331386
44
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
700000704000
gebruiksaanwijzing/installatievoorschrift
gaskookplaat
mode d'emploi/instruction d’installation
plaque de cuisson au gaz
Bedienungsanleitung/Installationsanweisung
Gaskochmulde
instructions for use/installation instructions
gas hob
HG75..A/B
uw gaskookplaat
beschrijving
bedieningsknop
brander
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
gaskookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast
informatie over de bediening treft u ook
achtergrondinformatie aan die u van dienst kan zijn bij het
gebruik van dit product.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift en
bestemd voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw gaskookplaat
voorwoord
normaalbrander
sudderbrander
sterkbrander
normaalbrander
kookrooster
2-kringsbrander
NL 3
uw gaskookplaat
inleiding
Deze gaskookplaat van Atag is ontworpen voor de echte
kookliefhebber.
De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder
gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen
geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de
branders met één hand.
Door de ruime plaatsing van de wokbrander blijven er tijdens
het wokken minimaal twee branders vrij voor het bereiden
van andere gerechten.
uw gaskookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4
bediening
aansteken en instellen 5
comfortabel koken
branders 6 – 7
pannen 8
onderhoud
reinigen 9 – 10
storingen
wat moet ik doen als… 11
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 12
installatievoorschrift
algemeen 13 – 15
inbouwen 16 – 18
gastechnische gegevens 19 – 20
bediening
aansteken en instellen
NL 4 NL 5
algemeen
Controleer, voordat u het toestel installeert, of de gassoort en
-druk overeenstemmen met de specificaties van het toestel.
Let er bij gebruik van een metalen toevoerleiding op dat deze
niet beschadigd of afgekneld kan worden.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur ontstaat warmte en
vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de
ruimte voldoende wordt geventileerd; houd natuurlijke ventila-
tieopeningen open of installeer een mechanische ventilator
(afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (afzuigkap).
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de keuken.
Er zal dan een vochtige atmosfeer ontstaan.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de
hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakel-
de ventilator.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het toestel
kunnen komen. Laat kleine kinderen niet alleen bij een
kooktoestel dat warm is.
vlambeveiliging (HG75..B) (niet in alle landen leverbaar)
Dit toestel is voorzien van een thermokoppel. Dit is een
thermo-elektrisch beveiligingssysteem. Het zorgt ervoor dat
de gaskraan gesloten wordt als de vlam dooft.
Het is van belang dat u regelmatig controleert of deze
beveiliging goed functioneert.
veiligheid
waar u op moet letten
testen
1.
Blaas de vlam uit en wacht ongeveer 1 minuut. De gaskraan
sluit nu, waardoor er geen gas meer uit de brander stroomt.
2. Houd een brandende lucifer bij de brander.
De brander mag nu niet ontsteken. Als dit wel gebeurt
moet u direct contact opnemen met de servicedienst.
let op!
De afstand tussen een pan en een knop of een niet
hittebestendige wand moet groter zijn dan 2 cm. Staat de
pan dichterbij, dan kan dit tot verkleuren of vervormen van de
knop of de wand leiden.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
aansteken
1. Draai de bedieningsknop naar de gewenste positie tussen
volstand en kleinstand.
2. Druk de bedieningsknop in (en houd deze ongeveer
5 seconden ingedrukt / HG75..B).
De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is;
– de indruktijd lang genoeg is (alleen HG75..B).
instellen
Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand
NL 7
comfortabel koken
branders
Let op: Plaats het hulprooster altijd onder een hoek van
45 graden op het wokrooster.
Een verkeerd geplaatst hulprooster wordt te heet, waardoor het
beschadigd kan raken.
2-kringsbrander
Met de 2-kringsbrander (wokbrander) kunt u gerechten op een
zeer hoge temperatuur bereiden. Dit maakt deze brander
bijzonder geschikt voor roerbakken in de wok.
Bij roerbakken worden gerechten snel bereid. Snijd daarom van
te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes. Als de
wok op temperatuur is gaan de ingrediënten met de langste
bereidingstijd het eerst in de pan, zodat aan het eind van de
bereidingstijd alle ingrediënten tegelijk (beet)gaar zijn.
Gebruik bij het roerbakken olie van goede kwaliteit, zoals
olijf-,
maïs-,
zonnebloem- of arachide olie. Een klein beetje
is al
genoeg.
Boter en margarine verbranden door de grote hitte.
Naast roerbakken kunt u de wokbrander ook gebruiken voor
stoven, stomen en frituren van kleine hoeveelheden in de wok.
NL 6
comfortabel koken
branders
sterkbrander
Bakken en braden, frituren en blancheren, doorkoken van grote
hoeveelheden en roerbakken gaat het beste op de
(super)sterkbrander. Deze heeft het hoogste vermogen.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een diameter
tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm ook op deze
brander past.
normaalbrander
De normaalbrander is bij uitstek geschikt voor stoven en
stomen, koken van gemiddelde porties (ongeveer vier personen)
en het maken van een roux.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een diameter
tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm ook op de
brander past.
sudderbrander
Sauzen bereiden, sudderen en doorkoken kunt u het beste doen
op de sudderbrander. Op de vol-openstand is deze
brander groot genoeg voor het doorkoken.
kookroosters
De kookroosters moeten met de smalle kant tegen elkaar aan
liggen.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat u
deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op de vangschaal te voorkomen.
Het hulprooster dat ten behoeve van de wokbrander is
meegeleverd zorgt voor extra stabiliteit bij een wok met een
ronde bodem.
fout goed
NL 9
NL 8
onderhoud
reinigen
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat over-
gekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige,
moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en
kookroosters en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u
dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
dagelijks
Voor de dagelijkse reiniging van uw gaskookplaat kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik niet te
veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen
kan binnendringen.
hardnekkige vlekken op email
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
vloeibaar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje.
Gebruik nooit schuurpoeders, agressieve reinigingsmiddelen
en groene schuursponsjes.
comfortabel koken
pannen
diameter
Gebruik pannen met een maximale grootte van 28 cm voor
de sudder-, sterk- en normaalbrander. Gebruik geen pannen
met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel; grotere pannen kunnen
oververhitting van wanden tot gevolg hebben.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
De punten van de vlam zijn het heetst. Als vlammen om de
pan heen spelen gaat er veel warmte verloren.
Om het gas zo efficiënt mogelijk te benutten kunt u het
beste een pan met een grote diameter gebruiken.
positie
De afstand van de pan tot een knop of niet hittebestendige
wand moet altijd groter zijn dan 2 cm. Staat de pan dichterbij
dan kan dit leiden tot verkleuren of vervormen van de
knoppen of de wand.
deksel
Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot
50% energie.
fout goed
Gebruik het juiste
formaat pannen.
NL 11NL 10
storingen
wat moet ik doen als…
storing
Brander brandt of ontsteekt
niet goed.
De vonkontsteking vonkt,
maar ontsteekt niet.
oorzaak
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op de
brander geplaatst.
De beluchtingssleuven aan de
achterzijde van het toestel
zijn geblokkeerd.
Toestel niet geschikt voor de
gebruikte gassoort.
Bougie vuil.
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op
de brander geplaatst.
oplossing
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Maak de beluchtingssleuven
vrij.
