785120
83
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Körperanalysewaage Nova
Nova body analyser scales | Balanza de análisis corporal Nova
l Balance d’analyse corporelleNova | Bilancia con analisi cor-
porea Nova | Waga z funkcją analizy składu ciała Nova | Весы с
анализатором тела
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Polski
Bedienungsanleitung
BA 2103-1 | BA 2103-2
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode demploi
Istruzioni per luso | Instrukcja obsługi | Инструкция
Русский
Allgemeines
2Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts
der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem
außergewöhnlichen Design vereint.
Diese Körperanalysewaage ermöglicht es Ihnen, sich selbst und
Ihren Körper besser kennenzulernen und zu messen.
Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch
hohen Standard und bewährte Qualität sicher.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Wiegen und entdecken Ihrer
Werte!
Ihr ADE Team
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den sicheren Umgang und die
Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie
später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen
oder Schäden am Artikel führen.
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor
Verletzungen mittleren und leichten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine
Hinweise.
IM_Web_BA2103-1_2103-2_202105_V1
Inhaltsverzeichnis
3
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .............................................................................................................2
Sicherheit..................................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................5
Auf einen Blick ........................................................................................................6
Lieferumfang ...........................................................................................................6
Inbetriebnahme ..................................................................................................... 7
So funktioniert Ihre neue Körperanalysewaage ......................................... 8
Gewicht messen .....................................................................................................8
Persönliche Daten eingeben ............................................................................. 9
Körperanalyse ......................................................................................................... 9
Body-Mass-Index (BMI) ......................................................................................12
Automatische Personenerkennung ..............................................................12
Reinigen .................................................................................................................. 13
Störung / Abhilfe .................................................................................................13
Technischen Daten ..............................................................................................14
Konformitätserklärung ......................................................................................14
Garantie...................................................................................................................15
Entsorgen ...............................................................................................................15
Sicherheit
4Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen wer-
den, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Batterien können lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Klein-
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt oder ist auf andere Art in
den Körper gelangt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Anderenfalls kann es innerhalb von 2Stunden zu schweren inneren Verätzungen
kommen, die zum Tode führen können
GEFAHR für Kinder
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht
Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht über
den Kopf gestülpt wird.
GEFAHR von BrandVerbrennung und⁄oder Explosion
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersetzen Sie
Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Beachten Sie
die „Technischen Daten“.
Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit
Batterieüssigkeit spülen Sie die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNUNG vor Verletzungsgefahr
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage. Kippgefahr!
Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage
nicht, wenn deren Oberäche feucht ist. Rutschgefahr!
Die Wiegeäche ist aus Glas. Beim Herunterfallen besteht Glasbruchgefahr und
dadurch Verletzungsgefahr durch Glassplitter.
VORSICHT vor Sachschäden
Stellen Sie die Waage auf einen stabilen, ebenen Untergrund.
Überlasten Sie die Waage nicht. Beachten Sie die Technischen Daten“. Stellen Sie
sich ausschließlich zum Wiegen auf die Waage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
Schützen Sie die Waage vor starken Stößen und Erschütterungen.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Artikel heraus, wenn diese verbraucht ist oder
wenn Sie die Waage länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch
Auslaufen entstehen können.
Achten Sie beim Einsetzen und Wechseln der Batterie auf die richtige
Polarität(+/-).
Setzen Sie die Batterie keinen extremen Bedingungen aus, indem Sie diese z. B. auf
Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern.
Erhöhte Auslaufgefahr!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur
von einer Fachwerkstatt durchführen. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
können erhebliche Gefährdungen für den Benutzer verursachen.
Stellen Sie die Waage nicht in die Nähe von Geräten, von denen eine elektromag-
netische Strahlung ausgehen kann, wie z.B. Mobiltelefone, Funkgeräte o. ä. Dieses
kann zu falschen Display-Anzeigen oder Fehlfunktionen führen.
An der Unterseite der Waage benden sich Gerätefüße. Da Bodenoberächen
aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit den unterschiedlichsten
Pegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoe Bestandteile enthalten, die die Gerätefüße angreifen und
aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter die Waage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Personenwaage dient zum Wiegen von Personen im privaten Umfeld. Für den Ein-
satz in Kliniken, Arztpraxen etc. ist sie nicht geeignet. Auch die Körperanalysefunktion
ist nur für den Privatgebrauch konzipiert.
r den Einsatz im professionellen Sportumfeld ist die Waage nicht geeignet.
Die maximale Tragkraft von 180 kg darf nicht überschritten werden.
Benutzen Sie diese Waage nicht, wenn Sie ...
... schwanger sind,
... einen Herzschrittmacher tragen,
... Dialyse-Patient sind,
... unter Ödemen leiden,
... Implantate tragen, z.B. künstliche Gliedmaßen, Metallplatten etc.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Hausarzt.
Auf einen Blick
6Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Auf einen Blick
1Taste UNIT (Rückseite): Maßeinheit wechseln
2Display
3Batteriefach (Rückseite)
4Tasten : Speicherplatz auswählen, Daten verringern, Daten erhöhen
5Taste SET: Einstellmodus aufrufen, Eingaben speichern, Gespeicherte Mess-
daten aufrufen
6Sensoren
7Wiegefläche
Lieferumfang
Personenwaage
2x Batterie LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Bedienungsanleitung
132
4
5
6
7
6
Inbetriebnahme
7
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
Symbole auf der Waage
Die Waage schaltet sich automatisch ein, wenn Sie mit etwas
Kraft auf die Wiegefläche treten.
WARNUNG: Wenn die Wiegefläche feucht ist, besteht
Rutschgefahr.
Inbetriebnahme
Batterien einlegenwechseln
r den Gebrauch benötigen Sie 2 Batterien des Typs LR03/R03 (AAA), 1,5 V (im Liefer-
umfang enthalten). Das Batteriefach befindet sich auf der Geräte-Rückseite.
1. Drücken Sie die Verschlusslasche des Batteriefachdeckels in Richtung Batteriefach
und nehmen Sie den Deckel ab.
2. Setzen Sie die Batterien so ein, wie auf dem Boden des Batteriefachs angezeigt.
Beachten Sie die richtige Polarität (+/-).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Die Verschlusslasche muss hörbar einrasten.
Hinweise zum Batteriewechsel:
Ein Batteriewechsel wird notwendig, wenn im Display „Lo“ oder gar
nichts mehr angezeigt wird.
Verwenden Sie nur den Batterietyp, der in den „Technischen Daten“
angegeben ist.
Wechseln Sie immer alle Batterien aus.
Entsorgen Sie alte Batterien umweltgerecht, siehe „Entsorgen“.
Kalibrieren Sie die Waage, siehe „Waage aufstellen“.
Maßeinheit wählen
Bei Auslieferung ist als Maßeinheit standardmäßig „kg“ eingestellt. Dass Mess-Ergeb-
nis kann jedoch auch in den englischen Maßeinheiten „lb“ (pound) oder „st:lb“ (sto-
ne:pound) angezeigt werden.
Drücken Sie wiederholt die Taste UNIT neben dem Batteriefach auf der Waagen-
Rückseite. Beachten Sie die Display-Anzeige.
Waage aufstellen
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, feste und trockene Fläche. Stellen Sie die
Waage nicht auf einen Teppich.
So funktioniert Ihre neue Körperanalysewaage
8Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
2. Treten Sie einmal kurz mittig auf die Wiegeäche, um die Waage zu kalibrieren.
Sobald im Display „0.0“ angezeigt wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen.
Diese Kalibrierung muss nach jedem Batteriewechsel erfolgen.
So funktioniert Ihre neue Körperanalysewaage
Ihre neue Körperanalysewaage arbeitet mit der sogenannten BIA-Technik (Bioelektri-
sche-Impedanz-Analyse). Hierbei fließt ein nicht-spürbarer, völlig unbedenklicher und
schwacher Strom durch Ihren Körper. Die Messung erfolgt über die Sensoren, die auf
der Wiegefläche angebracht sind.
Der Strom ießt relativ ungehindert durch die Flüssigkeit, die sich in der Muskel-
masse bendet.
Bei Fettmasse ist der Widerstand größer. Dieser Widerstand wird gemessen.
Zusammen mit Ihren persönlichen Daten (Geschlecht, Gewicht, Alter und Körpergrö-
ße), errechnet die Waage folgende Informationen zu Ihrer Körperzusammensetzung:
Gewicht
Körperfettanteil in %
Körperwasser in %
Muskelmasse %
Knochenmasse %
täglicher Grundumsatz in Kcal (Energiebedarf)
Body-Mass-Index (BMI)
Die Waage verfügt über insgesamt 12 Speicherplätze.
Messfehler
Bei folgenden Personengruppen kann es zu Mess- bzw. Berechnungsfehlern bei der
Körperanalyse kommen. Personen, die....
... 10 Stunden oder mehr in der Woche Sport treiben,
... Berufsathleten, Bodybuildern oder Ausdauersportler sind,
... über 70 Jahre alt sind,
... jünger als 10 Jahre alt sind.
Die „normale“ Wiegefunktion, siehe nächstes Kapitel, ist hiervon nicht betroffen.
Gewicht messen
r das normale Wiegen – ohne Körperanalyse – müssen Sie keine Daten
eingeben.
1. Treten Sie mit etwas Kraft 1x kurz auf die Wiegefläche.
Im Display wird „0.0“ und die eingestellte Maßeinheit angezeigt, z.B. „kg“.
Persönliche Daten eingeben
9
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
2. Stellen Sie sich auf die Waage. Bleiben Sie ruhig stehen und halten Sie sich nir-
gendwo fest.
Kurz darauf wird das gemessene Gewicht angezeigt.
Wenige Sekunden, nachdem Sie die Wiegefläche verlassen haben, schaltet sich die
Waage automatisch aus.
Persönliche Daten eingeben
Gehen Sie bei der Eingabe zügig vor. Ansonsten schaltet sich die Waage
nach kurzer Zeit aus, um Energie zu sparen. Drücken Sie dann SET, um wie-
der in den Eingabemodus zu gelangen.
1. Drücken Sie SET.
Im Display wird eine Speicherplatznummer (1-12) blinkend angezeigt.
2. Wählen Sie mit der Taste oder den gewünschten Speicherplatz aus
3. Drücken Sie SET.
Wählen Sie mit der Taste oder Ihr Geschlecht aus: für Mann oder r Frau.
4. Drücken Sie SET.
Im Display blinkt der voreingestellte Wert für die Körpergröße (z. B. „165“ bei cm).
5. Geben Sie mit der Taste oder Ihre Körpergröße ein.
6. Drücken Sie SET.
Im Display blinkt AGE und der voreingestellte Wert für das Alter (Voreinstellung: 25).
7. Geben Sie mit der Taste oder Ihr Alter ein.
8. Drücken Sie abschließend SET. Damit haben Sie benötigten Daten eingegeben.
Im Display blinkt jetzt wieder eine Speicherplatznummer und Sie können fortfah-
ren, wie vorstehend beschrieben, und die Daten einer weiteren Person eingeben.
Oder Sie warten einige Sekunden, bis im Display „0.0“ angezeigt wird und Sie Ihre
Körperanalyse vornehmen lassen.
Wenn Sie nichts weiter machen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden
automatisch aus.
Wenn Sie die Taste oder gedrückt halten, erfolgt der Vor- oder
Rücklauf der angezeigten Daten schneller.
Eingegebene Daten lassen sich durch Neueingabe überschreiben.
Körperanalyse
Die Körperanalyse ist nur möglich, wenn Sie Ihre Daten eingegeben
haben, siehe vorstehendes Kapitel.
Beachten Sie die Kapitel Wiegetipps“ und „Automatische Personen-
erkennung“.
1. Drücken Sie kurz SET, um die Waage einzuschalten.
Körperanalyse
10 Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
2. Wählen Sie mit der Taste oder den Speicherplatz aus, auf dem Sie Ihre persön-
lichen Körperdaten hinterlegt haben.
Die Speicherplatznummer blinkt einige Male, anschließend wird „0.0“ und die ge-
wählte Maßeinheit angezeigt, z.B. „kg“.
3. Stellen Sie sich barfuß auf die Waage. Bleiben Sie ruhig stehen und halten Sie sich
nirgendwo fest.
Achten Sie darauf, dass jeder Fuß auf einem Sensor steht.
Es darf kein Kontakt zwischen den Füßen, den Beinen, den Waden und den
Oberschenkel bestehen. Ansonsten wird die Messung ungenau.
Kurz darauf wird das gemessene Gewicht angezeigt. Anschließend läuft im Display die
Anzeige „o“, die Körperanalyse wird durchgeführt. Bleiben Sie weiter ruhig stehen.
Danach werden Ihnen im Display die gemessenen Werte mehrfach wiederholt
angezeigt:
Symbol Bedeutung
1. kg / lb / lb:st Ihr Körpergewicht in der eingestellten Maßeinheit
2. Ihr Körperfettanteil in % mit gleichzeitiger Bewertungsanzeige.
i-- (zu wenig Körperfett)
i- (schlank)
i (normal)
i+ (zu viel Körperfett)
i++ (fettleibig)
3. Ihr Körperwasser in %
4. Ihre Muskelmasse in %
5. Ihre Knochenmasse in %
6. KCAL Ihr Grundumsatz in kcal
7. BMI Ihr Body Mass Index
Gespeicherte Werte aufrufen
Nach einem Analysevorgang können Sie sich jederzeit die Werte Ihrer jeweils letzten
Messung anzeigen lassen.
1. Drücken Sie SET und wählen Sie Ihren Speicherplatz aus.
Die Speicherplatzanzeige hört nach wenigen Sekunden auf zu blinken und im Dis-
play erscheint die Anzeige „0.0“ sowie die eingestellte Maßeinheit, z.B. „kg“.
2. Wählen Sie durch 1x Drücken von oder die automatische Anzeige oder durch
wiederholtes Drücken von oder die manuelle Anzeige der letzten Messung auf.
Körperanalyse
11
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
3. Halten Sie SET einige Sekunden gedrückt, um die Waage wieder in den Analysemo-
dus zu schalten oder warten Sie bis die Anzeigen einige Male durchgelaufen sind
und die Waage sich danach automatisch ausschaltet.
Wiegetipps
Das Wiegen für die Körperanalyse kann nur barfuß durchgeführt werden. Dabei
sollten die Füße nur schwach befeuchtet sein. Völlig trockene Füße können zu
falschen Ergebnissen führen, da die elektrische Leitfähigkeit dann schlecht ist.
Stehen Sie während des Messvorgangs still und halten Sie sich nirgendwo fest.
Wiegen Sie sich nicht direkt nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
Wiegen Sie sich nicht unmittelbar nach dem Aufstehen. Warten Sie etwa eine Vier-
telstunde. In dieser Zeit kann sich das Wasser im Körper verteilen.
Versuchen Sie das Wiegen immer zur gleichen Zeit durchzuführen, um vergleich-
bare Werte zu erhalten.
Hinweise zu den ermittelten Werten
Der Körperfettanteil gibt den prozentualen Anteil des Fettes vom Gesamtgewicht eines
Körpers an. Eine pauschale Empfehlung für diesen Wert gibt es nicht, da dies signifikant
von Geschlecht (aufgrund des unterschiedlichen Körperbaus) und Alter abhängt.
Körperfett ist lebenswichtig für die täglichen Körperfunktionen. Es schützt Organe,
polstert Gelenke, regelt die Körpertemperatur, speichert Vitamine und dient dem Kör-
per als Energiespeicher.
Als lebensnotwendig gilt für Frauen ein Körperfettanteil zwischen 10% und 13%, bei
Männern zwischen 2% und 5% mit Ausnahme von Leistungssportlern.
Der Körperfettanteil ist kein eindeutiger Indikator für die Gesundheit. Zu großes Kör-
pergewicht und ein zu hoher Körperfettanteil werden mit dem Auftreten von vielen Zi-
vilisationskrankheiten wie Diabetes, Herz-Kreislauf-Erkrankungen, usw. in Verbindung
gebracht.
Bewegungsmangel und falsche Ernährung sind häufig Auslöser für diese Krankheiten.
Es gibt einen deutlichen ursächlichen Zusammenhang zwischen Übergewicht und
Bewegungsmangel.
Ein wesentlicher Teil des menschlichen Körpers besteht aus Wasser. Dieses Körper-
wasser ist unterschiedlich im ganzen Körper verteilt. Mageres Muskelgewebe enthält
ungefähr 75% Wasser, Blut ca. 83% Wasser, Körperfett ca. 25% Wasser und die Knochen
haben einen Wasseranteil von etwa 22%.
Bei Männern bestehen ca. 60% der Körpermasse aus Wasser.
Bei Frauen liegt dieser Wert bei ungefähr 55% (bedingt durch einen höheren Kör-
perfettanteil).
Von diesem Gesamtkörperwasser werden ca. zwei Drittel in den Zellen gelagert und
deshalb intrazelluläres Wasser genannt. Das andere Drittel ist extrazelluläres Wasser.
Body-Mass-Index (BMI)
12 Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Körperfett in %
Alter Geschlecht dünn
i--
schlank
i--
normal
i
Übergewicht
i+
Fettleibigkeit
i++
≤ 30 Mann 11 11,1~15, 5 15,6~20,0 20,1~24,5 > 24,5
Frau 16 16,1~20,5 20,6~25,0 25,1~30,5 > 30,5
> 30 Mann 15 15,1~19,5 19,6~24,0 24,1~28,5 > 28,5
Frau 20 20,1~25,0 25,1~30,0 30,1~35,5 > 35,0
Körperwasser in %
Geschlecht Alter Gering Normal Hoch
Mann
< 40 < 50 50~65 > 65
40~60 < 48,5 48,5~63,5 > 63,5
> 60 < 47 47~62 > 62
Frau < 40 < 45 45~60 > 60
40~60 < 43,5 43,5~58,5 > 58,5
> 60 < 42 42~57 > 57
r Muskelmasse gibt es keine allgemeinen Richtwerte.
Body-Mass-Index (BMI)
Der BMI gibt das Verhältnis zwischen Größe und Gewicht an und ist lediglich ein gro-
ber Richtwert. Laut Weltgesundheitsorganisation (WHO) ist ein Index von 18,6 bis 25
optimal.
Da Männer in der Regel einen höheren Anteil von Muskelmasse an der Gesamtkörper-
masse als Frauen haben, spielen Alter und Geschlecht spielen bei der Interpretation
des BMI eine wichtige Rolle.
BMI (kg/m²) Körpergewicht
< 18,5 Untergewicht
18,6 - 25 Normalgewicht
25,1 - 30 Übergewicht
30,1 und darüber Fettleibigkeit
Automatische Personenerkennung
Die Waage ist mit einer automatischen Personenerkennung ausgestattet. Damit diese
funktioniert, müssen Sie Ihre persönlichen Daten hinterlegt haben, siehe „Persönliche
Daten eingeben“ und mindestens eine Körperanalyse durchgeführt haben.
Reinigen
13
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
Sobald Sie die Waage betreten, schaltet diese sich automatisch ein und zeigt Ihnen in-
nerhalb weniger Sekunden das ermittelte Gewicht. Wird ein ähnlicher Wägewert
(Differenz weniger als 2 kg) bei den in der Waage gespeicherten Daten gefunden,
blinkt die LCD-Anzeige einmal und zeigt den entsprechenden Speicherplatz an.
Kurz darauf startet die Körperanalyse.
Bei einem Gewichtsunterschied von weniger als 2 kg zwischen zwei gespeicherten
Personen funktioniert die automatische Personenerkennung jedoch nicht. Wählen Sie
in diesem Fall Ihren Speicherplatz manuell aus.
Reinigen
HINWEIS vor Sachschaden
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel o.Ä., um die Waage zu reinigen. Hierbei könnte die Ober-
fläche zerkratzen.
Wischen Sie die Waage bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch
ab.
Desinzieren Sie die Wiegeäche und die Sensoren von Zeit zu Zeit mit einem ge-
eigneten Desinfektionsmittel (im Fachhandel und im Drogeriemarkt erhältlich).
Störung ⁄ Abhilfe
Störung Mögliche Ursache
Keine Funktion Batterien leer oder falsch herum eingelegt?
Die Waage zeigt offensichtlich fal-
sche Wiegeergebnisse
Steht die Waage auf einem festen, ebenen
Untergrund?
Bendet sich in der Nähe der Waage ein
Gerät, das elektromagnetische Störungen
auslösen kann?
Nehmen Sie die Batterie aus der Waage und
warten Sie einen Moment. Setzen Sie die
Batterie wieder ein. Die bis dahin gespei-
cherten Daten bleiben hierbei erhalten.
Im Display wird „Err“ angezeigt Die maximale Kapazität der Waage von
180kg wurde überschritten.
Im Display wird „Lo“ angezeigt Die Batterie ist leer, siehe „Batterie wech-
seln“.
Im Display wird „ErrL“ angezeigt Der Fettanteil % ist zu niedrig: Unter 4 %
kann nichts angezeigt werden
Technischen Daten
14 Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Störung Mögliche Ursache
Im Display wird „Errh“ angezeigt Der Fettanteil % ist zu hoch: Über 60 %
kann nichts angezeigt werden.
Im Display wird „C“ angezeigt Der Wiege- / Messvorgang war fehlerhaft:
Die Waage steht nicht stabil oder Sie stehen
während des Wiegens nicht still auf der
Wiegeäche.
Technischen Daten
Modell: Körperanalysewaage BA 2103-1 (schwarz),
BA 2103-2 (silber)
Batterie: 2x Batterie LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Bemessungsstrom: ≤30mA
Messbereich: max. 180 kg
Abweichung: 2% +/- 100g
Anzeigeteilung
Gewicht: 100 g
Körperwasser, Muskelmasse,
Knochenmasse und Körperfett:
0,1 %
Speicherplätze: 12
Alterseingabe: 10-100 Jahre
Körpergröße: 100-250 cm
Abmessungen Waage: ca. 300 x 310 x 21 mm
Inverkehrbringer:
(keine Service-Adresse)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert.
Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass die Körperanalysewaage BA 2103-x
den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.ade-germany.de/doc
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Waage eine nicht mit uns abgestimmte
Änderung vorgenommen wurde.
Garantie
15
Körperanalysewaage BA 2103-1 | BA 2103-2
Deutsch
Hamburg, Mai 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Garantie
Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Repa-
ratur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des
Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück.
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten.
Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsor-
gung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der
Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermie-
den. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott
oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll
Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sammelstelle der Gemeinde,
des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden. Dadurch können
Batterien und Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden.
General information
16 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product,
which combines intelligent functions with an exceptional design.
This set of body analyser scales enables you to measure and get to
know yourself and your body better.
The wealth of experience of the ADE brand ensures a high
technical standard and proven quality.
We wish you much enjoyment while weighing yourself and
discovering your values!
Your ADE Team
General information
About this operating manual
This operating manual describes how to operate and maintain your
product safely. Keep this operating manual in a safe place for future
reference. If you pass this product on to someone else, pass on this
