333165
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/29
Pagina verder
postbus 1033
6920 BA Duiven
Nederland
700000136001
gebruiksaanwijzing
gaskookplaat
mode d'emploi
plaque
de cuisson
au gaz
Bedienungsanleitung
Gaskochmulde
instructions for use
gas hob
HG40..A
HG60..A
*
uw gaskookplaat
beschrijving
bedieningsknop
brander
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
gaskookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast
informatie over de bediening treft u ook achtergrondinfomatie
aan die u van dienst kan zijn bij het gebruik van dit product.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat
separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw gaskookplaat
voorwoord
sterkbrander
normaalbrander
sudderbrander
normaalbrander
kookrooster
0-stand
volstand
kleinstand
branderaanduiding
sterkbrander
normaalbrander
sudderbrander
normaalbrander
kookrooster
HG60..A
HG40..A
ontsteekzone (HG40..A)
NL 3
uw gaskookplaat
inleiding
Deze gaskookplaat van Atag is ontworpen voor de echte
kookliefhebber. De ruime afstand tussen de branders maakt
het werken comfortabel.
De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder
gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen
geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de
branders met één hand.
uw gaskookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4
bediening
aansteken en instellen 5
comfortabel koken
branders 7
pannen 8
onderhoud
reinigen 9 - 10
storingen
wat moet ik doen als... 11
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 12
bijlage
gastechnische gegevens 13
bediening
aansteken en instellen
NL 4 NL 5
algemeen
Controleer, voordat u het toestel installeert, of de gassoort en
-druk overeenstemmen met de specificaties van het toestel.
Let er bij gebruik van een metalen toevoerleiding op dat deze
niet beschadigd of afgekneld kan worden.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur ontstaat warmte en
vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de
ruimte voldoende wordt geventileerd; houd natuurlijke ventila-
tieopeningen open of installeer een mechanische ventilator
(afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (afzuigkap).
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de keuken.
Er zal dan een vochtige atmosfeer ontstaan.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de
hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakel-
de ventilator.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het toestel
kunnen komen. Laat kleine kinderen niet alleen bij een
kooktoestel dat warm is.
let op!
De afstand tussen een pan en een knop of een niet
hittebestendige wand moet groter zijn dan 2 cm. Staat de
pan dichterbij, dan kan dit tot verkleuren of vervormen van de
knop of de wand leiden.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
veiligheid
waar u op moet letten
aansteken HG60..A
1. Draai de bedieningsknop naar de gewenste positie tussen
volstand en kleinstand.
2. Druk de bedieningsknop in.
De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is.
instellen
Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand
NL 7NL 6
bediening
aansteken en instellen
aansteken HG40..A
1. Druk de bedieningsknop in.
2. Draai de bedieningsknop voorzichtig naar de
ontsteekzone.
De brander ontsteekt.
3. Draai de bedieningsknop door naar de gewenste positie,
nadat de brander ontstoken is.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt;
– de brander droog en schoon is.
instellen
Tussen vol-open en kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
comfortabel koken
branders
sterkbrander
Bakken en braden, frituren en blancheren, doorkoken van
grote hoeveelheden en roerbakken gaat het beste op de
sterkbrander. Deze heeft het hoogste vermogen.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een
diameter tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm
ook op deze brander past.
normaalbrander
De normaalbrander is bij uitstek geschikt voor stoven en
stomen, koken van gemiddelde porties (ongeveer vier
personen) en het maken van een roux.
Let wel op de diameter van de pan. Het beste is een
diameter tussen 16 en 28 cm, alhoewel een pan van 12 cm
ook op de brander past.
sudderbrander
Sauzen bereiden, sudderen en doorkoken kunt u het beste
doen op de sudderbrander. Op de vol-openstand is deze
brander groot genoeg voor het doorkoken.
kookroosters
De kookroosters moeten met de smalle kant tegen elkaar aan
liggen.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat
u deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op het roestvrijstaal te voorkomen.
*
branderaanduiding
volstand
kleinstand
0-stand
ontsteekzone
y
x
x
y
NL 8
comfortabel koken
pannen
diameter
Gebruik pannen met een maximale grootte van 28 cm voor
de sudder-, sterk- en normaalbrander. Gebruik geen pannen
met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel; grotere pannen kunnen
oververhitting van wanden tot gevolg hebben.
Plaats pannen met een diameter groter dan 24 cm bij
voorkeur op de achterste brander.
De punten van de vlam zijn het heetst. Als vlammen om de
pan heen spelen gaat er veel warmte verloren.