Gegevensplaatje controleren
en eventueel contact
opnemen met service.
Reinig de bougie.
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
onderhoud
reinigen
hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
speciaal roestvrijstaal reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van roestvrijstaal mee. Hiermee voorkomt u het
ontstaan van glansplekken. Deze schades vallen niet onder
de garantie. Als vlekken zich niet laten verwijderen, de
kookplaat schoonmaken met HG oven & grill reiniger.
Behandel altijd de gehele lekbak om "kleur"verschil te
voorkomen. Steeds nabehandelen met een glans- of
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
let op!
Overgekookte voedselresten direct verwijderen, met name
van rode kool, appelmoes en rabarber. Wanneer deze
voedselresten lang inwerken kan dit tot verkleuring leiden.
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in koud water.
Door de sterke afkoeling kan het email beschadigd raken.
NL 13
installatievoorschrift
algemeen
Dit toestel voldoet aan de geldende CE-richtlijnen.
Het gegevensplaatje met het type- en het serienummer vindt
u aan de onderzijde van het toestel.
technische gegevens
- topbediening;
- 5-vlams;
- thermo-elektrisch beveiligingssysteem (HG75..B);
- automatische vonkontsteking.
Gassoort: aardgas, butaan of propaan*
Aansluitspanning: 230 V AC, 50 Hz
Aansluitwaarde elektriciteit: 0,6 W
Afmetingen (bxd): 750 x 526 mm
* Het toestel kan geschikt zijn voor aardgas, propaan of
butaan. Voor de juiste gassoort en gasdruk, zie het
gegevensplaatje.
NL 12
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
NL 15
installatievoorschrift
algemeen
NL 14
installatievoorschrift
algemeen
veiligheid
Dit toestel mag alleen door een erkend gastechnisch
installateur aangesloten worden.
Controleer de gasaansluitingen met zeepsop op gasdichtheid
voor ingebruikname van het toestel.
gasaansluiting RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8)
Voor landen waarvoor dat noodzakelijk is, wordt een
verloopnippel 3/8” naar 1/2” (ISO 228-1-G 1/2A)
meegeleverd.
De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale
voorschiften. Deze bepalen o.a. dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen gebruikt mogen
worden;
– achter een inbouwoven en onder de kookplaat geen
kunststof slang gebruikt mag worden.
elektrische aansluiting
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
De huisinstallatie waarop u het toestel aansluit moet voldoen
aan de nationale en lokale voorschriften.
Sluit het toestel aan op een volgens de geldende
voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos.
Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar
blijven.
Waarschuwing: Dit toestel moet geaard zijn.
inbouwmaten
benodigde vrije ruimte rondom
Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte
vrij tot niet hittebestendige materialen.
De kookplaat mag naast slechts één vertikale wand
ingebouwd worden.
526
490
min.
50
560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
NL 17
installatievoorschrift
inbouwen
inbouwmogelijkheden
Zonder oven.
Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast
voor het doorvoeren van de gasleiding en het
aansluitsnoer.
kookplaat voorbereiden
Maak de gasaansluiting op het kooktoestel.
Controleer de aansluiting met zeepsop op
gasdichtheid.
NL 16
installatievoorschrift
inbouwen
kookplaat vastzetten
Laat de kookplaat in de uitsparing zakken
Controleer of de beluchtingsopeningen aan de
achterzijde van het toestel vrij zijn.
Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde
klemmen.
NL 19
installatievoorschrift
gastechnische gegevens
NL 18
installatievoorschrift
inbouwen
Leg de kookroosters en de branderdoppen op
het kooktoestel. Let op! Plaats de roosters
recht naar beneden om krassen op de
vangschaal te voorkomen.
Let op de positie van de kookroosters. De
kookroosters moeten met de smalle kant
tegen elkaar aan liggen.
Maak de elektrische aansluiting. Controleer de
werking van het toestel.
nok
uitsparing
pen
gat
toestelvariant II, vloeibare gassen lage druk
diameter
mm
0.45
0.26
0.65
0.30
0.80
0.36
0.98
A=4.0 mm
0.80
belasting
G30
29 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
belasting
G31
29 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.70 / 50
0.26 / 19
1.50 / 108
0.33 / 24
2.40 / 173
0.48 / 35
3.70 / 270
1.90 / 140
belasting
G31
37 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
toestelvariant I, aardgassen
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max. kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.60
A=0 mm
0.90
belasting
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
0.22
2.00
0.33
2.90
0.49
4.35
1.15
belasting
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
I
2ELL
kW
0.95
0.23
2.20
0.36
3.20
0.55
4.35
1.25
belasting
G25
20 mbar
I
2ELL
kW
0.80
0.20
1.80
0.30
2.60
0.44
4.35
1.25
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.53
A=0 mm
0.90
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max.
kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
A
A
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.70
A=0 mm
1.00
NL 20
installatievoorschrift
gastechnische gegevens
NL 21
A
toestelvariant III, vloeibare gassen hoge druk
diameter
mm
0.42
0.22
0.62
0.26
0.75
0.30
0.83
A=1.0 mm
0.60
belasting
G31
50 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.75 / 54
0.22 / 16
1.70 / 122
0.33 / 24
2.60 / 187
0.46 / 33
3.60 / 260
1.50 / 110
belasting
G31
67 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
belasting
G30
50 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
brander
sudder: volstand
sudder: max. kleinstand
normaal: volstand
normaal: max. kleinstand
sterkbrander: volstand
sterkbrander: max.
kleinstand
2-kringsbrander: volstand
2-kringsbrander:
max. kleinstand
A
Ce manuel décrit comment employer de façon aussi optimale
que possible la plaque de cuisson au gaz. En plus d'une
information sur la commande, vous y trouverez aussi une
information qui vous sera utile lors de l'utilisation de ce
produit.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pendant
l'installation, se trouvent dans les consignes d'installation et
sont destinées à l'installateur.
Conservez ce manuel précieusement pour l'utilisateur qui
pourrait vous succéder. Il pourrait lui être utile.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant votre nouvel
appareil !
votre plaque de cuisson au gaz
préface
votre plaque de cuisson au gaz
description
brûleur normal
brûleur puissant
brûleur normal
grille de cuisson
bouton de commande
du brûleur
brûleur à
2 couronnes
brûleur à
défususion douce
FR 3
votre plaque de cuisson au gaz
contenu
sécurité
les points qui méritent votre attention 4
commande
allumer et régler 5
cuisiner confortablement
brûleurs 6 -7
casseroles 8
entretien
nettoyer 9 - 10
pannes
que faire si… 11
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé 12
instructions d’installation
généralités 13 – 15
encastrement 16 – 18
donnees techniques relatives au gaz 19 – 20
votre plaque de cuisson au gaz
introduction
La présente plaque de cuisson Atag a été conçue pour le
véritable amateur de cuisine.
Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous
permet de préparer des mets divers. Grâce à l'allumage
commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et
commandez d'une seule main les brûleurs.
En raison de la position spacieux du brûleur à wok, vous avez
minimale deux brûleurs à votre disposition pour cuisiner
d'autres plats tout en utilisant le brûleur à wok.
FR 5
généralités
Avant d‘installer l‘appareil, contrôlez si la sorte de gaz et la
pression du gaz correspondent aux spécifications de l‘appareil.