operating manual as well.
Failure to observe this operating manual may result in injuries or damage
to your product.
Explanation of symbols
This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries.
This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and
mild injuries.
This symbol combined with the word NOTE warns of material damage.
This symbol indicates additional information and general notes.
Table of Contents
17
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
Table of Contents
General information ...........................................................................................16
Safety .......................................................................................................................18
Intended use .........................................................................................................19
Overview ................................................................................................................20
Scope of delivery .................................................................................................20
Start-up ...................................................................................................................21
This is how your body analyser scales work ...............................................22
Measuring your weight .....................................................................................22
Entering personal data ......................................................................................23
Body analysis .........................................................................................................23
Body mass index (BMI) .......................................................................................26
Automatic user recognition .............................................................................26
Cleaning .................................................................................................................. 27
Fault/Remedy........................................................................................................27
Technical data .......................................................................................................28
Declaration of conformity ................................................................................28
Warranty .................................................................................................................29
Disposal ...................................................................................................................29
Safety
18 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Safety
This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons
with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the
product and understand the risks that may arise.
Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they
are 8years of age or older and are being supervised.
Batteries can be life-threatening. Therefore, keep batteries out of reach of small
children. If a battery has been swallowed or has entered the body in any other way,
seek medical help immediately. Failure to do so within 2 hours may result in severe
internal burns that could cause death
DANGER for children
Keep packaging material away from children. There is a risk of choking if
swallowed. Also pay attention that children do not pull the packaging material
over their heads.
RISK of fire/burning and/or explosion
There is a risk of explosion if the battery is replaced improperly. Replace the
battery using only the same or an equivalent type of battery. Pay attention to the
Technical data.
Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown
into re, or short-circuited.
Avoid contact with skin, eyes, and mucosa. If contact is made with the battery
uid, rinse the aected areas immediately with plenty of clean water and see a
doctor straight away.
WARNING of risk of injury
Do not step onto the outer edge of any one side of the scale. Risk of tipping!
Do not step onto the scale with wet feet or when its surface is damp. Risk of
slipping!
The weighing surface is made of glass. If you fall down, there is a risk of the glass
breaking and thus a risk of injury from glass splinters.
BEWARE of material damage
Place the scale on a stable, even surface.
Do not overload the scale. Pay attention to the Technical data. Place yourself on
the scale exclusively for weighing purposes.
Protect the scale from strong shocks and vibrations.
Intended use
19
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
Remove the battery from the scale when it is depleted or when you are no longer
using the scale. You will thus avoid damage that may result from leakage of
battery acid.
When inserting and changing the battery, pay attention to the correct polarity
(+/-).
Do not expose the battery to any extreme conditions, for example, by storing it on
radiators or under direct sunlight. Increased risk of leakage!
Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery.
Do not make any modications to the product. Only allow repairs to be carried
out by a specialist workshop. Repairs carried out improperly can considerably
endanger the user.
Do not place the scale in the vicinity of devices that may emit electromagnetic
radiation, such as mobile phones, wireless devices, or the like. Doing so may lead
to incorrect display indications or malfunctions.
There are feet on the underside of the scale. Since oor surfaces are made
from various materials and are treated with diverse care products, it cannot be
completely excluded that some of these substances contain ingredients that may
adversely aect and soften the feet of the device. If necessary, place a non-slip pad
under the scale.
Intended use
The bathroom scale is designed for the weighing of people in the home. It is not
suitable for use in clinics, medical practices, etc. Likewise, the body analysis function is
designed only for private use.
The scales are not suitable for use in the professional sporting sphere.
The maximum carrying capacity of 180 kg must not be exceeded.
Do not use these scales if you ...
... are pregnant,
... have a cardiac pacemaker,
... are a dialysis patient,
… suer from oedemas,
... have implants, e.g. articial limbs, metal plates, etc.
If in doubt, consult your GP.
Overview
20 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Overview
1UNIT button (back): Changing the unit of measurement
2Display
3Battery compartment (reverse side)
4 buttons: Select memory cell, reduce data, increase data
5SET button: Call up setting mode, store entries, call up stored measurement
data
6Sensors
7Weighing surface
Scope of delivery
Bathroom scale
2x 1.5V LR03/R03 (AAA) batteries
Operating Manual
132
4
5
6
7
6
Start-up
21
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
Symbols on the scales
The scales automatically switch on when you step onto the
weighing surface with a little force.
WARNING: When the weighing surface is damp, there is a risk of
slipping.
Start-up
Inserting/changing batteries
For use, you need 2 batteries of type LR03/R03 (AAA), 1.5 V (included). The battery
compartment is located on the rear of the device.
1. Push the locking tab of the battery compartment cover towards the battery
compartment and remove the cover.
2. Insert the batteries as indicated at the bottom of the battery compartment. Pay
attention to the correct polarity (+/-).
3. Replace the battery compartment cover.
The locking tab must snap audibly into place.
Suggestions for changing the battery:
A change of batteries becomes necessary when “Lo appears on the
display, or when nothing at all is displayed.
Only use the type of battery that is specified in the Technical data”.
Always change all batteries at the same time.
Dispose of old batteries in an environmentally appropriate way
(see “Disposal”).
Calibrate the scale, see “Setting up the scale.
Choosing the unit of measurement
When the scales are delivered, the unit of measurement is set to “kg” as standard.
However, the measurement result can also be displayed in the English units of
measurement, “lb” (pound) or st:lb” (stone:pound).
Press the UNIT button next to the battery compartment on the rear-side of the
scales repeatedly. Note the display.
This is how your body analyser scales work
22 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Setting up the scale
1. Place the scale on an even, firm and dry surface. Do not place the scale on a carpet.
2. First, briey step onto the middle of the weighing surface to calibrate the scale. As
soon as the display shows “0.0”, calibration is complete. This calibration must be
performed after each battery change.
This is how your body analyser scales work
Your new body analyser scales work using so-called BIA-technology (Bioelectric
Impedance Analysis). This involves an undetectable, completely harmless and weak
current flowing through your body. The measurement takes place via sensors that are
mounted on the weighing surface.
The current ows relatively unhindered through the uid contained in muscle mass.
In fat mass, the resistance is greater. This resistance is measured.
Together with your personal data (sex, weight, age, and height), the scales calculate the
following information about your body composition:
Weight
Body fat proportion in %
Body water in %
Muscle mass %
Bone mass %
Daily basal metabolic rate in kcal (energy requirement)
Body mass index (BMI)
The scales are equipped with 12 memory cells in total.
Measurement errors
Measurement or calculation errors may arise for the following groups of people during
the body analysis. People who ....
... spend 10 hours or more per week playing sport,
... are professional athletes, bodybuilders or endurance athletes,
... are over 70 years old,
... are less than 10 years old.
The “normal weighing function (see next chapter) is not affected by these considerations.
Measuring your weight
For normal weighing – without body analysis – you do not have to input
any data.
Entering personal data
23
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
1. With a little force, step once briefly onto the weighing surface.
“0.0” and the set unit of measurement, e.g. “kg”, will be shown on the display.
2. Position yourself on the scale. Stand still and do not hold on to anything.
The measured weight will be displayed shortly thereafter.
A few seconds after you step off the weighing surface, the scale will switch off
automatically.
Entering personal data
Proceed uninterruptedly when entering data. Otherwise, the scale will turn
off after a short time to save energy. Then press SET to return to the input
mode.
1. Press SET.
On the display, a flashing memory cell number (1-12) will be shown.
2. Using the or the button, select the desired memory cell
3. Press SET.
Use the or button to select your gender: for male, or for female.
4. Press SET.
On the display, the preset value for height (e.g. “165” for cm) will flash.
5. Use the or button to enter your height.
6. Press SET.
The display shows flashing AGE and preset age value (preset: 25) will flash.
7. Use the or button to enter your age.
8. Finally, press SET. You have thus entered the required data.
On the display, a memory cell number will flash again and you can proceed,
as previously described, and enter the data of another person.
Or wait a few seconds until “0.0” is shown on the display and you can undertake
your body analysis.
If you do nothing else, the scales will automatically switch off after a few seconds.
Keeping the or button pressed displays the data faster in forward
and reverse direction, respectively.
Entered data can only be overwritten by making a new entry.
Body analysis
Body analysis is only possible if your data has been entered (see
previous chapter).
See chapters “Weighing tips and Automatic user recognition.
Body analysis
24 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
1. Briefly press SET, in order to switch the scales on.
2. Use the or button to select the memory cell where your personal body data are
stored.
The memory cell number flashes a few times, then “0.0” and the selected unit of
measurement are displayed, e.g. kg”.
3. Position yourself barefoot on the scales. Stand still and do not hold on to anything.
Make sure that both feet are on a sensor.
There must be no contact between your feet, your legs, your calves, or your
thighs. Otherwise, the measurement will be imprecise.
The measured weight will be displayed shortly thereafter. The display then shows o”
and the body analysis is carried out. Remain standing still.
Your measured values will then be shown to you repeatedly on the display:
Symbol Meaning
1. kg / lb / lb:st Your body weight in the set unit of measurement
2. Your body fat proportion in % with simultaneous evaluation
indicator.
i-- (too little body fat)
i- (slim)
i (normal)
i+ (too much body fat)
i++ (obese)
3. Your body water in %
4. Your muscle mass in %
5. Your bone mass in %
6. KCAL Your basal metabolism in kcal
7. BMI Your body mass index
Calling up stored values
After an analysis has been performed, you can display the values of your last
measurements at any time.
1. Press SET and select your memory cell.
The memory cell indicator stops flashing after a few seconds and the indicator “0.0”
appears on the display, as well as the unit of measurement, e.g. “kg.
2. By pressing or once, select the automatic display or, by repeatedly
pressing or , select the manual display of the last set of measurements.
Body analysis
25
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
3. Press and hold SET for a few seconds to switch the scales back to analysis mode or
wait until the displays have run through a few times and the scales then switch off
automatically.
Weighing tips
Weighing for the body analysis can only be carried out barefoot. In doing so, your
feet should only be lightly moistened. Completely dry feet can lead to false results,
since the electrical conductivity will then poor.
During the measuring process, stand still and do not hold onto anything.
Do not weigh yourself directly after unusual physical exertion.
Do not weigh yourself immediately after standing up. Wait approximately fteen
minutes. In this time, the water is able to distribute through your body.
Always attempt to weigh yourself at the same time, in order to obtain comparable
values.
Notes on the ascertained values
The proportion of body fat gives the amount of fat as a percentage of the total weight
of the body. A blanket recommendation for this value does not exist, since this depends
significantly on sex (because of different physiques) and age.
Body fat is vital for day-to-day body function. It protects organs, cushions joints,
regulates body temperature, stores vitamins, and serves the body as an energy store.
For women, a body fat proportion between 10% and 13% is essential; for men,
between 2% and 5% with the exception of competitive sportsmen.
The proportion of body fat is not an unambiguous indicator of health. Excessive body
weight and a too-high proportion of body fat are being linked with the appearance of
many diseases of affluence such as diabetes, cardiovascular illnesses, etc.
Physical inactivity and poor diet are often triggers for these diseases. There is a clear
causal connection between excess weight and physical inactivity.
A considerable part of the human body consists of water. This body water is variably
distributed throughout the whole body. Lean muscle tissue contains about 75%
water, blood around 83% water, body fat approx. 25% water and bones have a water
proportion of about 22%.
In men approx. 60% of body mass consists of water.
In women, that value lies around 55% (determined by a higher proportion of body
fat).
Approx. two thirds of this total body water are stored in the cells and therefore called
intracellular water. The other third is extracellular water.
Body mass index (BMI)
26 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Body fat in %
Age Sex thin i-- slim i- normal i Overweight i+ Obesity i++
≤ 30 Male ≤ 11 11.1~15.5 15.6~20.0 20.1~24.5 > 24.5
Female ≤ 16 16.1~20.5 20.6~25.0 25.1~30.5 > 30.5
> 30 Male ≤ 15 15.1~19.5 19.6~24.0 24.1~28.5 > 28.5
Female ≤ 20 20.1~25.0 25.1~30.0 30.1~35.5 > 35.0
Body water in %
Sex Age Low Normal High
Male
< 40 < 50 50~65 > 65
40~60 < 48.5 48.5~63.5 > 63.5
> 60 < 47 47~62 > 62
Female < 40 < 45 45~60 > 60
40~60 < 43.5 43.5~58.5 > 58.5
> 60 < 42 42~57 > 57
For muscle mass there are no universal standard values.
Body mass index (BMI)
The BMI indicates the ratio of height to weight and is only an approximate standard
value. According to the World Health Organization (WHO), an index of 18.6 to 25 is
optimal.
Since men typically have a higher percentage of muscle mass in the total body mass
than women do, the age and gender play an important role in interpreting the BMI.
BMI (kg/m²) Body weight
< 18.5 Underweight
18.6 - 25 Normal weight
25.1 - 30 Overweight
30.1 and above Obesity
Automatic user recognition
The scales are equipped with automatic user recognition. This function can be enabled
if you have saved your personal data as described in “Entering personal data and
carried out at least one body analysis.
As soon as you step on the scales, they switch on automatically and show you the
weight result within a few seconds. When a similar weight value (difference less than
Cleaning
27
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
2kg) is found in the data stored in the scales, the LCD display flashes once and shows
the corresponding memory cell.
The body analysis will start shortly after.
However, automatic user recognition will not work if there is a weight difference of
less than 2kg between two saved users. In this case, manual memory cell selection is
required.
Cleaning
NOTE on material damage
Do not immerse the scale in water or other liquids.
Never use harsh, scouring or abrasive cleaning agents or the like to
clean the scale. Otherwise, the surface could be scratched.
Wipe the scale as needed with a slightly damp soft cloth.
Disinfect the weighing surface and the sensors from time to time using a suitable
disinfecting agent (available at specialist retailers and pharmacies).
Fault/Remedy
Fault Possible cause
No function Are the batteries empty or inserted the
wrong way around?
The scale appears to be displaying
wrong weighing results
Is the scale located on a rm, even surface?
Is a device that can cause electromagnetic
disturbances located in the vicinity of the
scale?
Remove the battery from the scale and wait
a moment. Reinsert the battery. The data
stored up to this point will be retained.
“Err is shown on the display The maximum capacity of the scale (180 kg)
has been exceeded.
“Lo is shown on the display The battery is empty (see “Changing the
battery”).
“ErrL is shown on the display The fat proportion % is too low: Below 4%
nothing can be displayed
The display shows “Errh. The fat proportion % is too high: Above
60% nothing can be displayed.
Technical data
28 BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
Fault Possible cause
“C” is shown on the display The weighing/measurement process was
faulty: The scale is not stable or you are
not standing still on the weighing surface
during weighing.
Technical data
Model: BA 2103-1 (black) / BA2103-2 (silver) body
analyser scales
Battery: 2x 1.5V LR03/R03 (AAA) batteries
Rated current: ≤30mA
Measuring range: max. 180 kg
Variance: 2% +/- 100g
Indicator division
Weight: 100 g
Body water, muscle mass, bone
mass and body fat:
0.1%
Memory cells: 12
Age input: 10-100 years
Height: 100-250 cm
Scale dimensions: approx. 300 x 310 x 21 mm
Distributor:
(no service address)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg, Germany
Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design
and technical modifications are possible at any time.
Declaration of conformity
Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the BA 2103-x body analyser scales
comply with Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet
address: www.ade-germany.de/doc
This declaration will lose its validity if any modification is made to the scale without our
consent.
Hamburg, May 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Warranty
29
BA 2103-1 | BA 2103-2 body analyser scales
English
Warranty
Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free
rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange.
In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase
(specifying the reason for claim) to your dealer.
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with
waste paper and of films with recyclable materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in normal household waste
At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate
way. In this way, valuable materials contained in the device will be
recycled and the burden on the environment avoided. Bring the old
device to a collection point for electronic waste or to a recycling depot.
For more information, contact your local waste disposal firm or your
local administrative body.
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of
along with household waste
All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local
or district collection point or to the retailer. Such batteries and
rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally
friendly way.
Información general
30 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
¡Estimada/o clienta/e!
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de
la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño
extraordinario.
Esta báscula de análisis corporal hace posible que conozca y mida
mejor su cuerpo.
La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados
estándares técnicos y es garantía de calidad.
¡Le deseamos que disfrute utilizando esta báscula y conociendo
sus valores!
El equipo de ADE
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del
artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a
consultarlo. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de
estas instrucciones.
Si no se tienen en cuenta las recomendaciones de este manual de
instrucciones, pueden producirse lesiones o daños en el artículo.
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.
Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de
grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales.
Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
Índice
31
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
Índice
Información general ...........................................................................................30
Seguridad ...............................................................................................................32
Uso adecuado .......................................................................................................33
De un vistazo.........................................................................................................34
Material suministrado ........................................................................................34
