence is hour, minute, T1-T2.
8. Press A to save data and exit setting mode.
NOTE: Alarm status will be ON automatically after exit the ALARM SETTING mode. No
button operation for 60 seconds will auto-exit with changes saved, but alarm status OFF.
24
USE PRECAUTIONS - RESISTANCE TO WATER
All adidas timepieces are designed to withstand use as indicated on the
following chart.
INDICATION WATER-RELATED USE
Level of
resistance
Caseback marking
Light spray
perspiration,
light rain, etc.
Bathing,
etc.
Swimming,
etc.
Skin diving,
(without oxygen
cylinder)
Scuba diving,
(with air
cylinder)
3 ATM 30 METERS 3 ATM
OK NO NO NO NO
5 ATM 50 METERS 5 ATM
OK OK NO NO NO
10 ATM 100 METERS 10 ATM
OK OK OK NO NO
20 ATM 200 METERS 20 ATM
OK OK OK OK NO
30 ATM 300 METERS 30 ATM
OK OK OK OK OK
Always set the crown in position 1 (the normal position).
Tighten screw-down crown completely, if applicable.
206
TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY
Your adidas watch is warranted by adidas watches* for a period two (2) years from the
original date of purchase under the terms and conditions of this warranty. The adidas
warranty covers materials and manufacturing defects. A copy of the receipt or dealer
stamp in the warranty booklet is required for proof of purchase.
During the warranty period the watch movement, hands and dial are the only
components covered under this warranty. A covered component will be repaired or the
watch will be replaced free of repair charges, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use.
In case of replacement, adidas cannot guarantee that you will receive the same model
watch. If your model is not available, a watch of equal value and similar style will be
provided. The warranty for the replacement watch ends two (2) years from the date the
replacement watch is received.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Anydefectsinmaterialsandworkmanshipofbattery,case,crystal,straporbracelet.
• Damageresultingfromimproperhandling,lackofcare,accidents,ornormalwear
and tear.
• Waterdamageunlessmarkedwater-resistant.
This warranty is void if the watch has been damaged by accident, negligence of
persons other than authorized adidas sales or services agents, unauthorized service,
or other factors not due to defects in materials or workmanship.
The foregoing warranties and remedies are exclusive and in lieu of all other warranties,
terms or conditions, express, implied or statutory, as to any matter whatsoever,
including, without limitation, warranties of merchantability, tness for a particular
purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which are
expressly disclaimed by adidas. adidas shall not be liable for incidental, consequential,
indirect, special or punitive damages or liabilities of any kind arising out of or in
connection with the sale or use of this product, whether based in contract, tort (including
negligence), strict product liability or any other theory, even if adidas has been advised
ofthepossibilityofsuchdamagesandevenifanylimitedremedyspeciedhereinis
deemed to have failed of its essential purpose. adidas’ entire liability shall be limited to
replacement or repair of the purchase price paid, at adidas’ sole option.
Some countries, states, or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied
warranties or the limitation of incidental or consequential damages so the above
limitations and exclusions may be limited in their application to you. When implied
warranties may not be excluded in their entirety, they will be limited to the duration of the
applicablewrittenwarranty.Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights;youmayhave
other rights that may vary depending on local law. Your statutory rights are not affected.
REQUESTING WARRANTY AND OTHER WATCH REPAIR
Should you require work under warranty, please send in your watch, a copy of your
207
sales receipt and/or the warranty booklet with dealer stamp and a description of
the problem to the authorized international watch service center closest to you (see
enclosed list of addresses).
For service work that is not covered under this warranty, the service center may
perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of
work requested. These charges are subject to change.
Do not send original packaging, as it will not be returned. adidas highly recommends
you insure your parcel and adequately protect the watch during shipment. adidas is
not responsible for product lost or damaged during shipment.
For repairs of your adidas watch we recommend that you contact an authorized
adidas dealer or the authorized international watch service center closest to you (see
enclosed list of addresses).