Si vous utilisez une conduite de raccordement en métal, évitez
les risques de coincement ou de détérioration.
L'utilisation d'un appareil de cuisson fonctionnant au gaz
provoque un dégagement de chaleur et d'humidité dans
l'espace où l'appareil a été placé. Veillez à ce que l'espace soit
suffisamment aéré par des points d'aération naturels ou installez
un ventilateur mécanique (hotte d'aspiration). En cas d'une
longue utilisation de la plaque de cuisson, une ventilation
supplémentaire peut être nécessaire, par exemple, ouvrir une
fenêtre ou régler la hotte sur une position plus élevée (hotte
d'aspiration).
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour une utilisation ménagère.
Utilisez-le seulement pour la préparation des plats.
N'utilisez pas l'appareil pour réchauffer la cuisine. Une
atmosphère humide risque alors se présenter.
Il est interdit de faire des flambages sous une hotte
d'aspiration. Les flammes élevées peuvent provoquer un
incendie. Même si le ventilateur est hors service, ceci peut
encore se produire.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Tenez compte
de ce point en rapport avec les enfants. Ne laissez pas les
enfants sans surveillance si l'appareil est chaud.
sécurité flamme (HG75..B) (n'est pas livrable dans tous les pays)
Cet appareil est pourvu d'un thermocouple. C'est un système
de sécurité thermoélectrique.
Il veille à ce que le robinet de gaz se ferme lorsque la flamme
s'éteint.
Il est important de contrôler régulièrement le bon
fonctionnement de cette sécurité.
sécurité
les points qui méritent votre attention
FR 4
commande
allumer et régler
test
1.
Soufflez la flamme et attendez une minute. Le robinet de
gaz doit se fermer maintenant ne permettant plus au gaz de
sortir du brûleur.
2. Tenez une allumette allumée auprès du brûleur.
Le brûleur ne doit pas s'allumer maintenant. Si ceci se
produit, veuillez prendre immédiatement contact avec le
service après-vente.
attention !
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
allumage
1. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée, entre le maximum et la position basse.
2. Exercez une pression sur le bouton de commande
(pendant 5 secondes environ / HG75..B).
Le brûleur va s'allumer.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre ;
– le temps de pression est suffisamment long (seulement
HG75..B).
réglage
Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0
FR 7
Attention : placez toujours la grille auxiliaire sur la grille wok en
tenant compte d'un angle de 45 degrés.
Si la grille auxiliaire n'est pas placée correctement, celle-ci va trop
chauffer et encourir des détériorations.
brûleur à 2 couronnes
Avec le brûleur à 2 couronnes (brûleur wok), vous pouvez préparer
des mets à une température très élevée. Ce brûleur est
particulièrement approprié pour préparer des mets dans le wok.
Les mets cuits selon le mode chinois sont vite prêts. Coupez pour
cette raison les ingrédients en tranches, en morceaux ou en
rondelles. Lorsque le wok est à température, mettez les
ingrédients ayant le temps de cuisson le plus long dans le wok, de
cette manière, tous les ingrédients sont prêts en même temps à la
fin du temps de préparation.
Utilisez une huile de bonne qualité pour faire revenir les
ingrédients. De l'huile d'olive, de maïs, de tournesol ou d'arachide
par exemple. Il n'en faut pas beaucoup. En raison de la forte
chaleur, le beurre et la margarine brûlent. Vous pouvez également
utiliser le brûleur du wok pour mijoter, cuire à la vapeur et frire des
petites quantités dans le wok.
FR 6
cuisiner confortablement
brûleurs
brûleur puissant (super)
Cuire et rôtir, frire et blanchir, cuire de grandes quantités et cuire à
la Chinoise, sont des opérations qui se réalisent très bien sur le
brûleur puissant (super). Celui-ci a la puissance la plus élevée.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre de
16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une casserole
de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur normal
Le brûleur est parfaitement approprié pour mijoter et cuire à la
vapeur, pour cuire des portions moyennes (environ quatre
personnes) et pour faire un roux.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre de
16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une casserole
de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur à diffusion douce
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement sont
des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur à
diffusion douce. En position maximale, ce brûleur est
suffisamment grand pour une cuisson demandant plus de temps.
grilles de cuisson
Placez les grilles de cuisson de manière à ce que les petits côtés
se retrouvent l'un à côté de l'autre.
Attention : si vous devez enlever et remettre les grilles, tenez-les
bien droites lorsque vous les retirez par le haut ou les remettez
pour éviter de griffer le plan profond.
La grille auxiliaire qui a été livrée pour le brûleur à wok donne une
stabilité supplémentaire, surtout aux woks dont le fond est rond.
cuisiner confortablement
brûleurs
faute correct
FR 9FR 8
entretien
nettoyer
En nettoyant régulièrement et directement après utilisation,
vous éviterez que l'aliment qui a débordé puisse avoir une
action prolongée et produise des taches tenaces, difficiles à
enlever.
Nettoyez d'abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant de vous occuper de la plaque de
verre. De cette manière, vous évitez de salir encore une fois
la plaque pendant le nettoyage.
tous les jours
Pour le nettoyage quotidien de votre plaque de cuisson au
gaz, utilisez de préférence un produit d'entretien doux.
N'utilisez pas trop d'eau vu qu'elle risque de pénétrer dans
les ouvertures du brûleur ou de l'aération.
taches rebelles sur l'émail
Elles s'enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-
grattoir synthétique. N’utilisez jamais de poudre abrasive ou
de détergents agressifs et d'éponges abrasives vertes.
cuire confortablement
casseroles
diamètre
Utilisez des casseroles ayant une grandeur maximale de
28 cm pour le brûleur à diffusion douce, puissant et normal.
N'utilisez pas de casseroles ayant un diamètre dont le fond
est inférieur à 12 cm. Des casseroles plus petites ne sont
pas stables, des casseroles plus grandes peuvent provoquer
la surchauffe des parois.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
Les pointes de la flamme sont les plus chaudes. Veillez à ce
que les flammes restent sous la casserole pour que la
chaleur ne soit pas perdue.
Pour utiliser le gaz de façon la plus efficace possible, utilisez
une casserole avec un grand diamètre.
position
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
couvercle
Faites cuire en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
obtiendrez ainsi une économie d'énergie de 50%.
faute correct
Utilisez des
casseroles d'un
format correct.
FR 11FR 10
panne
Brûleur fonctionne, mais ne
s'allume pas bien.
L'allumage commandé
produit des étincelles, mais
ne s'allume pas.
cause
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
Les rainures d'aération à
l'arrière de l'appareil sont
bloquées.
L'appareil n'est pas approprié
pour le type de gaz utilisé.
Bougie sale.
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
solution
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
Dégagez les rainures
d'aération.
Contrôlez la plaque de
données et et prenez contact
éventuellement avec le
service après-vente.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
pannes
que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire qu'il est en panne. Essayez de
résoudre d'abord vous-même le problème. Appelez le service après-vente lorsque les
conseils ci-dessous ne vous sont d'aucun secours.
entretien
nettoyer
taches rebelles sur l'acier inoxydable
Elles s'enlèvent à l'aide d'un produit d'entretien spécial pour
l'acier inoxydable. Nettoyez toujours en respectant la
structure de l'acier inoxydable. De cette manière, vous évitez
la création de points brillants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie. Si les tâches ne s'éliminent pas,
nettoyez la plaque de cuisson avec le produit d'entretien
HG décapant four, gril & barbecue. Nettoyez toujours
entièrement le bac collecteur pour éviter "tout écart de
couleur". Terminez toujours l'entretien en utilisant un produit
d'entretien/d'apprêt pour l'acier inoxydable.
attention !