Om het gas zo efficiënt mogelijk te benutten kunt u het
beste een pan met een grote diameter gebruiken.
positie
De afstand van de pan tot een knop of niet hittebestendige
wand moet altijd groter zijn dan 2 cm. Staat de pan dichterbij
dan kan dit leiden tot verkleuren of vervormen van de
knoppen of de wand.
deksel
Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot
50% energie.
fout goed
Gebruik het juiste
formaat pannen.
NL 9
onderhoud
reinigen
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat over-
gekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige,
moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en
kookroosters en dan pas de vangschaal. Hiermee voorkomt u
dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
dagelijks
Voor de dagelijkse reiniging van uw gaskookplaat kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik niet te
veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen
kan binnendringen.
hardnekkige vlekken op email
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
vloeibaar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje.
Gebruik nooit schuurpoeders, agressieve reinigingsmiddelen
en groene schuursponsjes.
NL 10
onderhoud
reinigen
hardnekkige vlekken op roestvrijstaal
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
speciaal roestvrijstaal reinigingsmiddel. Poets altijd met de
structuur van roestvrijstaal mee. Hiermee voorkomt u het
ontstaan van glansplekken. Deze schades vallen niet onder
de garantie. Als vlekken zich niet laten verwijderen, de
kookplaat schoonmaken met HG oven & grill reiniger.
Behandel altijd de gehele lekbak om "kleur"verschil te
voorkomen. Steeds nabehandelen met een glans- of
onderhoudsmiddel voor roestvrijstaal.
let op!
Overgekookte voedselresten direct verwijderen, met name
van rode kool, appelmoes en rabarber. Wanneer deze
voedselresten lang inwerken kan dit tot verkleuring leiden.
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in koud water.
Door de sterke afkoeling kan het email beschadigd raken.
Let er bij het plaatsen en wegnemen van de roosters op dat
u deze recht omhoog wegneemt en recht omlaag plaatst om
krassen op het roestvrijstaal te voorkomen.
NL 11
storingen
wat moet ik doen als…
storing
Brander brandt of ontsteekt
niet goed.
De vonkontsteking vonkt,
maar ontsteekt niet.
oorzaak
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op de
brander geplaatst.
De beluchtingssleuven aan de
achterzijde van het toestel
zijn geblokkeerd.
Toestel niet geschikt voor de
gebruikte gassoort.
Bougie vuil.
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op
de brander geplaatst.
oplossing
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Maak de beluchtingssleuven
vrij.
Gegevensplaatje controleren
en eventueel contact
opnemen met service.
Reinig de bougie.
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste
wijze op de brander plaatsen.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
NL 13
bijlage
gastechnische gegevens
NL 12
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
toestelvariant I,
aardgassen
brander
sudder: volstand
normaal: volstand
sterkbrander:
volstand
belasting
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
2.00
2.90
belasting
G20
25 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
kW
0.95
2.20
3.20
belasting
G30
29 mbar
I
3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
belasting
G31
29 mbar
I
3
+
kW
0.70
1.50
2.40
belasting
G31
37 mbar
I
3P
kW
0.83
1.70
2.75
toestelvariant III,
vloeibare gassen
hoge druk
belasting
G31
50 mbar
I
3
+
kW
0.75
1.70
2.75
belasting
G31
67 mbar
I
3P
kW
0.90
1.95
3.20
belasting
G30
50 mbar
I
3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
belasting
G25
20 mbar
I
2LL
kW
0.80
1.80
2.60
toestelvariant II,
vloeibare gassen
lage druk
De genoemde vermogens zijn nominale vermogens.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
Ce manuel décrit comment employer de façon aussi optimale
que possible la plaque de cuisson au gaz. En plus d'une
information sur la commande, vous y trouverez aussi une
information qui vous sera utile lors de l'utilisation de ce
produit.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation, se trouvent dans la consigne d'installation. Elle
est donnée séparément et est destinée à l'installateur.
Conservez ce manuel précieusement pour l'utilisateur qui
pourrait vous succéder. Il pourrait lui être utile.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant votre nouvel
appareil !
votre plaque de cuisson au gaz
préface
votre plaque de cuisson au gaz
description
*
bouton de commande
du brûleur
brûleur puissant
brûleur normal
brûleur à
diffusion douce
brûleur normal
grille de cuisson
position 0
position élevée
position basse
signalisation du brûleur
brûleur puissant
brûleur normal
brûleur à
diffusion douce
brûleur normal
grille de cuisson
HG60..A
HG40..A
zone d'amorçage (HG40..A)
FR 3
votre plaque de cuisson au gaz
contenu
sécurité
les points qui méritent votre attention 4
commande
allumer et régler 5
cuisiner confortablement
brûleurs 7
casseroles 8
entretien
nettoyer 9 - 10
pannes
que faire si… 11
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 12
appendice
donnees techniques relatives au gaz 13
votre plaque de cuisson au gaz
introduction
La présente plaque de cuisson Atag a été conçue pour le
véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre les
brûleurs permet de cuisiner confortablement.
Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous
permet de préparer des mets divers. Grâce à l'allumage
commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et
commandez d'une seule main les brûleurs.
FR 5
commande
allumer et régler
FR 4
généralités
Avant d‘installer l‘appareil, contrôlez si la sorte de gaz et la
pression du gaz correspondent aux spécifications de l‘appareil.
Si vous utilisez une conduite de raccordement en métal, évitez
les risques de coincement ou de détérioration.
L'utilisation d'un appareil de cuisson fonctionnant au gaz provo-
que un dégagement de chaleur et d'humidité dans l'espace où
l'appareil a été placé. Veillez à ce que l'espace soit suffisamment
aéré par des points d'aération naturels ou installez un ventilateur
mécanique (hotte d'aspiration). En cas d'une longue utilisation
de la plaque de cuisson, une ventilation supplémentaire peut
être nécessaire, par exemple, ouvrir une fenêtre ou régler la
hotte sur une position plus élevée (hotte d'aspiration).
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour une utilisation ménagère.
Utilisez-le seulement pour la préparation des plats.
N'utilisez pas l'appareil pour réchauffer la cuisine. Une
atmosphère humide risque alors se présenter.
Il est interdit de faire des flambages sous une hotte
d'aspiration. Les flammes élevées peuvent provoquer un
incendie. Même si le ventilateur est hors service, ceci peut
encore se produire.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Tenez compte
de ce point en rapport avec les enfants. Ne laissez pas les
enfants sans surveillance si l'appareil est chaud.
attention !
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
sécurité
les points qui méritent votre attention
allumage HG60..A
1. Tournez le bouton de commande sur la position
souhaitée, entre le maximum et la position basse.
2. Exercez une pression sur le bouton de commande.
Le brûleur va s'allumer.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre.
réglage
Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0
FR 7FR 6
commande
allumer et régler
cuisiner confortablement
brûleurs
brûleur puissant
Cuire et rôtir, frire et blanchir, cuire de grandes quantités et
cuire à la Chinoise, sont des opérations qui se réalisent très
bien sur le brûleur puissant. Celui-ci a la puissance la plus
élevée.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre
de 16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une
casserole de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur normal
Le brûleur est parfaitement approprié pour mijoter et cuire à
la vapeur, pour cuire des portions moyennes (environ quatre
personnes) et pour faire un roux.
Attention au diamètre de la casserole. L'idéal est un diamètre
de 16 à 28 cm. Il est toutefois possible de mettre aussi une
casserole de 12 cm sur ce brûleur.
brûleur à diffusion douce
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement
sont des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur
à diffusion douce. En position maximale, ce brûleur est
suffisamment grand pour une cuisson demandant plus de
temps.
grilles de cuisson
Placez les grilles de cuisson de manière à ce que les petits
côtés se retrouvent l'un à côté de l'autre.
En enlevant et en replaçant les grilles, veillez à ce qu'elles
restent droites en leur faisant subir un mouvement ascendant
ou descendant pour éviter de griffer l'acier inoxydable.
allumage HG40..A
1. Exercez une pression sur le bouton de commande.
2. Tournez doucement le bouton de commande vers la zone
d'allumage.
Le brûleur va s'allumer.
3. Lorsque le brûleur est allumé, continuez à tourner le
bouton sur la position de cuisson souhaitée.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le chapeau a été bien installé sur le brûleur ;
– le brûleur est sec et propre.
réglage
Entre les positions maximale et minimale, le brûleur se règle
progressivement.
*
signalisation du brûleur
position élevée
position basse
position 0
zone d'amorçage
y
x
x
y
FR 8
cuire confortablement
casseroles
diamètre
Utilisez des casseroles ayant une grandeur maximale de
28 cm pour le brûleur à diffusion douce, puissant et normal.
N'utilisez pas de casseroles ayant un diamètre dont le fond
est inférieur à 12 cm. Des casseroles plus petites ne sont
pas stables, des casseroles plus grandes peuvent provoquer
la surchauffe des parois.
Les casseroles ayant un diamètre supérieur à 24 cm doivent
être placées sur le brûleur arrière.
Les pointes de la flamme sont les plus chaudes. Veillez à ce
que les flammes restent sous la casserole pour que la
chaleur ne soit pas perdue.
Pour utiliser le gaz de façon la plus efficace possible, utilisez
une casserole avec un grand diamètre.
position
La distance entre un bouton et une paroi non résistante à la
chaleur doit toujours être supérieure à 2 cm. Une poêle trop
rapprochée peut entraîner une décoloration de la paroi et une
déformation des boutons.
couvercle
Faites cuire en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
obtiendrez ainsi une économie d'énergie de 50%.
faute correct
Utilisez des
casseroles d'un
format correct.
