695007
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
art.nr. 720.370.10/T91447A
} OG4..H/OG5..H
} OS4..H
} OX4..H
}
}
}
}
:
1 2 3 4 5
8
9
6
7
10
nederlands blz. NL 1 - NL 25
english page GB 1 - GB 25
français page FR 1 - FR 25
Deutsch Seite DE 1 - DE 25
NL BE
GB IE
BE FR CH LU
DE CH AT LU
NL
nederlands }
waar vindt u atag
inleiding
voor uw veiligheid
voor u de oven kunt gebruiken
mogelijkheden van uw oven
de werking van de klok
bakken, braden en grillen
bakken, braden en grillen met de klok
houd uw toestel mooi
toebehoren
accessoires
storingen
technische gegevens
afvoeren verpakking en toestel
wat garandeert Atag
index
2 |
| 3
4 | 5
6 | 7
8 | 9
10 | 11
12 | 13
14 | 15
16 | 17
18 | 19
18 | 19
20 | 21
20 | 21
22 | 23
22 | 23
24 | 25
inhoudsopgave
toestelbeschrijving
automatische schakelklok
indicatielampje thermostaat
thermostaatknop
functieknop
indicatielampje aan/uit
grill-element
ovenlamp
ventilator
draaispitmotor
onderelement (niet zichtbaar)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
symbolen
a hete lucht
j conventioneel
k onderwarmte
H reinigen
f standaard grill
d maxi grill
NL 3
inleiding
}
Als u deze gebruiksaanwijzing
doorleest, bent u snel op de hoogte
van alle mogelijkheden die dit toestel u
biedt. U vindt informatie voor uw
veiligheid en over het onderhoud van
het toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
}
Wanneer u de gebruiksaanwijzing voor
de eerste keer leest, bent u wellicht
geïnteresseerd in de hele tekst.
Gebruikt u het als geheugensteuntje,
dan geven de eerste twee kolommen
waarschijnlijk voldoende informatie.
}
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel
volgende gebruiker van dit toestel kan
daar zijn voordeel mee doen.
Veel kookplezier.
NL 2
waar vindt u ATAG
Nederland
bezoekadres
postadres
ATAG consumenteninformatie
Home Product Service
Home Product Service
onderdelenverkoop
België
Bezoekadres
Postadres
Servicedienst-
consumenteninformatie
ATAG Keukentechniek B.V.
Nijverheidsweg 1, 7071 CH ULFT
Postbus 8, 7070 AA ULFT
Telefax: 0315 - 687888
(0315) 68.78.87
(0544) 39.39.39
(0544) 39.38.38
ATAG n.v.
Keerstraat 1, Industriezone Erpe-Mere
9420 ERPE-MERE
Keerstraat 1, 9420 ERPE-MERE
Telex: 12467 ATAG B Telefax: 053 - 80.60.57
053 - 80.62.08
NL 5
NL 4
voor uw veiligheid
ovenruit ]
ovenbodem ]
koelventilator ]
oververhittingsbeveiliging ]
}
De ovenruit kan door langdurig gebruik
van de oven op de maximale
temperatuur (bijv. bij het grilleren)
warm worden (maximaal ca. 100 °C).
Let op als er kinderen in de buurt zijn.
}
Dek de ovenbodem (behalve tijdens het
grilleren) nooit af met aluminiumfolie,
een bakplaat of braadslede.
}
De koelventilator kan na gebruik van de
oven enige tijd blijven doordraaien,
ook al heeft u de oven uitgeschakeld.
}
De oven kan bij langdurig gebruik op
hoge temperaturen automatisch
uitschakelen. Zodra de oven voldoende
afgekoeld is, gaat hij automatisch weer
aan.
}
Bij oventemperaturen tot 240 °C zal de
ovenruit niet warmer worden dan
80 °C, wat een relatief veilige
temperatuur is.
}
Dit kan emailleschade tot gevolg
hebben omdat alle warmte onder het
folie, de bakplaat of de braadslede
blijft hangen. Emailleschade aan de
ovenbodem valt niet onder de garantie.
}
De oven en de keukenkastjes koelen
sneller af door de koelventilator. Dit
komt de levensduur ten goede.