Enlevez sans attendre les aliments qui ont débordé,
notamment le chou rouge, la compote de pommes et la
rhubarbe. Si vous ne nettoyez pas tout de suite ces restes
alimentaires, des décolorations peuvent se présenter.
Ne plongez jamais dans l'eau froide les capuchons des
brûleurs. Sous l'effet d'un fort refroidissement, l'émail risque
d'être endommagé.
FR 13FR 12
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• carton ;
• film en polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux de façon
responsable, en tenant compte des directives
gouvernementales.
L'administration peut vous fournir une information sur la
manière de vous débarrasser de façon responsable de vos
appareils ménagers dont vous ne voulez plus.
instructions d'installation
généralités
Cet appareil satisfait aux directives EC.
La plaque signalétique comportant le numéro de la série se
trouve sur la partie inférieure de l'appareil..
données techniques
- commande supérieure ;
- 5-flammes ;
- système de sécurité thermoélectrique / HG75..B ;
- allumage à commande automatique.
Type de gaz : gaz naturel, butane ou propane*
Type de courant : 230 V AC, 50 Hz
Alimentation electrique : 0,6 W
Dimensions(lxp) : 750 x 526 mm
* Concernant le gaz naturel, le propane ou le butane, il est
possible d'adapter l'appareil.
Concernant le type de gaz et de pression de gaz corrects,
consultez la plaque signalétique.
FR 15FR 14
instructions d'installation
généralités
securité
Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier
agrée.
Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez l'étan-chéité des
raccordements avec du savon.
branchement du gaz RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8
Dans les pays où cela s'avère nécessaire, un raccord de
réduction allant de 3/8” à 1/2” (ISO 228-1-G 1/2A) sera fourni.
Le raccordement du gaz doit être conforme à la
réglementation nationale et locale. Celles-ci imposent par
exemple que :
seuls des matériaux agréés doivent être utilisés
;
aucun tuyau ne doit être utilisé derrière un four
encastrable ou sous une table de cuisson.
raccordement électrique
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
L’installation de la maison sur laquelle vous branchez
l’appareil doit satisfaire aux prescriptions locales et
nationales.
Branchez l'appareil sur une prise fixe installée selon les
consignes en vigueur.
La prise de courant et la fiche doivent toujours rester
accessibles.
Avertissement
: cet appareil doit être mis à la terre.
instructions d'installation
généralités
dimensions hors tout
espace libre qui est nécessaire autour
Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un
espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur.
La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée
qu‘auprès d‘une paroi verticale.
526
490
min.
50
560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
FR 17FR 16
instructions d'installation
encastrement
instructions d'installation
encastrement
possibilités d'encastrement
Sans four.
Faites un trou dans la paroi latérale du placard de cuisine
pour faire passer la conduite de gaz et le cordon
d'alimentation.
.
préparation de la plaque de cuisson
Raccordez le gaz à la cuisinière.
Contrôlez à l'eau savonneuse s'il n'y a pas de fuite de
gaz.
fixation de la plaque de cuisson
Faites glisser la plaque de cuisson dans une découpe.
Vérifiez si les bouches d'aération situées à l'arrière de
l'appareil sont ouvertes.
Fixez la plaque de cuisson à l'aide des étaux fournis.
FR 19FR 18
instructions d'installation
encastrement
instructions d'installation
encastrement
Posez les grilles de cuisson et les chapeaux
sur la cuisinòre. Attention : si vous devez
enlever et remettre les grilles, tenez-les bien
droites lorsque vous les retirez par le haut ou
les remettez pour éviter de griffer le plan
profond.
Attention à la position des grilles de cuisson.
Placez-les de manière à ce que les petits côtés
se retrouvent l'un à côté de l'autre.
Effectuez le branchement électrique.
Contrôlez le fonctionnement de l'appareil.
came
trous
broche
trou
A
A
appareil version II, gaz liquides basse pression
diamètre
mm
0.45
0.26
0.65
0.30
0.80
0.36
0.98
A=4.0 mm
0.80
charge
G30
29 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
charge
G31
29 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.70 / 50
0.26 / 19
1.50 / 108
0.33 / 24
2.40 / 173
0.48 / 35
3.70 / 270
1.90 / 140
charge
G31
37 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
appareil version I, gaz naturels
brûleur
auxiliair : position haute
auxiliair : position basse max
semi-rapide : position haute
semi-rapide : position basse
max.
rapide : position haute
rapide : position basse max.
brûleur à double couronne :
position haute
brûleur à double couronne :
position basse
diamètre
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.60
A=0 mm
0.90
charge
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
0.22
2.00
0.33
2.90
0.49
4.35
1.15
charge
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
I
2ELL
kW
0.95
0.23
2.20
0.36
3.20
0.55
4.35
1.25
charge
G25
20 mbar
I
2ELL
kW
0.80
0.20
1.80
0.30
2.60
0.44
4.35
1.25
diamètre
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.53
A=0 mm
0.90
brûleur
auxiliair : position haute
auxiliair : position basse
max..
semi-rapide : position haute
semi-rapide : position basse
max.
rapide : position haute
rapide : position basse max.
brûleur à double couronne :
position haute
brûleur à double couronne :
position basse
diamètre
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.70
A=0 mm
1.00
FR 21
instructions d'installation
données techniques relatives au gaz
A
brûleur
auxiliair : position haute
auxiliair : position basse max.
semi-rapide : position haute
semi-rapide : position basse
max.
rapide : position haute
rapide : position basse max.
brûleur à double couronne :
position haute
brûleur à double couronne :
position basse
A
appareil version III, gaz liquides haute pression
diamètre
mm
0.42
0.22
0.62
0.26
0.75
0.30
0.83
A=1.0 mm
0.60
charge
G31
50 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.75 / 54
0.22 / 16
1.70 / 122
0.33 / 24
2.60 / 187
0.46 / 33
3.60 / 260
1.50 / 110
charge
G31
67 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
charge
G30
50 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
In dieser Anleitung steht, wie Sie die Gaskochmulde so
optimal wie möglich benutzen können. Über die Bedienung
finden Sie Hintergrundinformationen, die Ihnen bei der
Benutzung dieses Produktes behilflich sein können.
Die für die Installation wichtigen Sicherheitsvorschriften sind
in der Installationsanweisung für den Installateur
aufgenommen.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit sie für einen
eventuellen Nachbenutzer auch von Nutzen sein kann.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihre Gaskochmulde
Vorwort
Ihre Gaskochmulde
Beschreibung
Bedienungsknopf
Brenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Starkbrenner
Normalbrenner
Topfrost
2-Kreisbrenner
Ihre Gaskochmulde
Einleitung
Diese Gaskochmulde von Atag wurde für die echten
Hobbyköche entworfen.
Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür,
dass Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in
den Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung
zünden und bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand.