FR 9
entretien
nettoyer
En nettoyant régulièrement et directement après utilisation,
vous éviterez que l'aliment qui a débordé puisse avoir une
action prolongée et produise des taches tenaces, difficiles à
enlever.
Nettoyez d'abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant de vous occuper de la plaque de
verre. De cette manière, vous évitez de salir encore une fois
la plaque pendant le nettoyage.
tous les jours
Pour le nettoyage quotidien de votre plaque de cuisson au
gaz, utilisez de préférence un produit d'entretien doux.
N'utilisez pas trop d'eau vu qu'elle risque de pénétrer dans
les ouvertures du brûleur ou de l'aération.
taches rebelles sur l'émail
Elles s'enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-
grattoir synthétique. n’utilisez jamais de poudre abrasive ou
de détergents agressifs et d'éponges abrasives vertes.
FR 10
entretien
nettoyer
taches rebelles sur l'acier inoxydable
Elles s'enlèvent à l'aide d'un produit d'entretien spécial pour
l'acier inoxydable. Nettoyez toujours en respectant la
structure de l'acier inoxydable. De cette manière, vous évitez
la création de points brillants. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie. Si les tâches ne s'éliminent pas,
nettoyez la plaque de cuisson avec le produit d'entretien
HG décapant four, gril & barbecue. Nettoyez toujours
entièrement le bac collecteur pour éviter "tout écart de
couleur". Terminez toujours l'entretien en utilisant un produit
d'entretien/d'apprêt pour l'acier inoxydable.
attention !
Enlevez sans attendre les aliments qui ont débordé,
notamment le chou rouge, la compote de pommes et la
rhubarbe. Si vous ne nettoyez pas tout de suite ces restes
alimentaires, des décolorations peuvent se présenter.
Ne plongez jamais dans l'eau froide les capuchons des
brûleurs. Sous l'effet d'un fort refroidissement, l'émail risque
d'être endommagé.
En enlevant et en replaçant les grilles, veillez à ce qu'elles
restent droites en leur faisant subir un mouvement ascendant
ou descendant pour éviter de griffer l'acier inoxydable.
FR 11
panne
Brûleur fonctionne, mais ne
s'allume pas bien.
L'allumage commandé
produit des étincelles, mais
ne s'allume pas.
cause
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
Les rainures d'aération à
l'arrière de l'appareil sont
bloquées.
L'appareil n'est pas approprié
pour le type de gaz utilisé.
Bougie sale.
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est
pas bien placé sur le brûleur.
solution
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
Dégagez les rainures
d'aération.
Contrôlez la plaque de
données et et prenez contact
éventuellement avec le
service après-vente.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez et/ou séchez le
brûleur.
Placez correctement le
couvercle du brûleur sur le
brûleur.
pannes
que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire qu'il est en panne. Essayez de
résoudre d'abord vous-même le problème. Appelez le service après-vente lorsque les
conseils ci-dessous ne vous sont d'aucun secours.
FR 13FR 12
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
appareil version I,
gaz naturels
charge
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
2.00
2.90
charge
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
kW
0.95
2.20
3.20
charge
G30
29 mbar
I
3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
charge
G31
29 mbar
I
3
+
kW
0.70
1.50
2.40
charge
G31
37 mbar
I
3P
kW
0.83
1.70
2.75
appareil version III,
gaz liquides
haute pression
charge
G31
50 mbar
I
3
+
kW
0.75
1.70
2.75
charge
G31
67 mbar
I
3P
kW
0.90
1.95
3.20
charge
G30
50 mbar
I
3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
charge
G25
20 mbar
I
2LL
kW
0.80
1.80
2.60
appareil version II,
gaz liquides
basse pression
brûleur
auxiliair :
haute pression
semi-rapide :
haute pression
rapide : haute
pression
Les puissances nommées sont des puissances nominales.
appendice
donnees techniques relatives au gaz
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• carton ;
• film en polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux de façon
responsable, en tenant compte des directives
gouvernementales.
L'administration peut vous fournir une information sur la
manière de vous débarrasser de façon responsable de vos
appareils ménagers dont vous ne voulez plus.
Ihre Gaskochmulde
Beschreibung
*
Bedienungsknopf
Brenner
Starkbrenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Normalbrenner
Topfrost
0-Stellung
Großstellung
Kleinstellung
Brennerbezeichnung
Starkbrenner
Normalbrenner
Sparbrenner
Normalbrenner
Topfrost
In dieser Anleitung steht, wie Sie die Gaskochmulde so
optimal wie möglich benutzen können. Über die Bedienung
finden Sie Hintergrundinformationen, die Ihnen bei der
Benutzung dieses Produktes behilflich sein können.