}
Deze beveiliging is ingebouwd om te
voorkomen dat het dashboard, de
ovenruit en de keukenkastjes te heet
worden.
NL 7
NL 6
voor u de oven kunt
gebruiken
controleer of de stekker ]
in het stopcontact zit
stel de dagtijd in ]
gebruiksklaar maken ]
schakel de oven in ]
stel een bereidingstijd van 1 uur in ]
schakel de oven na een uur uit ]
zet de oven weer op handbediening ]
}
U kunt dit zien aan de elektronische
schakelklok.
}
Druk gelijktijdig de toetsen B en C in.
}
Verwijder het verpakkingsmateriaal en
maak het interieur schoon.
}
Draai de functieknop (4) op
j
.
}
Draai de temperatuurknop op de
hoogste stand.
}
Druk toets B in en houd de toets
ingedrukt.
}
Druk op de +/- toetsen tot de klok 1.00
aangeeft.
}
Zet de functieknop in de ‘uit’ stand.
}
Druk op toets D.
}
Druk op de +/- toetsen tot de juiste tijd
bereikt is. Zie ook “automatische
schakelklok”.
}
Gebruik een sopje met wat
afwasmiddel. Sluit de deur als u klaar
bent.
}
Het aan/uit indicatielampje gaat
branden.
}
Het indicatielampje voor de
thermostaat gaat branden.
}
In het display verschijnt 0.00.
}
“AUTO” licht op. Na een uur schakelt
de oven automatisch uit en klinkt er
een signaal.
}
De indicatielampjes zijn uit. De oven is
uitgeschakeld. Het is mogelijk dat de
koelventilator nog enige tijd
doordraait.
}
De oven is ingesteld op handbediening.
A
U
T
O
A B C D
U Tijdens de productie worden
beschermingsmiddelen gebruikt om de
diverse materialen tegen vocht en vuil te
beschermen.
Voordat u het toestel gaat gebruiken moet
dit weggebrand worden.
Zet de afzuigkap aan en ventileer de
keuken.
NL 9
NL 8
mogelijkheden van uw oven
hete lucht ]
conventioneel ]
alleen onderwarmte ]
grill ]
reinigingsstand ]
}
U kunt op meerdere niveaus tegelijk
bakken, waardoor u energie kunt
besparen. Door de intensieve warmte
overdracht kunt u een ca. 20 °C lagere
temperatuur kiezen dan bij
conventionele recepten staat
aangegeven. De gerechten rijzen goed
uit en krijgen een mooie bruine kleur.
}
Voor het op de traditionele manier
bereiden van gerechten. Aan het begin
van het bakproces de ovendeur nooit
openen. De kans is groot dat dan pas
gerezen deeg inzakt. De gerechten
rijzen goed uit en krijgen een mooie
bruine kleur.
}
Deze functie wordt aanbevolen voor
gerechten waarbij de bodem goed gaar
moet worden. De bodem van
gerechten worden goed doorbakken.
}
Voor het grilleren en gratineren van
gerechten met of zonder draaispit. De
gerechten krijgen een knapperig bruin
korstje. U heeft de keus uit maxi-grill
en standaard grill.
}
Maxi-grill gebruikt u voor grote porties,
bijv. een volledig bedekt rooster.
Standaard-grill gebruikt u voor
normale porties en het grilleren aan
het draaispit.
}
Alleen verlichting.
}
De ventilator in de achterwand blaast
hete lucht in de oven. Hiermee worden
de gerechten verwarmd.
}
Het gerecht wordt verwarmd door de
stralingswarmte van de onder- en
bovenelementen. Omdat de warmte
van het boven- en het onderelement
komt is de plaats in de oven belangrijk.
Meestal dient het gerecht in het
midden van de oven te staan.
}
Aan het einde van het bakproces draait
u de functieknop op onderwarmte. De
temperatuurknop hoeft u niet te
verstellen. Het gerecht wordt dan
voornamelijk door het onderelement
verwarmd.
}
De gerechten worden verwarmd door
de stralingswarmte van het
gecombineerde grill/bakelement. De
thermostaat regelt ook de grill. Het
element zal daarom niet continu maar
van tijd tot tijd rood oplichten.