Durch die raume Anordnung des Wokbrenners bleiben
bei Benutzung des Woks minimal zwei Brenner zur
Zubereitung anderer Gerichte frei.
DE 3
Ihre Gaskochmulde
Inhalt
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4
Bedienung
Anzünden und einstellen 5
Bequem kochen
Brenner 6 - 7
Töpfe 8
Pflege
Reinigen 9 - 10
Störungen
Was ist, wenn… 11
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen 12
Installationsanweisungen
Allgemein 13 – 15
Einbauen 16 – 18
Gastechnische Informationen 19 – 20
Bedienung
Anzünden und einstellen
Testen
1.
Blasen Sie die Flamme aus und warten Sie eine Minute. Die
Gaszufuhr wird jetzt unterbrochen, so daß kein Gas mehr
aus dem Brenner strömt.
2. Halten Sie ein brennendes Streichholz an den Brenner.
Der Brenner darf jetzt nicht zünden. Sollte dies doch der Fall
sein, ist sofort mit dem Kundendienst Kontakt aufzunehmen.
Achtung!
Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Anzünden
1. Drehen sie den Bedienungsknopf auf die gewünschte
Stellung, zwischen Groß- und Kleinstellung.
2. Den Bedienungsknopf drücken (und ungefähr 5 Sekunden
gedrückt halten / HG75..B)
Der Brenner zündet.
Wenn der Brenner nicht zündet, ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt;
– der Brenner trocken und sauber ist;
– die Taste lange genug gedrückt wird (nur HG75..B).
Einstellen
Zwischen Groß- und Kleinstellung ist der Brenner stufenlos
regelbar.
DE 5DE 4
Allgemein
Vor Installation des Gerätes ist zu überprüfen, ob Gassorte
und -druck den Spezifikationen des Gerätes entsprechen.
Bei Verwendung einer Metallanschlußleitung ist darauf zu
achten, dass sie nicht beschädigt oder eingeklemmt werden
kann.
Bei der Benutzung von Kochgeräten entsteht Wärme und
Feuchtigkeit am Aufstellungsort. Achten Sie auf ausreichende
Lüftung. Natürliche Lüftungsöffnungen müssen offen bleiben,
oder es ist ein mechanisches Gebläse (Dunstabzugshaube) zu
installieren. Bei längerer Benutzung der Kochmulde kann
zusätzliche Lüftung erforderlich sein, z.B. ein offenes Fenster
oder eine höhere Stellung des Gebläses (Dunstabzugshaube).
Benutzung
Dieses Gerät wurde für Kochzwecke entworfen. Benutzen
Sie es darum nur zur Zubereitung von Gerichten.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen der Küche.
Dadurch entsteht eine feuchte Atmosphäre.
Flambieren unter einer Dunstabzugshaube ist nicht zulässig.
Durch die hohen Flammen kann Brand entstehen. Auch bei
ausgeschaltetem Gebläse.
Während und nach der Benutzung ist das Gerät warm.
Berücksichtigen Sie das, wenn kleine Kinder in die Nähe des
Gerätes kommen. Lassen Sie kleine Kinder nicht bei einem
warmen Gerät allein.
Flammenschutz (HG75..B) (nicht in allen Ländern lieferbar)
Dieses Gerät ist mit einem Thermoelement ausgestattet.
Dies ist ein thermo-elektrisches Schutzsystem. Es sorgt
dafür, daß die Gaszufuhr unterbrochen wird, wenn die
Flamme erlischt. Es ist wichtig, daß Sie regelmäßig
kontrollieren, ob dieser Schutz einwandfrei funktioniert.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Brennerbezeichnung
Großstellung
Kleinstellung
0-Stellung
DE 7DE 6
Bequem kochen
Brenner
Starkbrenner
Backen und Braten, Fritieren und Blanchieren, Garen von großen
Mengen und Sautieren läßt es sich am besten auf dem
(Super)Starkbrenner. Er hat die höchste Leistung.
Achten Sie auf jeden Fall auf den richtigen Topfboden-
durchmesser. Am besten ist ein Durchmesser zwischen 16 und
28 cm, obwohl auch ein Topf von 12 cm auf diesen Brenner paßt.
Normalbrenner
Der Normalbrenner ist äußerst geeignet zum Schmoren und
Dämpfen, Kochen von mittleren Portionen und zur Mehlschwitze.
Achten Sie aber auf den Topfdurchmesser. Am besten ist ein
Durchmesser von 16 und 28 cm, obwohl auch ein Topf von 12 cm
auf den Brenner paßt.
Sparbrenner
Saucen bereiten, Schmoren und Garkochen können Sie am besten
auf dem Sparbrenner. In der Großstellung reicht dieser Brenner
zum Garkochen.
Kochroste
Die Kochröste müssen sich mit der Schmalseite berühren.
Beim Einsetzen oder Abnehmen der Roste ist darauf zu achten,
dass sie gerade nach oben abgenommen und wieder gerade
eingesetzt werden müssen, um Kratzer auf der Kochmulde zu
vermeiden.
Der für den Wokbrenner zum Lieferumfang gehörende Hilfsrost
sorgt für zusätzliche Stabilität im Besonderen für Woks mit rundem
Boden.
Bequem kochen
Brenner
Achtung: Den Zusatzrost immer im Winkel von 45° auf den
Wokrost setzen.
Ein falsch aufgesetzter Zusatzrost wird zu heiß, was zu
Beschädigungen führen kann.
2-Kreisbrenner
Mit dem 2-Kreisbrenner (Wokbrenner) können Sie Gerichte bei
sehr hoher Temperatur zubereiten. Dadurch sind diese Brenner
besonders zum Sautieren im Wok geeignet.
Beim Sautieren werden Gerichte schnell zubereitet. Schneiden Sie
darum die Zutaten vorher in Streifen, Scheiben oder Stücken.
Wenn der Wok die richtige Temperatur erreicht hat, gehen die
Zutaten mit der längsten Zubereitungszeit zuerst in den Wok,
damit am Ende der Zubereitungszeit alle Zutaten gleich gar
(bißfest) sind. Benutzen Sie zum Sautieren Öl von guter Qualität
wie Oliven-, Mais-, Sonnenblumen- oder Erdnußöl. Ein klein
bißchen ist schon genug. Butter und Margarine verbrennen durch
die große Hitze. Neben dem Sautieren können Sie den
Wokbrenner auch zum Schmoren, Dämpfen und Fritieren von
kleinen Mengen im Wok benutzen.
falsch richtig
DE 9DE 8
Pflege
Reinigen
Regelmäßige Reinigung gleich nach Gebrauch verhindert, daß
übergekochtes Kochgut länger einwirken kann und
hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursacht.
Reinigen Sie erst die Bedienungsknöpfe, Brenner und
Topfroste und dann erst die Glasfläche. Damit wird
vermieden, daß die Glasfläche beim Reinigen wieder
schmutzig wird.
Täglich
Zur täglichen Reinigung Ihrer Gaskochmulde können Sie am
besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Verwenden
Sie nicht zu viel Wasser, da es in den Brenner oder die
Lüftungsöffnungen eindringen kann.
Hartnäckige Flecken auf Email
Mit flüssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststoff entfernen. Verwenden Sie unter keinen
Umständen Scheuerpulver, aggressive Reinigungsmittel oder
grüne Scheuerschwämmchen.