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 USA
INTERNATIONALE ZWEI (2)-JAHRES-GARANTIE
Auf Ihre adidas-Armbanduhr gewährt adidas watches* eine Garantie gemäß der
vorliegenden Garantiebedingungen für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem
ursprünglichen Kaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- oder
Materialfehler. Eine Kopie der Quittung oder ein Händlernachweis (Stempel im
Garantieheft) werden als Kaufbeleg benötigt.
Diese Garantie erstreckt sich nur auf die Garantielaufzeit und in diesem Zeitraum nur
auf das Uhrwerk, die Zeiger und das Ziffernblatt. Von der Garantie gedeckte Bauteile
werden repariert oder die Armbanduhr ohne Berechnung von Reparaturkosten
ersetzt, wenn das Bauteil während der Garantielaufzeit Herstellungs- oder
Materialfehler aufweist.
Im Ersatzfall kann adidas keine Gewähr dafür übernehmen, dass Sie eine Armbanduhr
desselben Modells erhalten. Falls Ihr Modell nicht verfügbar ist, erhalten Sie eine Uhr
im selben Wert und ähnlichen Design. Die Garantie auf die als Ersatz erhaltene Uhr
endet zwei (2) Jahre nach dem Erhalt der Ersatzuhr.
DIESE GARANTIE UMFASST NICHT:
• Herstellungs-oderMaterialfehleranBatterie,Gehäuse,Glas,ArmbandoderArmreif.
• Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung, mangelnde Sorgfalt, Unfälle,
oder normale Abnutzung.
• BeschädigungdurchWasser,seidenn,dieUhristalswasserfestgekennzeichnet.
Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Armbanduhr durch Unfall,
Unachtsamkeit durch andere als autorisierte Vertriebs- oder Service-Agenten von
adidas, Wartung oder Reparatur durch andere als Servicepartner, oder andere Faktoren
und Ereignisse beschädigt wird, die nicht herstellungs- oder materialbedingt sind.
218
AUTHORIZED SERVICE CENTERS
AUSTRALIA
Fossil Management Services
Pty Limited
Unit 6 Allambie Grove
25 Frenchs Forest Road
Frenchs Forest NSW 2086
tel: (61) 2 9453 0288
fax: (61) 2 9453 0299
AUSTRIA
Fossil Austria GmbH
z.Hnd. Adidas Service
Hertha Firnberg Strasse 3/43
A-1100 Wien
Service Hotline: 0810-300450
tel: 01-6418884-0
fax: 01-6418884-10
AZERBAIJAN
Golden
10 Azerbaijan st.,
5 quarter
P.O. Box AZ 5000
Sumgait,
tel/fax: +99412 418 47 25
BELGIUM
Tapernoux & Cie
Avenue Molière 142
150 Bruxelles
tel: +32 2349 1511
fax: +32 2343 8547
e: tapernoux@skynet.be
BOSNIA-HERZEGOVINIA
Watch Line D.O.O.
Brace Begic 21
71 000 Sarajevo
tel: +387-33-215-930
fax: +387-33-215-930
BULGARIA
Ametist 99, Ltd
96-b Rakovski str.
Sofia 1000
Galdini shop
tel: + 359 – 2- 981 9223
CANADA
124 Connie Crescent
Unit 7
Concord, Ontario
L4K 1L7
tel: 1-866-636-7745
fax: 905-760-9338
CROATIA
Korum Trgovina d.o.o.
