475424
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
tro
'
l
AL
I
I
A
20/ 0/290 F 5 U
CNI
CO
(.0
I
00
I
a)
1 739 986 782 NL/GB/F/D (7311)
00
622 Z 93
N88
Hártebereich
I
II + HI
IV
>
IV
mmol/l
<1,3
1,3
-
3,8
3,
8-5
,0
>5,0
°d
H
<7
7-21
21-28
>28
°1H
<13
13-38
38-50
'>50
°Clarke
<8,8
8,8-26
2
6-
35
>35
SE3
SES
2
3
^
0
1
(r)
IEC 436
ffi
Wijzigingen voorbehouden
Subject to modification
Tous droits de modification réservés
Anderungen vorbehalten
1
739
986
782
(7311)
Inhoud
Aanwijzingen voor veiligheid en
waarschuwingen
Aansluiting van het apparaat
Kennismaking met het apparaat
Waterontharder
Vullen met glansspoelmiddel
Serviesgoed inruimen
Vullen met afwasmiddel
Besparen on stroom en water
Index
Safety and cautionary notes
Installation
Getting to know your machine
Water softening
Filling rinse-aid container
Loading dishwasher
Filling with detergent
Saving energy and water
Sommaire
Conseils de sécurité et
consignes
...
Raccordement de I'appareil
Familiarisation avec l'appareil
Adoucissement de l'eau
Remplissage du liquide
de rinpage
Mise en place de la vaisselle
Remplissage du detergent
Économie d'électricité et
d'eau
^
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gerat anschlief3en
Gerat kennenlernen
Wasser entharten
Klarspiiler einfilllen
Geschirr einordnen
Reiniger einfiillen
Strom und Wasser sparen
4/5
6
6
7
8
9
10
10
16/17
18
18
19
20
21
22
22
28/29
30
30
31
32
33
34
34
40/41
42
42
43
44
45
46
46
Programma-overzicht-Programmakeuze
In- en uitschakelen van het apparaat ....
Speciale functies
Serviesgoed uitruimen
Servicedienst
Kleine storingen zelf verhelpen
Opmerkingen
Garantie
Program summary - Program selection
Switching on and off
Special functions
Unloading dishwasher
Service
Self-help
Notes
Guarantee
Vue
d'ensemble des programmes
Choix
du programme
Mise en
marche
et
arrêt
de la machine
Fonctions
particulières
Retrait de la vaisselle
Service Aprés-Vente
Pour remédier soi-méme
aux petits derangement
Remarques
Garantie
Programmubersicht- Programm wahlen
Gerat
ein- und ausschalten
Sonderfunktionen
Geschirr ausraumen
Kundendienst
Kleine
StSrungen selbst beheben
Hinweise
Garantiebestimmungen
11
12
12
13
13
14
15
15
23
24
24
25
25
26
27
27
35
36
36
37
37
38
39
39
47
48
48
49
49
50
51
52
N
L
Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen
Lees voordat u het apparaat in
gebruik neemt nauwkeurig de
informatie door die in de
gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift staat. Deze
informatie gee
ft
belangrijke
aanwijzingen voor de installatie, het
gebruik en het onderhoud van het
apparaat.
Bewaar gebruiksaanwijzing en
montagevoorschriften zorgvuldig voor
een eventuele latere bezi
tt
er van het
apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid als de volgende
aanwijzingen niet in acht genomen
worden:
1.
Verpakkingsmateriaal zoals
voorgeschreven verwijderen en
volgens de eventueel bestaande
milieuvoorschriften afvoeren.
2.
Een beschadigd apparaat niet in
gebruik nemen. In twijfelgevallen
eerst contact opnemen met de
leverancier.
3.
Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijk gebruik en voor
de aangegeven doeleinden.
4.
Het apparaat uitsluitend volgens
het montagevoorschrift plaatsen en
aansluiten. De uitvoering van de
elektrische aansluiting moet
overeenkomen met de gegevens op
het typeplaatje.
5.
De elektrische veiligheid van het
apparaat is alleen gewaarborgd als
het aardingssysteem van de
huisinstallatie volgens de geldende
elektrotechnische voorschriften is
geïnstalleerd.
6.
Geen verlengkabel gebruiken.
7.
Reparaties in en aan het apparaat
mogen alleen door een vakkundig
monteur worden uitgevoerd.
8.