NL 11
NL 10
de werking van de klok
instellen dagtijdklok ]
instellen baktijd ]
automatisch in- en uitschakelen ]
kookwekker ]
}
Er zit een gewone klok op het display
die de dagtijd weergeeft. Druk tegelijk
op de toetsen B en C.
}
Druk op de + / - toetsen, totdat de
juiste tijd bereikt is.
}
Druk op toets D.
}
Druk op toets B en houd de toets
ingedrukt.
}
Druk op de + / - toetsen totdat de juiste
baktijd bereikt is.
}
De oven geeft een signaal als de
baktijd afgelopen is en schakelt
automatisch uit. De maximale baktijd is
23 uur en 59 minuten.
}
Stel de baktijd in (zie boven). “AUTO”
en
@
lichten op.
}
Druk op toets C en hou deze ingedrukt.
}
Stel met de +/- toetsen de eindtijd in.
“AUTO” blijft branden
@
dooft.
}
Deze geeft alleen een signaal na het
verstrijken van de ingestelde tijd.
}
Druk op toets A en hou deze ingedrukt.
}
Stel met de +/- toetsen de kooktijd in.
}
Als u geen dagtijd hebt ingesteld
knipperen 0.00 en het woord “AUTO.
}
“AUTO” blijft knipperen.
}
De dagtijd is vastgelegd en het toestel
is ingesteld op handbediening.
}
In het display verschijnt 0.00 en
“AUTO” licht op.
}
Vijf seconden na het loslaten van de
toets verschijnt de dagtijd weer.
“AUTO” en
@
lichten op.
}
Druk tijdens het bakken op toets B om
de resterende baktijd zichtbaar te
maken.
}
U kunt de baktijd en de tijd waarop het
gerecht klaar moet zijn opgeven. De
oven schakelt dan automatisch in en
uit.
}
Het display geeft de vroegst mogelijke
eindtijd weer.
}
De oven schakelt automatisch in en uit.
Ook klinkt er een signaal.
}
De kookwekker schakelt de oven niet
uit. De maximale tijd is 23 uur en
59 minuten.
}
0.00 en
@
lichten op.
} .
licht op. Vijf seconden na het
loslaten van de toets verschijnt de
dagtijd weer.
Stop de zoemer door een willekeurige
toets in te drukken.
Een ingestelde tijd maakt u zichtbaar
door de bijbehorende toets in te
drukken:
toets A voor de kooktijd van de wekker
toets B voor de baktijd
toets C voor de eindtijd
NL 13
NL 12
bakken, braden en grilleren
kies een functie ]
stel de temperatuur in ]
zet het gerecht in de oven ]
controleer het gerecht ]
aan het einde van de baktijd
}
Draai de functieknop tot het
betreffende symbool tegenover de
markering staat. U heeft de keus uit:
a
: hete lucht
j
: conventioneel
k
: onderwarmte
d
: standaard-grill
f
: maxi-grill
}
Met de thermostaatknop kunt u zowel
bij het bakken als bij het grillen een
temperatuur kiezen. Stel bij het grillen
de hoogste stand in (275-285 °C). Kies
voor het grillen van dikkere stukken
vlees een lagere stand (200-225 °C).
}
Het niveau staat in het recept
aangegeven.
}
Bij het grilleren kunt u de intensiteit
van het element regelen door het
gerecht verder van het element te
plaatsen.
}
Open de ovendeur pas aan het einde
van de baktijd omdat anders de kans
bestaat dat pas gerezen deeg inzakt.
}
Het aan/uit indicatielampje gaat
branden.
}
Het indicatielampje voor de
thermostaat gaat branden. Zodra de
oven op temperatuur is dooft het
lampje. Het gaat weer branden zodra
de oven weer warmte nodig heeft.
}
Ontbreken gegevens bij het recept zorg
er dan voor dat het gerecht in het
midden van de oven staat.
}
Grilleer altijd met gesloten ovendeur.
}
Aan het einde van de ingestelde tijd
hoort u een signaal dat u kunt stoppen
door een willekeurige toets in te
drukken.