Vlaska 55
HR–10000 Zagreb/Croatia
tel: (3851) 46 97 788
fax: (3851) 46 16 424
email: boz@korum.hr
CYPRUS
A. Stephanides & Son Ltd.
Watches Service Centres
Arnaldas 10 1060 Nicosia-Cyprus
tel: +357 22759915
fax: +357 22767230
email: watches@stephanides.com
CZECH REPUBLIC
Klenoty Aurum
Spol. S r. o
U Libenskeho
Pivovaru 10
CZ-180 00 Prag 8
tel: +420 284829165
fax: +420 266315231
219
EGYPT
Link Watches
17 El Shaheed Mahmoud El Ashry St
Helipolis, Cairo
Egypt
tel: (20) 2 2690 00 01 / 2
fax: (20) 2 2690 00 03
ESTONIA
OÜ Megafort
Kuldnoka 4
50404 Tartu
tel/fax: 372-742-0179
FINLAND
Oy Perkko
Rälssintie 6, PL 40
SF-00721 Helsinki
tel: +358-9-47 80 500
fax: +385-9-4780 5480
FRANCE
Fossil France
Rue de Martelberg
BP 80023 MONSWILLER
67701 SAVERNE Cedex
FRANCE
tel: 33 3 88 02 18 08
fax: 33 3 88 02 18 09
GERMANY
Fossil European Services
Company GmbH
-Service-
DHL Logistiklager/LDB
Werkstrasse 17
77815 Bühl
tel: +49-1805 456450
fax: +49-861-98983-6001
GREECE
Symbol Hellas Isagogiki
185, Syngrou Ave.
GR-17121 N.Smirni
tel: 30-210-93-59426
fax: 30-210-933-9325
HONG KONG
Fossil (Asia) Ltd.
Unit C & D
6/F, CDW Bldg.
388 Castle Peak Rd.
Tsuen Wan, N.T.
Hong Kong
tel: (852) 2416 2710
fax: (852) 2413 4869 /
(852) 2416 2292
HUNGARY
KZM
Kiraly u. 52
1068 Budapest Hungary
tel/fax: +36 1 413 3865
ICELAND
Ingimar Gudmundsson ehf.
Skipholt 50B
125 Reykjavik
Iceland
tel: (354) 511-5500
fax: (354) 511-5509
INDIA
Fossil India Pvt. Ltd.
621, 12th Main,
HAL II Stage, Indiranagar,
Bangalore 560 008
Tel: +91 80 2521 6401
Fax: +91 80 2521 6399
mail@fossilindia.com
ISRAEL
D.A. Sports Agencies
13, Kinneret St.
51201 Bnei-Brak
tel: +972 (0)3 6161718
fax: +972 3579 5556
ITALY
Fossil Italia SRL
Via Vecchia Ferriera, 4
36100 Vicenza - Italia
tel: 39/0444/955955
fax: 39/0444/955956
220
JAPAN
5/F, YASUDA WAREHOUSE B Bldg,
3-9, Moriyacho, Kanagawa-ku,
Yokohama,
Kanagawa, 221-0022 Japan
tel: 03-5992-4611
fax: 045-450-6243
JORDAN
Abu Shakra Trading
P.O. Box 6971
11118 Amman
Jordan
tel: +962-6-5817173
fax: +962-6-5824003
KINGDOM OF BAHRAIN
Y. A. W.
Al Hawaj & Sons Co.
P.O. Box 891
305 Manama
tel: +973-17-230-088
fax: +973-17-240-011
KOREA
Fossil (Korea) Limited
41F. Gangnam Finance Center,
737 Yeoksam-dong, Gangnam-gu,
Seoul 135-984, Korea
tel: +82.2.2008.4575
fax: +82.2.2008.4555
KUWAIT
AL Yasra DC
Block 11
Sabhan industrial area
13033 Kuwait
tel: +965 2249300
fax: +965 2249301
KZAKHSTAN/UZBEKISTAN
Peregrine Co. Ltd.
Abilay Khan av., 27 - 52
KZ-480091 Almaty
tel: +7 32 72 714 191
fax: +7 32 72 711 694
LEBANON
KHALIL FATTAL ET FILS S.A.L.
Sin El Fil - Jisr El Wati - Fattal Bldg.
Beirut
tel: 00961 1 512 002
ext: 337 – 340.