In geval van een defect en bij
onderhoud de netspanning van het
apparaat afhalen. Stekker uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
Alleen aan de stekker trekken, niet
aan de aansluitkabbel. Kraan
dichtdraaien.
9.
Afgedankte apparaten
onmiddellijk onbruikbaar maken,
d.w.z. stekker uit het stopcontact
trekken, aansluitkabel doorknippen
en deursluiting onklaar maken.
Het apparaat daarna volgens de
eventueel bestaande (milieu-)
voorschri
ft
en laten afvoeren.
Onze bijdrage aan het beschermen van het milieu:
wij maken gebruik van kringlooppapier.
4
5.
Nur fir Vergleichspri fungen
Einordnung nach DIN 44990; IEC 436
Fassungsverm6gen: 12 MaBgedecke
Einordnungsbeispiel:
Bild
ti) and ti)
Vergleichsprogramm: Normal 65°
Referenzreiniger 25 g.
6.
Funkentstárung:
Funkentstiirt nach 87/308/EWG.
7.
Nur fiir Schweiz-Ausfiihrung.
Das
Gerat
kann ohne weiteres
zwischen Holz- and Kunststoffwande
in eine Kiichenzeile eingebaut
werden.
Instr. Nr. 51.
Aansluiting
van het
apparaat
Kennismaking
met het
apparaat
Hinweise
Het apparaat moet met behulp van de stel-
voetjes waterpas en stabiel worden geplaatst.
A. u. b. montagevoorschrift in acht nemen.
Waterafvoer
De afvoerslang op de afvoer bij
de sifon aansluiten. De meegeleverde
onderdelen gebruiken.
Watertoevoer
Aansluiten volgens
Montage-Voorschriften.
De waterdruk moet tenminste 0,3 bar
en tenhoogste 10 bar bedragen. Als de
waterdruk hoger is, moet een reduceer-
ventiel tussengeplaatst worden.
Per minuut moet tenminste 10 liter water
uit de leiding stromen. Aan te bevelen is
een koudwater-aansluiting.
Aansluiting voor koud water verdient
aanbeveling.
Bij een aansluiting voor warm water
wordt de duur van het programma
verko
rt
.
De temperatuur van het warme water
mag ten hoogste +60 °C zijn.
Aansluiting aan een drukloze geiser
is niet toegestaan.
Elektrische aansluiting
Het apparaat alleen aansluiten aan een
volgens de voorschri
ft
en gemonteerde
wandkontaktdoos met 220-230 V wissel-
stroom.
Deze moet met 16 A gezekerd zijn en
dicht in de buu
rt
van de vaatwasser
zijn aangebracht.
S.v.p. v6Or het lezen de laatste bladzijden
met de afbeeldingen openvouwen.
Bedieningspaneel
afb. 0
1.
Programma-startknop
2.
Startpositie
3.
Programma-afloop
4.
Deuropener
5.
Hoofdschakelaar (aan/uit),
programmakeuze-knop
6.
Programma-overzicht
7.
Controlelampje
Interieur
Afb.
12.
Rese
rv
oir voor glansspoelmiddel
13.
Afwasmiddelbakje
14.
Zoutreservoir
15.
Ondersproeiarm
16.
Sproeiarmarresteering
17.
Korfrolletjes
18.
Schakelaar voor de waterontharder
19.
Bovenkorf met etagère
20.
Droogelement
21.
Zeef
1.
Der
Geschirrspiiler
wurde im
Werk
griindlich gepriift.
Dabei sind
kleine
Wasserflecken
zuriickgeblieben. Sie verschwinden
nach dem ersten Spalgang.
2.
Wird ein Unterbaumodell
als
Standgerat genutzt (mit
nachtraglich angebrachter Tischplatte),
so
muB
man es
sichern,
damit
es
nicht
umkippt.
Man
kann
es an
einer
Wand
oder
an
benachbarten Miibeln befestigen.
3. Ausbau
eines
GerOtes
-
Netzstecker ziehen.
-
Wasserhahn zudrehen.
>3
1
-
Frisch- and Abwasserschlauch am
Wasserhahn and Ablaufstutzen des
Siphons l6sen.
- Befestigungsschrauben unter der
Arbeitsplatte herausschrauben.
-
Sockelbrett, wenn vorhanden,
abmontieren.
-
Gerat
herausziehen, dabei die
Schlauche nachziehen.
4. Gerat nur aufrecht oder auf der ROckseite
liegend transportieren. Bei einer anderen
Lage kann Restwasser in ein Steuerorgan
laufen und zu fehlerhaftem Programm-
ablauf fiihren.