NL 15
NL 14
bakken, braden en grillen
met de klok
kies een functie ]
stel de temperatuur in ]
zet het gerecht in de oven ]
stel de automatische schakelklok in ]
controleer het gerecht ]
aan het einde van de baktijd
schakel de oven uit ]
}
Draai de functieknop tot het
betreffende symbool tegenover de
markering staat. U heeft de keus uit:
a
: hete lucht
j
: conventioneel
k
: onderwarmte
d
: standaard-grill
f
: maxi-grill
}
Met de thermostaatknop kunt u zowel
bij het bakken als bij het grillen een
temperatuur kiezen. Stel bij het grillen
de hoogste stand in (275-285 °C). Kies
voor het grillen van dikkere stukken
vlees een lagere stand (200-225 °C).
}
Het niveau staat in het recept
aangegeven.
}
Bij het grilleren kunt u de intensiteit
van het element regelen door het
gerecht verder van het element te
plaatsen.
}
U kunt een baktijd, of een baktijd en
een eindtijd instellen.
}
Open de ovendeur pas aan het einde
van de baktijd omdat anders de kans
bestaat dat pas gerezen deeg inzakt.
}
Draai de functieknop en de
temperatuurknop op 0.
}
Druk op toets
,
(D).
}
Het aan/uit indicatielampje gaat
branden.
}
Het indicatielampje voor de
thermostaat gaat branden. Zodra de
oven op temperatuur is dooft het
lampje. Het gaat weer branden zodra
de oven weer warmte nodig heeft.
}
Ontbreken gegevens bij het recept zorg
er dan voor dat het gerecht in het
midden van de oven staat.
}
Grilleer altijd met gesloten ovendeur.
}
Zie ook “automatische schakelklok” op
pagina 10 - 11.
}
Aan het einde van de ingestelde tijd
hoort u een signaal dat u kunt stoppen
door een willekeurige toets in te
drukken.
}
De indicatielampjes gaan uit, het
toestel is uitgeschakeld.
}
Het toestel is ingesteld op
handbediening.
NL 17
NL 16
hoe blijft het toestel mooi
houd de oven schoon ]
ook tijdens het gebruik
reinig de binnenzijde regelmatig ]
reinig het oventoebehoren regelmatig ]
reinig de buitenzijde regelmatig ]
}
Gebruik de geëmailleerde bakplaat als
lekbak tijdens het grilleren.
}
Zet de oven hiervoor op de
reinigingsstand (
H
), en gebruik een
sopje van afwasmiddel.
}
Gebruik een sopje van afwasmiddel
met een borstel. Maak de toebehoren
met een droge doek goed droog.
}
Gebruik een sopje van afwasmiddel.
Maak de oven met een droge doek
goed droog. U kunt de knop
verwijderen door deze naar u toe te
trekken. Gebruik nooit agressieve
schoonmaakmiddelen, omdat deze het
email kunnen aantasten of krassen
kunnen veroorzaken.
}
Eventueel aangekoekt vuil in de
ovenruimte kunt u verwijderen met een
glasschraper.
}
Eventueel aangekoekt vuil aan de
grillset kunt u verwijderen met
staalwol.
}
Hardnekkige vlekken kunt u
verwijderen met een vloeibaar
schuurmiddel (bijv. Jif) of een
ovenreiniger (bijv. K2R). Eventueel
aangekoekt vuil in de ovenruimte kunt
u verwijderen met een glasschraper.
NL 19
NL 18
toebehoren
vlak rooster ]
bak/braadslede ]
draagrooster ]
bedruiprooster ]
glazen braadslede ]
grillset ]
diepe braadslede ]
grillpan ]
}
Geschikt voor grilleren en voor bakken
met bakvormen.
}
Geschikt voor het bakken van deeg
zonder vorm en en voor het braden
van vlees.
}
Geschikt voor het dragen van de
braadslede.
}
Geschikt voor het braden of grilleren
van vlees.
}
Geschikt voor het bakken van deeg
zonder vorm en het braden van vlees.
}
Bestaat uit een draaispit met mixed-
grillset. Voor het grilleren van grote
stukken vlees, wild of gevogelte. De
mixed-grillset is voor het grilleren van
kleine stukjes vlees en groente.
