333209
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/33
Pagina verder
700000082001
gebruiksaanwijzing
ceramische kookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson
céramique
Bedienungsanleitung
Glaskeramik-Kochfeld
instructions for use
ceramic hob
HL70..Q
HL60..R
uw ceramische kookplaat
beschrijving
bedieningspaneel
insteltoetsen kookwekker
hoger vermogen achter
kookzone
linksachter
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
ceramische kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten.
U vindt hierin informatie over de bediening en achtergrond-
informatie over de werking van het toestel. Tevens treft u
kooktabellen en onderhoudstips aan.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat
separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw ceramische kookplaat
voorwoord
dubbelkringszone
linksvoor
kinderslot
vermogen
kookwekker
vispanzone
rechtsachter
hoger vermogen voor
lager vermogen voor
bijschakelen dubbelkringszone
linksvoor
bedieningspaneel
kookzone
linksachter
kookzone
rechtsvoor
dubbelkringszone
linksvoor
dubbelkringszone
rechtsachter
uw ceramische kookplaat
beschrijving
aan/uittoets kookwekker
keuzetoetsen kookwekkerzone
bijschakelen vispanzone
of dubbelkringszone
rechtsachter
lager vermogen achter
aan/uittoetsen achter
aan/uittoetsen voor
bedieningspaneel
kookzone
rechtsvoor
NL 3
uw ceramische kookplaat
inleiding
Deze ceramische kookplaat van Atag is ontworpen voor de
echte kookliefhebber. De ruime afstand tussen de kookzones
maakt het koken comfortabel.
De "ATAG Cook-light" elementen combineren de voordelen
van een halogeenelement met die van de conventionele
stralingselementen. Het element verwarmt gelijkmatig en
snel. Cook-light kookzones zijn binnen 3 seconden op volle
temperatuur, maar verbruiken zeer weinig energie.
Voor grote pannen of een (ovale) vispan beschikt de
kookplaat over een dubbele kookzone en een vispanzone
(alleen de HL70..Q).
De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar (12 standen) door
middel van tiptoetsen.
Voor optimale veiligheid is de ceramische kookplaat uitgerust
met een kinderslot en een kookduurbegrenzer.
uw ceramische kookplaat
inhoud
uw ceramische kookplaat
algemene informatie 4
veiligheid
waar u op moet letten 5 – 6
bediening
inschakelen 7 – 10
kookaanwijzingen
kookstanden 11
onderhoud
reinigen 12
storingen
wat moet ik doen als... 13
overzicht foutcodes 14
beveiligingen
extra zekerheid 14
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 15
NL 5
bij de installatie
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Open nooit de behuizing van het toestel.
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het bereiden van
gerechten.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het apparaat
komen.
Plaats geen voorwerpen op de tiptoetsen. Hierdoor schakelt
de kookplaat uit en verschijnt een foutcode.
Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone
staan. De pan mag evenmin droogkoken.
Hoewel de kookzone beveiligd is tegen oververhitten wordt
de pan zeer heet, waardoor deze beschadigd kan raken.
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone.
Hiermee vermijdt u dat voedselresten op de gloeiend hete
kookzone terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn
moeilijk te verwijderen.
Vet en olie zijn bij oververhitting ontvlambaar. Blijf in de buurt
tijdens het bereiden van gerechten.
Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of
droogkoken, valt buiten de garantie.
veiligheid
waar u op moet letten
Let op met kleine
kinderen; tijdens en
na het gebruik is het
toestel warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Gebruik geen pannen
die kleiner zijn dan de
kookzone.
uw ceramische kookplaat
algemene informatie
Wanneer u het toestel voor de eerste keer aansluit op het
elektriciteitsnet, wordt een automatische test uitgevoerd en
lichten de displays even op.
Als u niet binnen 5 seconden een kookstand kiest, schakelt
de zone automatisch uit.
Het bedieningsveld werkt door middel van tiptoetsen.
Bij de achterste twee kookzones kunt u de kookwekker
bijschakelen zodat de zone aan het eind van de kooktijd
automatisch wordt uitgeschakeld.
Dit toestel is voorzien van synchro-start. Wanneer u een
afzuigkap hebt, voorzien van synchro-start, zal deze
automatisch in werking treden wanneer u de kookplaat
bedient.
NL 4
NL 7NL 6
bediening
inschakelen
introductie
De ceramische kookplaat is voorzien van een restwarmte-
indicatie, aankookautomaat, kookwekker, kinderslot,
automatische kookduurbegrenzing en dubbele kookzone. Op
deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik
maakt van deze voorzieningen.
inschakelen
1 Zet een pan op een kookzone.
2 Druk op de aan/uit toets van de betreffende kookzone.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
vermogen instellen
1 Druk op de + of – toets van de betreffende zone.
Wanneer u op + drukt, begint u bij voorkeurstand 12.
Wanneer u op – drukt, begint u bij voorkeurstand 1.
2 Stel een hogere of lagere stand in door nog een keer op
de toetsen + of – te drukken.
Het display geeft de gekozen stand weer. Welke standen
u moet kiezen kunt u zien in de tabel op pagina 11.
dubbelkringszone bijschakelen
inschakelen
Druk op de toets.
Het lampje boven de toets gaat branden. De vispan- of
dubbelkringszone schakelt in.
U kunt de buitenste ring nooit alleen gebruiken.
uitschakelen
Druk nog een keer op de toets en de zone schakelt uit.
hoger lager
aan/uit toets
toets vispanzone
toets dubbelkrings-
zone
veiligheid
waar u op moet letten
Het glasceramische kookvlak is zeer sterk maar niet
onbreekbaar. Er kan een breuk ontstaan wanneer er
bijvoorbeeld een kruidenpotje of een puntig voorwerp op valt.
Gebruik een toestel dat een breuk of scheurtjes vertoont niet
meer. Schakel het toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit
het stopcontact en bel de servicedienst.
Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes van kant en klaar
gerechten, om voedsel in te bereiden.
Wanneer aluminiumfolie op het kookvlak smelt, is het niet
meer te verwijderen.
Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te
verwijderen zijn.
• Zet alleen pannen met een schone en droge bodem op het
kookvlak. U voorkomt hiermee dat er kalkvlekken of moeilijk
te verwijderen vlekken ontstaan.
• Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
• Gebruik de kookplaat niet als werkvlak.
Snoeren van elektrische apparaten – zoals van een mixer –
kunnen terechtkomen op hete kookzones.
Til pannen altijd op;
schuif er nooit mee.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
NL 9NL 8
bediening
inschakelen
inschakelen aankookautomaat
1 Zet een pan op de kookzone.
2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
3 Druk op +.
In het display verschijnt 12.
4 Druk nogmaals op +.
A1 verschijnt in het display. Door nogmaals te drukken
verschijnt de volgende stand. U kunt kiezen uit 9 standen
(zie tabel).
Zolang de letter A in het display staat – bijvoorbeeld A3 –
wordt op hoog vermogen aangekookt.
Als er alleen een cijfer staat – bijvoorbeeld 3 – is de
doorkookstand ingeschakeld.
In de tabel hieronder ziet u de aankooktijden voor de
verschillende aankookstanden. Het cijfer achter de A geeft
aan op welke stand wordt doorgekookt. In aankookstand A6
wordt bijvoorbeeld eerst 10 minuten op hoog vermogen
aangekookt, waarna op stand 6 wordt doorgekookt.
stand aankooktijd stand aanbraadtijd
A1 1,5 minuut A8 2 minuten
A2 2 minuten A9 2,5 minuut
A3 3 minuten
A4 4 minuten
A5 6 minuten
A6 10 minuten
A7 13 minuten
Drie seconden na het inschakelen van de kookautomaat kan
deze uitgeschakeld worden met de + of - toets.
kookwekker
De kookwekker geeft alleen een signaal na het verstrijken
van de ingestelde tijd.