Wenn
das Gerat nicht liber Stecker
angeschlossen wird, so muB zur Erfi flung
der einschlagigen Sicherheitsvorschriften
installationsseitig eine allpolige Trenn-
vorrichtung mit einer Kontaktbffnung von
mindestens 3 mm vorhanden
sein.
6
51
Vullen
met glansspoelmiddel
Geschirr ausrdumen
Kundendienst
Het gebruik van glansspoelmiddel is
noodzakelijk om bestek en se
rv
iesgoed
zonder vlekken en strepen glanzend te
laten opdrogen.
Gebruik alleen glansspoelmiddel dat
geschikt is voor huishoudelijke afwas-
machines.
Draai het deksel van het rese
rv
oir voor
glansspoelmiddel (afb. 0/24).
Het reservoir vullen tot het ronde venste
rt
je
(afb. 0/25) helemaal donker is. De gradatie
von licht naar donker gee
ft
aan tot hoever het
reservoir gevuld is. Daarna het deksel weer
stevig vastdraaien.
Tijdens de afwas wordt automatisch de
benodigde hoeveelheid glansspoelmid-
del aan het water toegevoegd.
Indicatie glansspoelmiddel
bijvullen
afb. 0/25
Is de indicator licht van kleur, dan moet
u glansspoelmiddel bijvullen. Is deze
donker van kleur, dan is er nog vol-
doende glansspoelmiddel in het reser-
voir.
Instelknop voor juiste
dosering
afb. 0/26
Deze knop kan traploos van 1 tot 6 worden
ingesteld.
Hij is door de fabriek op »3« ingesteld.
Verander de instelling alleen als er vlekken
of strepen op servies en bestek achterblijven.
-
Bij strepen op een lagere stand instellen.
-
Bij watervlekken op een hogere stand
instellen.
Zuerst den Unterkorb,
dann den Oberkorb ausraumen.
Damit
vermeiden
Sie,
dab eventuell Wassertropfen vom Oberkorb
auf
das
Geschirr des Unterkorbes fallen.
Wenn
das
Geschirr nach Ablauf
des Programmes ca. 15
Minuten
abki hlen kann,
lot
es sich
bequemer anfassen and herausnehmen.
Es kOhlt schneller ab,
wenn Sie nach dem Programmablauf
die Tiir
ganz
offnen.
Gerat
kontrollieren
-
Die
beiden
Siebe
(Bild
íjD)
kontrollieren.
Wenn Reste zuruckgeblieben sind,
die Siebe herausnehmen,
grobe Reste entfernen and
unter flieBendem
Wasser
s5ubern.
Beim Einsetzen darauf
achten,
daB
das
Grob-/Feinsieb
(Kunststoffsiebe einrasten)
gleichm5Big in der Vertiefung
liegt.
-
Oberen and unteren Spruharm
(Bild
0/15 and 0/19)
auf verstopfte Locher kontrollieren
and bei
Bedart reinigen.
Der untere Spruharm ist nureingerastet.
Er 1513t sich nach oben abziehen.
Nach dem
Reinigen
mu6 der Spruharm
wieder
bis zum Einrasten eingesteckt
werden (Bild
0/16).
Der obere Spruharm
lalt
sich abschrauben
(Bild
e).
Bevor Sie den Kundendienst rufen,
priifen Sie bitte,
ob
Sie nach den Angaben
- Kleine Stdrungen selbst beheben -
die Stiirung beseitigen
kunnen.
Bei Beratungsfdllen
mussen Sie,
auch w5hrend der Garantiezeit,
die
vollen
Kosten fiir den
Monteureinsatz iibernehmen.
Dieses
Gerat
entspricht den einschlagigen
Sicherheitsbestimmungen fur Elektrogerate.
Reparaturen an Elektrogeraten sind nur von
Fachkraften durchzufiihren.
Durch unsachgemaBe Reparaturen
kunnen
erhebliche
Schaden fiir den Benutzer
entstehen.
Sollte
das Gerat
einen Fehler aufweisen,
rufen Sie unseren Kundendienst.
Den fur Sie nachsten Kundendienst
ki9nnen Sie aus dem
Kundendienstverzeichnis entnehmen.
Geben Sie bitte dem Kundendienst
die Geratenummer 1 and die
FD-
Nummer
2 an.
1
2
FD
Sie finden diese Angaben
bei ge6ffneter Tur
rechts oben
am Gehauserahmen.