Puesta en marcha ................................................................................................35
Así funciona su nueva báscula de análisis corporal .................................36
Medición del peso ...............................................................................................36
Introducir información personal ....................................................................37
Análisis corporal ................................................................................................... 37
Índice de masa corporal (IMC) ....................................................................... 40
Reconocimiento automático de personas ................................................. 40
Limpieza .................................................................................................................41
Problema/Solución .............................................................................................41
Datos técnicos.......................................................................................................42
Declaración de conformidad ........................................................................... 42
Garantía ................................................................................................................... 43
Eliminación ............................................................................................................43
Seguridad
32 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Seguridad
Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y
comprendan los riesgos que pueden producirse.
Los niños no deben jugar con el artículo.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8años y estén supervisados.
Las pilas pueden resultar peligrosas. Por tanto, manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si se ingiere una pila o se introduce en el cuerpo de cualquier otro modo,
debe acudirse inmediatamente al médico. De lo contrario, en el plazo de 2 horas
pueden producirse graves quemaduras químicas internas, que podrían provocar la
muerte.
RIESGOS para los niños
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Este puede suponer un
riesgo de asxia si se ingiere. Tenga cuidado de que no introduzcan la cabeza en la
bolsa del embalaje.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosión
Riesgo de explosión por la sustitución inadecuada de las pilas. Sustituya las pilas
por otras iguales o por otras equivalentes. Tenga en cuenta los "Datos técnicos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse
al fuego o cortocircuitarse.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto con el líquido de
las pilas, enjuague inmediatamente las áreas afectadas con abundante agua limpia
y consulte de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA por riesgo de lesiones
No suba en el borde exterior en un solo lado de la báscula. ¡Riesgo de vuelco!
No se suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la supercie de la báscula
esté húmeda. ¡Riesgo de resbalón!
La supercie de la báscula es de cristal. En caso de caída, existe peligro de rotura
del cristal y riesgo de cortes causados por los fragmentos de vidrio.
PRECAUCIÓN por daños materiales
Coloque la báscula sobre una base estable y plana.
No sobrecargue la báscula. Tenga en cuenta los "Datos técnicos". Colóquese sobre
la báscula exclusivamente para pesarse.
Proteja la báscula de golpes y sacudidas fuertes.
Uso adecuado
33
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
Saque la pila del artículo cuando esté gastada o cuando no vaya a utilizar la
báscula durante un periodo largo de tiempo. De este modo evitará los daños que
pudieran producirse por una fuga del líquido de las pilas.
Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-).
No exponga las pilas a condiciones extremas, poniéndolas, por ejemplo, sobre
radiadores o expuestas directamente al sol. ¡Riesgo elevado de fugas!
Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de
colocarlas.
No realice ninguna modicación en el artículo. Llévelo a reparar únicamente a
un taller especializado. Las reparaciones realizadas de forma inadecuada pueden
suponer un riesgo elevado para el usuario.
No coloque la báscula cerca de aparatos que puedan generar una radiación
electromagnética, como, por ejemplo, teléfonos móviles o aparatos de radio, ya
que podrían provocar una lectura errónea de la pantalla o un mal funcionamiento.
En la parte inferior de la báscula se encuentran las patas. Dado que las supercies
de apoyo están hechas de materiales diferentes y se tratan con diferentes
productos de limpieza, no puede excluirse totalmente que alguna de estas
sustancias contenga componentes que afecten o ablanden las patas de la báscula.
En caso necesario, coloque una base antideslizante bajo la báscula.
Uso adecuado
La báscula personal sirve para pesar personas en el ámbito privado. No es adecuada
para su empleo en clínicas, consultas médicas, etc. La función de análisis corporal está
concebida también únicamente para uso en el ámbito privado.
La báscula no es apta para su uso en ámbitos profesionales del deporte.
No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 180 kg.
No utilice esta báscula en caso de que...
... esté embarazada,
... lleve un marcapasos,
... realice tratamiento de diálisis,
... sufra de edema,
... lleve implantes como extremidades articiales, placas de metal, etc.
En caso de duda, consulte con su médico.
De un vistazo
34 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
De un vistazo
1Botón UNIT (parte posterior): Cambiar unidad de medida
2Pantalla
3Compartimento de la pila (parte posterior)
4Botones : Seleccionar memoria, disminuir datos, aumentar datos
5Botón SET: Acceso al modo de ajuste, almacenamiento de las entradas, acceso
a los datos de medición guardados
6Sensores
7Superficie de pesaje
Material suministrado
Báscula personal
2 pilas LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Manual de instrucciones
132
4
5
6
7
6
Puesta en marcha
35
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
Símbolos en la báscula
La báscula se conecta automáticamente si presiona con algo de
fuerza sobre la superficie de pesaje.
ADVERTENCIA: Si la superficie de pesaje está húmeda, existe el
riesgo de resbalarse.
Puesta en marcha
Colocación/sustitución de las pilas
Para su uso son necesarias 2 pilas del tipo LR03/R03, (AAA), 1,5 V (incluidas en el
material suministrado). El compartimento para las pilas se encuentra en la parte
posterior del aparato.
1. Pulse la pestaña de bloqueo de la tapa del compartimento de la batería hacia el
compartimento y retire la tapa.
2. Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartimento de las pilas.
Preste atención a la polaridad correcta (+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
La pestaña de bloqueo debe encajar de forma audible.
Indicaciones para la sustitución de las pilas:
Será necesario sustituir las pilas cuando en la pantalla aparezca "Lo" o
no aparezca nada.
Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos".
Sustituya siempre todas las pilas.
Elimine las pilas usadas siguiendo la normativa medioambiental,
consulte "Eliminación".
Para calibrar la báscula, consulte "Colocación de la báscula".
Seleccionar la unidad de medida
Originalmente, la unidad de medida está ajustada en "kg". No obstante, el resultado
puede mostrarse también en unidades de medida del sistema anglosajón: “lb” (libras) o
st:lb (stone:libra).
Presione repetidamente el botón UNIT, que se encuentra junto al compartimento
de las pilas en la parte de atrás de la báscula. Observe la indicación de la pantalla.
Colocación de la báscula
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana, estable y seca. No coloque la báscula
sobre una alfombra.
Así funciona su nueva báscula de análisis corporal
36 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
2. Súbase brevemente en el centro de la supercie de pesaje para calibrar la báscula.
La calibración habrá nalizado cuando en la pantalla aparezca "0.0". Debe realizarse
esta calibración cada vez que se cambien las pilas.
Así funciona su nueva báscula de análisis corporal
Su nueva báscula de análisis corporal funciona con la llamada tecnología BIA (análisis de
impedancia bioeléctrica). Una corriente imperceptible, inofensiva y débil fluye por su cuerpo.
La medición se realiza mediante los sensores distribuidos sobre la superficie de pesaje.
La corriente uye relativamente bien a través de los líquidos que se encuentran en
la masa muscular.
En el caso de la masa de grasa, la resistencia es mayor. Lo que se mide es esa
resistencia.
Además de su información personal (género, peso, edad y altura), la báscula calcula la
siguiente información sobre su composición corporal:
Peso
Porcentaje de grasa corporal
Porcentaje de agua corporal
Porcentaje de masa muscular
Porcentaje de masa ósea
Metabolismo basal diario en Kcal (necesidades energéticas)
Índice de masa corporal (IMC)
La báscula dispone de un total de 12 memorias de almacenamiento.
Errores de medida
Durante el análisis corporal pueden producirse errores de medida o de cálculo con los
siguientes grupos de personas. Personas que....
... hagan ejercicio 10 horas o más por semana,
... son atletas profesionales, culturistas o practican deportes de resistencia,
... mayores de 70 años.
... sean menores de 10 años.
Esto no sucede con la "función de pesaje normal", véase la siguiente sección.
Medición del peso
Para pesarse normalmente - sin análisis corporal - no tiene que introducir
ningún dato.
1. Toque brevemente una vez la báscula con un poco de fuerza.
En la pantalla se muestra "0.0" y la unidad de medida definida, por ejemplo "kg".
Introducir información personal
37
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
2. Colóquese sobre la báscula. Permanezca sobre ella sin moverse y no se sujete a
nada.
Poco después se mostrará el peso medido.
La báscula se desconecta automáticamente pocos segundos después de que
abandone la superficie de pesaje.
Introducir información personal
Introduzca la información con rapidez. De lo contrario, la báscula se apaga
después de un breve tiempo para ahorrar energía. Luego presione SET
para volver al modo de introducción.
1. Presione SET.
La pantalla mostrará un número de memoria (1-12) parpadeando.
2. Seleccione con la tecla o la memoria deseada
3. Presione SET.
Seleccione con la tecla o su género: para hombre o para mujer.
4. Presione SET.
En la pantalla parpadea el valor preestablecido para la altura (por ejemplo
"165" en cm).
5. Con la tecla o introduzca su altura.
6. Presione SET.
En la pantalla parpadea AGE y el valor preconfigurado para la edad (ajuste
predeterminado: 25).
7. Con la tecla o introduzca su edad.
8. Vuelva a presionar SET. De este modo, los datos necesarios quedan registrados.
A continuación vuelve a parpadear un número de memoria en la pantalla y puede
continuar como se ha descrito anteriormente e introducir los datos de otra persona.
O bien, espere unos segundos hasta que en la pantalla aparezca "0.0" y realice su
análisis corporal.
Si no se detecta actividad, se apaga automáticamente al cabo de unos segundos.
Si mantiene pulsada la tecla o , el avance o retroceso de los datos
mostrados es más rápido.
Los datos introducidos se pueden sobrescribir con una nueva entrada.
Análisis corporal
Solo es posible realizar el análisis corporal si ha introducido sus datos,
véase el capítulo anterior.
Tenga en cuenta los capítulos "Consejos de pesaje" y "Reconocimiento
automático de personas".
Análisis corporal
38 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
1. Pulse brevemente SET para encender la báscula.
2. Utilice la tecla o para seleccionar el espacio de memoria en el que ha
almacenado sus datos corporales personales.
El número de la memoria parpadea varias veces, a continuación aparece "0.0" y la
unidad de medida seleccionada, por ejemplo "kg".
3. Colóquese sobre la báscula con los pies descalzos. Permanezca sobre ella sin
moverse y no se sujete a nada.
Asegúrese de que cada pie esté colocado en un sensor.
No debe haber contacto entre los pies, las piernas, las pantorrillas y los muslos.
De lo contrario, el cálculo no sería preciso.
Poco después se mostrará el peso medido. A continuación, en la pantalla se mueve la
indicación "o" y se realiza el análisis corporal. No se mueva.
A continuación se le mostrarán en la pantalla los valores medidos repetidos varias
veces:
Símbolo Significado
1. kg/lb/lb:st Su peso corporal en la unidad de medida seleccionada
2. Su porcentaje de grasa corporal con indicación de valoración.
i-- (grasa corporal demasiado baja)
i- (delgadez)
i (normal)
i+ (demasiada grasa corporal)
i++ (obesidad)
3. Su porcentaje de agua corporal
4. Su porcentaje de masa muscular
5. Su masa ósea en %
6. KCAL Su metabolismo basal en Kcal
7. BMI Su índice de masa corporal
Acceso a los valores guardados
Después de la medición, podrá visualizar los valores de su última medición en cualquier
momento.
1. Pulse SET y seleccione el número de su memoria.
Pasados unos segundos deja de parpadear el indicador de la memoria y en la
pantalla aparece "0,0" y la unidad de medida establecida, por ejemplo "kg".
2. Seleccione el indicador automático pulsando una vez o o el indicador manual
de la última medición pulsando repetidamente o .
Análisis corporal
39
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
3. Mantenga pulsado SET durante varios segundos para volver a poner la báscula
en modo de análisis o espere a que los indicadores hayan pasado varias veces y, a
continuación, la báscula se apague automáticamente.
Consejos de pesaje
Utilizar la báscula para el análisis corporal solo puede hacerse descalzo. Al hacerlo,
los pies deben estar solo un poco humedecidos. Los pies totalmente secos pueden
producir resultados erróneos porque la conductividad eléctrica es menor.
Manténgase quieto mientra se pesa y no se agarre a nada.
No se pese inmediatamente después de un esfuerzo físico inusual.
No se pese inmediatamente después de levantarse. Espere aproximadamente un
cuarto de hora. Durante ese tiempo, el agua puede repartirse por el cuerpo.
Intente pesarse siempre a la misma hora, para poder obtener unos valores
comparables.
Información sobre los datos obtenidos
El porcentaje de grasa corporal proporciona el porcentaje de grasa del peso total del
cuerpo. No existe una recomendación general para este valor, ya que esto depende
significativamente del género (debido a los diferentes tipos de constitución) y de la
edad.
La grasa corporal es vital para las funciones diarias del cuerpo. Protege los órganos,
amortigua las articulaciones, regula la temperatura corporal, almacena vitaminas y
actúa como un acumulador de energía para el cuerpo.
El porcentaje de grasa corporal vital para las mujeres se encuentra entre el 10 y el 13 %,
y entre el 2 y el 5 % para los hombres, exceptuando a deportistas de competición.
El porcentaje de grasa corporal no es un claro indicador de salud. Un peso corporal
excesivo y un porcentaje demasiado alto de grasa corporal se asocia con la aparición
de muchas enfermedades relacionadas con el estilo de vida, tales como la diabetes,
enfermedades cardiovasculares, etc.
La falta de ejercicio y la mala alimentación son, a menudo, las causantes de estas
enfermedades. Existe una clara relación causal entre la obesidad y la falta de ejercicio.
Una parte esencial del cuerpo humano se compone de agua. Esta masa de agua
se distribuye de manera desigual por todo el cuerpo. El tejido muscular magro
contiene aproximadamente un 75 % de agua, la sangre contiene un 83 % de agua,
la grasa corporal un 25 % de agua y los huesos tienen un contenido de agua de
aproximadamente el 22 %.
La masa corporal en los hombres se compone de aprox. un 60 % de agua.
En las mujeres, este valor es aprox. del 55 % (debido a un mayor porcentaje de
grasa corporal).
De la cantidad total de agua corporal, aproximadamente dos tercios se almacenan
en las células, por lo que se le denomina agua intracelular. El tercio restante es agua
extracelular.
Índice de masa corporal (IMC)
40 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Grasa corporal en %
Edad Sexo muy delgado/a i--- delgado/a i-- normal i sobrepeso i+ obesidad i++
≤ 30 Hombre ≤ 11 11,1 - 15,5 15,6 - 20,0 20,1 - 24,5 > 24,5
Mujer ≤ 16 16,1- 20,5 20,6 - 25,0 25,1 - 30,5 > 30,5
> 30 Hombre ≤ 15 15,1 - 19,5 19,6 - 24,0 24,1 - 28,5 > 28,5
Mujer ≤ 20 20,1 - 25,0 25,1 - 30,0 30,1 - 35,5 > 35,0
Porcentaje de agua corporal
Sexo Edad Bajo Normal Alto
Hombre
< 40 < 50 50 - 65 > 65
40 - 60 < 48,5 48,5 - 63,5 > 63,5
> 60 < 47 47 - 62 > 62
Mujer < 40 < 45 45 - 60 > 60
40 - 60 < 43,5 43,5 - 58,5 > 58,5
> 60 < 42 42 - 57 > 57
Para la masa muscular no existen valores de referencia.
Índice de masa corporal (IMC)
El IMC proporciona la relación entre la altura y el peso y es únicamente un valor
orientativo aproximado. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS) el índice
óptimo se sitúa entre 18,6 y 25.
Los hombre tienen normalmente una proporción mayor de masa muscular en
el cuerpo que las mujeres; la edad y el sexo tienen un papel importante en la
interpretación del IMC.
IMC (kg/m²) Peso
< 18,5 falta de peso
18,6 - 25 peso normal
25,1 - 30 sobrepeso
por encima de 30,1 obesidad
Reconocimiento automático de personas
La báscula dispone de un reconocimiento de personas automático. Para que funcione,
debe haber introducido su información personal; consulte "introducir información
personal" y haber realizado al menos un análisis corporal.
Limpieza
41
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
Una vez que se suba en la báscula, ésta se conecta automáticamente y le muestra en
unos segundos el peso obtenido. Si se encuentra un valor de pesaje similar (diferencia
inferior a 2 kg) en los datos almacenados en la báscula, el indicador LCD parpadea una
vez y muestra el número de memoria correspondiente.
Inmediatamente después se inicia el análisis corporal.
Sin embargo, si hay una diferencia de peso inferior a 2 kg entre dos personas
guardadas en la memoria, el reconocimiento automático de personas no funcionará.
En este caso, seleccione manualmente la memoria.
Limpieza
ADVERTENCIA de daños materiales
No sumerja la báscula en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice nunca productos o medios de limpieza duros, ásperos o
abrasivos para limpiar la báscula. Podría arañar la superficie.
Cuando sea necesario, limpie la báscula con un paño suave ligeramente humedecido.
Desinfecte la supercie de pesaje y los sensores de vez en cuando con un
desinfectante adecuado (disponibles en droguerías y establecimientos especializados).
Problema/Solución
Problema Causa posible
No funciona nada ¿Se han gastado las pilas o están mal
colocadas?
La báscula muestra valores
claramente erróneos
¿Está colocada la báscula sobre una base
estable y plana?
¿Hay algún aparato cerca de la báscula
que pueda producir interferencias
electromagnéticas?
Saque la pila de la báscula y espere un
momento. Vuelva a colocar la pila. Los
datos almacenados se mantienen como
hasta ahora.
En la pantalla se muestra "Err" Se sobrepasó la capacidad máxima de la
báscula de 180 kg.
En la pantalla se muestra "Lo" Se ha gastado las pila, consulte “Cambio de
la pila.
En la pantalla se muestra "ErrL" El porcentaje de grasa es demasiado bajo:
no se muestra nada por debajo del 4 %.
Datos técnicos
42 Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Problema Causa posible
En la pantalla se muestra "Errh" El porcentaje de grasa es demasiado alto:
No se pueden mostrar valores superiores al
60 %.
En la pantalla se muestra "C" El proceso de pesaje o de medida resultó
defectuoso: La báscula no está estable o no
se estuvo quieto sobre la supercie durante
el proceso de pesaje.
Datos técnicos
Modelo: Balanza de análisis corporal BA 2103-1 (negra),
BA 2103-2 (plata)
Pilas: 2 pilas LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Intensidad de corriente: ≤30mA
Rango de pesaje: máx. 180 kg
Margen de error: 2% +/- 100g
Subdivisiones
Peso: 100 g
Agua corporal, masa muscular,
masa ósea y grasa corporal:
0,1 %
Memorias: 12
Introducción de la edad: 10 - 100 años
Altura: 100 - 250 cm
Dimensiones de la báscula: aprox. 300 x 310 x 21 mm
Distribuidor:
(no hay dirección de servicio técnico)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este
motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el
diseño o modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad
Wagen-Schmitt GmbH declara que la balanza de análisis corporal BA 2103-x cumple las
Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.ade-germany.de/doc
Garantía
43
Báscula de análisis corporal BA 2103-1| BA 2103-2
Español
Esta declaración perderá su validez si en la báscula se realizan modificaciones no
autorizadas por el fabricante.
Hamburgo, mayo de 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Garantía
La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha
de compra la subsanación gratuita de los defectos debidos a fallos de material o
fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el
justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación
Eliminación del embalaje
Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contenedor
de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal
El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil.
Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al
medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida
de restos electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o
administración local.
Las pilas y baterías no son residuos domésticos
Todas las pilas y baterías deben depositarse en los puntos de recogida
del ayuntamiento, del distrito o en los comercios. De este modo, puede
realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con
el medio ambiente.
Généralités
44 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Chère cliente, cher client!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute
qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un
design exceptionnel.
Cette balance d’analyse corporelle vous permet de mieux vous
connaître vous et votre corps.
Les années d’expérience de la marque ADE garantissent une haute
technicité et une qualité éprouvée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de votre
nouvelle balance!
Léquipe ADE
Généralités
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures
d’entretien de l’article. Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui
également ce mode d’emploi.
Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou
endommager l’article.
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes
et légères.
Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages
matériels.
Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des
indications d’ordre général.
Table des matières
45
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
Table des matières
Généralités ............................................................................................................ 44
curité .................................................................................................................. 46