Die für die Installation wichtigen Sicherheitsvorschriften
stehen in der Installationsanweisung, die gesondert
mitgeliefert wird und für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit sie für einen
eventuellen Nachbenutzer auch von Nutzen sein kann.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihre Gaskochmulde
Vorwort
HG60..A
HG40..A
Zündzone (HG40..A)
Ihre Gaskochmulde
Einleitung
Diese Gaskochmulde von Atag wurde für die echten
Hobbyköche entworfen. Der große Abstand zwischen den
Brennern sorgt für bequemes Arbeiten.
Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür, dass
Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in den
Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung zünden und
bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand.
DE 3
Ihre Gaskochmulde
Inhalt
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4
Bedienung
Anzünden und einstellen 5
Bequem kochen
Brenner 7
Töpfe 8
Pflege
Reinigen 9 - 10
Störungen
Was ist, wenn… 11
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen 12
Beilage
Gastechnische Informationen 13
Bedienung
Anzünden und einstellen
Anzünden HG60..A
1. Drehen sie den Bedienungsknopf auf die gewünschte
Stellung, zwischen Groß- und Kleinstellung.
2. Den Bedienungsknopf drücken.
Der Brenner zündet.
Wenn der Brenner nicht zündet, ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt;
– der Brenner trocken und sauber ist.
Einstellen
Zwischen Groß- und Kleinstellung ist der Brenner stufenlos
regelbar.
DE 5DE 4
Allgemein
Vor Installation des Gerätes ist zu überprüfen, ob Gassorte
und -druck den Spezifikationen des Gerätes entsprechen.
Bei Verwendung einer Metallanschlußleitung ist darauf zu
achten, dass sie nicht beschädigt oder eingeklemmt werden
kann.
Bei der Benutzung von Kochgeräten entsteht Wärme und
Feuchtigkeit am Aufstellungsort. Achten Sie auf ausreichende
Lüftung. Natürliche Lüftungsöffnungen müssen offen bleiben,
oder es ist ein mechanisches Gebläse (Dunstabzugshaube) zu
installieren. Bei längerer Benutzung der Kochmulde kann
zusätzliche Lüftung erforderlich sein, z.B. ein offenes Fenster
oder eine höhere Stellung des Gebläses (Dunstabzugshaube).
Benutzung
Dieses Gerät wurde für Kochzwecke entworfen. Benutzen
Sie es darum nur zur Zubereitung von Gerichten.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen der Küche.
Dadurch entsteht eine feuchte Atmosphäre.
Flambieren unter einer Dunstabzugshaube ist nicht zulässig.
Durch die hohen Flammen kann Brand entstehen. Auch bei
ausgeschaltetem Gebläse.
Während und nach der Benutzung ist das Gerät warm.
Berücksichtigen Sie das, wenn kleine Kinder in die Nähe des
Gerätes kommen. Lassen Sie kleine Kinder nicht bei einem
warmen Gerät allein.
Achtung!
Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Brennerbezeichnung
Großstellung
Kleinstellung
0-Stellung
DE 7
Bequem kochen
Brenner
Starkbrenner
Backen und braten, fritieren und blanchieren, Garen von
großen Mengen und sautieren läßt es sich am besten auf
dem Starkbrenner. Er hat die höchste Leistung.
Achten Sie auf jeden Fall auf den richtigen Topfboden-
durchmesser. Am besten ist ein Durchmesser zwischen
16 und 28 cm, obwohl auch ein Topf von 12 cm auf diesen
Brenner paßt.
Normalbrenner
Der Normalbrenner ist äußerst geeignet zum Schmoren und
Dämpfen, Kochen von mittleren Portionen und zur
Mehlschwitze. Achten Sie aber auf den Topfdurchmesser.
Am besten ist ein Durchmesser von 16 und 28 cm, obwohl
auch ein Topf von 12 cm auf den Brenner paßt.
Sparbrenner
Saucen bereiten, schmoren und garkochen können Sie am
besten auf dem Sparbrenner. In der Großstellung reicht
dieser Brenner zum Garkochen.
Kochroste
Die Kochroste müssen sich mit der Schmalseite berühren.
Achten Sie beim Aufsetzen und Abnehmen der Roste darauf,
sie gerade anzuheben und auch wieder gerade aufzusetzen,
um Kratzer auf dem Edelstahl zu vermeiden.
DE 6
Bedienung
Anzünden und einstellen
Anzünden HG40..A
1. Den Bedienungsknebel drücken.
2. Den Bedienungsknebel vorsichtig in die Zündzone drehen.
Der Brenner zündet.