8
49
Vullen
met afwasmiddel
Voor ieder afwasprogramma, behalve
bij het voorspoelen, moet u het
afwasmiddelbakje vullen met
afwasmiddel (afb. 0).
Door op de knop (afb. 0/27) op
het afwasmiddelbakje te drukken kunt
u het deksel openen. Na een
afwasprogramma staat dit bakje
altijd open.
Gebruik alleen afwaspoeder of
vloeibaar afwasmiddel voor
huishoudelijke afwasautomaten.
Adviezen voor de dosering staan op de
verpakking van alle afwasmiddelen.
Het afwasmiddelbakje bestaat uit
2 vakjes voor 15 resp 25 ml
afwasmiddel.
Als het bakje volledig is gevuld zit er in
totaal 55 ml.
Met deze ingebouwde doseerhulp kunt
u de juiste hoeveelheid afwasmiddel
gemakkelijk afmeten.
De ervaring lee
rt
dat u van afwaspoeder over
het algemeen iets minder nodig hebt dan op
de verpakking staat aangegeven. Ook bij licht
verontreinigd en/of weinig vaatwerk kunt u met
minder afwasmiddel volstaan.
Nadat u het bakje met afwasmiddel
hebt gevuld, deksel dichtdoen en
aandrukken totdat deze „klikt".
Tijdens het afwasprogramma wordt het
afwasmiddel automatisch uit het bakje
gespoeld.
Besparen op stroom en water
U bespaart stroom en water als:
-
de vaat niet onder de kraan wordt
afgespoeld
-
de vaatwasser pas ingeschakeld wordt
als hij helemaal vol is
-
een spaarprogramma kiest als
de
servieskorven niet helemaal
vol zijn.
Programmubersicht - Programm wahlen
Fur
das
Gebrauchsgeschirr der t5glichen Mahlzeiten ist ein 65°C-Programm zu
empfehlen.
Temperatur
beim
Reinigen
Programme
hat
I I%
55
0
^
J
65°
^-^
65°
Programm
bezeichnung
VorspOlen
Spar
Normal
Stark
Geschirrart
1
)
Empfindl.
Geschirr
Gemischtes
Geschirr
Gemischtes
Geschirr
Art der
Speisereste
Kaffee
Milch
Tee
Wurst
Gemuse
Suppen
SoBen
Teigwaren
Reis, Eier
Auflaufe
Kartoffeln
gebratene
Speisen
Suppen
SoBen
Teigwaren
Reis, Eier
Auflaufe
Kartoffeln
gebratene
Speisen
Menge der
Speisereste
wenig
viel
sehr
viel
Durchschnittliche Programmdaten
Abweichungen dieser Programmdaten sind máglich. Sie
werden
z. B. durch Unterschiede in der
Geschirrmenge, der Temperatur des zulaufenden
Wassers
and der Toleranz der GerSte verur-
sacht.
Programmdauer
in Min. bei
WasseranschluB
N- N
-
kalt
64
69
72
60°C
56
58
58
Stromverbrauch
in kWh bei
WasseranschluB
kalt
0,1
1,2
1,5
1,7
60 °C
0,1
0,6
0,6
0,6
Wasserverbrauch
(Liter)
5
20
20
26
1
) Nur zum Abduschen wenn
das
Geschirr Ober mehrereTage bis zum SpOlen im GeschirrspOler
aufbewahrt wird.
10
47
In- en
uitschakelen
van het
apparaat
Speciale
functies
Geschirr einordnen
Apparaat inschakelen
-
Nagaan of de sproeiarmen
(afb. 0/15 en 0/19)
ergens tegen aan stoten.
Zo ja, euvel verhelpen.
-
Deur sluiten.
-
Kraan helemaal opendraaien.
-
Met knop rechts (afb. 0/5)
het gewenste programma instellen.
Controlelampje (afb. 0/7) gaat
branden.
-
Linker draaiknop (programmastarter
afb. 0/1) slechts tot startpositie
(afb. 0/2) draaien.
Het programma.
Als men de linker draaiknop (afb. 0/1)
helemaal doordraait, met de wijzers van
de klok mee, opent zich het afwasmiddelbakje.
Als het met afwasmiddel is gevuld,
valt dit eruit.
Er moet dan opnieuw afwasmiddel worden
bijgevuld.
Apparaat uitschakelen
-
Rechter knop (hoofdschakelaar
afb. ;7^/5) in stand „uit" zetten.
