Service information and help can be found on our website and in the social networks:
en.avm.de/service.
Service und Hilfe fi nden Sie auf unseren Internetseiten und in den sozialen Netzwerken:
avm.de/service.
Service en hulp vindt u op onze website en in de sociale netwerken:
nl.avm.de/service.
Wsparcie i pomoc można znaleźć na naszych stronach internetowych oraz w serwisach
społecznościowych:
pl.avm.de/service.
Pour accéder à nos pages d'aide et de service, rendez-vous sur notre site Internet et et sur
les réseaux sociaux :
ch.avm.de/fr/service.
Sul nostro sito web e sui social network potete trovare aiuto e assistenza:
it.avm.de/assistenza.
Further Services Information:
Manual en.avm.de/service/manuals
Guide en.avm.de/guide
Downloads en.avm.de/nc/service/downloads
Support request en.avm.de/service/support-request/your-support-request
Social networks
AVM declares herewith that the device is compliant with the basic requirements and the
relevant rules in directives 2014/53/EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU. The long version of
the declaration of CE conformity is available at
en.avm.de/ce.
To improve the product and ensure safe operation on your connection, AVM uses error
reports and diagnostic data where needed. This function can be changed in the user interface
under “Internet / Account Information / AVM Services”.
Hiermit erklärt AVM, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU,
2009/125/EG sowie 2011/65/EU befi ndet. Die Langfassung der CE-Konformitätserklärung
fi nden Sie in englischer Sprache unter
en.avm.de/ce.
Zur Verbesserung Ihres Produkts und für den sicheren Betrieb an Ihrem Anschluss
verwendet AVM Fehlerberichte und bei Bedarf Diagnosedaten. Diese Funktion kann in der
Benutzeroberfl äche unter „Internet / Zugangsdaten / AVM-Dienste” geändert werden.
Hiermee verklaart AVM dat het apparaat overeenstemt met de fundamentele vereisten en de
andere relevante voorschriften van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG en 2011/65/EU.
De EG-verklaring van overeenstemming vindt u in het Engels op
en.avm.de/ce.
Ter verbetering van uw product en voor een veilig gebruik op uw aansluiting gebruikt AVM
foutberichten en indien nodig diagnosegegevens. Deze functie kan worden gewijzigd in de
gebruikersinterface onder ‘Internet / Toegangsgegevens / AVM-diensten’.
Firma AVM oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymogami
iinnymi obowiązującymi przepisami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE oraz 2011/65/UE.
Deklaracja zgodności CE wpełnej wersji jest dostępna pod adresem
en.avm.de/ce.
W celu ulepszenia produktu i zapewnienia bezpiecznej pracy na łączu AVM wykorzystuje
raporty o błędach i w razie potrzeby dane diagnostyki. Ustawienia tej funkcji można zmienić
w interfejsie użytkownika w menu „Internet/Dane dostępowe/Usługi AVM”
.
AVM déclare par la présente que l’appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
instructions pertinentes des directives 2014/53/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. La version
longue de la déclaration de conformité CE est disponible (en anglais) sur
en.avm.de/ce.
Afi n d'améliorer votre produit et d'en assurer le bon fonctionnement sur votre ligne, AVM
utilise des rapports d’erreur et, si nécessaire, des données de diagnostic.
Cette fonction peut être modifi ée dans l’interface utilisateur via le menu «Internet / Données
d'accès / Services AVM».
AVM dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle disposizioni inerenti
delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE e 2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione
di conformità CE è disponibile in lingua inglese all'indirizzo
en.avm.de/ce.
Per migliorare il vostro prodotto e per garantire un funzionamento sicuro, AVM usa
rapporti di errore e, se necessario, dati diagnostici. Questa funzione può essere modifi cata
nell'interfaccia utente, in “Internet / Dati di accesso / Servizi AVM”.
1. Put your telephone in registration mode.
2. Enter the PIN of the FRITZ!Box on the telephone (the preset value is “0000”).
3. Press the “Connect/WPS” button until the LED begins fl ashing. Your telephone is
registered.
The FRITZ!Box uses the DECT standard to support up to six cordless telephones.