}
U kunt de handgreep van het spit
schroeven, de deur kan dan dicht.
}
Geschikt voor het braden van vlees. De
slede is eveneens geschikt voor het
bakken van deeg zonder vorm.
}
Als u veel grilleert is dit een praktische
accessoire. De handgreep is
afneembaar.
}
De bak/braadslede kan onder het vlakke
rooster gehangen worden.
}
De uitsparing in het rooster maakt het
mogelijk het vlees te bedruipen.
}
Spoel de bakplaat nooit direct na
gebruik af met koud water! De plaat
kan dan barsten.
}
Schuif de twee schijven op het
draaispit. Let op dat de klemveren aan
de voor- resp. achterzijde van het spit
zitten. Steek het uiteinde van de pen in
een van de openingen van de achterste
plaat. Druk de pen vervolgens aan de
voorzijde in de klem. Laat de grillmotor
draaien, terwijl u de grillset in de oven
schuift.
}
Bevestig de handgreep altijd in het
midden van de rand. De grillpan is dan
in evenwicht en zal niet plotseling
kantelen.
accessoires
NL 21
NL 20
storingen zelf verhelpen
klok werkt niet ]
oven of grill wordt niet warm ]
temperatuur niet goed ]
ovenverlichting brandt niet ]
}
geen stroomtoevoer.
}
zekering(en) in de meterkast defect.
}
zekering(en) in de meterkast defect.
}
temperatuur niet ingesteld.
}
klok niet goed ingesteld.
}
verkeerde temperatuur ingesteld.
}
thermostaat defect.
}
geen stroomtoevoer.
}
lamp defect.
}
steek de stekker in het stopcontact.
}
vervang de zekering(en).
}
vervang de zekering(en).
}
stel de oventemperatuur opnieuw in.
}
stel de klok opnieuw in.
}
stel de oventemperatuur opnieuw in.
}
oven uitzetten en servicedienst bellen.
}
steek de stekker in het stopcontact.
}
maak het toestel spanningsloos door
de stekker uit het stopcontact te
trekken of door de hoofdschakelaar in
de meterkast om te draaien Het
glaskapje kunt u uit de achterwand van
de oven schroeven, daarna is het
lampje bereikbaar. Vervang deze door
een nieuw lampje 220V-50Hz-300 °C.
technische gegevens
typenummer ]
energiesoort ]
aansluitwaarde ]
afmetingen (h x b x d) ]
zie omslag.
zie het gegevensplaatje op de achterzijde van de oven.
zie het gegevensplaatje op de achterzijde van de oven.
590 x 595 x 565 mm.
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG inzake
elektromagnetische compatibiliteit.
NL 23
NL 22
} De garantieperiode gaat in op de datum
van aflevering. Deze datum moet u op
verzoek kunnen aantonen, bijvoorbeeld
met een afleveringsbon of aankoopnota.
Onderdelen die defect zijn geraakt door
materiaal-, constructie-, of fabricagefou-
ten, worden gedurende een periode van
5 jaar gratis geruild.
} Controleer uw nieuwe apparatuur voordat
u deze in gebruik neemt.
} Defecten en schaden die het gevolg zijn
van een installatiefout vallen buiten de
garantie.
} Dit geldt bijvoorbeeld voor glasbreuk
en emailleschaden welke ontstaan door
stoten of vallen van voorwerpen op of
tegen de apparatuur.
} Voorbeelden hiervan zijn defect geraakte
lampen, verkleuringen van kunststof of
gelakte delen en krassen op de apparatuur.
} In de landen waar Atag een
vertegenwoordiging heeft, kunt u zich tot
deze wenden als u een beroep wilt doen
op de Atag Servicedienst.
} Tijdens het eerste jaar ontvangt u ook
gratis service. Dat wil zeggen dat bij
reparaties geen administratiekosten,
voorrijkosten en arbeidsloon in rekening
worden gebracht. Bij het verzenden van
gratis onderdelen worden gedurende het
eerste jaar geen verzendkosten in
rekening gebracht.