1 Druk op de kookwekkertoets.
Een nul verschijnt in het display.
aan/uit toets
+ toets
aankookautomaat
ingeschakeld
bediening
inschakelen
uitschakelen
Druk op de aan/uit toets.
De kookzone schakelt uit.
Eventueel blijft de restwarmte-indicatie aangeven dat de zone
nog warm is.
restwarmte-indicatie
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft
zodra de glasplaat een veilige temperatuur bereikt heeft.
Restwarmte wordt met H weergegeven in het display.
aankookautomaat
U zult gerechten op een hoge stand aan de kook brengen,
waarna u terugschakelt naar een lagere stand om het gerecht
te laten doorkoken.
De aankookautomaat kan het terugschakelen van u
overnemen. De aankookautomaat schakelt de kookplaat
automatisch naar de ingestelde doorkookstand.
Na verloop van tijd merkt u dat u aardappels altijd op dezelfde
stand laat doorkoken, bijvoorbeeld stand 4.
Kies in dat geval aankookstand A4 en het toestel schakelt
automatisch terug naar stand 4 zodra het gerecht kookt.
De aankookautomaat kan gebruikt worden in combinatie met
de kookwekker. Let er hierbij op dat u de bereidingstijd
verlengt met de aankooktijd (zie ook het hoofdstuk
"kookwekker" op pagina 9).
let op
Voorwaarde is dat u een goede kwaliteit pan met een zware
bodem gebruikt.
Voor het bereiden van kleine hoeveelheden kan de aankook-
automaat te fel zijn. Gebruik in dat geval de aankookautomaat
niet.
restwarmte-indicatie
aankookautomaat
ingeschakeld
kookwekkertoets
aan/uit toets
NL 11NL 10
kookaanwijzingen
kookstanden
stand 1 - 4
- trekken van bouillon
- rood koken van stoofperen
- bereiden van stoofvlees
- doorkoken van gerechten
- smoren van groenten
stand 4 - 7
- doorkoken van grote hoeveelheden
- ontdooien van harde groenten,
bijvoorbeeld sperziebonen
stand 8
- bakken van dikke pannenkoeken
- bakken van dik, gepaneerd vlees
- gaar bakken van dun vlees
- doorbraden van groot vlees
- uitbakken van blokjes spek of bacon
- bakken van rauwe aardappelen
- bakken van wentelteefjes
- bakken van gepaneerde vis
- bakken van dun, gepaneerd vlees
- bakken van omeletten
stand 9 - 12
- aanbraden van vlees
- bakken van platvis, dunne moten of filet
- bakken van gare aardappelen
- bereiden van glad gebonden soepen en sauzen
- bakken van omeletten
- bakken van biefstuk (medium, rozerood)
- frituren (afhankelijk van de temperatuur en de hoeveelheid)
stand 12
- snel aan de kook brengen
- slinken van bladgroenten
- blancheren van groenten
- verhitten van olie, vet en boter
- bakken van biefstuk (saignant, rood)
- onder druk brengen van snelkookpan
- koken van glad gebonden pudding en vla
bediening
inschakelen
2 Stel de gewenste tijd in met de + en – toets.
Vijf seconden na het instellen van de gewenste tijd begint
de wekker met terugtellen. Aan het einde van de
ingestelde tijd klinkt een signaal.
U kunt de achterste kookzones door de kookwekker laten
uitschakelen.
1 Zet een pan op één van de achterste kookzones.
2 Druk op de
1
toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (---).
3 Stel het gewenste vermogen in.
4 Druk op de kookwekkertoets
|
.
Een nul verschijnt in het display.
5 Met de + en – toetsen wordt de kooktijd ingesteld.
Vijf seconden na het instellen van de gewenste tijd begint
de wekker met terugtellen.
6 Koppel de kookwekker aan de zone. Druk op de
betreffende zonetoets, of .
Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal en
wordt de kookzone uitgeschakeld.
7 Druk op de kookwekkertoets
|
.
Het signaal schakelt uit.
kinderslot
Tijdens het kookproces kunt u, door gebruik te maken van het
kinderslot, de huidige instellingen fixeren. Het lampje boven
de kinderslottoets gaat dan branden.
op slot
Schakel het toestel uit.
Druk één keer op de kinderslottoets (sleutelsymbool).
Het rode lampje boven de toets gaat branden.
van het slot
Druk op de kinderslottoets (± drie seconden) totdat het rode
lampje dooft. Het toestel is nu weer bedienbaar.
De aan/uittoets blijft te bedienen (noodstop) wanneer andere
instellingen zijn gefixeerd met de slotfunctie.
langer korter
kinderslot
NL 13NL 12
storingen
wat moet ik doen als...
storing
Kookzones worden niet
warm.
Foutcodes F00 - F19 in het
display (zie voor overzicht
van de foutcodes de
illustratie op de volgende
pagina).
Foutcode F3 verschijnt.
Foutcode F99 verschijnt.
Metaalachtige vlekken op
de glasplaat.
Krassen op de glasplaat.
Toestel werkt niet.
oorzaak
Stekker niet in het
stopcontact.
Zekering(en) in de
meterkast defect.
Een toets is defect of vuil
of er ligt een voorwerp op.
Elke toets heeft een eigen
nummer, van 00 t/m 19. In
het display verschijnt het
nummer dat bij de toets
hoort.
Toestel is oververhit.
Er is mogelijk een te grote
pan geplaatst op de zone
rechtsvoor.
Twee of meerdere toetsen
langere tijd bediend.
Verkeerd reinigingsmiddel
gebruikt.
Het schuiven van pannen
over de glasplaat is meestal
de oorzaak.
Toestel staat op slot.
oplossing
Stekker in het stopcontact
steken.
Meterkast controleren.
Maak het toestel schoon of
laat het repareren.
Leg geen voorwerpen op
het bedieningsveld.
Laat het toestel afkoelen
tot de code verdwijnt.
Geen meerdere toetsen
tegelijk bedienen.
Verwijderen met middelen
als Stahlfix.
Schuif niet met pannen
over de glasplaat. Krassen
die door het schuiven met
pannen zijn ontstaan
kunnen niet meer
verwijderd worden.
Druk drie seconden
onafgebroken op de
kinderslottoets .
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
onderhoud
reinigen
dagelijkse reiniging
Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt hiervoor een
mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, gebruiken.
Schakel het kinderslot in om het bedieningsveld schoon te
maken.
hardnekkige vlekken
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel,
bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
Verwijder waterkringen en kalkresten met schoonmaakazijn.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak
lastig te verwijderen.
Verwijder metaalsporen met een middel als Staalfix of Collo
Luneta.
Overgekookte voedselresten verwijderen met een
glasschraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u
verwijderen met een glasschraper.
nooit gebruiken
Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken
krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen.
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en
schuursponsjes.
tip
Schakel, voordat u met schoonmaken begint eerst het
kinderslot in.
waterkringen;
kalkresten;
metaalsporen.
kookduurbegrenzing
Het toestel is uit veiligheidsoverwegingen uitgerust met een
kookduurbegrenzer. De kookduurbegrenzer schakelt de
kookzones, afhankelijk van de ingestelde stand, na een
bepaalde tijd automatisch uit.