Bequem Kochen
Töpfe
Durchmesser
Verwenden Sie Töpfe mit einer maximalen Größe von 28 cm
für den Spar-, Stark- und Normalbrenner. Verwenden Sie
keine Töpfe mit einem kleineren Durchmesser des
Topfbodens als 12 cm.
Kleinere Töpfe stehen nicht stabil, größere Töpfe können
Überhitzung von Wänden zur Folge haben.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Die Flammenspitzen sind am heißesten. Wenn Flammen
über den Topfrand ragen, geht viel Wärme verloren.
Um das Gas so effizient wie möglich zu verwenden,
empfiehlt sich die Verwendung eines Topfes mit großem
Durchmesser.
Position
Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Deckel
Kochen Sie mit dem Deckel auf dem Topf. Sie sparen
dadurch 50% Energie.
falsch richtig
Verwenden Sie Töpfe
mit der richtigen
Größe.
DE 11DE 10
Störung
Der Brenner brennt oder
zündet nicht einwandfrei.
Die Funkenzündung funkt,
zündet aber nicht.
Ursache
Brenner schmutzig oder
feucht.
Brennerdeckel liegt nicht
richtig auf dem Brenner.
Die Belüftungsschlitze an der
Rückseite des Gerätes sind
blockiert.
Gerät für die benutzte Gasart
nicht geeignet.
Zündkerze schmutzig.
Brenner schmutzig oder
feucht.
Brennerdeckel liegt nicht
richtig auf dem Brenner.
Abhilfe
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Belüftungsschlitze frei
machen.
Typenschild kontrollieren und
eventuell mit dem
Kundendienst Kontakt
aufnehmen.
Die Zündkerze reinigen.
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Störungen
Was ist, wenn…
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist.
Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht
helfen, rufen Sie dann den Kundendienst.
Pflege
Reinigen
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl
Mit einem Edelstahl-Spezialreiniger entfernen. Stets in
Edelstahlstruktur-richtung polieren. Damit werden Glanzflecke
vermieden. Diese Beschädigungen fallen nicht unter die
Garantieleistungen. Wenn sich Flecken nicht entfernen
lassen, ist das Kochfeld mit HG Öfen- & Grillreiniger zu
reinigen. Behandeln Sie stets die ganze Mulde, um
Farbunterschiede zu vermeiden. Stets mit einem Glanz-/
Pflegemittel für Edelstahl behandeln.
Achtung!
Übergekochte Speisereste sofort entfernen, vor allem von
Rotkohl, Apfelmus und Rhabarber. Langes Einwirken dieser
Speisereste kann Verfärbung verursachen.
Heiße Brenneraufsätze nie in kaltes Wasser tauchen. Durch
die starke Abkühlung kann das Email beschädigt werden.
DE 12 DE 13
Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Benutzt können
sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien umweltgerecht und nach den behördlichen
Vorschriften entsorgen.
Die Behörde kann Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten
Haushaltsgeräte erteilen.
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen
Installationsanweisung
Allgemein
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien.
Das Typenschild mit der Typen- und Seriennummer finden Sie
an der Unterseite des Gerätes.
Technische Daten
- Schaltblende oben;
- 5-flammig;
- thermo-elektrisches Schutzsystem (HG75..B);
- Zündautomatik.
Gasart: Erdgas, Butan oder Propan*
Spannung: 230 V AC, 50 Hz
Elektrischer Anschlußwert
:: 0,6 W
Abmessungen (BxT): 750 x 526 mm
* Das Gerät ist entweder für Erdgas oder für Propan oder für
Butan geeignet. Angaben zu der korrekten Gasart und dem
Gasdruck finden Sie auf dem Typenschild.
DE 15DE 14
Installationsanweisung
Allgemein
Sicherheit
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur
angeschlossen werden.
Vor Ingebrauchnahme des Gerätes die Anschluß-stellen mit
Seifenlauge auf Gasdichtheit kontrollieren.
Gasanschluß RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8)
Ein Reduziernippel von 3/8" auf 1/2" (ISO 228-1-G 1/2A) wird
für Länder mitgeliefert, in denen ein solcher vorgeschrieben
wird.
Der Gasanschluß muß den staatlichen und örtlichen
Vorschriften entsprechen.
Darin wird u.a. bestimmt, daß:
– ausschließlich genehmigte Materialien verwendet werden
dürfen;
– hinter einem Einbauherd und unter der Kochmulde kein
Kunststoffschlauch benutzt werden darf.
Elektrischer Anschluß
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
Die Hausanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muß
den staatlichen und örtlichen Vorschriften entsprechen.
Schließen Sie das Gerät an eine nach den geltenden
Vorschriften installierte Wandsteckdose an.
Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit erreichbar
bleiben.
Warnung: Dieses Gerät muß geerdet sein.
Installationsanweisung
Allgemein
Einbaumaße
Benötigter Freiraum
Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für
ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen
Materialien.
Die Gaskochmulde darf neben nur einer senkrechten Wand
eingebaut werden.
526
490
min.
50
560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
DE 17DE 16
Installationsanweisung
Einbauen
Installationsanweisung
Einbauen
Eibaumöglichkeiten
Ohne Ofen.
Eine Aussparung in der Seitenwand des
Küchenschrankes zum Durchführen der Gasleitung
und elektrischen Anschluß
aussägen.
Kochmulde vorbereiten
Sorgen Sie für den Gasanschluß des Kochgerätes.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit Seifenlauge auf
Gasdichtheit.
Kochmulde befestigen
Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung ein.
Kontrollieren Sie, ob die Belüftungsöffnungen an der
Rückseite des Gerätes frei sind.
Befestigen Sie die Kochmulde mit den Klemmen.
DE 19DE 18
Installationsanweisung
Einbauen
Installationsanweisung
Gastechnische Informationen
Legen Sie die Kochroste und Brennerdeckel
auf das Gerät. Achtung! Setzen Sie die Roste
gerade nach unten auf, um Kratzer auf der
Kochmulde zu vermeiden.
Achten Sie auf die Position der Kochroste. Die
Kochroste müssen sich mit der Schmalseite
berühren.
Stellen Sie den elektrischen Anschluß her.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät funktioniert.
