Lieferumfang
Contents
Contenu
Contenido
Contenuto
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Consejos de seguridad
Indicazioni di sicurezza
Mit dem Kabelanschluss verbinden
Connect to the cable connection
Raccorder à l’accès par câble
Conecte a la conexión de cable
Connessione con il collegamento via cavo
An den Strom anschließen
Connect to electrical power
Raccorder à l’alimentation électrique
Conecte a la alimentación eléctrica
Collegate il FRITZ!Box alla rete elettrica
Analoge Telefone anschließen
Connect your analog telephones
Raccorder des téléphones analogiques
Conecte teléfonos analógicos
Collegamento di telefoni analogici
DECT-Telefon anmelden
Register DECT cordless telephones
Enregistrer des téléphones DECT
Conecte teléfonos DECT
Registrazione di telefoni DECT
Sie können bis zu 6 DECT-Schnurlostelefone an der FRITZ!Box anmelden.
• Bringen Sie Ihr DECT-Telefon in den Anmeldemodus.
• Geben Sie am Telefon die PIN „0000“ ein.
• Drücken Sie die DECT-Taste auf der FRITZ!Box.
You can register a total of up to 6 cordless DECT telephones with the
FRITZ!Box.
• Put your DECT telephone in registration mode.
• Enter the PIN “0000” on the telephone.
• Press and hold down the “DECT” button on the FRITZ!Box.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6téléphonesDECT sans fi l sur
FRITZ!Box.
• Faites passer votre téléphone DECT sur le mode d’enregistrement.
• Saisissez le code confi dentiel « 0000 » sur le téléphone.
• Enfoncez la touche DECT de FRITZ!Box.
En total podrá registrar hasta 6 teléfonos inalámbricos DECT.
• Inicie en su teléfono DECT el proceso de conexión.
• Indique en el teléfono el PIN “0000”.
• Presione el botón DECT en su FRITZ!Box.
In totale potete registrare sul FRITZ!Box fi no a 6 cordless DECT.
• Attivate la modalità di registrazione del vostro telefono DECT.
• Digitate il PIN “0000” sul telefono.
• Premete il tasto DECT sul FRITZ!Box.
ISDN-Telefone anschließen
Connect your ISDN telephones
Raccorder des téléphones RNIS
Conecte teléfonos RDSI
Collegamento di telefoni ISDN
Schließen Sie die FRITZ!Box mit einem Koaxialkabel an Ihre
Multimediadose an.
Connect the FRITZ!Box to your multimedia socket using a coaxial cable.
Branchez FRITZ!Box à la prise multimédia avec un câble coaxial.
Conecte su FRITZ!Box con ayuda de un cable coaxial a la toma de
multimedia.
Collegate il FRITZ!Box alla vostra presa multimediale con un cavo
coassiale.
Schließen Sie die FRITZ!Box am Strom an.
Connect the FRITZ!Box to electrical power.
Raccordez FRITZ!Box au réseau électrique.
Conecte su FRITZ!Box a la alimentación eléctrica.
Collegate il FRITZ!Box alla rete elettrica.
Schließen Sie Ihre analogen Telefone an FON1 oder FON2 an.
Connect your analog telephones to the sockets FON1 and FON2.
Raccordez vos téléphones analogiques à FON1 et FON2.
Podrá conectar teléfonos analógicos a los puertos FON1 y FON2.
Collegate i telefoni analogici a FON1 e FON2.
Schließen Sie Ihre ISDN-Geräte an FONS0 an.
Connect your ISDN telephones to the socket FONS0.
Raccordez vos appareils RNIS à FONS0.
Podrá conectar teléfonos RDSI al puerto FONS0.
Collegate i dispositivi ISDN a FONS0.
• Installieren Sie die FRITZ!Box nicht bei Gewitter.
• Trennen Sie die FRITZ!Box bei Gewitter vom Strom und vom Internet.
• Die Lüftungsschlitze der FRITZ!Box müssen immer frei sein.
• Stellen Sie die FRITZ!Box nicht auf wärmeempfi ndliche Flächen.
• Schließen Sie die FRITZ!Box an eine leicht erreichbare Steckdose an.
• Die FRITZ!Box darf nur innerhalb von Gebäuden verwendet werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in Ihrem FRITZ!Box-
Handbuch.
• Do not install the FRITZ!Box during an electrical storm.
• During a storm, disconnect the FRITZ!Box from the power supply and
from the Internet.
• The ventilation slits of the FRITZ!Box must never be obstructed.
• Do not place the FRITZ!Box on excessively heat-sensitive surfaces.
• Insert the the FRITZ!Box into an outlet that is easy to reach.
• The FRITZ!Box is intended only for indoor operation.
See also the security instructions in your FRITZ!Box manual.
• N’installez pas votre FRITZ!Box pendant un orage.
• En cas d’orage, débranchez votre FRITZ!Box du réseau d’alimentation
électrique et d’Internet.
• Les fentes d’aération de votre FRITZ!Box doivent toujours être bien
dégagées.
• Ne posez pas votre FRITZ!Box sur des surfaces sensibles à la chaleur.
• Branchez FRITZ!Box sur une prise facile d’accès.
• FRITZ!Box doit être utilisée uniquement à l’intérieur d’un bâtiment.
Tenez compte des consignes de sécurité fournies dans le manuel
devotre FRITZ!Box.
• No instale su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica.
• Desconecte su FRITZ!Box durante una tormenta eléctrica tanto de la
corriente, como de Internet.
• No se debe bloquear la rejilla de ventilación de su FRITZ!Box.
• No coloque su FRITZ!Box sobre una superfi cie que no resista el calor,
ya que el router se calienta durante el uso normal.
• Conecte su FRITZ!Box a una toma eléctrica de fácil acceso.
• Su FRITZ!Box sólo debe ser utilizado en interiores.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que encontrará en el
manual de usuario de FRITZ!Box.
• Non installate il FRITZ!Box durante un temporale.
• Durante i temporali scollegate il FRITZ!Box dall’alimentazione elettrica
e da Internet.
• Le fessure di ventilazione del router devono restare sempre libere.
• Non collocate il FRITZ!Box su superfi ci sensibili al calore.
• Collegate il Fritz!Box ad una presa di corrente facilmente accessibile.
• Il FRITZ!Box va utilizzato esclusivamente all’interno degli edifi ci.
Rispettare le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale utente
del FRITZ!Box.