} Neem contact op met uw leverancier als
u beschadigingen aantreft.
} Bijvoorbeeld onvoldoende ventilatie van
het toestel of een foutieve elektrische
aansluiting. Ook gebreken die ontstaan
omdat er wijzigingen aan de apparatuur
zijn aangebracht, zijn van garantie uitge-
sloten.
} Door onvoldoende of verkeerd onderhoud
kunnen verkleuringen aan oppervlakten
ontstaan en rubbers en kunststoffen snel
verouderen. Ook dit valt niet onder de
garantie.
} In de overige landen neemt u contact op
met uw leverancier.
} Deze materialen op verantwoorde wijze
en conform de overheidsbepalingen
afvoeren.
} De overheid kan u ook informatie
verschaffen over het op verantwoorde
wijze afvoeren van afgedankte
huishoudelijke apparaten.
wat garandeert Atag
omvang van de garantie ]
Op dit apparaat geeft Atag u:
- 5 jaar onderdelengarantie
- 1 jaar gratis service
De garantie op Atag keukenapparatuur is
alleen geldig indien het toestel voor
huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd en in
gebruik is voor doeleinden waarvoor het is
geconstrueerd.
buiten de garantie vallen
transportschade ]
installatiefouten ]
gebruiksfouten ]
en verkeerd of onvoldoende onderhoud
gebruiksslijtage ]
of veroudering
tot wie kunt u zich wenden ]
afvoeren verpakking
en toestel
De verpakking van het toestel is
]
recyclebaar. Gebruikt zijn:
- karton
- poly-ethyleenfolie (PE)
- CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
- polypropyleen banden om de doos
De onderstaande garantievoorwaarden
zijn alleen geldig in landen met een
Atag vestiging (zie pagina 2, “Waar
vindt u Atag”).
In de overige landen kan uw
Atag–importeur of uw leverancier u
informatie geven over de Atag Garantie
en servicevoorwaarden.
NL 25
NL 24
G
garantie en service 22 - 23
gegevensplaatje 20 - 21
grilleerstanden/temperaturen12 - 15
I
ingebruikname 6 - 7
indicatielampjes 12 - 15
K
koelventilator 6 - 7
klok/kookwekker 12 - 15
O
onderhoud 16 - 17
- schoonmaakmiddelen
- hardnekkige vlekken
- krassen
ovenbodem 4 - 5
ovenfuncties 8 - 9
- conventioneel
- hete lucht
- maxigrill
- onderwarmte
- standaard grill
ovenruit 4 - 5
oververhittingsbeveiliging 4 - 5
S
storingen 20 - 21
T
technische gegevens 20 - 21
- aansluitwaarde
- afmetingen
- energiesoort
- typenummer
temperatuurkeuze 12 - 15
thermostaatknop 12 - 15
tijdsinstellingen 12 - 15
toebehoren 18 - 19
- vlak rooster
- bak/braadslede
- draagrooster
- bedruiprooster
- glazen braadslede
- grillset
toestelbeschrijving 1
V
ventilator 8 - 9
W
waar vindt u ATAG 2
- adressen
- telefoonnummers
index
A
aluminiumfolie 4 - 5
B
bediening 12 - 15
- zonder klok
- met klok
D
dagtijd 10 - 11
E
energiebesparing 8 - 9
F
fabrieksvet 6 - 7
funktieknop 12 - 15
- symbolen
GB
where to find ATAG
introduction
for your safety
before use of the oven
possibilities of your oven
baking, cooking and grilling
baking, cooking and grilling with the clock
maintenance
accessories
optional accessories
dealing with faults yourself
technical data
disposing of packaging and appliance
what ATAG guarantees
index
2 |
| 3
4 |25
6 | 7
8 | 9
12 | 13
15 | 14
16| 17
18 | 19
18 | 19
2 0| 21
20 | 21
22 | 23
22 | 23
24 | 25
table of contents
english }
appliance description
timer/clock
thermostat indicator light
thermostat knob
function knob
on/off indicator light
grill element
oven lamp
fan
rotisserie motor
bottom element (not visible)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
symbols
a hot air
j conventional
k bottom heat
H cleaning
d standard grill
f maxi grill
GB 2
introduction
GB 3
}
When you have read these instructions
for use, you will quickly be aware of all
the facilities the appliance can offer
you. You can read about safety and
how you should look after the
appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions
that can help to save energy.