Utilisation conforme ........................................................................................... 47
Aperçu .................................................................................................................... 48
Contenu de l’emballage ................................................................................... 48
Mise en marche ....................................................................................................49
Principe de fonctionnement de votre nouvelle balance .......................50
Mesure du poids ..................................................................................................50
Saisie des données personnelles ...................................................................51
Analyse corporelle ............................................................................................... 51
Indice de masse corporelle (IMC) ...................................................................54
Reconnaissance automatique de personnes .............................................54
Nettoyage ..............................................................................................................55
Problèmes/solutions ...........................................................................................55
Caractéristiques techniques ............................................................................56
Déclaration de conformité ...............................................................................56
Garantie...................................................................................................................57
Mise au rebut ........................................................................................................57
Sécurité
46 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8ans ainsi que par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu
d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été instruits
de l’utilisation conforme de l’article et comprennent les risques qui en découlent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet article.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins
qu’ils aient 8ans révolus et soient sous surveillance.
Les piles peuvent présenter un danger mortel. Gardez toujours les piles/
batteries hors de la portée des enfants. Si une pile a été avalée ou introduite
d’une quelconque autre manière dans le corps, consultez immédiatement un
médecin. Elles peuvent en eet entraîner, en moins de 2heures, de graves brûlures
caustiques internes potentiellement mortelles.
DANGER pour les enfants
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Risque
d’étouement en cas d'ingestion. Veillez également à ce que le sac d’emballage ne
soit pas glissé sur la tête.
DANGER d’incendie/brûlure et/ou d’explosion
Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de la pile. Ne remplacez
la pile que par un type de pile identique ou équivalent. Respectez les indications
des «Caractéristiques techniques».
Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens,
démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
Évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec
le liquide présent dans les piles, rincez immédiatement les endroits du corps
concernés abondamment à l’eau claire et consultez sans tarder un médecin.
ATTENTION Risque de blessure
Ne montez pas unilatéralement sur le bord extérieur de la balance. Risque de
basculement!
Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés ou si la surface est humide.
Risque de chute!
La surface de pesée est en verre. En cas de chute, il existe un risque de bris de
glace et par là même, un risque de blessure par le biais des éclats de verre.
ATTENTION Risque de dommages matériels
Posez la balance sur une surface stable et plane.
Ne surchargez pas la balance. Respectez les indications des «Caractéristiques
techniques». Ne montez sur la balance que pour vous peser.
Utilisation conforme
47
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
Protégez la balance contre les coups et les chocs importants.
Retirez la pile de l’article lorsque celle-ci est usée ou lorsque vous n’utilisez pas la
balance pendant une période prolongée. Vous éviterez ainsi les dommages qui
pourraient résulter d’une fuite des piles.
Lorsque vous insérez et remplacez la pile, veillez à respecter la polarité(+/-).
Ne soumettez pas les piles à des conditions extrêmes en les conservant sur des
radiateurs ou en les exposant au rayonnement direct du soleil. Risque accru de
fuite pour les piles!
Si nécessaire, nettoyez les bornes des piles et les contacteurs de l’appareil avant
l’insertion.
N’essayez pas de modier l’article. Ne faites réaliser les réparations que par un
atelier spécialisé. Toute réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers
pour l’utilisateur.
Ne disposez pas la balance à proximité d’appareils pouvant émettre un
rayonnement électromagnétique, comme p. ex. des téléphones mobiles, radios et
autres. Cela peut entraîner un mauvais achage ou un dysfonctionnement.
La balance dispose de pieds sur le dessous. Les surfaces étant composées des
matériaux les plus divers et étant nettoyées avec les produits les plus variés, il nest
pas entièrement exclu que certains de ces matériaux contiennent des éléments
qui peuvent attaquer et ramollir les pieds de l’appareil. Le cas échéant, disposez un
support antidérapant sous la balance.
Utilisation conforme
Cette balance est destinée à peser des personnes dans le cadre privé. Elle nest pas
adaptée à une utilisation dans des cliniques, des cabinets médicaux, etc. La fonction
d’analyse corporelle est elle aussi réservée à un usage privé.
La balance nest pas destinée à un usage dans le domaine du sport professionnel.
Sa capacité de charge maximale de 180kg ne doit pas être excédée.
N’utilisez pas la balance si vous
... êtes enceinte,
... portez un pacemaker,
... êtes un patient dialysé,
... sourez d’œdèmes,
... portez des implants, par exemple un membre articiel, une plaque de métal, etc.
En cas de doute, veuillez consulter votre médecin traitant.
Aperçu
48 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Aperçu
1Touche UNIT (à l’arrière) : pour changer l’unité de mesure
2Écran
3Compartiment à piles (arrière)
4Touches : pour sélectionner la mémoire, réduire et augmenter les données
affichées
5Touche SET: pour accéder aux paramètres, enregistrer les données et accéder
aux données enregistrées
6Capteurs
7Surface de pesée
Contenu de l’emballage
Balance
2piles de typeLR03/R03(AAA), 1,5V
Mode d’emploi
132
4
5
6
7
6
Mise en marche
49
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
Symboles présents sur la balance
La balance s’allume automatiquement lorsqu’une légère pression
est exercée sur la surface de pesée.
AVERTISSEMENT: si la surface de pesée est humide, il y a un risque
de dérapage.
Mise en marche
Insérer/changer les piles
L’appareil fonctionne avec 2piles de type LR03/R03 (AAA) de 1,5 V (fournies). Le
compartiment à piles se situe à l’arrière de l’appareil.
1. Pour retirer le couvercle, repoussez la languette de fermeture du couvercle du
compartiment à piles vers le compartiment à piles.
2. Placez les piles comme indiqué sur le fond du compartiment à piles. Veillez à
respecter la polarité (+/-).
3. Repositionnez le couvercle du compartiment à piles.
La languette de fermeture du couvercle doit produire un son audible.
Consignes de remplacement des piles:
Les piles devront être changées lorsque l’écran ache «Lo» ou ne
s’allume plus.
N’utilisez que le type de pile indiqué dans les «Caractéristiques techniques».
Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Éliminez les piles usagées dans le respect de l’environnement, voir
«Mise au rebut».
Ajustez la balance, voir «Installation de la balance».
Sélection de l’unité de mesure
L’unité de mesure réglée par défaut sur la balance est le kilogramme «kg». Mais il est
également possible d'afficher le résultat de la mesure selon les unités anglo-saxonnes
«lb» (pound) et «st:lb» (stone:pound).
Appuyez sur la touche UNIT à côté du compartiment à piles à l'arrière de la
balance. Observez l’achage sur l’écran.
Installation de la balance
1. Posez la balance sur une surface plane, dure et sèche. Ne posez pas la balance sur
un tapis ou de la moquette.
Principe de fonctionnement de votre nouvelle balance
50 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
2. Placez-vous brièvement sur la surface de pesée pour ajuster la balance. L’ajustage
est terminé dès que l’écran ache «0.0». Cet ajustage doit être eectué après
chaque changement de piles.
Principe de fonctionnement de votre nouvelle
balance
Votre nouvelle balance d’analyse corporelle repose sur la technologie BIA (Analyse
de l’Impédance Bioélectrique). De l’électricité à faible intensité, imperceptible et
totalement inoffensive, parcourt votre corps. Les mesures seffectuent au moyen des
capteurs installés sur la surface de pesée.
Lélectricité circule de manière relativement libre à travers le liquide que renferme
votre masse musculaire.
En cas de présence de masse graisseuse, la résistance est plus forte. Cette
résistance est mesurée.
En tenant compte de vos données personnelles (sexe, poids, âge et taille), la balance
calcule les informations suivantes relatives à votre composition corporelle:
Poids
Taux de graisse corporelle en %
Teneur en eau du corps en %
masse musculaire %
Masse osseuse en%
dépense énergétique quotidienne en Kcal (besoin en énergie)
Indice de masse corporelle (IMC)
La balance dispose au total de 12mémoires.
Erreurs de mesure
Lors de l’analyse corporelle, des erreurs de mesure ou de calcul peuvent se produire
chez les groupes de personne suivants. Les personnes qui...
... font 10 heures de sport ou plus par semaine,
... font de l’athlétisme au niveau professionnel, du culturisme ou des sports dendurance,
... sont âgées de plus de 70 ans,
... sont âgées de moins de 10 ans.
Cela ne concerne pas la fonction de pesée «normale», voir le chapitre suivant.
Mesure du poids
Pour la pesée «normale» (sans analyse corporelle), il nest pas nécessaire
de saisir de données.
Saisie des données personnelles
51
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
1. Exercez une pression avec un peu de force sur la surface de pesée.
Lécran affiche alors «0.0» et l’unité de masse sélectionnée, par exemple «kg».
2. Montez sur la balance. Restez immobile sans vous tenir à quoi que ce soit.
Le poids mesuré s’affiche sous peu.
La balance s’éteint automatiquement, en quelques secondes, une fois que vous en
êtes descendu.
Saisie des données personnelles
Procédez assez rapidement lors de la saisie des données, sinon la balance
s’éteindra en cas d’inactivité, afin d’économiser l’énergie. Dans ce cas, vous
devrez appuyer de nouveau sur SET pour revenir au mode d’entrée des données.
1. Appuyez sur SET.
Un numéro d'emplacement en mémoire (1-12) clignote à l'écran.
2. Sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité avec la touche ou
3. Appuyez sur SET.
Sélectionnez à l’aide de la touche ou votre sexe: pour homme ou pour femme.
4. Appuyez sur SET.
La valeur préréglée relative à votre taille, en centimètres,clignote à l’écran
(par exemple «165»).
5. Entrez à l’aide de la touche ou votre taille.
6. Appuyez sur SET.
AGE et la valeur prédéfinie pour l’âge clignotent à l’écran (valeur par défaut: 25).
7. Entrez à l’aide de la touche ou votre âge.
8. Pour finir, appuyez sur SET. Vous avez ainsi entré les données nécessaires.
Un numéro d'emplacement en mémoire clignote à nouveau à l’écran. Vous pouvez
continuer tel que décrit ci-dessus et saisir les données d’une autre personne.
Vous pouvez également attendre quelques secondes, jusqu’à ce que «0.0» s’affiche
à l’écran et laisser l’analyse corporelle s’effectuer.
Si vous ne faites rien de plus, la balance s’éteint automatiquement après quelques
secondes.
Maintenez la touche ou enfoncée pour faire avancer ou reculer
plus rapidement les données indiquées.
Les données enregistrées peuvent être remplacées par de nouvelles.
Analyse corporelle
L’analyse corporelle n’est possible que si vous avez saisi vos données,
voir chapitre précédent.
Consultez les chapitres «Conseils de pesée» et «Reconnaissance
automatique de personnes».
Analyse corporelle
52 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
1. Appuyez brièvement sur SET pour allumer la balance.
2. Sélectionnez à l’aide de la touche ou la mémoire sur laquelle vous avez
enregistré vos données corporelles personnelles.
Le numéro d'emplacement en mémoire clignote plusieurs fois, puis «0.0» ainsi que
l’unité de mesure sélectionnée, par exemple «kg», s’affichent.
3. Montez pieds nus sur la balance. Restez immobile sans vous tenir à quoi que ce soit.
Veillez à ce que chaque pied soit sur un capteur.
Il ne doit y avoir aucun contact entre les pieds, les jambes, les mollets et les
cuisses, au risque de produire une mesure inexacte.
Le poids mesuré s’affiche sous peu. «o» s’affiche alors à l’écran, l’analyse corporelle est
effectuée. Restez immobile.
Les valeurs mesurées sont ensuite affichées de manière répétée à l’écran:
Symbole Signification
1. kg/lb/lb:st Votre poids dans l’unité de mesure définie
2. Votre taux de graisse corporelle en % avec affichage d’évaluation
simultanée.
i--(trop peu de graisse corporelle)
i-(minceur)
i(normal)
i+(trop de graisse corporelle)
i++(obésité)
3. La teneur en eau de votre corps en %
4. Votre masse musculaire en %
5. Votre masse osseuse en %
6. KCAL Votre métabolisme basal en kcal
7. BMI Votre indice de masse corporelle
Accéder aux valeurs enregistrées
Après un processus d’analyse, vous pouvez afficher à tout moment les valeurs de votre
dernière mesure.
1. Appuyez surSET et choisissez votre emplacement en mémoire.
L'indication de la mémoire arrête de clignoter après quelques secondes et
l'indication «0.0» ainsi que l'unité de mesure, par ex. «kg», s'affichent à l'écran.
2. Sélectionnez l’affichage automatique en appuyant unefois sur ou , ou
l’affichage manuel de la dernière mesure en appuyant plusieurs fois sur ou .
Analyse corporelle
53
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
3. MaintenezSET enfoncé pendant quelques secondes pour remettre la balance en
mode analyse, ou attendez que les affichages aient défilé plusieurs fois et que la
balance s’éteigne automatiquement.
Conseils de pesée
Pour l’analyse corporelle, la pesée ne peut seectuer que pieds nus. Pendant la pesée,
les pieds doivent être légèrement humides. Des pieds parfaitement secs peuvent
donner de mauvais résultats, car la conductivité électrique est alors mauvaise.
Restez totalement immobile pendant la procédure de mesure et ne vous tenez à
aucun objet.
Ne vous pesez pas immédiatement après un eort physique inhabituel.
Ne vous pesez pas immédiatement après le réveil. Attendez au moins un quart
d’heure. Pendant ce temps, l’eau se répand dans le corps.
Essayez d’eectuer la pesée toujours au même moment de la journée pour obtenir
des valeurs comparables.
Indications concernant les valeurs calculées
Le taux de graisse corporelle indique le pourcentage de graisse par rapport au poids
total du corps. Il n’y a pas de recommandation générale pour cette valeur, car la
signification de celle-ci dépend du sexe (en raison de la constitution différente des
corps) et de l’âge.
La graisse corporelle est vitale aux fonctions quotidiennes du corps. Elle protège les
organes, renforce les articulations, régule la température du corps, stocke les vitamines
et sert de réserve énergétique au corps.
Il est indispensable pour les femmes d’avoir un taux de graisse corporelle compris entre 10%
et 13%, et entre 2% et 5% chez les hommes, à l’exception des sportifs de compétition.
Le taux de graisse corporelle nest pas un indicateur manifeste de bonne santé.
L’apparition de nombreuses maladies liées au mode de vie, comme le diabète,
les maladies cardiovasculaires, etc. est attribuée à une prise de poids et à une
augmentation du taux de graisse corporelle.
Le manque d’exercice physique et une mauvaise alimentation sont souvent tenus pour
responsables de ces maladies. Il existe un lien de causalité évident entre surpoids et
manque d’exercice physique.
Une grande partie du corps humain est composée d’eau. Cette eau est répartie
différemment dans tout le corps. Le tissu musculaire contient à peu près 75% d’eau,
le sang environ 83% d’eau, la graisse corporelle environ 25% d’eau et les os ont une
teneur en eau d’à peu près 22%.
Chez les hommes, la masse corporelle est constituée d’environ 60% d’eau.
Chez les femmes, cette valeur est d’à peu près 55% (en raison d’un taux de graisse
corporelle plus élevé).
Près des deux tiers de cette eau corporelle totale sont stockés dans les cellules et sont
donc appelés eau intracellulaire. L’autre tiers est de l’eau extracellulaire.
Indice de masse corporelle (IMC)
54 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Graisse corporelle en%
Âge Sexe Maigreuri-- Minceuri-- Normali Surpoidsi+ Obésitéi++
≤30 Homme ≤11 11,1~15,5 15,6~20,0 20,1~24,5 >24,5
Femme ≤16 16,1~20,5 20,6~25,0 25,1~30,5 >30,5
> 30 Homme ≤15 15,1~19,5 19,6~24,0 24,1~28,5 >28,5
Femme ≤20 20,1~25,0 25,1~30,0 30,1~35,5 >35,0
Teneur en eau du corps en %
Sexe Âge Faible Normale Élevée
Homme
<40 <50 50~65 >65
40~60 <48,5 48,5~63,5 >63,5
>60 <47 47~62 >62
Femme <40 <45 45~60 >60
40~60 <43,5 43,5~58,5 >58,5
>60 <42 42~57 >57
Il n’existe pas de valeur de référence générale pour la masse musculaire.
Indice de masse corporelle (IMC)
L’IMC indique le rapport entre la taille et le poids et ne constitue qu’une valeur
indicative et approximative. Selon l’Organisation mondiale de la santé (OMS), l’indice
optimal se situe entre 18,6 et 25.
Les hommes disposant généralement d’une proportion de masse musculaire
supérieure à celle des femmes dans l’ensemble de la masse corporelle, l’âge et le sexe
jouent un rôle important lors de l’interprétation de l’IMC.
IMC (kg/m²) Poids du corps
< 18,5 Insuffisance pondérale
18,6 - 25 Poids normal
25,1 - 30 surpoids
30,1 et plus Obésité
Reconnaissance automatique de personnes
La balance est équipée d’une reconnaissance automatique de personnes. Pour que
cette dernière fonctionne, vous devez avoir enregistré vos données personnelles, voir
«Saisie des données personnelles», et avoir effectué au moins uneanalyse corporelle.
Nettoyage
55
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
Dès que vous montez sur la balance, cette dernière s'allume automatiquement et vous
indique en quelques secondes le poids mesuré. Si une valeur de pesée similaire (moins
de 2kg de différence) est trouvée dans les données enregistrées dans la balance, l’écran
LCD clignote unefois et affiche l’emplacement en mémoire correspondant.
L'analyse corporelle commence peu après.
Cependant, la reconnaissance automatique de personnes ne fonctionne pas lorsqu’il
existe une différence de poids de moins de 2kg entre deux personnes enregistrées.
Dans ce cas, sélectionnez manuellement votre emplacement en mémoire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels
Ne plongez jamais la balance dans de l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez en aucun cas de détergents corrosifs, abrasifs, agressifs ou
autres pour nettoyer la balance. Cela pourrait rayer la surface.
Si nécessaire, essuyez la balance avec un chion doux légèrement humide.
Désinfectez de temps à autre la surface de pesée et les capteurs avec un produit
désinfectant adapté (disponible dans les magasins spécialisés et les drogueries).
Problèmes/solutions
Dysfonctionnement Cause possible
Le produit ne fonctionne pas Piles déchargées ou insérées à l’envers?
La balance affiche clairement des
résultats erronés
La balance se trouve-t-elle sur une surface
dure et plane?
Y a-t-il un appareil pouvant générer des
perturbations électromagnétiques à
proximité de la balance?
Retirez la pile de la balance et attendez
un instant. Remettez la pile. Les données
jusqu’ici enregistrées sont conservées.
Lécran indique «Err» La capacité maximale de la balance de
180kg a été dépassée.
Lécran affiche l’indication «Lo» La pile est usée, voir la section «Mise en
marche initiale».
Lécran indique «ErrL» Le pourcentage de graisse est trop faible:
en dessous de 4%, aucune indication ne
peut être fournie
Caractéristiques techniques
56 Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Dysfonctionnement Cause possible
Lécran indique «Errh» Le pourcentage de graisse est trop élevé:
Rien ne peut s’acher au-dessus de 60%.
Lécran affiche l’indication «C» Des erreurs sont survenues au cours du
processus de pesée/mesure: votre position
sur la surface de pesée ou celle de la
balance est instable pendant le processus.
Caractéristiques techniques
Modèle: Balance d’analyse corporelleBA2103-1 (noir),
BA2103-2 (argent)
Pile: 2piles de typeLR03/R03(AAA), 1,5V
Intensité nominale: ≤30mA
Plage de mesure: max. 180kg
Erreur de mesure: 2% +/- 100g
Paliers
Poids: 100g
Masse corporelle, masse
musculaire, masse osseuse
et graisse corporelle:
0,1%
Mémoires: 12
Indication de l’âge: 10-100ans
Taille: 100-250cm
Dimensions de la balance: environ 300x310x21mm
Distributeur:
(aucune adresse de service)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hambourg, Allemagne
Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette
raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à
tout moment.
Déclaration de conformité
Par la présente, Waagen-SchmittGmbH déclare que la balance d’analyse corporelle
BA 2103-x est conforme aux directives2014/30/UEet2011/65/UE.
Le texte intégral de la Déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse
www.ade-germany.de/doc.
Garantie
57
Balance d’analyse corporelleBA2103-1|BA2103-2
Français
La déclaration perd sa validité dans le cas où le produit subirait une modification dont
nous n’aurons pas convenu.
Hambourg, Mai2021
Waagen-Schmitt GmbH
Garantie
La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des
réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut
matériel ou de fabrication pendant 2ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article
ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre
revendeur.
Mise au rebut
Élimination de l’emballage
Éliminer l'emballage selon son type. Jetez le papier et le carton avec les
papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières
recyclables.
Mise au rebut de l’article
Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière
de traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers classiques
À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination
contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil
pourront être recyclées, avec un moindre impact sur lenvironnement.
Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets
électroniques ou dans un centre de recyclage.
Pour plus d’informations, adressez-vous à votre service de collecte local
ou à votre municipalité.
Les piles et batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets
ménagers
Toutes les piles et batteries doivent être déposées dans un point de
collecte de votre localité ou rapportées à leur point d’achat. Les piles et
batteries seront ainsi traitées dans le respect de l’environnement.
Informazioni generali
58 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Gentile cliente!