In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de
kookduurbegrenzer bij de verschillende standen het toestel
uitschakelt.
stand tijd stand tijd
1 10 uur 7 4 uur
2 10 uur 8 4 uur
3 5 uur 9 3 uur
4 5 uur 10 2 uur
5 5 uur 11 1 uur
6 4 uur 12 1 uur
NL 15
storingen
overzicht foutcodes
NL 14
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
beveiligingen
extra zekerheid
F00
F01
F02
F03
F05
F07
F09
F11
F13
F15
F17
F18
F04
F06
F08
F10
F12
F14
F16
F19
votre plaque de cuisson céramique
description
Ce livret d'instructions décrit comment utiliser parfaitement la
plaque de cuisson céramique. Vous y trouverez une
information sur la commande et une information de base sur
le fonctionnement de l'appareil. Ce livret comprend
également des tableaux de cuisson et des conseils
d'entretien.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation ont été ajoutées à la consigne Installation. Celle-
ci se trouve en annexe et est destinée à l'installateur.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le
successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil.
votre plaque de cuisson céramique
préface
votre plaque de cuisson céramique
description
tableau de
commande
zone de cuisson
arrière gauche
zone de cuisson
avant droite
zone à double anneaux
avant gauche
zone poissonnière
arrière droite
tableau de commande
touches de réglage pour le minuteur
pour élever la puissance arrière
pour réduire la puissance arrière
sécurite
puissance
minuteur
enclencher
zone poissonnière / zone à
double anneaux
arrière droite
pour élever la puissance avant
enclencher zone à double anneaux
gauche avant
tableau de commande
zone de cuisson
arrière gauche
zone de cuisson
avant droite
zone à double anneaux
avant gauche
zone à double anneaux
arrière droite
touche marche/arrêt minuteur
touches de sélection minuterie de
cuisson
touches marche/arrêt arrière
touches marche/arrêt avant
pour réduire la puissance avant
FR 3
votre plaque de cuisson céramique
table des matières
votre plaque de cuisson céramique
informations générales 4
sécurité
les points qui méritent votre attention 5 – 6
commande
mise en service 7 – 10
conseils de cuisson
positions pour la cuisson 11
entretien
nettoyer 12
pannes
que faire si… 13
vue messages d'erreur 14
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire 14
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 15
votre plaque de cuisson céramique
introduction
La présente plaque de cuisson céramique Atag a été conçue
pour le véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre
les zones de cuisson permet de cuisiner avec confort.
Les foyers "Atag Cook-light" allient les avantages de
l'halogène aux systèmes conventionnels à rayonnement. Le
foyer chauffe de façon égale et rapide. Les zones de cuisson
Cook-light atteignent la température désirée en moins de
trois secondes et ne consomment qu'un minimum en
énergie.
Pour les grandes casseroles et la poissonnière (ovale), la
plaque de cuisson dispose d'une zone de cuisson double et
d'une zone poissonnière (HL70..Q). Les touches sensitives
permettent un réglage précis (12 positions) des zones de
cuisson.
La plaque de cuisson céramique est équipée d'un système
de sécurité enfants et d'un limiteur de durée de cuisson. Une
sécurité optimale est ainsi assurée.
FR 5
installation
Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
N'ouvrez jamais le logement de l'appareil.
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour un usage ménager. Utilisez-
le seulement pour préparer des mets.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud.
Attention aux jeunes enfants qui peuvent s'approcher de
l'appareil.
Ne placez pas d'objets sur les touches sensitives. Cette
situation risque de provoquer l'extinction de la plaque de
cuisson et l'apparition d'un message d'erreur.
Ne laissez pas non plus une casserole vide sur une zone
de cuisson en fonctionnement. Veillez aussi à ne pas
faire cuire jusqu'à dessèchement.
Bien que la zone de cuisson soit protégée contre la
surchauffe, la casserole subit une très grande chauffe et
risque ainsi de s'abîmer.
N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de
cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires
tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile
d'éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé.
Les graisses et les huiles sont inflammables si la
température de cuisson est trop élevée. Restez toujours
sur place pendant la préparation de vos plats.
Les dommages provenant de l'utilisation de casseroles
inadéquates ou sans contenu ne tombent pas sous le
champ de la garantie.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Attention aux jeunes
enfants : pendant et
après utilisation,
l'appareil est chaud.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
N'utilisez pas de
casseroles qui sont
plus petites que la
zone de cuisson.
votre plaque de cuisson céramique
informations générales
Le tout premier branchement de l'appareil sur l'électricité
donne lieu à un contrôle automatique. Les visuels
s'éclaireront.
La zone s'éteint automatiquement si vous mettez plus de
5 secondes à sélectionner une position de cuisson.
L'aire de commande fonctionne au moyen de touches à
effleurement.
Il est possible de mettre en marche le minuteur pour les
deux zones de cuisson arrière. Ainsi, la zone s'éteindra
automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé.
L'appareil est équipé d'un synchro-start. Si vous avez une
hotte d'aspiration qui est aussi équipée d'un synchro-start,
celle-ci se mettra directement à fonctionner dès que vous
utiliserez la plaque de cuisson.
FR 4
FR 7FR 6
commande
mise en service
introduction
La plaque de cuisson céramique est pourvue d'un voyant de
chaleur résiduel, d'un distributeur ultra-rapide, d'un minuteur,
d'une fermeture enfants et d'un limiteur de durée de cuisson
automatique. Sur cette page et les pages suivantes, vous
pourrez apprendre à utiliser ces dispositifs.
mise en service
1 Mettez une casserole sur une zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson
en question.
L'écran affichera un tiret (–).
réglage de la puissance
1 Appuyez sur la touche + ou – de la zone de cuisson en
question.
Lorsque vous appuyez sur +, vous commencez par la
position préférentielle 12.
Lorsque vous appuyez sur , vous commencez par la
position préférentielle 1.
2 Réglez une position plus élevée ou moins élevée en
appuyant une fois sur les touches + ou –.
L'écran affiche la position sélectionnée. Les positions que
vous pouvez sélectionner sont présentées dans les
tableaux de cuisson à la page 11.
enclencher la zone extensible en grande zone ovale
mise en service
Appuyez sur la touche.
Le voyant situé sur le dessus de la touche va s'allumer. La
zone poissonnière ou extensible en grande zone ovale va
s'enclencher.
Utiliser seulement la bague extérieure n'est pas possible.
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche pour que la zone
cesse de fonctionner.
élever réduire
touche marche/ arrêt
touche poissonnière
touche zone
extensible en grande
zone ovale
sécurité
les points qui méritent votre attention
La zone de cuisson vitrocéramique est très solide, mais pas
incassable. Elle peut se briser du fait qu'un petit pot à épices
ou un objet pointu tombe sur celle-ci.
N'utilisez plus l'appareil s'il est fissuré ou cassé. Arrêtez
immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez
l'appareil et prenez contact avec le service après-vente.
N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs alimentaires
pour y préparer un repas.
L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne peut plus
s'enlever.
Attention aux grains de sable qui peuvent griffer à vie.
• Mettez des casseroles avec un fond propre sur la zone de
cuisson.
• Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant.
• N'utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail.
Les fils d’appareils électriques, un mixer par exemple,
peuvent traîner sur une table de cuisson chaude.
Soulevez toujours les
casseroles ; ne les
faites pas glisser.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
FR 9FR 8
commande
mise en service
mise en service distributeur ultra-rapide
1 Posez la casserole sur la zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affiche un tiret (–).
3 Appuyez sur la touche +.
L'écran affiche 12.
4 Appuyez encore une fois sur la touche +.
L'écran affiche A1. En appuyant encore une fois, la
position suivante va s'afficher. Vous pouvez faire un choix
entre 9 positions (voir tableau).
Tant que l'écran affichera la lettre A – par exemple A3 –
ceci veut dire que la cuisson se produit à une puissance
élevée.
S'il n'y a qu'un chiffre – par exemple 3 –, ceci veut dire
que la position "cuisson douce" est en service.
Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir la correspondan-
ce entre les temps "cuisson vive" et les diverses positions
"cuisson vive". Le chiffre qui se trouve derrière le A indique la
position sur laquelle l'ébullition va se produire. Sur la position
"cuisson vive" A6, la cuisson se produit en utilisant une
position élevée pendant 10 minutes. Elle passera ensuite à la
position 6 où la cuisson se poursuivra plus doucement.
position temps 'cuisson vive' position temps 'saisie'
A1 1,5 minute A8 2 minutes
A2 2 minutes A9 2,5 minutes
A3 3 minutes
A4 4 minutes
A5 6 minutes
A6 10 minutes
A7 13 minutes
Il est possible d'arrêter le dispositif de cuisson automatique
trois secondes après sa mise en marche en utilisant la touche
+ ou –.
minuteur
Le minuteur ne donnera pas de signal tant que la durée
sélectionnée ne sera pas dépassée.