Het controlelampje (afb. 0/7) gaat uit.
Kraan dichtdraaien')
Niet aan linker knop (afb. 0/1) draaien.
-
Als u alleen gebruik hebt gemaakt van het
programma „voorspoelen", moet u aan het
einde van het programma de linker knop
(afb. 0/1) met de wijzers van de klok
mee zover draaien tot de markering op de
draaiknop bovenaan zichtbaar is.
Aanwijzing programma-
verloop
De symbolen van de anwijzing van het
programma-verloop betekenen:
reinigen
44 tussenspoeling en klaar spoelen
svs drogen
Bij het spoelen wordt aan de aanwijzing van
het programma-verloop de afloop van het
programma aangetoond.
Gedurende het verwarmen wordt de
aanwijzing niet veranderd.
Verandering
van een programma
Het gekozen programma kan te allen tijde
worden veranderd door met de rechter knop
(hoofdschakelaar af
b.
0/5) een ander
programma in te stellen.
Vanaf dat moment loopt het nieuwe
programma.
Programma-onderbreking
Indien u het programma wenst te onder-
breken, draai de rechte handgreep
(hoofdschakelaar afbeelding
0/5)
in de
UIT-positie. Door opnieuw terugdraaien in de
programma-positie loopt het programma
verder. Bij warmwateransluiting of wanneer de
machine reeds is verwarmd, de deur eerst
enkele minuten aanleunen en dan sluiten.
Bild
-
Zuerst grobe Speisereste entfernen.
-
Stark verschmutzte and
grote
Teile in den Unterkorb,
empfindliche, kleine
and
leichte Teile
in den Oberkorb einordnen.
-
Alle
Gef5l3e,
wie Tassen,
Glaser,
Tiipfe usw. mit der Offnung
nach unten einordnen.
-
Teile mit Wfilbungen oder
Vertiefungen schrag
stellen,
damit
das Wasser
ablaufen kann.
-
Hohe schlanke Gef5Be
im mittleren Bereich
der Kiirbe einordnen,
damit sie direkt
fiber dem Spriihstrahl stehen.
-
Langstielige Glaser
am Rand der Etagere
-
nicht
gegen Geschirr -
anlehnen
(Bild
-
Besteckteile unsortiert
in die Besteckf5cher
stellen.
-
Lange Besteckteile,
wie
SchSpflbffel, lange
Messer usw.
legt
man zweckm5f3ig waagrecht
fiber den gefullten Besteckkorb
(Bild
!E5)á).
-
Kunststoffteile mit
anderen
Geschirrteilen beschweren and
nicht
unmittelbar
fiber die Heizung
(Bild
0/20)
einordnen.
Ungeeignetes Geschirr
Fur Geschirrspiiler
nicht
geeignet sind:
Bestecke mit Holz- oder Horngriffen,
geklebte Teile
(z. B. Kunststoffbrettchen),
heif3wasserempfindliche Kunststoffteile,
Kupfer- and Zinngeschirr.
Aufglasurdekore, Aluminium- and
Silberteile kbnnen beim
Spillen
-
wie
auch beim
Spuien
von Hand -
zum Verfbrben and Verblassen
neigen.
Auch einige Glassorten
kbnnen nach
vielen
Spiulgangen
triib
werden.
Empfehlung:
Kaufen Sie kunftig nur Geschirr,
dessen
Eignung
fur den Geschirrspuler best5tigt wird.
Was
nicht
in der Maschine
gespiilt
werden
sollte:
Geschirrteile, die mit Asche, Wachs,
Schmierfett, Farbe usw. verschmutzt sind.
1
)
Ontvalt bij apparaten
met Aqua-Stop.
12
45
NL
Kleine storingen zelf verhelpen
Storingen
Mogelijke oorzaken
-
Rechter draaiknop staat nog op „uit" (afb. 0/5)
-
Stekker zit niet in stopcontact
-
Zekering in de woning is doorgeslagen.
-
Linker draaiknop staat niet in startpositie (af
b.
0/2).
-
Deur van de machine niet goed gesloten.
-
Kraan is niet open.
-
De zeef in de toevoerslang is verstopt.
-
Afvoerslang is geknikt.
-
Zeef is verstopt (Zeef afb.
controleren).
-
Programma werd niet voltooid.
-
Sproeiarm aftrekken en reinigen.
Ook het sproeiarmleger zuiveren.
-
Glansspoelmiddelhoeveelheid te gering.