La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE
che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune.
Questa bilancia di analisi corporea consente di conoscere meglio e
misurare da soli il proprio corpo.
La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e
qualità consolidata.
Le auguriamo buon divertimento nel pesare e scoprire i suoi valori!
Il Suo team ADE
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni
Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto.
Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle
persone o danni al prodotto.
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia
contro il rischio di gravi lesioni.
Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio
di lesioni di lieve o media entità.
Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di
danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali.
Indice dei contenuti
59
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
Indice dei contenuti
Informazioni generali .........................................................................................58
Sicurezza .................................................................................................................60
Destinazione d'uso ..............................................................................................61
Descrizione ............................................................................................................62
Ambito della fornitura .......................................................................................62
Messa in funzione ................................................................................................ 63
Funzionamento della bilancia con analisi corporea ............................... 64
Misurazione del peso ........................................................................................ 64
Inserire i dati personali ......................................................................................65
Analisi corporea ...................................................................................................65
Indice di massa corporea (BMI) .......................................................................68
Riconoscimento automatico della persona ................................................68
Pulizia .......................................................................................................................69
Risoluzione dei problemi ..................................................................................69
Dati tecnici .............................................................................................................70
Dichiarazione di conformi ............................................................................70
Garanzia ..................................................................................................................71
Smaltimento ..........................................................................................................71
Sicurezza
60 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni
e da persone che hanno capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure
con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una
persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che
potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
I bambini non devono giocare con questo articolo.
I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età
superiore agli 8anni e sotto la supervisione di una persona adulta.
Le batterie possono essere letali. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
piccoli. Se una batteria viene ingerita o entra nel corpo in qualsiasi altro modo,
consultare immediatamente un medico. In caso contrario, si possono vericare
gravi ustioni interne entro 2 ore, che possono provocare la morte
PERICOLO per i bambini
Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio. Rischio di
soocamento in caso di ingestione. Prestare attenzione anché i bambini non
inlino la testa nel sacchetto di plastica.
PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione
In caso di sostituzione non corretta delle batterie, potrebbe sussistere un pericolo
di esplosione. Sostituire le batterie solo con altre uguali o di tipo equivalente.
Osservare quanto indicato nei “Dati tecnici”.
Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate,
buttate nel fuoco o messe in cortocircuito.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con il
liquido della batteria, sciacquare immediatamente con abbondante acqua la parte
interessata e rivolgersi al più presto a un medico.
AVVERTENZE di pericolo di lesioni
Non salire su un lato né sul bordo della bilancia. Pericolo di ribaltamento!
Non salire con i piedi bagnati sulla bilancia o se la supercie della pedana è
bagnata. Pericolo di scivolamento!
La pedana è in vetro. In caso di caduta, le schegge possono costituire un rischio di
lesioni.
ATTENZIONE a danni materiali
Porre la bilancia su una supercie piana e stabile.
Non sovraccaricare la bilancia. Osservare quanto indicato nei “Dati tecnici”. Salire
sulla bilancia solo per pesarsi.
Proteggere la bilancia da forti urti e vibrazioni.
Destinazione d'uso
61
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
Estrarre la batteria dal dispositivo se è scarica o se la bilancia non viene utilizzata
per un lungo periodo. In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite
di liquido dalle batterie.
Durante l'inserimento e la sostituzione delle batterie, prestare attenzione alla
corretta polarità(+/-).
Non sottoporre la batteria a temperature estreme, ad esempio conservandole
vicino a termosifoni o alla luce diretta del sole. Serio rischio di fuoriuscita di
liquido!
Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e le batterie prima di inserirle.
Non apportare nessuna modica al dispositivo. Rivolgersi esclusivamente ad un
tecnico specializzato per la riparazione del prodotto. Riparazioni non eseguite
correttamente possono essere causa di seri pericoli per l'utente.
Non posizionare la bilancia in prossimità di dispositivi che emettono radiazioni
elettromagnetiche, ad esempio telefoni cellulari, apparecchi trasmittenti, ecc.,
in quanto possono causare errori di lettura sul display o un funzionamento non
corretto.
La bilancia è dotata di piedini sul lato inferiore. Dal momento che le superci dei
pavimenti possono essere di materiali dierenti e trattate con una vasta gamma
di prodotti per la pulizia, non è possibile escludere completamente la possibilità
che tali materiali o prodotti contengano componenti in grado di danneggiare
o ammorbidire i piedini della bilancia. Se necessario, mettere un tappetino
antiscivolo sotto la bilancia.
Destinazione d'uso
La presente bilancia è stata progettata per rilevare il peso delle persone ed è destinata
all'uso domestico. Non è adatta all'uso in cliniche, ambulatori, ecc. Anche la funzione di
analisi corporea è concepita solo per uso privato.
La bilancia non è adatta per l'uso sportivo professionale.
Non superare la portata massima di 180 kg.
Non utilizzare questa bilancia...
... in caso di gravidanza,
... se siete portatori di pacemaker,
... se siete pazienti dializzati,
... in caso di edema,
... se siete stati sottoposti a un trapianto, siete portatori di arti articiali, placche
metalliche, ecc.
Se avete dei dubbi, rivolgetevi al vostro medico di ducia.
Descrizione
62 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Descrizione
1Tasto UNIT (lato posteriore): Modifica dell'unità di peso
2Display
3Vano batteria (lato posteriore)
4Tasti : selezione dello spazio di memoria, diminuzione dei dati, aumento
dei dati
5Tasto SET: accesso alla modalità di impostazione, memorizzazione dei dati,
richiamo dei dati memorizzati
6Sensori
7Piano di pesatura
Ambito della fornitura
Bilancia pesapersone
2 batterie LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Istruzioni per l'uso
132
4
5
6
7
6
Messa in funzione
63
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
Simboli sulla bilancia
La bilancia si accende automaticamente, applicando una leggera
pressione sulla superficie di pesatura.
AVVERTENZA: rischio di scivolamento quando la superficie della
bilancia è umida.
Messa in funzione
Inserimento e sostituzione delle batterie
Per alimentare il dispositivo sono necessarie 2 batterie di tipo LR03/R03 (AAA) da 1,5 V
(in dotazione). Il vano batterie si trova sul retro del dispositivo.
1. Spingere la linguetta di chiusura del coperchio del vano batterie verso quest'ultimo
e rimuovere il coperchio.
2. Inserire le batterie come indicato sul fondo del vano batterie. Fare attenzione alla
corretta polarità (+/-).
3. Riposizionare il coperchio del vano batteria.
Fino a quando la linguetta scatta in posizione.
Avvertenze sulla corretta sostituzione delle batterie:
La sostituzione delle batterie è necessaria quando sul display appare
“LO” oppure quando non è visibile nessuna indicazione.
Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nella scheda dei “Dati tecnici”.
Sostituire sempre tutte le batterie.
Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi
“Smaltimento.
Per tarare la bilancia, fare riferimento alla sezione "Posizionamento
della bilancia".
Selezione dell'unità di misura
Al momento della consegna, l'unità di misura predefinita è "kg". Tuttavia, le misurazioni
possono essere visualizzate anche nelle unità di misura inglesi „lb“ (pound) o „st:lb“
(stone:pound).
Premere ripetutamente il pulsante UNIT che si trova sul retro della bilancia,
accanto al vano batterie. Prestare attenzione alle indicazioni sul display.
Funzionamento della bilancia con analisi corporea
64 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Posizionamento della bilancia
1. Porre la bilancia su una superficie piana, stabile e asciutta. Non metterla su un tappeto.
2. Salire al centro della pedana per tarare la bilancia. La taratura termina quando sul
display appare "0.0". Eseguire la taratura ogni volta che si sostituiscono le batterie.
Funzionamento della bilancia con analisi corporea
La bilancia con funzione di analisi corporea utilizza l'analisi dell'impedenza bioelettrica
(BIA). Una corrente debole, totalmente sicura e non tangibile fluisce attraverso il corpo.
La misurazione avviene tramite sensori, che sono posti sulla superficie di pesatura.
La corrente uisce in modo relativamente libero attraverso il liquido che si trova
nella massa muscolare.
Con la massa grassa la resistenza è maggiore. Questa resistenza è misurata.
La bilancia utilizza i dati personali (sesso, peso, età e statura) per calcolare le seguenti
informazioni sulla composizione corporea:
Peso
Grasso corporeo in %
Massa d'acqua in %
Massa muscolare in %
Massa ossea in %
Metabolismo basale giornaliero in Kcal (fabbisogno energetico)
Indice di massa corporea (BMI)
La bilancia dispone complessivamente di 12 unità di memoria.
Errore di misurazione
Per i seguenti gruppi di persone possono esserci errori di misurazione o di calcolo
nell'analisi del corpo. Persone, che....
... fanno sport per 10 o più ore alla settimana,
... sono atleti professionisti, culturisti o atleti di resistenza,
... hanno più di 70 anni.
... hanno meno di 10 anni.
La "normale funzione di pesatura" (cfr. il prossimo capitolo) dei suddetti gruppi di
persone non è pregiudicata.
Misurazione del peso
Per la pesatura normale, senza analisi corporea, non è necessario
immettere dati.
Inserire i dati personali
65
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
1. Applicare con il piede una leggera pressione alla pedana per attivare la bilancia.
Sul display apparirà "0.0" e l'unità di misura impostata, ad es. "kg".
2. Salire sulla bilancia. Restare fermi e non sostenersi né appoggiarsi da nessuna parte.
Dopo qualche istante apparirà il peso rilevato.
La bilancia si spegnerà automaticamente alcuni secondi dopo essere scesi dalla
pedana.
Inserire i dati personali
Procedere rapidamente con l’immissione dei dati. Altrimenti la bilancia
si spegnerà in breve tempo per risparmiare energia. Successivamente
premere SET per passare nuovamente alla modalità di immissione.
1. Premere SET.
Sul display lampeggia un numero di spazio di memoria (1-12).
2. Con il pulsante o selezionare lo spazio di memoria desiderato
3. Premere SET.
Selezionare il proprio sesso con il tasto oppure : per uomo o per donna.
4. Premere SET.
Sul display lampeggerà la statura preimpostata (ad 165 cm).
5. Selezionare la propria altezza con il tasto oppure .
6. Premere SET.
Sul display lampeggiano AGE e il valore preimpostato per l'età (predefinito: 25).
7. Inserire la propria età con il tasto o .
8. Infine, premere il pulsante SET. L'immissione dei dati richiesti è così completata.
Ora nel display lampeggia di nuovo un numero di posizione di memoria ed è
possibile continuare come descritto sopra e inserire i dati di un'altra persona.
Oppure è possibile aspettare qualche secondo finché il display mostra "0.0" e
permette di eseguire l'analisi corporea.
Se non vengono eseguite altre operazioni, la bilancia si spegnerà automaticamente
dopo alcuni secondi di inattività.
Se si tiene premuto il tasto oppure , i valori visualizzati si spostano
più velocemente in avanti o indietro.
I dati immessi possono essere sovrascritti.
Analisi corporea
L'analisi corporea è possibile solo dopo avere immesso i relativi dati
(cfr. capitolo precedente).
Osservare i capitoli "Consigli per la pesatura" e "Riconoscimento
automatico della persona".
Analisi corporea
66 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
1. Premere brevemente SET per accendere la bilancia.
2. Utilizzare il tasto o per selezionare la posizione di memoria dove sono stati
memorizzati i dati corporei personali.
Il numero della posizione di memoria lampeggia alcune volte, poi viene visualizzato
"0.0" e l'unità di misura selezionata, ad esempio "kg".
3. Salire sulla bilancia a piedi nudi. Restare fermi e non sostenersi né appoggiarsi da
nessuna parte.
Assicurarsi che i piedi si trovino sui sensori.
Non deve esserci nessun contatto tra piedi, gambe, polpacci e cosce. Altrimenti
la misurazione non sarà accurata.
Dopo qualche istante apparirà il peso rilevato. Il display mostra quindi "o" e viene
eseguita l'analisi corporea. Continuare a stare fermi.
In seguito sul display verranno mostrati ripetutamente più volte i valori misurati:
Simbolo Significato
1. kg / lb / lb:st Il peso nell'unità di misura impostata
2. La percentuale di grasso corporeo con indicazione della sua
valutazione.
i-- (troppo poco grasso corporeo)
i- (magro)
i (normale)
i+ (troppo grasso corporeo)
i++ (obeso)
3. Massa d'acqua in %
4. Massa muscolare in %
5. Massa ossea in %
6. KCAL Metabolismo basale in kcal
7. BMI Indice di massa corporea
Richiamo dei valori memorizzati
Dopo il completamento dell'analisi corporea, è possibile in ogni momento visualizzare
ivalori dell'ultima misurazione effettuata.
1. Premere SET e selezionare la posizione di memoria.
La visualizzazione della spazio di memoria smette di lampeggiare dopo alcuni
secondi e sul display apparirà "0.0" e l'unità di misura impostata, ad es. "kg".
2. Selezionare la visualizzazione automatica premendo o una volta o la
visualizzazione manuale dell'ultima misurazione premendo ripetutamente o .
Analisi corporea
67
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
3. Tenere premuto SET per alcuni secondi per riportare la bilancia in modalità analisi
o attendere che i display scorrano per alcune volte e che la bilancia si spenga
automaticamente.
Consigli per la pesatura
Le pesature per l'analisi del corpo possono essere eseguite solo a piedi nudi.
I piedi dovrebbero essere solo leggermente inumiditi. Piedi completamente
asciutti possono condurre a risultati non corretti, poiché la conduttività elettrica è
negativa.
Durante il processo di misurazione restare fermi.
Non pesarsi direttamente dopo l'esercizio sico.
Non pesarsi immediatamente dopo il risveglio. Attendere circa un quarto d'ora.
Durante questo tempo, l'acqua può diondersi nel corpo.
Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora al ne di ottenere valori comparabili.
Informazioni sui valori misurati
La massa grassa è la parte grassa in percentuale del peso complessivo del corpo.
Non esiste una raccomandazione precisa per questo valore, in quanto esso varia
significativamente in base al sesso (a causa della diversa corporatura) e all'età.
Il grasso corporeo è fondamentale per le funzioni quotidiane del nostro corpo.
Protegge gli organi, funge da cuscinetto per le articolazioni, regola la temperatura
corporea, immagazzina vitamine ed è fonte di energia.
I valori vitali della massa grassa per le donne sono compresi tra 10% - 13%, per gli
uomini tra 2% - 5%, ad eccezione degli atleti ad alte prestazioni.
La massa grassa non costituisce un chiaro indicatore dello stato di salute. Il
peso eccessivo e l'elevata percentuale di grasso corporeo sono spesso associati
all'insorgenza di molte "malattie del benessere", quali diabete, malattie cardiovascolari,
ecc.
La mancanza di esercizio fisico e un'alimentazione sbagliata sono spesso all'origine di
queste malattie. Esiste un chiaro nesso causale tra l'obesità e la mancanza di esercizio
fisico.
Una parte essenziale del corpo umano è composta da acqua. L'acqua corporea è
distribuita in modo diverso in tutto il corpo. Il tessuto muscolare magro contiene circa il
75% di acqua, il sangue circa l'83%, il grasso corporeo circa il 25% e le ossa circa il 22%.
La massa corporea degli uomini è composta per circa il 60% da acqua.
Nelle donne, invece, questo valore ammonta a circa il 55% (a causa della maggiore
percentuale di grasso corporeo).
Circa due terzi della massa d'acqua corporea sono accumulati nelle cellule e pertanto si
parla di acqua intracellulare. L'altro terzo è acqua extracellulare.
Indice di massa corporea (BMI)
68 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Grasso corporeo in %
Età Genere molto magro i-- magro i-- normale i sovrappeso i+ obeso i++
≤ 30 Uomo ≤ 11 11,1~15,5 15,6~20,0 20,1~24,5 > 24,5
Donna ≤ 16 16,1~20,5 20,6~25,0 25,1~30,5 > 30,5
> 30 Uomo ≤ 15 15,1~19,5 19,6~24,0 24,1~28,5 > 28,5
Donna ≤ 20 20,1~25,0 25,1~30,0 30,1~35,5 > 35,0
Massa d'acqua in %
Genere Età Basso Normale Alto
Uomo
< 40 < 50 50~65 > 65
40~60 < 48,5 48,5~63,5 > 63,5
> 60 < 47 47~62 > 62
Donna < 40 < 45 45~60 > 60
40~60 < 43,5 43,5~58,5 > 58,5
> 60 < 42 42~57 > 57
Per la massa muscolare non esistono linee guida generali.
Indice di massa corporea (BMI)
Il BMI indica il rapporto tra l'altezza e il peso ed è solamente a titolo indicativo. Secondo
l'organizzazione mondiale della sanità (OMS) è ottimale un indice compreso tra 18,6 e 25.
Gli uomini solitamente hanno una percentuale di massa muscolare maggiore rispetto
alla massa corporea totale delle donne, l'età e il peso giocano un ruolo importante nella
lettura del BMI.
BMI (kg/m²) Peso corporeo
< 18,5 Sottopeso
18,6 - 25 Peso normale
25,1 - 30 Sovrappeso
30,1 e al di sopra Obesità
Riconoscimento automatico della persona
La bilancia è dotata di una funzione di riconoscimento automatico delle persone.
Affinché questo funzioni, bisogna aver inserito i propri dati personali, vedi "Inserire i
dati personali" e aver eseguito almeno un'analisi corporea.
Pulizia
69
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
Non appena si sale sulla bilancia, questa si accende automaticamente e mostra il peso
determinato in pochi secondi. Se nei dati memorizzati nella bilancia viene trovato un
valore di peso simile (differenza inferiore a 2 kg), il display LCD lampeggia una volta e
indica la posizione di memoria corrispondente.
Poco dopo, inizia l'analisi corporea.
Tuttavia, se esiste una differenza di peso inferiore a 2 kg tra due persone memorizzate,
il rilevamento automatico della persona non funziona. In questo caso, selezionare
manualmente la posizione di memoria.
Pulizia
ATTENZIONE a eventuali danni al prodotto
Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi.
Non pulire la bilancia con prodotti aggressivi o abrasivi che
potrebbero graffiarne la superficie.
Se necessario, stronare la bilancia con un panno morbido leggermente inumidito.
Disinfettare ogni tanto la pedana e i sensori con un disinfettante appropriato
(acquistabile nei negozi specializzati o in drogheria).
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa
La bilancia non funziona Le batterie sono scariche o sono state
installate in modo errato?
La bilancia indica valori
chiaramente errati
La bilancia si trova su una supercie stabile
e piana?
Vicino alla bilancia è presente un
dispositivo che può causare interferenze
elettromagnetiche?
Estrarre la batteria dalla bilancia, attendere
qualche istante. Poi inserirla di nuovo. I dati
archiviati non andranno persi.
Sul display appare la scritta "Err" La capacità massima della bilancia di
180kg è stata superata.
Sul display appare "Lo" La batteria è scarica, vedere la sezione
"Sostituzione della batteria".
“ErrL" appare sul display La percentuale di grasso % è troppo
bassa: Al di sotto del 4% non è possibile
visualizzare alcun dato
Dati tecnici
70 Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Problema Possibile causa
Sul display appare "Errh" La % di grasso è troppo elevata: Valori
superiori al 60% non possono essere
visualizzati.
Sul display appare "C" La procedura di pesatura o misurazione
è risultata errata: la bilancia non poggia
in modo stabile oppure la persona non
è rimasta ferma sulla pedana durante la
pesatura.
Dati tecnici
Modello: Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 (nero),
BA2103-2 (argento)
Batterie: 2 batterie LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Corrente nominale: ≤30 mA
Portata: max. 180 kg
Tolleranza: 2% +/- 100g
Incrementi
Peso: 100 g
Acqua corporea, massa muscolare,
massa ossea e grasso corporeo:
0,1 %
Spazi di memoria: 12
Età: 10-100 anni
Statura: 100-250 cm
Dimensioni della bilancia: ca. 300 x 310 x 21 mm
Distributore:
(nessun indirizzo di assistenza)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg, Germania
I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche
tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara che la bilancia con analisi corporea
BA2103 -x è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.ade-germany.de/doc
Garanzia
71
Bilancia con analisi corporea BA 2103-1 | BA 2103-2
Italiano
La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora alla bilancia vengano
apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
Amburgo, maggio 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Garanzia
La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita
dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di
materiale o fabbricazione del prodotto.
A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i
motivi del reclamo).
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
Provvedere allo smaltimento dell'imballaggio in base al tipo. Conferire
il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale
riciclabile.
Smaltimento del prodotto
Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici
Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito
in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del
materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto
sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta
per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla
propria amministrazione comunale.
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici
Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un
centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio
rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso
dell'ambiente.
Informacje ogólne
72 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie
inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką.
Niniejsza waga z funkcją analizy składu ciała umożliwia
samodzielne poznanie i pomiar własnego ciała.
Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard
techniczny oraz sprawdzoną jakość.
Życzymy Państwu wiele radości podczas ważenia i odkrywania
wskazywanych wartości!
Zespół ADE
Informacje ogólne
O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji
artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego
wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy
przekazać również tę instrukcję.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie produktu.
Objaśnienie znaków
Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
poważnymi obrażeniami ciała.
Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed
obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia.
Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami
materialnymi.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
Spis treści
73
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
Spis treści
Informacje ogólne ...............................................................................................72
Bezpieczeństwo ...................................................................................................74
Użycie zgodne z przeznaczeniem .................................................................75
W skrócie ................................................................................................................76
Zakres dostawy ....................................................................................................76
Uruchomienie .......................................................................................................77
Sposób działania nowej wagi do analizy ciała ..........................................78
Pomiar masy ciała ................................................................................................78
Wprowadzanie danych osobowych ..............................................................79
Analiza ciała ...........................................................................................................79
Body-Mass-Index (BMI) ...................................................................................... 82
Automatyczne rozpoznawanie osób ............................................................ 82
Czyszczenie ...........................................................................................................83
Usterka/środek zaradczy ...................................................................................83
Dane techniczne ................................................................................................. 84
Deklaracja zgodności ........................................................................................ 84
Gwarancja...............................................................................................................85
Utylizacja ................................................................................................................85
Bezpieczeństwo
74 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Bezpieczeństwo
Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź
takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane
lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i
rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają co najmniej
8lat i są nadzorowane.
Baterie mogą stanowić śmiertelne zagrożenie. Dlatego należy trzymać baterie
poza zasięgiem małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii lub gdy tra
ona do organizmu w inny sposób, należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem. W przeciwnym razie w ciągu 2 godzin może dojść do ciężkich obrażeń
wewnętrznych, które mogą prowadzić do śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci
Materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od dzieci. W przypadku
połknięcia istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Zwracać uwagę na to, aby
torby opakowaniowej nie nakładano na głowę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń i/lub wybuchu
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie
należy wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub o równorzędnych
parametrach. Przestrzegać punktu „Dane techniczne”.
Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części,
wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku kontaktu z elektrolitem
z akumulatora, należy natychmiast przepłukać miejsce kontaktu dużą ilością
czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała
Nie stawać z jednej strony na zewnętrzną krawędź wagi. Niebezpieczeństwo
przewrócenia!
Nie stawać mokrymi stopami na wagę i nie wchodzić na nią, jeżeli powierzchnia
jest mokra. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Powierzchnie ważenia wykonane są ze szkła. W razie upadku istnieje
niebezpieczeństwa rozbicia szkła, a powstałe odłamki szkła mogą prowadzić do
obrażeń ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
75
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
OSTROŻNIE — straty materialne
Ustawiać wagę na stabilnym, równym podłożu.
Nie przeciążać wagi. Przestrzegać punktu „Dane techniczne”. Na wadze stawać
tylko w celu ważenia.
Chronić wagę przed silnymi uderzeniami i wstrząsami.
Wyjąć baterię z artykułu po jej zużyciu lub kiedy waga już nie będzie używana.
W ten sposób unika się uszkodzeń, jakie mogą powstać na skutek wycieku.
Podczas wkładania i wymiany baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość(+/-).
Nie narażać baterii na oddziaływanie skrajnych warunków poprzez np.
umieszczanie jej na grzejnikach lub bezpośrednio w miejscach nasłonecznionych.
Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku!
W razie potrzeby przed włożeniem należy wyczyścić styki baterii i urządzenia.
Nie modykować produktu. Naprawy zlecać tylko specjalistom. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
Nie ustawiać wagi w pobliżu urządzeń, które mogą emitować promieniowanie
elektromagnetyczne, np. telefonów komórkowych, urządzeń radiowych itp. Może to
spowodować nieprawidłowe wskazania na wyświetlaczu lub niewłaściwe działanie.
Na spodzie wagi znajdują się nóżki. Ponieważ powierzchnie podłóg wykonane są z
najróżniejszych materiałów i można je czyścić różnymi środkami pielęgnacyjnymi,
nie da się całkowicie wykluczyć ryzyka, że niektóre z tych materiałów będą
zawierać substancje, które niszczą i rozmiękczają nóżki. W razie potrzeby pod wagę
należy położyć podkładkę antypoślizgową.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Waga osobowa służy do ważenia ludzi i przeznaczona jest do prywatnego użytku.
Nie jest przeznaczona do stosowania w klinikach, praktykach lekarskich itd. Również
funkcja analizy organizmu jest przeznaczona tylko do użytku prywatnego.
Waga nie nadaje się do profesjonalnego zastosowania sportowego.
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia 180 kg.
Z wagi nie mogą korzystać...
... kobiety w ciąży,
... osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca,
... pacjenci dializowani,
... osoby cierpiące na obrzęki,
... osoby z wszczepionymi implantami, np. z protezami kończyn, płytkami
metalowymi itp.
W razie wątpliwości skontaktować się z lekarzem rodzinnym.
W skrócie
76 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
W skrócie
1Przycisk UNIT (tył): Zmiana jednostki miary
2Wyświetlacz
3Komora baterii (tył)
4Przyciski : Wybór miejsca pamięci, zmniejszanie danych, zwiększanie danych
5Przycisk SET: Wywoływanie trybu ustawiania, zapisywanie danych,
wywoływanie zapisanych danych pomiarowych
6Czujniki
7Powierzchnia ważenia
Zakres dostawy
Waga osobowa
2x bateria LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Instrukcja obsługi
132
4
5
6
7
6
Uruchomienie
77
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
Symbole na wadze
Waga włącza się automatycznie po wejściu z niewielką siłą na
powierzchnię ważenia.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli powierzchnia ważenia jest wilgotna, istnieje
niebezpieczeństwo poślizgnięcia się.
Uruchomienie
Wkładanie/wymiana baterii
Do użytkowania potrzebne są 2baterie typu LR03/R03 (AAA), 1,5 V (znajdują się w
zakresie dostawy). Komora baterii znajduje się na tylnej stronie urządzenia.
1. Przesunąć zatrzask blokujący pokrywy komory baterii w kierunku komory baterii i
zdjąć pokrywę.
2. Włożyć baterie tak, jak pokazano na spodzie komory baterii. Zwrócić uwagę na
prawidłową biegunowość (+/-).
3. Ponownie założyć pokrywę komory na baterie.
Zaczep zamykający musi zatrzasnąć się w słyszalny sposób.
Informacje dotyczące wymiany baterii:
Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Lo lub nie będzie się nic wyświetlać.
Używać tylko typu baterii podanego w rozdziale „Dane techniczne”.
Zawsze należy wymieniać wszystkie baterie.
Utylizować stare baterie w sposób ekologiczny, patrz „Utylizacja”.
Skalibrować wagę, patrz „Ustawienia wagi”.
Wybór jednostki miary
W momencie dostawy jednostka miary jest standardowo ustawiona na „kg”. Wynik
pomiaru można jednak wyświetlić w angielskich jednostkach miary „lb” (funty) lub
„st:lb (kamień:funt).
Nacisnąć przycisk UNIT obok komory baterii z tyłu wagi. Obserwować wskazania
na wyświetlaczu.
Ustawienia wagi
1. Ustawić wagę na równej, stabilnej i suchej powierzchni. Nie ustawiać wagi na
dywanie.
Sposób działania nowej wagi do analizy ciała
78 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
2. Jednorazowo wejść na chwilę na wagę, aby przeprowadzić kalibrację. Pojawienie się
na wyświetlaczu „0.0” wskazuje na zakończenie kalibracji. Kalibracja musi nastąpić
po każdej wymianie baterii.
Sposób działania nowej wagi do analizy ciała
Ta nowa waga do analizy ciała pracuje z wykorzystaniem tzw. technologii BIA
(analiza impedancji bioelektrycznej). Polega ona na przepływaniu przez organizm
niewyczuwalnego, całkowicie niegroźnego i słabego prądu. Pomiar odbywa się za
pomocą czujników zamocowanych na powierzchni ważenia.
Prąd przepływa względnie bez przeszkód przez płyn znajdujący się w masie
mięśniowej.
W przypadku masy tłuszczowej opór jest większy. Ten opór jest mierzony.
Na podstawie danych osobistych (płeć, masa ciała, wiek i wzrost) waga oblicza
następujące informacje o składzie ciała:
Masa
Zawartość tkanki tłuszczowej w %
Zawartość wody w %
Zawartość masy mięśniowej w %
Masa kości%
Codzienna podstawowa przemiana materii w kcal (zapotrzebowanie
energetyczne)
Body-Mass-Index (BMI)
Waga posiada łącznie 12 miejsc zapisu w pamięci.
Błąd pomiarowy
Podczas analizy organizmu błędy pomiaru lub obliczeń mogą wystąpić u poniższych
grup osób: Osoby, które....
... uprawiają sport przez 10godzin lub więcej w tygodniu,
... są atletami zawodowymi, kulturystami lub sportowcami wytrzymałościowymi,
... są starsze niż 70 lat.
... są młodsze niż 10 lat.
Nie dotyczy to zwykłej funkcji ważenia, patrz następny rozdział.
Pomiar masy ciała
W przypadku zwykłego ważenia – bez analizy organizmu – nie trzeba
wprowadzać danych.
Wprowadzanie danych osobowych
79
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
1. Nadepnąć z niewielką siłą krótko 1 raz na powierzchnię ważenia.
Na wyświetlaczu pojawi się „0.0” oraz ustawiona jednostka miary, np. „kg”.
2. Stanąć na wadze. Stać spokojnie i nie przytrzymywać się.
Po chwili pojawi się zmierzona waga.
Kilka sekund po zejściu z powierzchni wagi wyłączy się ona automatycznie.
Wprowadzanie danych osobowych
Należy szybko wprowadzić dane. W przeciwnym razie, w celu
zaoszczędzenia energii, waga wyłączy się po krótkim czasie. Następnie
nacisnąć SET, aby powrócić do trybu wprowadzania danych.
1. Nacisnąć SET.
Na wyświetlaczu będzie migać numer miejsca w pamięci (1–12).
2. Przyciskiem lub wybrać wymagane miejsce w pamięci
3. Nacisnąć SET.
Za pomocą przycisku lub wybrać swoją płeć: dla mężczyzny i dla kobiety.
4. Nacisnąć SET.
Na wyświetlaczu miga wcześniej ustawiona wartość wzrostu (np. „165” przy cm).
5. Za pomocą przycisku lub wprowadzić swój wzrost.
6. Nacisnąć SET.
Na wyświetlaczu miga AGE i ustawiona domyślnie wartość dla wieku (fabrycznie: 25).
7. Za pomocą przycisku lub wprowadzić swój wiek.
8. Na zakończenie nacisnąć SET. W ten sposób wprowadzono niezbędne dane.
Na wyświetlaczu miga teraz ponownie numer miejsca w pamięci – można
kontynuować, jak opisano powyżej, i wprowadzić dane kolejnej osoby.
Lub odczekać kilka sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się „0.0” i waga dokona
analizy Twojego ciała.
W razie braku dalszych działań waga wyłączy się automatycznie po kilku sekundach.
Po naciśnięciu iprzytrzymaniu przycisku lub wyświetlane dane
będą szybciej przesuwać się do przodu lub do tyłu.
Wprowadzane dane można nadpisać nowymi informacjami.
Analiza ciała
Analiza ciała jest możliwa tylko po wprowadzeniu osobistych danych,
patrz poprzedni rozdział.
Należy zwrócić uwagę na rozdziały „Porady dotyczące ważenia i
„Automatyczne rozpoznawanie osób.
Analiza ciała
80 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
1. Nacisnąć krótko przycisk SET, aby włączyć wagę.
2. Za pomocą przycisku lub wybrać miejsce wpamięci, wktórym mają zostać
zapisane własne dane dotyczące ciała.
Numer miejsca w pamięci zamiga kilka razy, po czym na wyświetlaczu pojawi się
„0.0” i wybrana jednostka miary, np. B. „kg”.
3. Stanąć bez obuwia na wadze. Stać spokojnie i nie przytrzymywać się.
Upewnić się, że każda stopa znajduje się na czujniku.
Stopy, nogi, łydki i uda nie mogą się ze sobą stykać. W przeciwnym razie pomiar
nie będzie dokładny.
Po chwili pojawi się zmierzona waga. Następnie na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
„o i rozpocznie się analiza ciała. W dalszym ciągu stać spokojnie.
Następnie na wyświetlaczu pojawiają się wielokrotnie zmierzone wartości:
Symbol Znaczenie
1. kg / lb / lb:st Masa ciała w ustawionych jednostkach miary
2. Zawartość tkanki tłuszczowej w % z równoczesnym wskaza-
niem analizy.
i-- (zbyt mało tkanki tłuszczowej)
i- (szczupły(-a))
i (w normie)
i+ (zbyt dużo tkanki tłuszczowe)
i++ (otyły(-a))
3. Zawartość wody w %
4. Zawartość masy mięśniowej %
5. Zawartość masy kostnej w %
6. KCAL Podstawowa przemiana materii w kcal
7. BMI Twój wskaźnik masy ciała (BMI)
Wywoływanie zapisanych wartości
Po każdej analizie można w każdej chwili wyświetlić swoje ostatnie pomiary.
1. Nacisnąć SET i wybrać miejsce w pamięci.
Wskaźnik pamięci przestaje migać po kilku sekundach i na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik „0.0” oraz ustawiona jednostka miary, np. „kg”.
2. Wybrać wyświetlanie automatyczne, naciskając jednokrotnie lub , albo poprzez
ponowne naciśnięcie lub wyświetlanie ręczne ostatniego pomiaru.
Analiza ciała
81
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
3. Nacisnąć i przytrzymać SET przez kilka sekund, aby przełączyć wagę z powrotem w
tryb analizy, lub poczekać, aż wskazania przewiną się kilka razy i waga wyłączy się
automatycznie.
Porady dotyczące ważenia
Ważenie związane z analizą organizmu należy wykonywać na bosaka. Stopy
powinny być tylko lekko mokre. Całkowicie suche stopy mogą powodować
nieprawidłowe wyniki, ponieważ słaba jest przewodność elektryczna.
Podczas pomiaru należy stać nieruchomo i niczego się nie trzymać.
Nie należy ważyć się bezpośrednio po nietypowym wysiłku zycznym.
Nie ważyć się bezpośrednio po wstaniu. Odczekać około kwadransa. W tym czasie
woda może zostać rozprowadzona w organizmie.
Próbować wykonywać ważenie zawsze o tej samej porze, aby uzysk
porównywalne wartości.
Wskazówki dotyczące ustalonych parametrów
Zawartość tkanki tłuszczowej to procentowy udział tłuszczu w całkowitej masie ciała.
Nie ma jednolitego zalecenia dla tej wartości, ponieważ w znacznym stopniu zależy
ona od płci (ze względu na różną budowę) i wieku.
Tkanka tłuszczowa jest ważna dla życia i codziennych funkcji organizmu. Chroni organy,
stawy, reguluje temperaturę ciała, gromadzi witaminy i służy jako akumulator energii.
Warunkiem niezbędnym do życia jest udział tkanki tłuszczowej w zakresie 10% do 13%
u kobiet i 2% do 5% u mężczyzn – za wyjątkiem sportowców wyczynowych.
Zawartość tkanki tłuszczowej nie jest jednoznacznym wskaźnikiem zdrowia. Nadwaga
i za duży udział tkanki tłuszczowej są powiązane z występowaniem wielu chorób
cywilizacyjnych, np. cukrzycy, chorób serca i układu krążenia itp.
Brak ruchu oraz nieprawidłowe odżywianie są często przyczyną tych chorób. Istnieje
wyraźny związek przyczynowo-skutkowy między nadwagą a brakiem aktywności
fizycznej.
Znaczna część ludzkiego organizmu składa się z wody. Woda różnorodnie rozkłada się
w całym ciele. Uboga tkanka mięśniowa zawiera około 75% wody, a jej udział w krwi
wynosi ok. 83%, w tkance tłuszczowej ok. 25%, a w tkance kostnej około 22%.
W przypadku mężczyzn udział wody wynosi ok. 60% masy ciała.
U kobiet wartość ta wynosi około 55% (w zależności od wyższej zawartości tkanki
tłuszczowej).
Z tej łącznej ilości wody około dwie trzecie jest magazynowane w komórkach
i dlatego nosi ona nazwę wody wewnątrzkomórkowej. Jedna trzecia to płyny
zewnątrzkomórkowe.
Body-Mass-Index (BMI)
82 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Tkanka tłuszczowa w %
wiek Płeć chudy(-a) i-- szczupły(-a) i-- w normie i nadwaga i+ otyłość i++
≤ 30 mężczyzna ≤ 11 11,1~15,5 15,6~20,0 20,1~24,5 > 24,5
kobieta ≤ 16 16,1~20,5 20,6~25,0 25,1~30,5 > 30,5
> 30 mężczyzna ≤ 15 15,1~19,5 19,6~24,0 24,1~28,5 > 28,5
kobieta ≤ 20 20,1~25,0 25,1~30,0 30,1~35,5 > 35,0
Zawartość wody w %
Płeć wiek Mało Normalna Dużo
mężczyzna
< 40 < 50 50~65 > 65
40~60 < 48,5 48,5~63,5 > 63,5
> 60 < 47 47~62 > 62
kobieta < 40 < 45 45~60 > 60
40~60 < 43,5 43,5~58,5 > 58,5
> 60 < 42 42~57 > 57
Nie ma ogólnych wartości orientacyjnych dla masy mięśniowej.
Body-Mass-Index (BMI)
Wskaźnik BMI podaje stosunek wysokości do wagi i stanowi jedynie przybliżoną
wartość orientacyjną. Zgodnie z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)
optymalnym wskaźnikiem jest zakres od 18,6 do 25.
Ponieważ mężczyźni – w porównaniu z kobietami – mają z reguły większą zawartość
masy mięśniowej w całkowitej masie ciała, w interpretacji wskaźnika BMI ważną rolę
odgrywają wiek i płeć.
BMI (kg/m²) Masa ciała
< 18,5 Niedowaga
18,6–25 Normalna waga
25,1 - 30 Nadwaga
30,1 i powyżej Otyłość
Automatyczne rozpoznawanie osób
Waga jest wyposażona w funkcję automatycznego rozpoznawania osób. Aby funkcja
ta działała, należy zapisać swoje dane osobowe, patrz Wprowadzanie danych
osobowych, i przeprowadzić co najmniej jedną analizę ciała.
Czyszczenie
83
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
Po wejściu na wagę włączy się ona automatycznie i w ciągu kilku sekund pokaże
zmierzoną wagę. Jeżeli w danych zapisanych w wadze zostanie znaleziona podobna
wartość ważenia (różnica mniejsza niż 2 kg), wyświetlacz LCD zamiga jeden raz i pokaże
odpowiednie miejsce w pamięci.
Zaraz potem rozpocznie się analiza ciała.
W przypadku różnicy wagowej poniżej 2 kg między dwoma zapisanymi w pamięci
osobami automatyczne rozpoznawanie osób nie działa. W takim wypadku należy
wybrać swoje miejsce w pamięci ręcznie.
Czyszczenie
WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych
Nie zanurzać wagi w wodzie ani w innych płynach.
Do czyszczenia wagi nigdy nie używać twardych, zarysowujących lub
trących środków czyszczących itp. Może dojść bowiem do zarysowań
powierzchni.
W razie potrzeby przetrzeć wagę lekko zwilżoną miękką ściereczką.
Sporadycznie należy zdezynfekować powierzchnię ważenia i czujniki za pomocą
odpowiedniego środka dezynfekującego (dostępne w handlu specjalistycznym i w
drogeriach).
Usterka/środek zaradczy
Usterka Możliwa przyczyna
Brak działania Baterie wyczerpane lub włożone
nieprawidłowo?
Waga wskazuje ewidentnie
nieprawidłowe wyniki ważenia
Czy waga jest ustawiona na stabilnym,
równym podłożu?
Czy w pobliżu wagi znajduje się urządzenie,
które może emitować zakłócenia
elektromagnetyczne?
Wyjąć baterię z wagi i odczekać chwilę.
Ponownie włożyć baterię. Zapisane dane
pozostają zachowane.
Na wyświetlaczu pojawi się „Err Przekroczone maksymalne obciążenie wagi
180kg.
Na wyświetlaczu pojawi się „Lo Bateria jest pusta, patrz Wymiana baterii”.
Na wyświetlaczu pojawia się „ErrL Zawartość tłuszczu w % jest zbyt niska: Nie
może zostać wyświetlona wartość poniżej
4%.
Dane techniczne
84 Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Usterka Możliwa przyczyna
Na wyświetlaczu pojawia się „Errh Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej
% jest zbyt wysoka: Powyżej 60% nie
wyświetla się nic.
Na wyświetlaczu ukazuje się
komunikat „C
Dokonano błędnego przebiegu ważenia/
pomiaru: Waga nie stoi stabilnie albo
użytkownik nie stoi nieruchomo na jej
powierzchni podczas ważenia.
Dane techniczne
Model: Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1
(czarna), BA2103-2 (srebrna)
Bateria: 2x bateria LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Prąd znamionowy: ≤ 30 mA
Zakres pomiarowy: Maks. 180 kg
Odchyłka: 2% +/- 100g
Podziałka wyświetlania
Waga: 100 g
Woda w ciele, masa mięśniowa,
masa kostna i tkanka tłuszczowa:
0,1%
Miejsca zapisu w pamięci: 12
Wiek: 10-100 lat
Wzrost: 100-250 cm
Wymiary wagi: ok. 300 x 310 x 21 mm
Dystrybutor:
(nie adres serwisu)
Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg, Niemcy
Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są
zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne.
Deklaracja zgodności
Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że waga z funkcją analizy składu ciała
BA 2103-x jest zgodna x z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na poniższej stronie internetowej:
www.ade-germany.de/doc
Gwarancja
85
Waga z funkcją analizy składu ciała BA 2103-1 | BA 2103-2
Polski
Deklaracja traci swą ważność, jeśli w wadze zostaną wykonane jakikolwiek zmiany,
które nie zostały z nami omówione.
Hamburg, maj 2021r.
Waagen-Schmitt GmbH
Gwarancja
Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne
usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi
poprzez naprawę lub wymianę.
W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z
dowodem zakupu (podając również powód reklamacji).
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton
powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce
wtórne.
Utylizacja produktu
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do
odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu
zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie
środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki
odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub
administracji gminy.
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi
Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w
gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą
trafić do ekologicznej utylizacji.
 