3. Drehen Sie den Bedienungsknopf nach Zündung des
Brenners in die gewünschte Stellung.
Wenn der Brenner nicht zündet, ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt;
– der Brenner trocken und sauber ist.
Einstellen
Zwischen Groß- und Kleinstellung ist der Brenner stufenlos
regelbar.
*
Brennerbezeichnung
Großstellung
Kleinstellung
0-Stellung
Zündzone
y
x
x
y
DE 9DE 8
Pflege
Reinigen
Regelmäßige Reinigung gleich nach Gebrauch verhindert, daß
übergekochtes Kochgut länger einwirken kann und
hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursacht.
Reinigen Sie erst die Bedienungsknöpfe, Brenner und
Topfroste und dann erst die Glasfläche. Damit wird
vermieden, daß die Glasfläche beim Reinigen wieder
schmutzig wird.
Täglich
Zur täglichen Reinigung Ihrer Gaskochmulde können Sie am
besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Verwenden
Sie nicht zu viel Wasser, da es in den Brenner oder die
Lüftungsöffnungen eindringen kann.
Hartnäckige Flecken auf Email
Mit flüssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststoff entfernen. Verwenden Sie unter keinen
Umständen Scheuerpulver, aggressive Reinigungsmittel oder
grüne Scheuerschwämmchen.
Bequem Kochen
Töpfe
Durchmesser
Verwenden Sie Töpfe mit einer maximalen Größe von 28 cm
für den Spar-, Stark- und Normalbrenner. Verwenden Sie
keine Töpfe mit einem kleineren Durchmesser des
Topfbodens als 12 cm.
Kleinere Töpfe stehen nicht stabil, größere Töpfe können
Überhitzung von Wänden zur Folge haben.
Töpfe mit einem Durchmesser von über 24 cm vorzugsweise
auf den hinteren Brenner stellen.
Die Flammenspitzen sind am heißesten. Wenn Flammen
über den Topfrand ragen, geht viel Wärme verloren.
Um das Gas so effizient wie möglich zu verwenden,
empfiehlt sich die Verwendung eines Topfes mit großem
Durchmesser.
Position
Der Abstand bis zu einem Knopf oder einer
nichthitzebeständigen Wand muß immer größer als 2 cm
sein. Wenn der Topf näher dabei steht, können sich die
Knöpfe oder die Wände verfärben oder verformen.
Deckel
Kochen Sie mit dem Deckel auf dem Topf. Sie sparen
dadurch 50% Energie.
falsch richtig
Verwenden Sie Töpfe
mit der richtigen
Größe.
DE 11DE 10
Störung
Der Brenner brennt oder
zündet nicht einwandfrei.
Die Funkenzündung funkt,
zündet aber nicht.
Ursache
Brenner schmutzig oder
feucht.
Brennerdeckel liegt nicht
richtig auf dem Brenner.
Die Belüftungsschlitze an der
Rückseite des Gerätes sind
blockiert.
Gerät für die benutzte Gasart
nicht geeignet.
Zündkerze schmutzig.
Brenner schmutzig oder
feucht.
Brennerdeckel liegt nicht
richtig auf dem Brenner.
Abhilfe
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Belüftungsschlitze frei
machen.
Typenschild kontrollieren und
eventuell mit dem
Kundendienst Kontakt
aufnehmen.
Die Zündkerze reinigen.
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Störungen
Was ist, wenn…
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist.
Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht
helfen, rufen Sie dann den Kundendienst.
Pflege
Reinigen
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl
Mit einem Edelstahl-Spezialreiniger entfernen. Stets in
Edelstahlstruktur-richtung polieren. Damit werden Glanzflecke
vermieden. Diese Beschädigungen fallen nicht unter die
Garantieleistungen. Wenn sich Flecken nicht entfernen
lassen, ist das Kochfeld mit HG Öfen- & Grillreiniger zu
reinigen. Behandeln Sie stets die ganze Mulde, um
Farbunterschiede zu vermeiden. Stets mit einem Glanz-/
Pflegemittel für Edelstahl behandeln.
Achtung!
Übergekochte Speisereste sofort entfernen, vor allem von
Rotkohl, Apfelmus und Rhabarber. Langes Einwirken dieser
Speisereste kann Verfärbung verursachen.
Heiße Brennerdeckel niemals in kaltes Wasser eintauchen.
Durch die starke Abkühlung kann das Email beschädigt
werden.