1 Appuyez sur la touche minuteur.
Le visuel affiche zéro.
touche marche/arrêt
touche +
le distributeur ultra-
rapide est en service
commande
mise en service
mise hors service
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
La zone de cuisson cesse alors son fonctionnement.
Si la zone de cuisson est encore chaude, cette situation sera
éventuellement signalée par le voyant de chaleur résiduelle.
voyant de chaleur résiduelle
Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude.
Il va s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une
température sûre.
La chaleur résiduelle sera signalée sur l'écran par le symbole H.
distributeur ultra-rapide
Il se peut que vous choisissiez d'abord une position élevée
pour porter à ébullition des aliments et que vous reveniez
ensuite à une position plus basse pour que la cuisson se
poursuive. Le distributeur ultra-rapide peut se charger de ces
opérations en connectant automatiquement la plaque de
cuisson sur la position programmée. La cuisson peut ainsi se
poursuivre en douceur.
Après un certain temps d'utilisation, vous remarquerez, par
exemple, que la cuisson des pommes de terre se produit
toujours sur la même position. Dans ce cas, choisissez la
position A4 pour que la cuisson se poursuive plus
doucement. L'appareil reviendra alors automatiquement sur la
position 4 dès que le point d'ébullition aura été atteint.
Le distributeur ultra-rapide peut s'utiliser ensemble avec le
minuteur. N'oubliez pas à ce sujet d'ajouter le temps.
Ebullition au temps de préparation (voir aussi chapitre
"minuteur" à la page 9).
attention
Il est essentiel que vous utilisiez une casserole à fond épais
et de bonne qualité. Pour la préparation de petites quantités,
le distributeur ultra-rapide peut être trop fort. Dans ce cas,
évitez d'utiliser ce distributeur.
voyant de chaleur
résiduelle
distributeur ultra-
rapide en service
touche minuteur
touche marche/arrêt
FR 11FR 10
conseils de cuisson
positions pour la cuisson
position 1 - 4
- faire un bouillon
- poires à l'étuvée (rouge)
- viande en daube
- cuire doucement
- mijoter des légumes
position 4 - 7
- cuire doucement de grandes quantités
- décongeler des légumes durs
par exemple des haricots verts
position 8
- cuire des crêpes épaisses
- cuire des morceaux de viande épais, panés
- cuire à point des morceaux de viande fins
- faire mijoter des gros morceaux de viande
- faire revenir des lardons ou du bacon
- cuire des pommes de terre crues
- cuire du pain perdu
- cuire du poisson pané
- cuire des morceaux de viande fins, panés
- cuire des omelettes
position 9 - 12
- faire revenir de la viande
- cuire des poissons plats, des darnes fines ou du filet
- cuire des pommes de terre crues
- préparer des potages et des sauces liées
- cuire des omelettes
- cuire des biftecks (rosé, rouge rosé)
- friture (en fonction de la température et de la quantité)
position 12
- ébullition rapide
- faire revenir des légumes verts
- blanchir des légumes
- chauffer de l'huile, de la graisse et du beurre
- cuire des biftecks (saignant, rouge)
- mise sous pression la cocotte minute
- cuire des puddings et des crèmes
commande
mise en service
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Minuterie: le compte à rebours commence cinq secondes
après la détermination du temps voulu. Un signal sonore
annonce la fin du temps donné.
Vous pouvez utiliser le minuteur pour arrêter le
fonctionnement des zones de cuisson arrière.
1 Posez une casserole sur une des zones de cuisson arrière.
2 Appuyez sur la touche
1
.
L'écran affiche un tiret (–).
3 Réglez la puissance souhaitée.
4 Appuyez sur la touche minuteur
|
.
L'écran affichera un zéro.
5 En utilisant les touches + ou –, vous pouvez programmer
le temps de cuisson.
Minuterie: le compte à rebours commence cinq secondes
après la détermination du temps voulu.
6 Connectez le minuteur à la zone. Appuyez sur la touche
en question pour la zone ou .
A la fin du temps programmé, un signal sonore va se
déclencher et la zone de cuisson va s'éteindre.
7 Appuyez sur la touche minuteur
|
.
Le signal s'arrêtera.
sécurité enfants
Pendant le processus de cuisson, vous pouvez fixer les
réglages actuels en utilisant le sécurité enfants. Le voyant
situé au-dessus de la touche va s'allumer.
verrouiller
Arrêtez l'appareil. Appuyez une fois sur la touche sécurité
enfants (symbole clé).
Le voyant situé au-dessus de la touche va s'allumer.
déverrouiller
Appuyez sur la touche sécurité enfants (± trois secondes)
jusqu'à ce que le voyant situé au-dessus de la touche
s'éteigne.
Il est maintenant possible de se servir de l'appareil.
Il est toujours possible d'utiliser la touche marche/arrêt (arrêt
d'urgence) même lorsque d'autres réglages ont été
immobilisés à l'aide de la fonction clé.
plus longtemps
moins longtemps
sécurité enfants
FR 13FR 12
pannes
que faire si…
pannes
Zones de cuisson ne chauffent
pas.
Messages d'erreur F00-F19 à
l'écran.
Message d'erreur F3 s'affiche.
Affichage du code erreur F99.
Taches de couleur métallique
sur la plaque de verre.
Rayures sur la plaque de verre.
Appareil ne fonctionne pas.
causes
Appareil n'est pas branché.
Fusible(s) a/ont sauté dans le
placard à compteurs.
Une touche est cassée ou sale.
Il se peut aussi qu'un objet
repose sur celle-ci. Chaque
touche a son propre numéro,
de 00 à 19. L'écran affiche le
numéro correspondant à la
touche.
L'appareil est surchauffé. La
casserole qui se trouve sur la
zone avant droit est trop grande.
Utilisation trop longue de deux
ou plusieurs touches.
Vous n'avez pas utilisé le
détergent approprié.
Le glissement de casseroles
sur la plaque de verre.
L'appareil est verrouillé.
solutions
Branchez l'appareil.
Contrôlez le placard à
compteurs.
Nettoyez l'appareil ou faites
réparer. Ne déposez pas
d'objets sur la bande de
commandes.
Laissez refroidir l'appareil
jusqu'à ce que le code
disparaisse.
Ne pas se servir de plusieurs
touches en même temps.
Nettoyer à l'aide de produits
genre Stahlfix.
Ne faites pas glisser les
casseroles sur la plaque de
verre. Les rayures ne
disparaîtront pas, mais peuvent
être atténtuées à l'aide d'un
produit à polir.
Appuyez 3 secondes de suite
sur la touche sécurité enfants
.
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne.
Essayez de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service
après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.
entretien
nettoyage
nettoyage quotidien
Après utilisation, nettoyez régulièrement la plaque de verre.
Utilisez dans ce sens un produit d'entretien doux (ex. produit
pour la vaisselle). Enclenchez le système de sécurité enfants
pour nettoyer la zone des commandes.
en cas de taches tenaces
Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever avec un produit
d'entretien doux, par exemple, avec un produit pour la
vaisselle.
Enlevez les taches d'eau et les traces de métal avec du
vinaigre d'entretien.
Les traces de métal (provenant du glissement des
casseroles) sont souvent difficiles à enlever.
Enlevez les traces de métal en utilisant un produit comme
Staalfix ou Collo Luneta.
Eliminez les aliments qui se trouvent sur la plaque de cuisson
en utilisant un grattoir en verre. Agissez de même en cas de
plastique et de sucre fondus.
n'utilisez jamais
N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des griffures
permettant au calcaire et à la saleté de s'y déposer.