86 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Уважаемый клиент!
Вы решили приобрести высококачественный и фирменный
продукт, который сочетает в себе интеллектуальные функции
с исключительным дизайном. Эти весы с анализатором тела
позволят вам измерить вес и лучше узнать себя и свое тело.
Богатый опыт бренда ADE обеспечивает высокий технический
стандарт и проверенное качество.
Ваша команда ADE
 
    
В данном руководстве по эксплуатации описано, как безопасно
эксплу-атировать и обслуживать устройство. Храните данное руко-
водство по эксплуатации в надежном месте для дальнейшего исполь-
зования. Если вы передадите этот продукт кому-то другому, передайте
также это ру-ководство по эксплуатации.
Несоблюдение данного руководства по эксплуатации может привести
к травмам или повреждению изделия.
 
Этот символ предупреждает о серьезных травмах.
Этот символ предупреждает о травмах средней и легкой степени
тяжести.
Этот символ предупреждает о материальном ущербе.
Этот символ указывает на дополнительную информацию и общие
примечания.

87
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский

Основная информация ...................................................................................86
Безопасность .......................................................................................................88
Использование по назначению...................................................................89
Внешний вид ........................................................................................................90
Комплектация .....................................................................................................90
Начало работы .................................................................................................... 91
Принцип работы весов с анализатором .................................................92
Измерение вашего веса .................................................................................92
Ввод персональных данных ..........................................................................93
Анализ тела ..........................................................................................................94
Индекс массы тела (BMI) .................................................................................96
Автоматическое распознавание пользователей ................................97
Очистка ..................................................................................................................97
Ошибки/Рекомендации ..................................................................................97
Технические данные ........................................................................................98
Декларация соответствия .............................................................................98
Гарантия .................................................................................................................99
Утилизация ...........................................................................................................99

88 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2

Этот продукт может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющими опыта и знаний, если они находятся под
наблюдением или были проинструктированы о безопасном использовании
продукта и понимают риски, которые могут возникнуть.
Дети не должны играть с продуктом.
Очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми, если
им исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром.
Батарейки могут быть опасны для жизни. Поэтому храните батарейки в недо-
ступном для маленьких детей месте. Если батарейка была проглочена или
попала в организм каким-либо другим способом, немедленно обратитесь за
медицинской помощью. Невыполнение этого требования в течение 2 часов
может привести к серьезным внутренним ожогам, которые могут привести к
смерти.
  
Храните упаковочный материал подальше от детей. Существует риск удушья
при проглатывании. Также обратите внимание, чтобы дети не натягивали
упаковочный материал на голову.
   