DE 13DE 12
Beilage
Gastechnische Informationen
Gerätevariante I,
Erdgasse
Brenner
Hilfs: Großstand
Normal:
Großstand
Stark: Großstand
Belastung
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
2.00
2.90
Belastung
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
kW
0.95
2.20
3.20
Belastung
G30
29 mbar
I
3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
Belastung
G25
20 mbar
I
2LL
kW
0.80
1.80
2.60
Grätevariante II,
Flüssiggase
Niederdruck
Die genannten Leistungen sind Nennleistungen.
Belastung
G31
29 mbar
I
3
+
kW
0.70
1.50
2.40
Belastung
G31
37 mbar
I
3P
kW
0.83
1.70
2.75
Gerätevariante III,
Flüssiggase
Hochdruck
Belastung
G31
50 mbar
I
3
+
kW
0.75
1.70
2.75
Belastung
G31
67 mbar
I
3P
kW
0.90
1.95
3.20
Belastung
G30
50 mbar
I
3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Benutzt können
sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien umweltgerecht und nach den behördlichen
Vorschriften entsorgen.
Die Behörde kann Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten
Haushaltsgeräte erteilen.
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen
This manual contains information to help you make the best
possible use of your gas hob. In addition to information about
its controls, you will also find background information which
may be useful when using this product.
The safety instructions which are important during installation
are included in the installation instructions; these installation
instructions are supplied separately and are meant for the
fitter.
Keep this manual carefully, since any later user will also find
it very useful.
We wish you much pleasure with your hob!
your gas hob
foreword
your gas hob
description
*
control knob
burner
rapid burner
semi-rapid burner
simmer burner
semi-rapid burner
pan support
0 setting
high setting
low setting
burner indication
rapid burner
semi-rapid burner
simmer burner
semi-rapid burner
pan support
HG60..A
HG40..A
ignition zone (HG40..A)
GB 3
your gas hob
contents
safety
what you should pay attention to 4
controls
igniting and adjusting 5
comfortable cooking
burners 7
pans 8
maintenance
cleaning 9 - 10
faults
what should I do if ... 11
environmental aspects
disposing of packaging and appliance 12
appendix
gas information 13
your gas hob
introduction
This Atag gas hob has been designed for the real lover of
cooking. The generous separation of the burners makes for
comfortable working.
The differences in burner capacity mean that you can cook
any type of dish. Thanks to the integration of the spark
ignition in the knobs, you can ignite and control the burners
with one hand.
GB 5
controls
igniting and adjusting
igniting HG60..A
1. Turn the control knob to the position required, between
the high and low settings.
2. Press the control knob.
The burner ignites.
If the burner does not ignite, check whether:
– the cap is on the burner properly;
– the burner is clean and dry.
adjusting
The burner is continuously adjustable between the high and
low settings.
GB 4
general
Before installing the appliance, check that the type of gas and
the gas pressure are in accordance with the appliance’s
specifications.
When using a metal connecting pipe, make sure that it
cannot get damaged or pinched.
The use of gas cooking appliances releases heat and
moisture into the room in which the appliance is fitted. Take
care that the room is sufficiently ventilated; keep natural
ventilation openings open or install a mechanical ventilator
(extractor hood).
If the hob is in use for a long time, extra ventilation may be
necessary – for example, an open window, or a higher setting
for the ventilator (extractor hood).
during use
This cooking appliance has been designed for domestic use.
Only use it for preparing foods.
Do not use the appliance to heat the kitchen. This will cause
the atmosphere to become damp.
Flambéing under an extractor hood is not permitted. The high
flames can cause a fire, even when the extractor hood is
switched off.
The appliance is hot during and after use. Bear this in mind if
young children come anywhere near the appliance. Do not
leave young children alone near a hot cooking appliance.
attention!
The distance from a knob or a non heat resistant wall is
always greater than 2 cm. If the pan is nearer, the knobs or
the wall may become discoloured or deformed.
Pans with a diameter greater than 24 cm should preferably
be put on the rear burner.
safety
what you should pay attention to
burner indication
high setting
low setting
0-setting
GB 7
comfortable cooking
burners
rapid burner
Sautéing and frying, deep-frying and blanching, boiling large
quantities and stir-frying are best done on the rapid burner.
This has the highest output.
Pay attention to the diameter of the pan, however.
A diameter of between 16 and 28 cm is best, although a pan
of 12 cm also fits on this burner.
semi-rapid burner
The semi-rapid burner is highly suitable for stewing and
steaming, boiling average-size portions (about four people)
and making a roux.
Pay attention to the diameter of the pan, however.
A diameter of between 16 and 28 cm is best, although a pan
of 12 cm also fits on the burner.
simmer burner
Preparing sauces, simmering and boiling can be done best on
the simmer burner. On its high setting this burner is large
enough for cooking food right through.
pan supports
The pan supports should have their narrow edges next to
each other.
When putting the pan supports in place and removing them,
take care that you lift them straight up and put them straight
down to prevent scratching of the stainless steel.