MALAYSIA
Fossil Time Malaysia Sdn Bhd
Unit #27 02, Level 27
th
Floor
Menara TA One
22 Jalan P Ramlee
50250 Kuala Lumpur
MALAYSIA
tel: 603 2161 1368
fax: 603 2161 5168
MALTA
Sterling Holdings Co. Ltd.
Sterling House 42
Valetta VLT 10
tel: 00356 2124 5999
fax: 00356 2123 8430
MAURITIUS
Mad’s Watch Company
Sunset Boulevard
Coastal Road
Grand Bay
tel: +(230) 263 4527
MEXICO
Tiempo Digital, S.A. de C.V.
Hidalgo 480 Pte
Col. Centro
Monterrey, N.L.
C.P. 64000
tel: 8989.8633
distributor:
Grupo Japme, S.A. de C.V.
tel: (81) 8114.9741
221
MOLDOVA
SEPS PLUS
8, Aldea-Teodorovic St.
2064 Kishinev
tel: + 373 22 58 23 77
fax: + 373 22 58 28 16
NETHERLANDS
De Horlogemaker
Nieuwe Steen 2D, (2nd stock)
NL-1625 HV Hoorn
The Netherlands
tel: +31 229-214508
fax: +31 229-273847
email: info@dehorlogemaker.nl
NEW ZEALAND 1
Fossil (NZ) Ltd
Unit T
20 Cain Rd
Penrose
Auckland
NZ
NEW ZEALND 2
Fossil (NZ) Ltd
PO Box 12420
Penrose
Auckland
tel: 09 571 9982
fax: 09 571 0083
NORWAY/SWEDEN/DENMARK
Fossil Scandinavia AB
Att: Service
P.O. Box 1227
501 12 Borås
Sweden
Visiting:
Sven Eriksons Väg 10
Rydboholm
POLAND
Anyro & Co Sp. z o.o.
35/37 Szyszkowa Street
02-285 Warszawa, PL
tel: 48 22 464 59 50
fax: 48 22 464 58 98
PORTUGAL
IN TIME LDA
RUAL DO ALECRIM, 53-R/C
1200-014 LISBOA
tel: +351 213 460 295
fax: +351 213 460 297
QATAR
Blue Salon
Suhaim Bin Hamad Street
PO Box 6255
Doha, Qatar
tel: (974) 44 66 111
fax: (974) 44 66 112
www.bluesalon.com
SAUDI ARABIA
Al Sawani Group
PO Box 9411
Jeddah 21413 Saudi Arabia
tel: (966) 2691-2612 ext. 277
fax: (966) 2691-1320
SINGAPORE
Fossil Stores
PacicPlaza
09 Scotts Road
# 03-08
Singapore 228210
tel: (65) 6835 2143
SLOVAKIA
Montre s.r.o
Drienova 34
821 02 Bratislava
tel: +421 02 43 63 1303
tel/fax: +421 02 43 63 1301
email: info@montre.sk
222
SLOVENIA
Bioline Plus d.o.o.
Peruzzijeva 41
SLO – 1000 Ljubljana
tel: +386-1-428-8494
fax: +386-1-428-8797
email: bioline@siol.net
SOUTH AFRICA
S. Keren Watch Group
7 Liddle St.
Green Point,
Cape Town 8005, RSA
tel: (2721) 418-0045
fax: (2721) 418-0050
SPAIN
Fossil Spain
Avda. Diagonal 463, bis 9º planta
08036 Barcelona
Spain
tel: +34 93 363 38 70
fax: +34 93 410 93 54
SWITZERLAND
No Time AG
Hardstr. 43
CH-4020 Basel
tel: (4161) 377-8200
fax: (4161) 377-8202
email: info@notime.ch
TAIWAN
Fossil (Asia) Holdings Ltd. Taiwan
Branch
1/F No.23, Lan 177, Sec 1,
Tun Hua S. Rd,
Taipei, Taiwan
Tel: (886) 2 8773 5592
Fax: (886) 2 8771 4477
TUNISIE
GUEPARD OPTIC
6-8, Avenue Farhat Hached, 1er Etage,
1000 Tunis - Tunisie
tel : (00 216) 71 245 510 / 71 245 511
fax : (00 216) 71 245 512
email : gue01@guepard-optic.com.tn
TURKEY
Buyukdere Caddesi Ucyol Mevkii
Noramin Is Merkezi No:55 B-2
Maslak-ISTANBUL
tel: +90 212 444 72 28
fax: +90 212 328 36 66
www.saatvesaat.com
UKRAINE
Vector D3
Chkalov 33
49000 Dneporpetrovsk
tel: +38 056 744 45 06
fax: +38 056 770 20 05
U.A.E.