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la paille de fer et
les éponges métalliques.
conseil
Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la Sécurité
enfants.
taches d'eau ;
restes de calcaire ;
traces de métal.
FR 15FR 14
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de
réutiliser :
• carton ;
• polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux d'une
manière justifiée et conformément aux réglementations
administratives.
L'administration peut aussi vous fournir des informations
pour vous débarrasser de façon justifiée des appareils
ménagers usés.
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire
limiteur de durée de cuisson
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un
limiteur de durée de cuisson. Après un temps déterminé, le
limiteur arrête automatiquement les zones de cuisson en
fonction de la position programmée.
Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après combien de
temps, les différentes positions de l'appareil sont arrêtées
par le limiteur.
position temps position temps
1 10 heures 7 4 heures
2 10 heures 8 4 heures
3 5 heures 9 3 heures
4 5 heures 10 2 heures
5 5 heures 11 1 heure
6 4 heures 12 1 heure
pannes
vue messages d'erreur
F00
F01
F02
F03
F05
F07
F09
F11
F13
F15
F17
F18
F04
F06
F08
F10
F12
F14
F16
F19
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Beschreibung
In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Glaskeramik-
Kochfeld so optimal wie möglich benutzen können. Sie finden
hier alles über die Bedienung und Hintergrundinformationen
über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden Sie Kochtabellen
und Pflegetips.
Die zur Installation des Gerätes wichtigen
Sicherheitsvorschriften stehen in einer gesonderten
Installationsanweisung, die für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen
Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Vorwort
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Beschreibung
Bedienungsblende
Einstelltasten Kurzzeitwecker
höhere Leistung hinten
niedrigere Leistung hinten
Leistung
Kurzzeitwecker
Kindersicherung
Zuschaltung Brater-
Kochzone oder
Zweikreiszone
hinten rechts
höhere Leistung vorne
niedrigere Leistung vorne
Zuschaltung Zweikreiszone
vorne links
Bedienungsblende
Kochzone
hinten links
Kochzone
vorne rechts
Zweikreis-Kochzone
vorne links
Zweikreis-Kochzone
hinten rechts
Ein-/Aus-Schalter Kurzzeitwecker
Wahltasten Kurzzeitwecker-Zone
Ein-/Aus-Tasten hinten
Ein-/Aus-Tasten vorne
Bedienungs-
blende
Kochzone
hinten links
Kochzone
vorne rechts
Zweikreis-Kochzone
vorne links
Brater-Kochzone
hinten rechts
DE 3
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
allgemeine Informationen 4
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 5 – 6
Bedienung
Einschalten 7 – 10
Kochanleitungen
Kochstufen 11
Pflege
Reinigung 12
Störungen
Was ist, wenn… 13
Übersicht Fehlercodes 14
Sicherungen
Extrasicherheit 14
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 15
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Einleitung
Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde von Atag für den echten
Hobbykoch entworfen. Der große Abstand zwischen den
Kochzonen macht das Kochen bequem.
"Cook-Light"-Elemente von ATAG verbinden die Vorteile eines
Halogenelementes mit denen der herkömmlichen
Strahlungselemente. Das Element erwärmt schnell und
gleichmäßig. Cook-Light-Kochbereiche sind innerhalb von
3 Sekunden auf voller Temperatur und haben dabei einen
sehr geringen Energieverbrauch.
Für große Töpfe oder einen (ovalen) Bräter verfügt das
Kochfeld über eine Zweikreis-Kochzone und eine Bräter-
Kochzone (HL70..Q). Die Kochzonen sind mit Tipptasten
genau einstellbar (12 Stufen).
Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik-Kochfeld mit
einer Kindersicherung und Kochzeitbegrenzung ausgestattet.
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Inhaltsverzeichnis
DE 5
Bei der Installation
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur
angeschlossen werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Bei der Benutzung
Das Kochgerät ist für den Hausgebrauch gedacht. Benutzen
Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Speisen.
Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch warm. Beachten
Sie dies, wenn kleine Kinder in der Nähe des Gerätes sind.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tipptasten. Das
Kochfeld schaltet sich aus, und es erscheint ein Fehlercode.
Lassen sie niemals einen leeren Topf auf einer
eingeschalteten Kochzone stehen. Der Topf darf auch nicht
trocken kochen.
Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung geschützt ist, wird
der Topf sehr heiß und kann dadurch beschädigt werden.
Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind.
Damit wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend
heiße Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich
schwer entfernen.
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht entflammbar.
Beobachten Sie die Speisen während der Zubereitung.
Durch die Benutzung von ungeeigneten Töpfen entstandene
Schäden sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Passen Sie auf mit
kleinen Kindern. Das
Gerät ist beim und
nach dem Gebrauch
warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Benutzen Sie keine
Töpfe, die kleiner als
die Kochzone sind.
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
allgemeine Informationen
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das Lichtnetz
anschließen, wird ein automatischer Selbsttest durchgeführt.
Alle Displays leuchten kurz auf.
Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden eine Kochstufe
wählen, wird die Zone automatisch ausgeschaltet.
Auf dem Armaturenbrett befinden sich Tipptasten.
Wenn Sie die beiden hinteren Kochzonen benutzen, können
Sie den Küchenwecker einstellen. Die Kochzone schaltet sich
dann nach Ablauf der eingestellten Kochzeit automatisch aus.
Das Gerät ist mit einem Synchrostart ausgestattet. Wenn Sie
eine Dunstabzugshaube haben, die ebenfalls mit Synchrostart
ausgestattet ist, setzt sich diese bei Betätigung des
Kochfeldes automatisch in Betrieb.
DE 4
DE 7DE 6
Bedienung
Einschalten
Einführung
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige,
Ankochautomatik, Kurzzeitwecker, Kindersicherung,
automatischer Kochzeitbegrenzung und Zweikreis-Kochzone
ausgestattet. Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie
lesen, wie diese Einrichtungen zu benutzen sind.
Einschalten
1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone.
2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste der betreffenden Zone.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (–).
Leistungsstufe einstellen
1 Drücken Sie die Taste + oder – der betreffenden Zone..
Wenn Sie auf + tippen, fangen Sie bei Stufe 12 an.
Wenn Sie auf – tippen, fangen Sie bei Stufe 1 an.
2 Zur Einstellung einer höheren oder niedrigeren Stufe
drücken Sie nochmals die Taste + oder -.
Im Display wird die gewählte Stufe angezeigt. Welche
Stufen Sie wählen müssen, ist aus der Tabelle auf S. 11
ersichtlich.
Zweikreis-Kochzone zuschalten
Einschalten
Drücken Sie die Taste.
Die Lampe über der Taste leuchtet auf. Die Bräter- oder
Zweikreis-Kochzone schaltet sich ein.
Sie können den äußeren Ring nie allein benutzen.
Ausschalten
Drücken Sie nochmals die Taste und die Zone schaltet sich aus.
höher niedriger
Ein-/Aus-Taste
Taste Bräter-Kochzone
Taste Zweikreis-
Kochzone
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Die Glaskeramik-Kochfläche ist sehr robust, aber nicht
unzerbrechlich. Ein fallender, spitzer Gegenstand z.B. kann
einen Sprung verursachen.
Ein Kochfeld, das einen Sprung oder Riß aufweist, darf nicht
mehr benutzt werden. Schalten Sie das Gerät sofort aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und rufen Sie den
Kundendienst.
Benutzen Sie niemals Alufolie, wie Behälter von
Fertiggerichten, zum Bereiten von Speisen.
Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt, läßt sich nicht mehr
entfernen.
Sandkörner können bereits Kratzer verursachen, die sich nicht
mehr entfernen lassen.
• Stellen Sie nur Töpfe mit einem sauberen und trocknen
Boden auf das Kochfeld. Sie verhindern damit, dass
Kalkflecken oder schwer zu entfernende Flecken entstehen.
• Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie weggestellt
werden müssen.
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Die Kabel elektrischer Geräte (wie z.B. eines Mixers) können auf
heiße Kochfelder fallen.
Töpfe immer
hochheben und nicht
schieben.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
DE 9DE 8
Bedienung
Einschalten
Einschalten Ankochautomatik
1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone.
2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (–).
3 Drücken Sie die Schnellwahltaste 12.
Im Display erscheint 12.
4 Drücken Sie nochmals +.
A1 erscheint im Display. Bei nochmaligem Druck der
Taste erscheint die folgende Stufe. Sie können aus
9 Stufen wählen (siehe Tabelle).
Solange der Buchstabe A im Display erscheint – zum
Beispiel A3 – wird bei hoher Leistung angekocht.
Wenn nur eine Zahl erscheint – zum Beispiel 3 – ist die
Garstufe eingeschaltet.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie die Ankochzeiten für
die jeweiligen Ankochstufen. Die Zahl hinter dem A zeigt an,
auf welcher Stufe gegart wird. Bei Ankochstufe A6 wird zum
Beispiel erst 10 Minuten bei hoher Leistung angekocht und
anschließend auf Stufe 6 gegart.
Stufe Ankochzeit Stufe Anbratzeit
A1 1,5 Minuten A8 2 Minuten
A2 2 Minuten A9 2,5 Minuten
A3 3 Minuten
A4 4 Minuten
A5 6 Minuten
A6 10 Minuten
A7 13 Minuten
Drei Sekunden nach Einschaltung kann der Kochautomat mit
der Taste + oder – ausgeschaltet werden.
Kurzzeitwecker
Die Kurzzeitwecker gibt ein akustisches Signal, wenn die
eingestellte Zeit abgelaufen ist.
1 Drücken Sie die Kurzzeitweckertaste.
Auf dem Display erscheint eine Null.
Ein-/Aus-Taste
+ Taste
Ankochautomatik
eingeschaltet
Bedienung
Einschalten
Ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Die Kochzone schaltet sich aus.
Eventuell wird auf der Restwärmeanzeige noch angezeigt,
daß die Zone noch warm ist.
Restwärmeanzeige
Damit wird angezeigt, daß die Zone noch warm ist. Sobald
die Zone eine sichere Temperatur erreicht hat, erlischt diese
Anzeige.
Restwärme wird im Display mit H angezeigt.
Ankochautomatik
Sie bringen Speisen auf hoher Stufe zum Kochen und
schalten anschließend auf eine niedrigere Stufe zum Garen
der Speise zurück.
Die Ankochautomatik kann das Zurückschalten übernehmen.
Die Ankochautomatik schaltet das Kochfeld automatisch auf
die eingestellte Garstufe ein.
Nach gewisser Zeit werden Sie feststellen, daß Sie zum
Beispiel Kartoffeln immer auf der gleichen Stufe garen
lassen, Stufe 4 beispielsweise. Wählen Sie in diesem Fall A4.
Das Gerät schaltet dann automatisch auf Stufe 4 zurück,
sobald die Speise kocht.
Die Ankochautomatik kann in Kombination mit dem
Kurzzeitwecker benutzt werden. Achten Sie dabei darauf, daß
Sie die Zubereitungszeit um die Ankochzeit verlängern (siehe
auch Kapitel "Kurzzeitwecker" auf S. 9).
Achtung
Voraussetzung ist, daß Sie einen Topf von guter Qualität und
mit schwerem Boden benutzen.
Zur Zubereitung von kleinen Mengen kann die Ankoch-
automatik zu stark sein. Benutzen Sie in diesem Fall die
Ankochautomatik nicht.
Restwärmeanzeige
Ankochautomatik
eingeschaltet
Kurzzeitweckertaste
Ein-/Aus-Taste
DE 11DE 10
Kochanweisungen
Kochstufen
Stufe 1 - 4
- Bouillon ziehen lassen
- Schmorbirnen garen
- Schmorfleisch zubereiten
- Speisen garen
- Gemüse dünsten
Stufe 4 - 7
- Große Mengen garen
- Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen
Stufe 8
- Dicke Eierkuchen backen
- Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
- Dünne Scheiben Fleisch garen
- Große Fleischstücken durchbraten
- Speckwürfel oder Bacon (durchwachsenen Speck)
auslassen
- Rohe Kartoffeln braten
- Arme Ritter braten
- Panierten Fisch braten
- Dünne Scheiben paniertes Fleisch braten
- Omeletts braten
Stufe 9 - 12
- Fleisch anbraten
- Plattfisch, dünne Scheiben oder Filet braten
- Gare Kartoffeln braten
- Glatt gebundene Suppen und Saucen zubereiten
- Omeletts backen
- Beefsteak braten(medium)
- Fritieren (je nach Temperatur und Menge)
Stufe 12
- Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen
- Blattgemüse einkochen
- Gemüse blanchieren
- Öl, Fett und Butter erhitzen
- Beefsteak braten (nicht durchgebraten, rot)
- Schnellkochtopf unter Druck bringen
- Pudding und Vanillecreme zubereiten
Bedienung
Einschalten
2 Stellen Sie die gewünschte Zeit ein mit den Tasten +
und –.
Fünf Sekunden nach dem Einstellen der gewünschten
Zeit fängt der Wecker an, zurückzulaufen. Nach Ablauf
der eingestellten Zeit ertönt ein Signal.
Sie können die hinteren Kochzonen durch den Kurzzeitwecker
ausschalten lassen.
1 Stellen Sie einen Topf auf die hintere Kochzone.
2 Drücken Sie die
1
Taste.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (–).
3 Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein.
4 Drücken Sie den Kurzzeitweckertaste
|
.
Auf dem Display erscheint eine Null.
5 Mit den Tasten + und – wird die Kochzeit eingestellt.
Fünf Sekunden nach dem Einstellen der gewünschten
Zeit fängt der Wecker an, zurückzulaufen.
6 Den Kurzzeitwecker mit der Zone koppeln. Die
betreffende Zonentaste, oder , drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal, und
die Kochzone wird ausgeschaltet.
7 Drücken Sie den Kurzzeitweckertaste
|
.
Das Signal schaltet sich aus.
Kindersicherung
Beim Kochen können durch Benutzung der Kindersicherung
die heutigen Einstellungen fixiert werden. Die Lampe über
der Taste leuchtet.
Verriegelung
Das Gerät ausschalten. Einmal die Kindersicherungstaste
(Schlüsselsymbol) drücken.
Die Lampe über der Taste leuchtet.
Entriegelung
Die Kindersicherungstaste (± drei Sekunden) drücken, bis die
Lampe über der Taste erlischt.
Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.
Die Ein-/Aus-Taste (Notstopp) kann betätigt werden, wenn
andere Einstellungen mit der Sicherungsfunktion fixiert sind.
ngerrzer
Kindersicherung
DE 13DE 12
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
Kochzonen werden nicht
warm.
Fehlercodes F00 – F19 im
Display.
Fehlercode F3 erscheint.
Fehlercode F99 erscheint.
Metallartige Flecken auf der
Glasplatte.
Kratzer auf der Glasplatte.
Gerät funktioniert nicht.
Ursache
Stecker nicht in der
Steckdose.
Sicherung(en) im
Sicherungsschrank defekt.
Eine Taste ist defekt oder
schmutzig oder es liegt ein
Gegenstand auf der Bedie-
nungsblende. Jede Taste
hat eine eigene Nummer
von 00 – 19. Im Display
erscheint die Nummer, die
zu der Taste gehört.
Gerät ist überhitzt. Auf der
Zone vorne rechts steht
womöglich ein zu großer
Topf.
Zwei oder mehrere Tasten
gleichzeitig betätigt.
Falsches Reinigungsmittel
verwendet.
Meist durch verschieben
von Töpfen über die
Glasplatte verursacht.