-
Geen onthardingszout in de onthardingsinstallatie.
-
De deksel van het voorraadsreservoir voor
regenereerzout is niet vast dichtgedraait.
-
Teveel glansspoelmiddel
-
Te weinig glansspoelmiddel
-
Vaatwerk niet goed ingezet
-
Linker draaiknop over de startpositie (afb. 0/2) gedraaid.
-
Afwasmiddel en/of glansspoelmiddel
niet goed gedoseerd
-
Nadat het afwasmiddel was toegevoegd, is de linker
knop doorgedraaid, waardoor het afwasmiddel te vroeg
werd toegevoegd.
-
Vaat verkeerd ingezet of de korf te vol.
-
Nadat afwasmiddel was toegevoegd,
hee
ft
u het programma versneld laten doorlopen.
Daardoor werd het afwasmiddel to vroeg toegevoegd
-
Vaat verkeerd ingezet of de korven zijn te vol
-
De sproeiarm werd door serviesdelen tegengehouden
-
Zeef is verstopt (afb. 0).
-
Micro-zeefje is verstopt (afb.
l).
(Zonodig eruit nemen en schoonmaken.
Bij het inze
tt
en moet een klik hoorbaar zijn).
-
Rand van de zeef ligt niet vlak in de uitsparing.
-
Openingen in de sproeiarm zijn verstopt.
-
Te zacht programma gekozen.
Controlelampje brandt niet
Strepen
op de vaat
Na het drogen
nog waterdruppels
op de vaat
Klepperende geluiden
Onbevredigend
afwasresultaat
Apparaat
start
niet
Programma blij
ft
bij
voorspoelen steken
Water blij
ft
in de machine staan
Het deksel van de vaatwasser
sluit niet
Onderste sproei-arm
draait moeilijk
Witte
aanslag
op het
se
rv
ies
Wasser entharten
Urn
gut zu spillen,
braucht der GeschirrspOler
weiches Wasser. Deshalb ist
eine Enthartungsanlage eingebaut.
Sie macht hartes Wasser weich,
wenn sie richtig eingestellt ist.
Enthartungsanlage einstellen
Vor der Inbetriebnahme ist mit Hilfe
des mitgelieferten Teststreifens
die Enthartungsanlage einzustellen.
Der Teststreifen steckt im Beiblatt
Aqua-Test.
Sie kSnnen die Wasserharte auch beim
Kundendienst oder beim Wasserwerk
erfragen.
Die Einstellung der Enthartungsanlage
erfolgt dann nach
Bild
0.
Wichtiger
Hinweis!
Achten
Sie bitte darauf, daB der
Deckel
nach
dem Einfullen des Regeneriersalzes richtig
geschlossen ist.
In den Vorratsbehalter fur Regeneriersalz darf
keine Sp011auge
eindringen.
Schif
tt
en
Sie niemals
Reiniger
in den
Vorratsbehalter fiir Regeneriersalz, da die
Enthartungsanlage sonst funktionsunfahig
wird (keine
Garantie).
Regeneriersalz einfullen
Bild
0
Nur Spezial-Regeneriersalz fiir
Haushaltsgeschirrspiiler
verwenden!
Vor der ersten Inbetriebnahme ca. 1 I
Wasser
in den Vorratsbehalter fur Regeneriersalz
fi llen.
Zum Einfullen des Regeneriersalzes
ziehen Sie
den unteren Geschirrkorb heraus,
drehen den VerschluB des Salzbehalters
(Bild
0/14) auf and
fellen
Regeneriersalz ein.
Sie
kunnen
sich
das
Einfullen erleichtern,
wenn Sie einen Schiittbecher benutzen.
AnschlieBend den VerschluB
wieder
fest zudrehen.
Zu empfehlen ist ein
fein- oder grobktrniges Regeneriersalz.
Bei Verwendung von Salztabletten
Behalter
nicht ganz
vollfiillen.
Keinesfalls Speise-, Koch-, Tau-,
Vieh- oder Streusalz
verwenden.
Diese Salze enthalten
meistens
unlbsliche Bestandteile,
welche fiber
langere
Zeit die Funktion
der Wasserenthartungsanlage
storen
kbnnen.
Der Vorratsbehalter
faBt ca. 2 kg Regeneriersalz.
Nach dem ersten
Spelgang
ist der Salzbehílter mit
Wasser
gefullt.