Al-Futtaim Watches & Jewellery
P.O. BOX 7916 Dubai
United Arab Emirates
tel: (971) 4-2224142/
2053361
fax: (971) 4-2224599
UNITED KINGDOM
Service Centre
PO Box 7296
Milton Keynes
MK13 9ZH
tel: 08707 707253
fax: 08707 707254
U.S.A.
Metro Service Center
10615 Sanden Drive
Dallas, TX 75238-1720
tel: 800-699-8911
223
NOTE:
For a list of the most recent authorized service centers, please go to
www.adidas.com/watches.
HINWEIS:
Eine Liste der jüngst autorisierten Service-Center finden Sie unter
www.adidas.com/watches.
REMARQUE :
Pour obtenir une liste des centres de service agréés les plus récents,
consultez le site www.adidas.com/watches.
NOTA:
Per un elenco di centri di assistenza autorizzati più di recente, si prega
di visitare il sito www.adidas.com/watches.
NOTA:
Para ver una lista de los centros de asistencia técnica autorizados más
recientes, visite www.adidas.com/watches.
OBSERVAÇÃO:
Para obter uma lista dos centros de assistência autorizados mais
recentes, consulte www.adidas.com/watches.
注記
最新の公認一覧は www.adidas.com/watches
ご覧いただけます
注意:
如果需要最新的授权服务中心列表,请到 www.adidas.com/watches
查询。
참고:
공식 서비스 센터의 최신 목록은 www.adidas.com/watches 웹사
이트를 방문해 주십시오.
224
The CERTIFICATE OF WARRANTY that follows below is to be
completed at time of purchase by the retail store where you
purchased your watch.
Der folgende GARANTIESCHEIN ist zum Zeitpunkt des Kaufs durch
den Einzelhändler auszufüllen, bei dem der Kauf erfolgte.
Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complété au moment
de l’achat par le détaillant vous vendant la montre.
Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal
rivenditore al momento dell’acquisto dell’orologio.
El siguiente CERTIFICADO DE GARANTÍA deberá ser cumplimentado
en el momento de la compra por la tienda minorista en la que
compró su reloj.
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no
momento da compra pela loja de retalho que lhe vende o relógio.
以下の保証書は、ご購入時販売店記入必要が
す。
以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。
시계를 구입하신 소매점에서 다음 보증서를 작성하시기 바랍니다.
CERTIFICATE OF
WARRANTY
225
Model Number:
Modellnummer:
Modèle :
Numero di modello:
Número del modelo:
Número do modelo:
ナ ン ー:
型号:
모델 번호:
Sold To:
Verkauft an:
Vendu à :
Venduto a:
Vendido a:
Vendido a:
ご購入者
买方:
구매자:
Sold By:
Verkauft durch:
Vendu par :
Venduto da:
Vendido por:
Vendido por:
販売店
卖方:
판매자:
Country/Date:
Land/Datum:
Pays/Date :
Luogo/data:
País/Fecha:
País/data:
国/購入日
国家 / 日期:
국가/날짜:
Vendor Stamp:
Stempel des Händlers:
Cachet du revendeur :
Timbro del rivenditore:
Sello del vendedor:
Carimbo do vendedor:
販売店ス
销售单位盖章:
판매점 스탬프:
226
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The symbol indicates that this product shall not be mixed with
unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate
collection system for waste electrical and electronic equipment.