Gerät ist verriegelt.
Abhilfe
Stecker in die Steckdose
stecken.
Sicherungsschrank
überprüfen.
Reinigen Sie das Gerät
oder lassen Sie es
reparieren.
Legen Sie keine
Gegenstände auf die
Bedienungsblende.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bis der Code
verschwindet.
Nicht mehrere Tasten
gleichzeitig betätigen.
Mit Reinigungsmitteln wie
z.B. Stahlfix erneut reinigen.
Keine Töpfe über die
Glasplatte schieben. Einmal
vorhandene Kratzer können
nicht mehr entfernt werden.
Drücken Sie drei Sekunden
ununterbrochen die Kinder-
sicherungstaste .
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist.
Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht
helfen, rufen Sie dann den Kundendienst.
Pflege
Reinigung
Tägliche Reinigung
Reinigen Sie die Glasplatte stets nach Gebrauch. Sie können
hierzu ein Spülmittel verwenden. Schalten Sie die
Kindersicherung ein, wenn die Bedienungsblende gereinigt
wird.
Hartnäckige Flecken
Auch hartnäckige Flecken können mit einem milden
Reinigungsmittel, zum Beispiel einem Spülmittel, entfernt
werden.
Entfernen Sie Wasserränder und Kalkstein mit Essigreiniger.
Metallspuren (entstanden durch Schieben von Töpfen) lassen
sich oft schwer entfernen.
Entfernen Sie Metallspuren mit Stahlfix oder Collo Luneta.
Übergekochte Speisereste entfernen Sie mit einem
Glasschaber. Auch geschmolzener Kunststoff und Zucker
können mit einem Glasschaber entfernt werden.
Niemals benutzen
Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. Sie verursachen
Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln können.
Benutzen Sie auch keine scharfen Gegenstände wie
Stahlwolle und Scheuerschwämme.
Tip
Schalten Sie vor der Reinigung erst die Kindersicherung ein.
Wasserränder,
Kalkreste,
Metallspuren.
DE 15DE 14
Umweltaspekte
Entsorgen von Verpackung und Gerät
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes
kann benutzt worden sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den
geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte
erteilen.
Sicherungen
Extrasicherheit
Kochdauerbegrenzung
Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einer
Kochdauerbegrenzung ausgestattet. Die
Kochdauerbegrenzung schaltet die Kochzonen je nach
eingestellter Leistungsstufe nach einer bestimmten Zeit
automatisch aus.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, nach wieviel Zeit die
Kochdauerbegrenzung bei den unterschiedlichen
Leistungsstufen das Gerät ausschaltet.
Stufe Zeit Stufe Zeit
1 10 Stunden 7 4 Stunden
2 10 Stunden 8 4 Stunden
3 5 Stunden 9 3 Stunden
4 5 Stunden 10 2 Stunden
5 5 Stunden 11 1 Stunde
6 4 Stunden 12 1 Stunde
Störungen
Übersicht Fehlercodes
F00
F01
F02
F03
F05
F07
F09
F11
F13
F15
F17
F18
F04
F06
F08
F10
F12
F14
F16
F19
This manual describes how you can make the best use
possible of your ceramic hob. You can find information in it
about the controls and background information about how the
appliance works. You will also find cooking tables and
maintenance tips.
The safety instructions that are important during the
installation are included in the installation guide, which is
supplied separately and is meant for the installer.
Please keep this manual carefully, since any subsequent user
will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your ceramic hob!
your ceramic hob
foreword
your ceramic hob
description
control panel
control panel
cooking zone
rear left
cooking zone
front right
double cooking zone
front left
double cooking zone
rear right
timer buttons
higher power rear
lower power rear
power
timer
childproof lock
switching on fish-kettle
zone or double cooking
zone rear right
higher power front
lower power front
switching on double cooking zone
front left
on/off button timer
timer selection keys
on/off buttons rear
on/off buttons front
your ceramic hob
description
control panel
cooking zone
rear left
cooking zone
front right
double cooking zone
front left
Fish-kettle zone
rear right
GB 3
your ceramic hob
contents
your ceramic hob
general information 4
safety
what you should pay attention to 5 – 6
operation
switching on 7 – 10
cooking information
cooking settings 11
maintenance
cleaning 12
faults
what should I do if… 13
overview error codes 14
protective devices
extra security 14
environmental aspects
disposal of packaging and appliance 15
your ceramic hob
introduction
This Atag ceramic hob has been designed for the real lover of
cooking. The generous separation of the cooking zones
makes for ease of cooking.
The Atag "Cook-Light" elements combine the advantages of a
halogen element with those of the conventional radiant
element. The element heats evenly and quickly. Cook-Light
hot plates are at full temperature within 3 seconds, but
consume very little energy.
For large pans or for an (oval) fish-kettle, the hob has a
double cooking zone and a fish-kettle zone (HL70..Q).
The cooking zones can be regulated accurately (12 settings)
using touch controls.
The ceramic hob is fitted with a childproof lock and a
cooking-time limiter for optimum safety.
GB 5
when installing the appliance
This appliance should only be connected up by registered
installer.
Never open the casing of the appliance.
during use
This appliance has been designed for domestic use. You
should only use it for cooking food.
The appliance is hot both during and after use. Bear this in
mind if young children come anywhere near the appliance.
Do not place any objects on the touch controls. Doing so will
cause the hob to switch off and an error code will appear.
Never leave an empty pan on a cooking zone that is switched
on. Do not allow the pan to boil dry, either.
Although the hob is protected against overheating, the pan
will get very hot, which may damage it.
Do not use pans that are smaller than the cooking zone. This
will prevent food remains ending up on the red-hot cooking
zone. Burnt-on food remains are difficult to remove.
Grease and oil are flammable when overheated. Stay near
the cooker when preparing dishes.
Damage arising from the use of unsuitable pans or from
boiling dry is excluded from the guarantee.
safety
what you should pay attention to
Watch out with
young children; the
appliance is hot
during and after use.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Do not use pans that
are smaller than the
cooking zone.
your ceramic hob
general information
When you first connect the appliance to the mains it will test
itself automatically and the displays will light briefly.
If you do not select a setting within 5 seconds the zone will
switch itself off automatically.
The control panel uses touch controls.
You can switch in the timer for the two rear zones so that at
the end of the cooking time the zone will be switched off
automatically.
The appliance is equipped with synchro-start. If you have an
extractor hood that is also equipped with synchro-start, it will
start up automatically when you use the controls on the hob.
GB 4
GB 7GB 6
operation
switching on
introduction
The ceramic hob is fitted with a residual heat indicator, fast-
cook settings, a timer, a childproof lock, an automatic cooking-
time limiter and a double cooking zone. On this page and the
following ones, you can read how to use these facilities.
switching on
1 Put a pan on a cooking zone.
2 Press the on/off button.
A horizontal line (–) appears in the display.
setting the power level
1 Press the + or – button for the cooking zone concerned.
Press the + button. The hob goes directly to setting 12.
Press the – button. The hob goes directly to setting 1.
2 Select a higher or lower setting by pressing the + or –
buttons again.
The display shows the setting selected. You can see
which setting to select in the cooking tables on page 11.
switching on double-ring zone
switching on
Press the button.
The light above the button comes on. The fish-kettle or
double-ring zone switches on.
You cannot use the outer ring on its own.
switching off
Press the button again and the zone switches off.
higher lower
on/off button
fish-kettle zone button
double-ring zone
button
safety
what you should pay attention to
The ceramic cooking surface is very strong but not
unbreakable. It may be cracked if, for example, a spice jar or
pointed object falls on it.
Do not use the appliance if there are any cracks or splits in it.
Switch the appliance off immediately. Take the plug out of
the socket and phone the service department.
Do not use aluminium foil, such as the trays from ready-made
meals, for cooking food in.
If aluminium foil melts on the cooking surface, it cannot be
removed.