GB 6
controls
igniting and adjusting
igniting HG40..A
1. Press the control knob.
2. Turn the control knob carefully to the ignition zone.
The burner ignites.
3. Turn the control to the desired setting once the burner is
alight.
If the burner fails to ignite, check if:
– The burner cap is positioned correctly.
– The burner is clean and dry.
adjusting
You may set the knob at any position between full-on and
simmer.
*
burner indication
high setting
low setting
0--setting
ignition zone
GB 9GB 8
maintenance
cleaning
Regular cleaning immediately after use prevents food that
has boiled over from affecting the hob over a period of time
and causing stubborn stains that are hard to remove.
First clean the control knobs, burners and pan supports and
only then the glass top. This prevents the top from becoming
dirty again while you are cleaning.
daily
For daily cleaning of your gas hob, it is best to use a mild
cleaning agent. Do not use too much liquid, since this could
get into the burner or ventilation openings.
stubborn stains on enamel
Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge. Never
use scouring powders, aggressive cleaning agents, green
scours.
comfortable cooking
pans
diameter
Use pans with a maximum size of 28 cm for the simmer,
rapid and semi-rapid burners. Do not use pans with a base
diameter of less than 12 cm. Smaller pans are not very
stable; larger pans can result in walls becoming too hot.
Pans with a diameter greater than 24 cm should preferably
be put on the rear burner.
The tips of the flames are the hottest. If the flames play
around the pan, a lot of heat is wasted.
To make the most efficient use of gas, you should use a pan
with a large diameter.
position
The distance from a knob or a non heat resistant wall is
always greater than 2 cm. If the pan is nearer, the knobs or
the wall may become discoloured or deformed.
lid
Cook with a lid on the pan. You will make energy savings of
up to 50%.
wrong right
Use pans of the
correct size.
GB 11GB 10
fault
Burner does not burn or
ignite properly.
The spark ignition sparks, but
does not ignite.
cause
Burner is dirty or damp.
Burner cap not fitted on the
burner correctly.
The ventilation slots at the
rear of the appliance are
blocked.
Appliance is not suitable for
the type of gas used.
Sparking plug dirty.
Burner is dirty or damp.
Burner cap not fitted on the
burner correctly.
solution
Clean and/or dry the burner.
Fit the burner cap on the
burner correctly.
Unblock the ventilation slots.
Check the data plate and
contact service if necessary.
Clean the sparking plug.
Clean and/or dry the burner.
Fit the burner cap on the
burner correctly.
faults
what should I do if…
If the appliance does not work properly, it does not always mean that it is defective. Try
to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given
below does not help.
maintenance
cleaning
stubborn stains on stainless steel
Remove with a special stainless-steel cleaning agent. Always
polish in the direction of the surface structure of the stainless
steel. In this way, you will prevent shiny patches occurring.
This damage is excluded from the guarantee. If stains cannot
be removed, clean the hob with the proprietary HG barbecue
grill & oven cleaner. Always treat the whole drip-tray, to
prevent "colour differences". Always treat with a stainless-
steel polish/care product afterwards.
attention!
Remove food remains that have boiled over immediately,
particularly red cabbage, apple sauce and rhubarb. If these
remains are allowed to affect the hob over a period of time,
they can cause discoloration.
Never immerse hot burner caps in cold water. The rapid
cooling can damage the enamel.
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
GB 13GB 12
appendix
gas information
appliance variant I,
natural gas
rating
G25
25 mbar
I
2L
kW
0.90
2.00
2.90
rating
G20
20 mbar
I
2H
I
2E
I
2E
+
kW
0.95
2.20
3.20
rating
G30
29 mbar
I
3B/P
kW
0.80
1.75
2.80
rating
G31
29 mbar
I
3
+
kW
0.70
1.50
2.40
rating
G31
37 mbar
I
3P
kW
0.83
1.70
2.75
appliance variant III,
liquid gas
high pressure
rating
G31
50 mbar
I
3
+
kW
0.75
1.70
2.75
rating
G31
67 mbar
I
3P
kW
0.90
1.95
3.20
rating
G30
50 mbar
I
3B/P
kW
0.90
1.95
3.20
rating
G25
20 mbar
I
2LL
kW
0.80
1.80
2.60
appliance variant II,
liquid gas
low pressure
burner
simmer: high
setting
semi rapid: high
setting
rapid: high setting
The stated ratings are nominal power ratings.
The appliance’s packaging is recyclable. The following can be
used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible way and in
accordance with government regulations.
The authorities can provide you with information about how
to dispose of discarded domestic appliances in a responsible
way.
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG hg 6053 a wt bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG hg 6053 a wt in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info