Usually old electrical and electronic equipment can be returned free
of charge. For further information please contact the competent
municipal authorities or the shop where you purchased the product.
Correct disposal ensures that waste electrical and electronic
equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid
potential damage for the environment and human health and to
preserve natural resources.
ENTSORGUNG VON ALTEM ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN MATERIAL
Das Symbol besagt, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem,
kommunalen Abfall gemischt werden darf. Für elektrischen und elektronischen
Abfall existiert ein eigenes Sammelsystem. Normalerweise kann altes elektrisches
und elektronisches Material kostenfrei entsorgt werden. Für weitere Informationen
kontaktieren Sie bitte fachkundige kommunale Behörden oder das Geschäft, in dem
Sie das Produkt erworben haben. Korrekte Entsorgung stellt sicher, dass elektrisches
und elektronisches Material recycled und angemessen wiederverwertet wird. Dies
trägt dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden sowie natürliche Ressourcen zu erhalten.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Ilsimboloindicachequestoprodottonondeveesseremescolatoconinormaliriuti
urbani quando non più funzionante. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti e smaltiti separatamente. I dispositivi elettrici ed elettronici fuori uso oppure
obsoleti possono essere restituiti gratuitamente. Per ulteriori informazioni contattate
le autorità comunali competenti o il negozio in cui avete comprato il prodotto.
L’eliminazione corretta dei riuti elettrici ed elettronici evito lo spreco e consente
che tali dispositivi vengano riciclati correttamente ed eventualmente riutilizzati;
questo contribuisce ad evitare danni potenziali per l’ambiente e la salute umana ed
a conservare le risorse naturali. Infrazioni alle clausole per lo smaltimento di oggetti
elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore.
ÅTERVINNING AV GAMMAL ELEKTRISK OCH ELEKTRONIK UTRUSTNING
Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor.
Detnnsettseparatsystemföråtervinningavelektrisk ochelektronikutrustning.
Vanligtvis kan gammal elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis. För
ytterliggare information, vänligen kontakta de kommunala myndigheterna eller
butiken där du köpte varan. Korrekt återvinning försäkrar att elektrisk och elektronisk
utrustning hanteras på ett korrekt sätt. Det undviker potentiell skada på naturen samt
mänsklig hälsa och sparar på natur resurserna.
NOTICES
227
VERWIJDERING VAN OUDE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd
gemeentelijk afval. Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische
en elektronische apparaten. Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten
geretourneerd worden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de
gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft. Correcte verwijdering zorgt
er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en
hergebruikt kunnen worden. Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en
helpt de volksgezondheid en de natuurlijke hulpbronnen te beschermen.
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cesymbolesigniequeceproduitnedoitpasêtrecollectéetmélangéauxordures
ménagères classiques, mais avec les déchets électriques et électroniques. Les déchets
électriques et électroniques peuvent habituellement être déposés gratuitement à la
décharge. Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à la municipalité
la plus proche de chez vous ou retourner au magasin vous acheté le produit.
Les matériaux seront traités et valorisés dans le respect de l’environnement. Cette
démarche permet d’éviter tout dommage pour l’environnement et votre santé, et
permet de préserver les ressources naturelles.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ANTIGUOS
El símbolo indica que, al desechar este producto, no debe mezclarse con residuos
urbanos no seleccionados. Existe un sistema de recogida independiente para los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos
y eléctricos disponen de un sistema de recogida independiente para los residuos.Para
más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes
o con el establecimiento en el que adquirió el producto. La eliminación correcta
garantiza que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se reciclen y se
reutilicen adecuadamente. Ayuda a evitar el daño potencial para el medio ambiente y
la salud humana y a preservar los recursos naturales.
----------------------------------------------------------------------------------------
Certainwatchstylesarettedwithlithiumbatterieswhichmaycontainperchlorate
material - special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate for more information.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Adidas ADH1695 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Adidas ADH1695 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info