Grains of sand may cause scratches that cannot be removed.
• Only put pans with a clean and dry base on the cooking
surface. This prevents lime stains or other stains that are
difficult to remove.
• Always pick pans up to move them.
• Do not use the hob as a worktop.
Cords to electrical appliances – e.g. a mixer – may
accidentally touch the cooking zones.
Always pick pans up;
never slide them.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
GB 9GB 8
operation
switching on
switching on fast-cook setting
1 Put a pan on the cooking zone
2 Press the on/off button.
A horizontal line (–) appears in the display.
3 Press the + button.
12 appears in the display.
4 Press the + button again.
A1 appears in the display. If the button is pressed again,
the next setting appears. You can choose from 9 settings
(see table).
As long as there is the letter A in the display – A3, for
example – a high power level is being used for fast
cooking.
If there is only a number – 3, for example – the cook-
through setting has been switched on.
In the table below, you can see the fast-cook times for the
various fast-cook settings. The number after the A indicates
the setting used for cooking through. On fast-cook setting A6,
for example, the food is fast-cooked at a high power level for
the first ten minutes and then cooked through on setting 6.
setting fast-cook time setting searing time
A1 1,5 minutes A8 2 minutes
A2 2 minutes A9 2,5 minutes
A3 3 minutes
A4 4 minutes
A5 6 minutes
A6 10 minutes
A7 13 minutes
Three seconds after being switched on, the automatic cooking
device can be switched off again using the + or – button.
timer
The timer only gives a signal at the end of the time set.
1 Press the timer button.
A zero will appear in the display.
on/off switch
+ button
fast-cook setting
switched on
operation
switching on
switching off
Press the on/off switch.
The cooking zone switches off.
The residual-heat indicator will continue to indicate that the
zone is hot if it still is.
residual-heat indicator
The indicator shows that the cooking zone is still hot, and
goes out as soon as the glass top reaches a safe
temperature.
Residual heat is shown in the display with an H.
fast-cook setting
You will normally bring food to the boil on a high setting and
then switch to a lower setting to allow it to cook through.
The fast-cook setting can do this for you. The fast-cook
setting automatically switches the hob down to the setting
selected for cooking through.
After a while, you will notice that you always let potatoes, for
example, cook through on the same setting - setting 4, for
example. In that case, select fast-cook setting A4 and the
appliance automatically switches down to setting 4 as soon
as the food boils.
The fast-cook setting can be used in combination with the
timer. Take care, however, that you increase the cooking time
by the fast-cook time (see also the "timer" section on page 9).
attention
A condition for using this setting is that you use a good
quality pan with a heavy base.
When cooking small quantities, the fast-cook setting may be
too fierce. In that case, do not use the fast-cook setting.
residual-heat indicator
fast-cook setting
switched on
timer button
on/off switch
2 The cooking time is set using the + and – buttons.
The timer will start to count back five seconds after
setting the time required. At the end of the time set the
timer will ring.
You can have the rear cooking zones switched off by the timer.
1 Put a pan on one of the rear cooking zones.
2 Press the
1
button.
A horizontal line (–) appears in the display.
3 Set the power level required.
4 Press the timer button
|
.
A zero appears in the display.
5 The cooking time is set using the + and – buttons.
The timer will start to count back five seconds after
setting the time required.
6 Link the cooking timer to the zone. Press the appropriate
zone button, or .
At the end of the time set, a sound can be heard and the
cooking zone is switched off.
7 Press the timer button
|
.
The signal switches off.
childproof lock
During the cooking process it is possible to fix the current
settings by using the childproof lock. The light above the button
lights up.
locking
Switch the appliance off. Press the childproof lock button
(key symbol) once.
The light above the button lights up.
unlocking
Press the childproof lock button (± three seconds) until the
light above the button goes out.
The appliance's controls will now respond again.
The on/off button continues to work (emergency switch-off)
even when other settings have been fixed using the locking
function.
GB 11GB 10
cooking information
cooking settings
settings 1 - 4
- making stock
- stewing cooking pears
- stewing meat
- cooking food through
- braising vegetables
settings 4 - 7
- cooking large quantities through
- defrosting firm vegetables (French beans, for example)
setting 8
- frying thick pancakes
- frying thick pieces of meat covered in breadcrumbs
- frying thin pieces of meat
- frying thick pieces of meat
- fry fat out of cubes of bacon
- frying raw potatoes
- frying French toast
- frying fish covered in breadcrumbs
- frying thin pieces meat covered in breadcrumbs
- frying omelettes
settings 9 - 12
- searing meat
- frying flatfish, thin steaks or fillets
- frying cooked potatoes
- cooking smooth, thickened soups and sauces
- frying omelettes
- frying steak (medium, pink)
- deep frying (depending on the temperature and the quantity)
setting 12
- bringing to the boil quickly
- shrinking down leaf vegetables
- blanching vegetables
- heating oil, fat and butter
- frying steak (rare, red)
- getting pressure cooker up to pressure
- cooking smooth, thickened blancmange and custard
operation
switching on
longer shorter
childproof lock
GB 13GB 12
faults
what should I do if…
fault
Cooking zones do not get
hot.
Error codes F00-F19 in the
display.
Error code F3 appears.
Error code F99 appears.
Metal-like marks on the
ceramic hob.
Scratches on the ceramic
hob.
Appliance does not work.
cause
Plug is not in socket.
Fuse(s) in the meter
cupboard defective.
A button is defective or
dirty or there is an object
on top of it. Each button
has its own number, from
00 to 19. The number
associated with the button
appears in the display.
Appliance has overheated.
It is possible that too large
a pan has been placed on
the front-right zone.
Two or more buttons were
operated for a long time.
Incorrect cleaning material
used.
Sliding pans across the hob
is the usual cause.
Appliance is locked.
solution
Put the plug into the
socket.
Check the meter cupboard.
Clean the appliance or
have it repaired.
Do not place any objects
on the control panel.
Allow the appliance to cool
down until the code
disappears.
Do not operate more than
one button at the same
time.
Remove with a cleaning
material like Stahlfix.
Do not slide pans across the
ceramic hob.
Press on the childproof lock
button for three
seconds continuously.
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice
given below does not help.
maintenance
cleaning
daily cleaning
Clean the glass top after each use. You can use a mild
cleaning agent for this - for example, washing-up liquid.
Switch the childproof lock on before cleaning the control
panel.
stubborn stains
Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning
agent - for example, washing-up liquid.
Remove water marks and lime stains with vinegar.
Traces of metals (due to sliding pans) can be difficult to
remove.
Remove traces of metals with a proprietary cleaning agent.
Remains of food that has boiled over are best removed with
a glass scraper. Melted plastic and sugar can also be
removed with a glass scraper.
never use
You should never use scouring agents. These cause
scratches in which lime deposits and dirt can accumulate.
Never use sharp objects such as steel wool and scourers.
tip
Before you start cleaning, turn the childproof lock on.
water marks; lime
stains; traces of
metal.
GB 15GB 14
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
The appliance's packaging is recyclable. The following may be
used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials responsibly and in accordance
with government regulations.
The government can also provide information about the
responsible disposal of discarded domestic appliances.
protective devices
extra security
cooking-time limiter
For reasons of safety, the appliance has been fitted with a
cooking-time limiter. The cooking-time limiter switches the
cooking zones off after a certain time, depending on the
setting.
In the table below, you can see after how long the cooking-
time limiter switches the appliance off for the various
settings.
setting time setting time
1 10 hours 7 4 hours
2 10 hours 8 4 hours
3 5 hours 9 3 hours
4 5 hours 10 2 hours
5 5 hours 11 1 hour
6 4 hours 12 1 hour
faults
overview error codes
F00
F01
F02
F03
F05
F07
F09
F11
F13
F15
F17
F18
F04
F06
F08
F10
F12
F14
F16
F19
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG hl 60 r bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG hl 60 r in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info