Nocken
Aus-
sparung
Stift
Loch
Brenner
Hilfs: Großstand
Hilfs: Kleinstand
Normal: Großstand
Normal: Kleinstand
Stark: Großstand
Stark: Kleinstand
2-Kreisbrenner: Großstand
2-Kreisbrenner: Kleinstand
Brenner
Hilfs: Großstand
Hilfs: Kleinstand
Normal: Großstand
Normal: Kleinstand
Stark: Großstand
Stark: Kleinstand
2-Kreisbrenner: Großstand
2-Kreisbrenner: Kleinstand
Gerätevariante
II, Flüssiggase Niederdruck
Durchmesser
mm
0.45
0.26
0.65
0.30
0.80
0.36
0.98
A=4.0 mm
0.80
Belastung
G30
29 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
Belastung
G31
29 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.70 / 50
0.26 / 19
1.50 / 108
0.33 / 24
2.40 / 173
0.48 / 35
3.70 / 270
1.90 / 140
Belastung
G31
37 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
Gerätevariante I, Erdgase
Durchmesser
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.60
A=0 mm
0.90
Belastung
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
0.22
2.00
0.33
2.90
0.49
4.35
1.15
Belastung
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
I
2ELL
kW
0.95
0.23
2.20
0.36
3.20
0.55
4.35
1.25
Durchmesser
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.53
A=0 mm
0.90
A
A
Durchmesser
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.70
A=0 mm
1.00
DE 21DE 20
Installationsanweisung
Gastechnische Informationen
Brenner
Hilfs: Großstand
Hilfs: Kleinstand
Normal: Großstand
Normal: Kleinstand
Stark: Großstand
Stark: Kleinstand
2-Kreisbrenner: Großstand
2-Kreisbrenner: Kleinstand
A
Gerätevariante
III, Flüssiggase Hochdruk
Durchmesser
mm
0.42
0.22
0.62
0.26
0.75
0.30
0.83
A=1.0 mm
0.60
Belastung
G31
50 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.75 / 54
0.22 / 16
1.70 / 122
0.33 / 24
2.60 / 187
0.46 / 33
3.60 / 260
1.50 / 110
Belastung
G31
67 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
Belastung
G30
50 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
A
This manual contains information to help you make the best
possible use of your gas hob. In addition to information about
its controls, you will also find background information which
may be useful when using this product.
The safety precautions that are important during the
installation are included in the installation instructions and are
intended for the installer.
Keep this manual carefully, since any later user will also find
it very useful.
We wish you much pleasure with your hob!
your gas hob
foreword
your gas hob
description
control knob
burner
semi-rapid burner
simmer burner
rapid burner
semi-rapid
burner
pan support
2-zone wok
burner
GB 3
your gas hob
contents
safety
what you should pay attention to 4
controls
igniting and adjusting 5
comfortable cooking
burners 6 - 7
pans 8
maintenance
cleaning 9 - 10
faults
what should I do if ... 11
environmental aspects
disposing of packaging and appliance 12
installation instructions
general 13 – 15
building in 16 – 18
gas information 19 – 20
your gas hob
introduction
This Atag gas hob has been designed for the real lover of
cooking.
The differences in burner capacity mean that you can cook
any type of dish. Thanks to the integration of the spark
ignition in the knobs, you can ignite and control the burners
with one hand.
Thanks to the spacious positioning of the wok burner, a wok
can be used and leave minimal two burners free for the
preparation of other dishes.
GB 5
controls
igniting and adjusting
testing
1.
Blow out the flame and wait for one minute. The gas tap now
closes, and no more gas should come out of the burner.
2. Hold a lighted match next to the burner. The burner should
not ignite now. If it does, you should contact the service
department immediately.
attention!
The distance from a knob or a non heat resistant wall is always
greater than 2 cm. If the pan is nearer, the knobs or the wall
may become discoloured or deformed.
Pans with a diameter greater than 24 cm should preferably be
put on the rear burner.
igniting
1. Turn the control knob to the position required, between the
high and low settings.
2. Press the control knob (and keep it pressed for about
5 seconds / HG75..B).
The burner ignites.
If the burner does not ignite, check whether:
– the cap is on the burner properly;
– the burner is clean and dry;
– the control knob has been pressed long enough (only
HG75..B).
adjusting
The burner is continuously adjustable between the high and low
settings.
GB 4
general
Before installing the appliance, check that the type of gas and
the gas pressure are in accordance with the appliance’s
specifications.
When using a metal connecting pipe, make sure that it
cannot get damaged or pinched.
The use of gas cooking appliances releases heat and
moisture into the room in which the appliance is fitted. Take
care that the room is sufficiently ventilated; keep natural
ventilation openings open or install a mechanical ventilator
(extractor hood).
If the hob is in use for a long time, extra ventilation may be
necessary – for example, an open window, or a higher setting
for the ventilator (extractor hood).
during use
This cooking appliance has been designed for domestic use.
Only use it for preparing foods.
Do not use the appliance to heat the kitchen. This will cause
the atmosphere to become damp.
Flambéing under an extractor hood is not permitted. The high
flames can cause a fire, even when the extractor hood is
switched off.
The appliance is hot during and after use. Bear this in mind if
young children come anywhere near the appliance. Do not
leave young children alone near a hot cooking appliance.
flame protection (HG75..B) (not available in every country)
This appliance is fitted with a thermocouple. This is a
thermoelectric protection system. It ensures that the gas tap
is closed if the flame goes out.
It is important that you check regularly whether or not this
protection system is working properly.
safety
what you should pay attention to
burner indication
high setting
low setting
0-setting
GB 7GB 6
comfortable cooking
burners
rapid burner
Sautéing and frying, deep-frying and blanching, boiling large
quantities and stir-frying are best done on the (super)rapid burner.
This has the highest output.
Pay attention to the diameter of the pan, however. A diameter of
between 16 and 28 cm is best, although a pan of 12 cm also fits
on this burner.
semi-rapid burner
The semi-rapid burner is highly suitable for stewing and
steaming, boiling average-size portions (about four people) and
making a roux.
Pay attention to the diameter of the pan, however. A diameter of
between 16 and 28 cm is best, although a pan of 12 cm also fits
on the burner.
simmer burner
Preparing sauces, simmering and boiling can be done best on the
simmer burner. On its high setting this burner is large enough for
cooking food right through.
pan supports
The pan supports should have their narrow edges next to each
other.
When removing and fitting the grids, take care that you remove
them by lifting them straight up and fit them by lowering them
straight down, so that you avoid scratching the drip tray.
The auxiliary grid that is supplied for the wok burner ensures
extra stability – particularly in the case of woks with a rounded
base.
comfortable cooking
burners
Be careful: always fit the auxiliary support on the wok support at
an angle of 45 degrees.
A wrongly fitted auxiliary support will become too hot, resulting
in possible damage.
2-zone wok burner
Using the 2-zone wok burner, you can cook food at very high
temperatures. This makes this burner particularly suitable for stir-
frying in a wok.
Food is cooked very quickly when stir-fried. You should,
therefore, cut the ingredients into strips, slices or pieces in
advance. When the wok is hot enough, the ingredients which
take longest to cook go in the pan first, so that at the end of the
cooking time all the ingredients are ready at the same time.
Use a good quality oil for stir-frying, such as olive, corn,
sunflower or groundnut oil. Just a little is enough. Butter and
margarine burn, due to the intense heat.
In addition to using the wok burner for stir-frying, you can also
use it for stewing, steaming and deep-frying small quantities in
the wok.
wrong right
GB 9GB 8
maintenance
cleaning
Regular cleaning immediately after use prevents food that
has boiled over from affecting the hob over a period of time
and causing stubborn stains that are hard to remove.
First clean the control knobs, burners and pan supports and
only then the glass top. This prevents the top from becoming
dirty again while you are cleaning.
daily
For daily cleaning of your gas hob, it is best to use a mild
cleaning agent. Do not use too much liquid, since this could
get into the burner or ventilation openings.
stubborn stains on enamel
Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge. Never
use scouring powders, aggressive cleaning agents, green
scours.
comfortable cooking
pans
diameter
Use pans with a maximum size of 28 cm for the simmer,
rapid and semi-rapid burners. Do not use pans with a base
diameter of less than 12 cm. Smaller pans are not very
stable; larger pans can result in walls becoming too hot.