Das Salznachfellen sollte deshalb
immer
unmittelbar vor dem Einschalten
des Geschirrspulers erfolgen.
Dadurch erreichen Sie,
daB die uberlaufende Salzlósung
sofort verdunnt and ausgespult wird.
Salz-Nachfullanzeige
Bild
0/23
In Gebieten mit hartem Leitungswasser
ist Salz nachzufullen, sobald die
Nachfullanzeige
nicht mehr sichtbar ist.
14
43
GB
Safety and cautionary notes
Sicherheitshinweise und Warnungen
Please read the installation and
operating instructions carefully before
using your dishwasher for the first
time. These instructions contain
important notes regarding installation,
use and maintenance of your
appliance.
Please keep these instructions in a
safe place and, if you sell the
appliance, hand them to the new
owner.
The manufacturer cannot accept
liability if these instruction are not
adhered to.
1.
Remove all packing materials
carefully.
2.
If your appliance is damaged, do
not attempt to use it, when in doubt
ask your retailer for advice.
3.
The appliance is only suitable for
normal domestic use and for the
purposes stated in the operating
instructions.
4.
Connect and push dishwasher into
place in accordance with the
installation instructions. Electrical
connection must be in accordance
with data on the rating plate.
5.
Electrical safety of the appliance is
only guaranteed if the earthing
system of the house is in
accordance with local electricity
board regulations.
6.
Do not use an extension cable.
7.
Repairs and any other work on
the appliance should only be
carried out by an approved
service engineer.
8.
Before undertaking any repair
work on the appliance it must be
disconnected from the electricity
supply by removing the plug from
the socket or by disconnecting
the fuse. Disconnect by pulling out
the plug, do not pull the cable.
Turn off the water supply at the
mains.
9.
Appliances which are to be
discarded must be made
unusable. Pull off the plug, remove
the cable and make the door lock
and door catch unusable.
Then take the appliance to a
designated rubbish tip.
10.
Die GeschirrspOlmaschine dart
nur zum Spulen von
Haushaltsgeschirr verwendet
werden.
11.
Kinder von Spulmitteln and auch
vom getiffneten Geschirrspuler
fern
halten.
Es
kt
nnten
noch
SpOlmittelreste im
Gerat sein.
12.
Das
Wasser
im Spulraum ist kein
Trinkwasser.
13.
Geben Sie kein Ldsungsmittel
in
den SpOlraum. Es besteht
Explosionsgefahr.
14.
Der Zulaufschlauch mit dem
Kunststoffgehause am
WasseranschluB enthalt ein
elektrisches Ventil. Schlauch
nicht
durchschneiden. Gehause
am
Wasseranschluf3
nicht
in
Wasser
tauchen.
15.
Um die Standfestigkeit zu
gew hrleisten, di rfen Unterbau-
und
integreerbare
GeschirrspOler
nur unter einer durchgehenden
Arbeitsplatte aufgestellt
werden,
die mit den Nachbarschranken
verschraubt ist.
16.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf die ge6ffnete
Tilt',
der
Geschirrspuler kOnnte kippen.
17. Kunststoffteile
nicht
Ober der
Heizung einordnen. Leichte
Kunststoffteile durch
andere
Geschirrteile beschweren, damit
sie
nicht
angehoben
werden
and
herunterfallen auf die Heizung.
18.
Fassen Sie wahrend oder
unmittelbar nach
Ende des
Spulprogrammes
nicht
an die
Heizung.
19.
Kindern
nicht
erlauben mit dem
Geschirrspuler zu spielen bzw. ihn
zu
bedienen.
Our contribution towards a cleaner enviroment-
we use recycled paper.
16
41
GB
Installation
Appliance must be levelled (side to side and
front to back - spirit level) by using the
adjustable feet.
Please read the installation
directions.
UK, Installation instructions
Ignore drainage and water connection
on assembly instructions and use the
instructions given below.
For building in, it is recommended that
the services to the dishwasher are
installed in the cupboard next to the
machine. This gives easy access should
the machine
ever
need to be removed.
In any event, it is strongly recommended
that the water supply is turned off after
each usage.
Drainage connection
Make a hooked end in the drainage hose
using the plastic fitting provided. The end
of this should drop into a standpipe the
top height of which is between 30cms
and 100cros above the floor standing
level of the dishwasher. The diameter of
the standpipe should be at least 30mm so
that there is an air gap around the end
of the diswasher drain hose.