При неправильной замене батареек существует риск взрыва. Замените бата-
рейку, используя только тот же или эквивалентный тип батарейки. Обратите
внимание на “Технические данные”.
Батарейки не должны перезаряжаться, повторно активироваться другими
способами, демонтироваться, бросаться в огонь или подвергаться короткому
замыканию.
Избегайте контакта аккумуляторной жидкости с кожей, глазами и слизистыми
оболочками. При ее попадании немедленно промойте пораженные участки
большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу.
    
Не наступайте на внешний край какой-либо одной стороны весов. Риск опро-
кинуться!
Не ступайте на весы мокрыми ногами или когда их поверхность влажная. Риск
поскользнуться!
Поверхность для взвешивания изготовлена из стекла. Если вы упадете, есть
риск разбить стекло и, следовательно, риск получить травму от осколков
стекла.
  
89
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
   
Поместите весы на устойчивую ровную поверхность.
Не перегружайте весы. Обратите внимание на “Технические данные”. Вста-
вайте на весы исключительно для целей взвешивания.
Защитите весы от сильных ударов и вибраций.
Извлеките батарейки из весов, когда они разряжены или когда вы больше не
используете весы. Таким образом, вы избежите повреждений, которые могут
возникнуть в результате утечки аккумуляторной кислоты.
При установке и замене батареек обратите внимание на правильную поляр-
ность (+/-).
Не подвергайте батарейки воздействию каких-либо экстремальных условий,
например, храните ее на радиаторах или под прямыми солнечными лучами.
Повышенный риск утечки!
При необходимости очистите батарейки и контакты устройства, прежде чем
вставлять батарейки.
Не вносите никаких изменений в продукт. Ремонт разрешается проводить
только в специализированной мастерской. Ремонт, выполненный ненадлежа-
щим образом, может значительно угрожать пользователю.
Не размещайте весы вблизи устройств, которые могут излучать электромаг-
нитное излучение, таких как мобильные телефоны, беспроводные устройства
и тому подобное. Это может привести к неправильным показаниям дисплея
или неисправностям.
  
Весы предназначены для взвешивания людей в домашних условиях. Они не
подходят для использования в клиниках, медицинской практике и т.д.
Аналогично, функция анализа тела предназначена только для частного
использования.
Весы не подходят для использования в профессиональной спортивной сфере.
Максимальный вес не должен превышать 180 кг.
Не используйте эти весы, если вы ...
... беременны,
... имеете кардиостимулятор,
... находитесь на диализе,
... страдаете от отеков,
... имеете имплантаты, например, протезы, металлические пластины и т. д.
  ,    .
 
90 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
 
1UNIT кнопка (сзади): Изменение единицы измерения
2Дисплей
3Батарейный отсек (с обратной стороны)
4 : кнопки: Выберите ячейку памяти, уменьшите данные, увеличьте
данные
5SET: кнопка: Вызов режима настройки, сохранение записей, вызов сохра-
ненных данных измерений
6Сенсоры
7Поверхность для взвешивания

Весы
2x LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Инструкция
132
4
5
6
7
6
 
91
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
  
Весы автоматически включаются, когда вы с небольшим уси-
лием ступаете на весовую поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если поверхность для взвешивания
влажная, существует риск поскользнуться.
 
 
Для использования вам понадобятся 2 батарейки типа LR03/R03 (AAA), 1,5 В
(в комплекте). Батарейный отсек расположен на задней панели устройства.
1. Нажмите на фиксирующий язычок крышки батарейного отсека в
направлении батарейного отсека и снимите крышку.
2. Вставьте батарейки, как указано в нижней части батарейного отсека.
Обратите внимание на правильную полярность (+/-).
3. Установите на место крышку батарейного отсека.
Предложения по замене батареи:
Замена батареек становится необходимой, когда на дисплее появ-
ляется “Lo или когда вообще ничего не отображается.
Используйте только тот тип батареи, который указан в разделе
“Технические данные”.
Всегда меняйте все батарейки одновременно.
Утилизируйте старые батарейки экологическим способом (смо-
трите раздел “Утилизация”).
Откалибруйте весы, смотрите раздел “Настройка весов”.
  
При поставке весов единица измерения в стандартной комплектации устанав-
ливается на “кг”. Однако результат измерения также может быть отображен в ан-
глийских единицах измерения “lb” (фунт) или “st:lb” (камень:фунт).
Несколько раз нажмите кнопку UNIT рядом с батарейным отсеком на задней
стороне весов. Обратите внимание на дисплей.
 
1. Поместите весы на ровную, твердую и сухую поверхность. Не ставьте весы на
ковер.
    
92 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
2. Сначала ненадолго встаньте на середину весовой поверхности, чтобы откали-
бровать весы. Как только на дисплее появится “0.0”, калибровка будет завер-
шена. Эта калибровка должна выполняться после каждой замены батареи.
    
Ваши новые весы с анализатором тела работают с использованием так называе-
мой BIA-технологии (Биоэлектрический анализ импеданса). Это включает в себя
незаметный, совершенно безвредный и слабый ток, протекающий через ваше
тело. Измерение производится с помощью датчиков, установленных на поверхно-
сти взвешивания.
Ток протекает относительно беспрепятственно через жидкость, содержащу-
юся в мышечной массе.
В жировой массе сопротивление больше. Это сопротивление измеряется.
Вместе с вашими личными данными (пол, вес, возраст и рост) весы рассчитывают
следующую информацию о составе вашего тела:
Вес
Доля жировых отложений в %
Вода в теле в %
Мышечная масса %
Костная масса %
Суточная базальная скорость метаболизма в ккал (потребность в энергии)
Индекс массы тела (BMI)
Весы оснащены в общей сложности 12 ячейками памяти.
 
Ошибки измерения или расчета могут возникнуть у следующих групп людей во
время анализа тела. Люди, которые....
... проводят 10 и более часов в неделю, занимаясь спортом,
... являются профессиональными спортсменами, культуристами или спортсмена-
ми на выносливость,
... старше 70 лет,
... младше 10 лет.
Эти соображения не влияют на “обычную функцию взвешивания” (смотрите следу-
ющую главу).
  
Для нормального взвешивания – без анализа тела – вам не нужно
вводить никаких данных.
  
93
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
1. С небольшим усилием сделайте один короткий шаг на поверхность для
взвешивания.
На дисплее отобразится “0.0” и установленная единица измерения, например
кг”.
2. Встаньте на весы. Стойте спокойно и ни за что не держитесь.
Измеренный вес будет показан вскоре после этого.
Через несколько секунд после того, как вы сойдете с весовой поверхности,
весы автоматически выключатся.
  
Продолжайте непрерывно вводить данные. В противном случае весы
отключатся через короткое время для экономии энергии. Если это
произошло нажмите кнопку SET, чтобы вернуться в режим ввода.
1. Нажмите SET.
На дисплее появится мигающий номер ячейки памяти (1-12).
2. С помощью кнопки или выберите нужную ячейку памяти.
3. Нажмите SET.
Кнопкой или выбрите свой пол: мужской или женский.
4. Нажмите SET.
На дисплее будет мигать заданное значение роста (например, “165” для см).
5. Используйте кнопку или , чтобы ввести свой рост.
6. Нажмите SET.
На дисплее отображается текущее значение возраста (предустановленное: 25)
будет мигать.
7. Используйте кнопку или , чтобы ввести свой возраст.
8. Наконец, нажмите кнопку SET. Таким образом, вы ввели необходимые дан-
ные. На дисплее снова вспыхнет номер ячейки памяти, и вы сможете продол-
жить, как описано ранее, и ввести данные другого человека. Или подождите
несколько секунд, пока на дисплее не появится “0.0”, и вы сможете провести
анализ своего тела.
Если вы больше ничего не сделаете, весы автоматически выключатся через
несколько секунд.
При нажатии кнопки или данные отображаются прямом и
обратном направлениях соответственно.
Введенные данные могут быть перезаписаны только путем внесе-
ния новой записи.
 
94 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
 
Анализ тела возможен только в том случае, если ваши данные
были введены (смотрите предыдущую главу).
Смотрите главы “Советы по взвешиванию” и “Автоматическое рас-
познавание пользователей”.
1. Кратковременно нажмите кнопку SET, чтобы включить весы.
2. Используйте кнопку или , чтобы выбрать ячейку памяти, в которой хра-
нятся ваши данные.
Номер ячейки памяти мигает несколько раз, затем отображается “0.0” и
выбранная единица измерения, например “кг“.
3. Встаньте босиком на весы. Стойте спокойно и ни за что не держитесь.
Убедитесь, что обе ноги находятся на датчике.
Не должно быть никакого контакта между вашими ступнями, ногами,
икрами или бедрами. В противном случае измерение будет неточным.
Измеренный вес будет показан вскоре после этого. Затем на дисплее
появляется “о”, и проводится анализ тела. Оставайтесь на месте.
Затем ваши измеренные значения будут неоднократно отображаться на
дисплее:
 
1. kg / lb / lb:st Ваш вес тела в установленной единице измерения
2. Доля жира в вашем теле в % с одновременной оценкой
показателя.
i-- (слишком мало жира в организме)
i- (стройный)
i (нормальный)
i+ (слишком много жира в организме)
i++ (страдающий ожирением)
3. Вода в теле %
4. Ваша мышечная масса в %
5. Ваша костная масса в %
6. KCAL Ваш базальный метаболизм в ккал
7. BMI Ваш индекс массы тела
  
После выполнения анализа вы можете в любое время отобразить значения ваших
последних измерений.
1. Нажмите кнопку SET и выберите ячейку памяти.
 
95
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
Индикатор ячейки памяти перестает мигать через несколько секунд, и на
дисплее появляется индикатор “0.0”, а также единица измерения, например
кг”.
2. Нажав или один раз, выберите автоматическое отображение или,
повторно нажав или , выберите ручное отображение последнего набора
измерений.
3. Нажмите и удерживайте кнопку SET в течение нескольких секунд, чтобы пере-
ключить весы обратно в режим анализа, или подождите, пока дисплеи не про-
гонятся несколько раз, а затем весы автоматически выключатся.
  
Взвешивание для анализа тела можно проводить только босиком. При этом
ваши ноги должны быть только слегка увлажнены. Полностью сухие ноги
могут привести к ложным результатам, так как электропроводность тогда
будет плохой.
Во время процесса измерения стойте неподвижно и ни за что не держитесь.
Не взвешивайтесь непосредственно после необычных физических нагрузок.
Не взвешивайтесь сразу после того, как проснетесь. Подождите примерно
пятнадцать минут. За это время вода способна распределиться по вашему.
Всегда старайтесь взвешивать себя в одно и то же время, чтобы получить
сопоставимые значения.
   
Доля жира в организме дает количество жира в процентах от общей массы тела.
Общей рекомендации для этого значения не существует, так как это в значитель-
ной степени зависит от пола (из-за разного телосложения) и возраста.
Жировые отложения жизненно важны для повседневной работы организма. Он
защищает органы, смягчает суставы, регулирует температуру тела, накапливает
витамины и служит организму в качестве запаса энергии.
Для женщин доля жира в организме составляет от 10% до 13%, для мужчин-от 2%
до 5%, за исключением спортсменов. Доля жира в организме не является одно-
значным показателем здоровья.
Избыточная масса тела и слишком высокая доля жира в организме связаны с по-
явлением многих заболеваний, связанных с достатком, таких как диабет, сердеч-
но-сосудистые заболевания и т.д.
Физическая активность и плохое питание часто являются триггерами этих забо-
леваний. Существует четкая причинно-следственная связь между избыточным
весом и физической активностью.
Значительная часть человеческого тела состоит из воды. Эта вода в организме
равномерно распределяется по всему телу. Мышечная ткань содержит около 75%
воды, кровь около 83% воды, жировые отложения около 25% воды и костей име-
ют долю воды около 22%.
   (BMI)
96 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
У мужчин около 60% массы тела состоит из воды.
У женщин это значение составляет около 55% (определяется более высокой
долей жира в организме).
Приблизительно две трети этой общей воды в организме хранятся в клетках и по-
этому называются внутриклеточной водой. Другая треть-внеклеточная вода.
   %
Возраст Пол худой
i--
стройный
i--
нормальный
i
полный
i+
ожирение
i++
≤ 30 Мужской 11 11,1~15,5 15,6~20,0 20,1~24,5 > 24,5
Женский 16 16,1~20,5 20,6~25,0 25,1~30,5 > 30,5
> 30 Мужской 15 15,1~19,5 19,6~24,0 24,1~28,5 > 28,5
Женский ≤ 20 20,1~25,0 25,1~30,0 30,1~35,5 > 35,0
   %
Пол Возраст Мало Нормальный Нормальный
Мужской
< 40 < 50 50~65 > 65
40~60 < 48,5 48,5~63,5 > 63,5
> 60 < 47 47~62 > 62
Женский < 40 < 45 45~60 > 60
40~60 < 43,5 43,5~58,5 > 58,5
> 60 < 42 42~57 > 57
Для мышечной массы не существует универсальных стандартных значений.
   (BMI)
BMI указывает на отношение роста к весу и является лишь приблизительным стан-
дартным значением. По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ),
оптимальным является показатель от 18,6 до 25.
Поскольку мужчины, как правило, имеют более высокий процент мышечной мас-
сы в общей массе тела, чем женщины, возраст и пол играют важную роль в интер-
претации BMI.
BMI (kg/m²)  
< 18,5 Недостаточный вес
18,6 - 25 Нормальный вес
25,1 - 30 Избыточный вес
30,1 и выше Ожирение
  
97
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
  
Весы оснащены автоматическим распознаванием пользователя. Эта функция мо-
жет быть включена, если вы сохранили свои персональные данные, как описано в
разделе “Ввод персональных данных”, и провели хотя бы один анализ тела.
Как только вы ступаете на весы, они автоматически включаются и показывают
вам результат веса в течение нескольких секунд.При обнаружении аналогичного
значения веса (разница менее 2 кг) в данных, хранящихся в весах, жидкокристал-
лический дисплей мигает один раз и показывает соответствующую ячейку памяти.
Анализ тела начнется вскоре после этого.
Однако автоматическое распознавание пользователей не будет работать, если
разница в весе между двумя сохраненными пользователями составляет менее 2
кг. В этом случае требуется ручной выбор ячейки памяти.

   
Не погружайте весы в воду или другие жидкости.
Никогда не используйте для очистки жесткие чистящие или
абразивные чистящие средства и тому подобное. В противном
случае поверхность может быть поцарапана.
При необходимости протрите весы слегка влажной мягкой тканью.
Время от времени дезинфицируйте поверхность взвешивания и датчики
с помощью подходящего дезинфицирующего средства (доступно в
специализированных розничных магазинах и аптеках).

  
Не включаются Батарейки разряжены или вставлены
неправильно?
Весы, по-видимому, отобража-
ют неправильные результаты
взвешивания
Расположена ли весы на твердой, ровной
поверхности?
Есть ли устройство, которое может вызы-
вать электромагнитные помехи, располо-
женное в непосредственной близости от
шкалы?
Выньте батарейку из весов и подождите
немного. Вставьте аккумулятор обратно.
Данные, сохраненные до этого момента,
будут сохранены.
 
98 Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
  
“Err” отображается на дисплее Превышен максимальный вес (180 кг)
“Lo” отображается на дисплее Батарейка разряжена
“ErrL” отображается на дисплее Процентное соотношение жира слишком
низкое: ниже 4% ничего не может быть
отображено
На дисплее высвечивается “Errh”. Доля жира % слишком высока: выше 60%
ничего не может быть отображено.
“C” отображается на дисплее Процесс взвешивания/измерения был
неисправен: весы не стабильны или вы
не стоите неподвижно на поверхности
взвешивания во время взвешивания.
 
Модель: BA 2103-1 (черные), BA 2103-2 (серебристые)
Батарейки: 2x LR03/R03 (AAA), 1,5 V
Номинальный ток: ≤30mA
Диапазон измерения: максимально 180 кг
Погрешность: 2% +/- 100g
Шаг показателей
Вес: 100 г
Вода в организме, мышечная
масса, костная масса и жировые
отложения:
0,1 %
Ячейки памяти: 12
Значения возраста: 10-100 лет
Рост: 100-250 см
Размеры весов: 300 x 310 x 21 мм
Дистрибьютор: Waagen-Schmitt GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg, Germany
Наши продукты постоянно развиваются и совершенствуются. По этой причине
конструктивные и технические изменения возможны в любое время.
 
Компания Waagen-Schmitt GmbH настоящим заявляет, что весы BA 2103-x соответ-
ствуют Директивам 2014/30/EU и 2011/65/EU. Полный текст декларации соответ-
ствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.adegermany. de/doc

99
Весы с анализатором тела BA 2103-1 | BA 2103-2
Русский
Это заявление утратит свою силу, если в шкалу будут внесены какие-либо измене-
ния без нашего согласия.
Hamburg, Май 2021
Waagen-Schmitt GmbH

Компания Waagen-Schmitt GmbH гарантирует в течение 2 лет с момента покупки
бесплатное исправление дефектов путем ремонта или обмена. В случае возник-
новения претензии по гарантии, пожалуйста, верните продукт с доказательством
покупки (чек) вашему дилеру (с указанием причины претензии).
Эксклюзивный дистрибьютор в РФ ООО «Премиум Кофе Солюшнз»
+7 (499)341-19-95.
Официальный сервисный центр ООО «ДС-Сервис» +7 (495) 971-75-32
https://dsservise.ru/

 
Утилизируйте картон с макулатурой и пленки с материалами, при-
год-ными для вторичной переработки.
 
Утилизируйте изделие в соответствии с правилами, действующими в вашей
стране.
       -

По истечении срока службы изделие должно быть утилизировано
соответствующим образом. Таким образом, ценные материалы, со-
держащиеся в устройстве, будут переработаны и исключена нагрузка
на окружающую среду. Принесите старое устройство в пункт сбора
электронных отходов или на склад вторичной переработки. Для полу-
чения дополнительной информации обратитесь в местную фирму по
удалению отходов или в местный административный орган.
      --
    
Все аккумуляторы и батарейки должны быть доставлены в местный
или районный пункт сбора или в розничный магазин. Таким об- разом,
такие батареи и аккумуляторы могут быть утилизированы экологиче-
ским способом.
83

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ade BA 2103-1 Nova bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ade BA 2103-1 Nova in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3.89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info