Pans with a diameter greater than 24 cm should preferably
be put on the rear burner.
The tips of the flames are the hottest. If the flames play
around the pan, a lot of heat is wasted.
To make the most efficient use of gas, you should use a pan
with a large diameter.
position
The distance from a knob or a non heat resistant wall is
always greater than 2 cm. If the pan is nearer, the knobs or
the wall may become discoloured or deformed.
lid
Cook with a lid on the pan. You will make energy savings of
up to 50%.
wrong right
Use pans of the
correct size.
GB 11GB 10
fault
Burner does not burn or
ignite properly.
The spark ignition sparks, but
does not ignite.
cause
Burner is dirty or damp.
Burner cap not fitted on the
burner correctly.
The ventilation slots at the
rear of the appliance are
blocked.
Appliance is not suitable for
the type of gas used.
Sparking plug dirty.
Burner is dirty or damp.
Burner cap not fitted on the
burner correctly.
solution
Clean and/or dry the burner.
Fit the burner cap on the
burner correctly.
Unblock the ventilation slots.
Check the data plate and
contact service if necessary.
Clean the sparking plug.
Clean and/or dry the burner.
Fit the burner cap on the
burner correctly.
faults
what should I do if…
If the appliance does not work properly, it does not always mean that it is defective. Try
to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given
below does not help.
maintenance
cleaning
stubborn stains on stainless steel
Remove with a special stainless-steel cleaning agent. Always
polish in the direction of the surface structure of the stainless
steel. In this way, you will prevent shiny patches occurring.
This damage is excluded from the guarantee. If stains cannot
be removed, clean the hob with the proprietary HG barbecue
grill & oven cleaner. Always treat the whole drip-tray, to
prevent "colour differences". Always treat with a stainless-
steel polish/care product afterwards.
attention!
Remove food remains that have boiled over immediately,
particularly red cabbage, apple sauce and rhubarb. If these
remains are allowed to affect the hob over a period of time,
they can cause discoloration.
Never immerse hot burner caps in cold water. The rapid
cooling can damage the enamel.
GB 13
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
GB 12
The appliance’s packaging is recyclable. The following can be
used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible way and in
accordance with government regulations.
The authorities can provide you with information about how
to dispose of discarded domestic appliances in a responsible
way.
installation instructions
general
This appliance complies with the EU regulations.
The product information plaque giving the model and service
numbers is on the underside of the appliance.
tecnical information
- top mounted controls;
- 5-burners;
- thermoelectric protection system (HG75..B);
- automatic spark ignition.
Gas supply: natural gas or butane or propane*
Electricity supply:: 230 V AC, 50 Hz
Power consumption:: 0,6 W
Dimensions (wxd): 750 x 526 mm
* The appliance will be suitable for use with natural gas or
propane or butane. For the correct gas supply and gas
pressure, see the product information plaque.
GB 15GB 14
installation instructions
general
safety
This appliance may only be fitted by a registered gas fitter.
Check the connections for leaks using soapy water before
using the appliance.
gas connection RC 3/8"
(ISO 7/1-RC 3/8)
A 3/8" to 1/2" reducing adapter (ISO 228-1-G 1/2A) is supplied
for those countries where it is required
.
The gas connection must comply with national and local
regulations.
These stipulate, among other things, that:
– only approved materials may be used;
– plastic hoses may not be used behind built-in ovens or
underneath hobs.
electrical connection
230 V AC – 50 Hz – 0,6 W
The house mains to which the appliance is connected should
comply with national and local regulations.
Connect the appliance to a wall socket which has been
installed in accordance with current regulations.
The wall socket and plug should remain accessible at all times.
Caution: The appliance must be earthed.
installation instructions
general
building in dimensions
space to be left free arround the appliance
A hob generates heat. Leave a sufficient distance between
the appliance and non heat-resistant materials.
The gas hob may only be built in next to one vertical wall.
526
490
min.
50
560
46
750
min. 600 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 100 mm
min. 100 mm
GB 17GB 16
installation instructions
building in
installation instructions
building in
possibilities for building in
Without oven.
Make a hole in the side of the cupboard for the gas
pipe and electricity supply.
preparing the hob
Connect the cooking appliance to the gas supply.
Check the connection for leaks with soapy water.
fastening the hob
Lower the hob into the hole.
Check that the ventilation openings at the rear of the
appliance are unobstructed.
Fasten the hob with the clamps.
GB 19GB 18
installation instructions
building in
installation instructions
building in
Place the pan supports and the burner caps on
the cooking appliance. Attention! Place the
pan supports straight down to prevent
scratching of the drip tray.
Pay attention to the position of the pan
supports. The pan supports should have their
narrow edges next to each other.
Connect to the electricity supply.
Check that the appliance works.
locating
pin
hole
pin
hole
burner
simmer: high setting
s
immer: low setting
semi rapid: high setting
s
emi rapid: low setting
rapid: high setting
rapid: low setting
2-ring burner: high setting
2-ring burner: low setting
burner
simmer: high setting
s
immer: low setting
semi rapid: high setting
s
emi rapid: low setting
rapid: high setting
rapid: low setting
2-ring burner: high setting
2-ring burner: low setting
appliance variant
II, liquid gas low pressure
diameter
mm
0.45
0.26
0.65
0.30
0.80
0.36
0.98
A=4.0 mm
0.80
rating
G30
29 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
rating
G31
29 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.70 / 50
0.26 / 19
1.50 / 108
0.33 / 24
2.40 / 173
0.48 / 35
3.70 / 270
1.90 / 140
rating
G31
37 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.80 / 58
0.30 / 22
1.70 / 122
0.38 / 27
2.80 / 202
0.55 / 40
4.35 / 310
2.20 / 155
appliance variant I, natural gas
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.60
A=0 mm
0.90
rating
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
0.22
2.00
0.33
2.90
0.49
4.35
1.15
rating
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
I
2ELL
kW
0.95
0.23
2.20
0.36
3.20
0.55
4.35
1.25
rating
G25
20 mbar
I
2ELL
kW
0.80
0.20
1.80
0.30
2.60
0.44
4.35
1.25
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.53
A=0 mm
0.90
A
A
diameter
mm
0.67-0.85
0.36
1.00 / 1.25
0.45
1.30
0.53
1.70
A=0 mm
1.00
GB 20
installation instructions
gas information
burner
simmer: high setting
s
immer: low setting
semi rapid: high setting
s
emi rapid: low setting
rapid: high setting
rapid: low setting
2-ring burner: high setting
2-ring burner: low setting
A
appliance variant
III,
liquid gas high pressure
diameter
mm
0.42
0.22
0.62
0.26
0.75
0.30
0.83
A=1.0 mm
0.60
rating
G31
50 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.75 / 54
0.22 / 16
1.70 / 122
0.33 / 24
2.60 / 187
0.46 / 33
3.60 / 260
1.50 / 110
rating
G31
67 mbar
I
3P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
rating
G30
50 mbar
I
3
+ I
3B/P
kW / gr/h
0.90 / 66
0.25 / 18
2.00 / 144
0.38 / 27
3.00 / 216
0.52 / 37
4.35 / 310
1.80 / 130
A
44

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG hg7511a bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG hg7511a in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info