Water connection
The water inlet hose from the
machine terminates in a 3/4" female
connector. The water supply should
therefore, terminate in a similar male
connector and should have a stop-cock
close by in
the
pipe.
Water pressure should be between 0.3
and 10 bar and at least 10 litres of
water should flow per minute.
Cold water connection only.
The machine is fitted in the factory
with a PVC feed pipe which can only
be connected to the cold water supply.
If a hot water supply is required
then the after-sales service can
deliver a rubber pipe conversion.
Do not connect to an unpressurised
water heater.
Getting to know your machine
Before reading, please unfold last pages
containing illustrations.
Control panel
Fig. 0
1.
Program starter
2.
Starting position
3.
Program sequence
4.
Door opener
5.
Main switch (ON/OFF),
program selector
6.
Program summary
7.
Pilot lamp
Interior
Fig.
12.
Rinse-aid container
13.
Detergent container
14.
Regenerating salt container
15.
Lower spray arm
16.
Spray arm mounting
17.
Basket rollers
18.
Switch for hard-water areas
19.
Upper basket with cup rack
and spray arm
20.
Heater element
21.
Coarse and fine filters
Electrical connection
Connect the appliance only to a
220-240 V AC socket. The plug must
be fused with a 13 A fuse.
How your dishwasher should be
installed see page 27 paragraph 7.
Remarques
1.
Le lave-vaisselle a été soigneusement
testé en usine.
C'est pourquoi des taches
d'eau
sont
restées. Elles disparaissent après
le premier lavage.
2.
Si un modèle à encastrer est utilise
en tant
que
modèle a poser (avec un
plan de travail installé ultérieurement)
il
faut
le caler de fapon a
ce
qu'il
ne
bascule pas.
On
peut
le fixer au
mur
ou à un
meuble voisin.
3.
Demontage
d'un appareil
-
Retirer la prise de courant.
-
Fermer
le robinet
d'eau.
-
Desserrer les tuyaux d'alimentation
et d'écoulement au robinet et a la
conduite
du siphon.
- Dévisser les vis de fixation sous
le plan de travail.
-
Démonter la plaque de socle,
s'il y en a une.
-
Retirer l'appareil.
4.
Ne transporter l'appareil qu'en position
ve
rticale ou
a
plat sur le dos.
Dans
toutes
les autres positions, l'eau résiduelle pourra
pénétrer
dans
un des organes de
commande et causer ainsi un déroulement
erronné du programme.
5.
Pour essais comparatifs uniquement.
Mise en place selon IEC 436
Capacité: 12
couve
rt
s
Exemple de rangement: figures
,)3
et
ID
Programme de comparaison: normal 65°
Detergent de reference 25 g.
6.
Antiparasitage
Antiparasité selon 87/308/CEE.
7.
Seulement pour les modèles
suisses.
L'appareil
peut être
installé sans problème
entre
des parois de
bois
ou de matière
plastique,
dans
une rangée de meubles
de cuisine.
Instr. No. 51
Si ('appareil n'est pas connecté par le
biais
d'une fiche, il
faut
pourvoir ('installation
d'un dispositif de
coupure
sur tous les
poles avec un intervalle de
coupure d'au
moins 3 mm afin de répondre aux pres-
criptions de sécurité pertinentes.
Garantie
La
garantie
des appareils ATAG
entre
en
vigueur à partir de la date d'achat et s'appli-
que
uniquement aux appareils achetés et
installés en Belgique.
Pendant les 5 années de
garantie,
toutes les
pieces présentant un défaut materiel, des
vices de construction ou fabrication seront
échangées gratuitement. Pendant la première
année de
garantie,
le dépannage des
appareils sera effectué gratuitement, les frais
de main-d'oeuvre et de
déplacement
n'étant
pas factures.
Les dégats causes par des défauts de
montage ou une
mauvaise
utilisation ainsi
que
ceux subis par les matières plastiques out
autres matériaux fragiles,
ne
sont pas
couve
rt
s
par les clauses concernant la
garantie
en le
service.
Un appareil n'est
couve
rt par la
garantie que
si
la
garantie que si
la date d'achat
peut etre
certifiée par la production, sur demande, de la
facture ou du bon de livraison.
BELGIE
ATAG N.V./S.A.
Industriezone Erpe
-Mere
Keerstraat
1
9420 ERPE-MERE
Tel: 0 53 - 80 62 08
Fax: 0 53 - 80 60 57
18
39
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

ATAG-VA-220

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG VA 220 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG VA 220 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info