1. Bringen Sie Ihr Telefon in den Anmeldemodus.
2. Geben Sie die PIN der FRITZ!Box am Telefon ein (der voreingestellte Wert ist „0000“).
3. Drücken Sie die „Connect/WPS“-Taste bis die LED blinkt. Ihr Telefon wird angemeldet.
Die FRITZ!Box unterstützt per DECT-Funk gleichzeitig bis zu sechs Schnurlostelefone.
1. Zet uw telefoon in de aanmeldmodus.
2. Voer op de telefoon de pincode van de FRITZ!Box in (de standaard ingestelde waarde
is ‘0000’).
3. Houd de ‘Connect/WPS’-toets ingedrukt tot de led knippert. Uw telefoon wordt nu
aangemeld.
De FRITZ!Box ondersteunt tegelijkertijd tot zes draadloze telefoons via het DECT-signaal.
1. Ustaw telefon w tryb rejestracji.
2. Wpisz w telefonie kod PIN urządzenia FRITZ!Box (ustawiona domyślnie wartość to
„0000“).
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Connect/WPS”, aż zacznie migać dioda. Telefon jest
rejestrowany.
Router FRITZ!Box obsługuje przez standard radiowy DECT jednocześnie nawet sześć
telefonów bezprzewodowych.
1. Initiez le processus de connexion sur votre téléphone.
2. Saisissez le code PIN de votre FRITZ!Box sur le téléphone (code par défaut: 0000).
3. Maintenez la touche «Connect/WPS» appuyée jusqu’à ce que le voyant clignote.
Votre téléphone est en cours de connexion.
Jusqu’à six téléphones sans fi l peuvent être connectés par signal radio DECT à la
FRITZ!Box.
1. Impostate il telefono nella modalità registrazione.
2. Digitate nel telefono il PIN del FRITZ!Box (il valore predefi nito è “0000”).
3. Premete a tale scopo il tasto “Connect/WPS” fi nché il LED non inizia a lampeggiare.
Il telefono viene registrato.
Il FRITZ!Box supporta contemporaneamente fi no a sei cordless tramite radio DECT.
DECT
1880 MHz – 1900 MHz, maximal 250 mW
Wi-Fi
2,4 GHz: 2,4 GHz – 2,483 GHz, max. 100 mW
5 GHz: 5,15 GHz – 5,35 GHz, max. 200 mW, 5,47 GHz – 5,725 GHz, max. 1000 mW
In the 5-GHz band for wireless LAN, the range from 5.15GHz to 5.35GHz is intended only
for indoor use. This restriction or requirement is eff ective in the states AT, BE, BG, CY, CZ,
DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK.
• LAN
• Wi-Fi
1. Click on the Wi-Fi icon in the task bar.
A list appears on the screen showing all Wi-Fi networks.
2. Select the Wi-Fi network of your FRITZ!Box6890.
3. Enter the network key and click “Connect”.
1. Klicken Sie in der Taskleiste auf das WLAN-Symbol.
Auf dem Bildschirm erscheint eine Liste mit Drahtlosnetzwerken.
2. Wählen Sie das Drahlosnetzwerk Ihrer FRITZ!Box6890 aus.
3. Geben Sie den WLAN-Netzwerkschlüssel ein und klicken Sie auf „Verbinden“.
1. Klik in de taakbalk op het Wi-Fi-pictogram.
Op het beeldscherm verschijnt een lijst met Wi-Fi-netwerken.
2. Selecteer het Wi-Fi-netwerken van uw FRITZ!Box 6890.
3. Voer de netwerksleutel in en klik op ‘Verbinden’.
1. Kliknij na symbol WLAN na pasku zadań..
Na ekranie wyświetla się lista sieci bezprzewodowych.
2. Wybierz sieć bezprzewodową urządzenia FRITZ!Box6890.
3. Wprowadź klucz sieciowy WLAN i kliknij „Połącz“
.
1. Dans la barre des tâches, cliquez sur l’icône Wi-Fi.
Une liste de réseaux Wi-Fi s’affi che sur votre écran.
2. Sélectionnez le réseau Wi-Fi de votre FRITZ!Box 6890.
3. Saisissez la clé de sécurité Wi-Fi de votre FRITZ!Box puis cliquez sur «Connecter».
1. Nella barra delle applicazioni cliccate sul simbolo Wi-Fi.
Sullo schermo compare una lista delle reti wireless.
2. Selezionate la rete wireless del FRITZ!Box 6890.
3. Inserite la chiave di rete Wi-Fi e cliccate su “Connetti”.
TAE RJ11
1. Open the user interface by entering http://fritz.box in your web browser and go to
the "Internet / LTE Information / Reception" menu.
2. Click on "Start Alignment Aid" and change the location of the FRITZ!Box or the
orientation of the antennas until the signal strength is as high as possible.
The signal strength is shown with the FRITZ!Box LEDs for ten minutes. The more
LEDs light up, the stronger the signal
3. To end the alignment aid manually, click on "Stop Alignment Aid".
.
1. Öff nen Sie die Benutzeroberfl äche mit http://fritz.box in Ihrem Internetbrowser und
wechseln Sie in das Menü „Internet / LTE-Informationen / Empfang”.
2. Klicken Sie „Ausrichthilfe starten’ und verändern Sie den Standort der FRITZ!Box
oder die Ausrichtung der Antennen, bis die Signalstärke möglichst hoch ist.
Die Signalstärke wird für zehn Minuten mit den LEDs der FRITZ!Box angezeigt. Je
mehr LEDs leuchten, desto stärker ist das Signal
3. Um die Ausrichthilfe manuell zu beenden, klicken Sie Ausrichthilfe stoppen.
1. Open met http://fritz.box de gebruikersinterface in uw internetbrowser en ga naar
het menu ‘Internet / LTE-informatie / Ontvangst’.
2. Klik op ‘Uitlijnhulp starten’ en wijzig dan de locatie van de FRITZ!Box of de richting
van de antennes tot de signaalsterkte zo hoog mogelijk is. De signaalsterkte wordt
gedurende tien minuten weergegeven door middel van de leds van de FRITZ!Box.
Hoe meer leds branden, des te sterker is het signaal.
3. Om de uitlijnhulp handmatig te beëindigen, klikt u op ‘Uitlijnhulp stoppen’.
1. Otwórz w przeglądarce internetowej interfejs użytkownika, wpisując adres
http://fritz.box, i wejdź w menu „Internet / Informacje o LTE / Odbiór”.
2. Kliknij na opcję „Uruchom wskaźnik położenia”, a następnie skoryguj miejsce
ustawienia routera FRITZ!Box lub ustawienie anten, tak by moc sygnału była jak
najwyższa.
Moc sygnału będzie zasygnalizują po upływie dziesięciu minut diody na routerze
FRITZ!Box. Im więcej diod świeci, tym sygnał jest mocniejszy.
3. Aby zakończyć pracę wskaźnika położenia, kliknij Zatrzymaj wskaźnik położenia.
1. Ouvrez l’interface utilisateur de la FRITZ!Box en saisissant http://fritz.box dans la
barre d'adresse de votre navigateur, puis accédez au menu «Internet / Informations
LTE / Réception».
2. Cliquez sur «Lancer l'aide à l'orientation», puis déplacez votre FRITZ!Box ou
changez l'orientation des antennes jusqu'à ce que la plus grande puissance de signal
possible soit atteinte.
Pendant dix minutes, les voyants de la FRITZ!Box affi
chent la puissance du signal.
Plus le nombre de voyants allumés est élevé, plus la puissance du signal est grande.
3. Afi n de stopper l'aide à l'orientation, cliquez sur «Stopper l'aide à l'orientation».
1. Aprite l'interfaccia utente nel vostro browser web con http://fritz.box e passate al
menu "Internet / Informazioni LTE / Ricezione".
2. Cliccate su "Avvia guida di allineamento" e cambiate la posizione del FRITZ!Box o
l'orientamento delle antenne fi nché l'intensità di segnale non è la più alta possibile.
L'intensità del segnale viene mostrata per dieci minuti con i LED del FRITZ!Box. Più
luminosi sono i LED, maggiore è il segnale.
3. Per interrompere la guida di allineamento cliccate su "Ferma guida di allineamento"
LAN
PEFC
GUA 99,4 x 43,5