}
When reading these instructions for
the first time, you will probably want
to read the entire text. If you are
reading these instructions to refresh
your memory, the first two columns
will probably be sufficient.
}
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user
of this appliance could benefit from
them.
Enjoy your cooking.
where do you find ATAG
United Kingdom
The Technical and Service Department
ATAG (UK) Limited
19-20 Hither Green
Clevedon, Avon BS21 6XU
Tel: 01275 - 870606
Fax: 01275 - 871371
In the event of having to contact the ATAG
Service Department, please supply us with
the model number of the appliance in
question together with as many details as
possible regarding the problem.
This guarantee does not in any way affect
your statutory rights.
Atag UK is a member of the Dutch Atag
Group of companies with sister companies
in Holland, Belgium and Germany.
GB 4
for your safety
oven door ]
oven base ]
cooling fan ]
overheat protection ]
GB 5
}
The glass oven door can heat up (to a
max. of 100 °C) when using the oven at
maximum temperature for a long time
(e.g. during grilling). Act with care if
children are nearby.
}
Never place cooking utensils or
aluminium foil on the base of the oven
when in use.
}
The cooling fan may continue to turn
for some time, even if the appliance is
switched off.
}
The oven can automatically switch off
during use at high temperatures. Once
the oven has cooled sufficiently, it
restarts automatically.
}
At oven temperatures up to 240 °C, the
glass door temperature will not rise to
more then 80 °C, which is relatively
safe.
}
This could result in damage to the
oven enamel, because the heat is
caught below the foil or the cooking
utensils. Enamel damage to the oven
base is excluded from the guarantee.
}
The oven and the kitchen boards will
cool faster with help of the cooling fan.
This increases the lifetime of the
appliance.
}
This security is build in to protect the
dashboard, the oven door and the
kitchen boards.
GB 6
before use of the oven
check wether the appliance ]
is connected to the mains supply
setting the time of day ]
prepare for use ]
switch the oven on ]
set a preparation time of 1 hour ]
switch the oven off after one hour ]
switch the oven back to manual ]
GB 7
}
This is visible by the automatic timer
clock.
}
Press buttons B and C simultaneously.
}
Remove the packaging material and
clean the inside of the oven.
}
Turn the function knob (4) to
j
.
}
Turn the temperatur knob to the
highest position.
}
Press button B and continue to
depress.
}
Press the buttons +/- until the clock
indicates 1.00.
}
Turn the function knob to the ‘off
position.
}
Press button D.
.
}
Press the +/- buttons till the correct
time is reached. See also ‘automatic
timer clock’.
}
Use hot soapy water with detergent.
Shut the door afterwards.
}
The on/off indicator light will light up.
}
The indicator light for the thermostat
will light up.
}
In the display appears 0.00.
}
“AUTO” lights up. After an hour the
oven switches off automatically and an
audible signal will sound.
}
The indicator lights are switched off.
The oven is switch off. It is possible
the cooling fan continues for some
time.
}
The appliance is set to manual.
A
U
T
O
A B C D
U During the production products are applied
to protect the materials against moist and
dirt.
Before you can use the oven this has to be
burned away.
Switch on the extractor hood and ventilate
the kitchen.
GB 8
possibilities of your oven
hot air ]
conventional ]
bottom heat only ]
grill ]
cleaning ]
GB 9
}
You can use several levels at the same
time, thus saving energy. Because of
the intensiv heat you can select a
temperature of 20 °C lower then
indicated in the conventional recepy.
The dishes rise well and brown nicely.
}
For the traditional way of preparing
dishes. Do not open the door at the
beginning of the proces. Chances are
the freshly risen pastry subsides.
Dishes rise well and brown nicely.
}
This function is advised for dishes of
which the bottom need good cooking.
The bottom of the dishes are
thoroughly cooked.
}
For grilling of dishes with or without
spitbar. The dishes get a crispy brown
crust. You can choose from maxi grill
and standard grill.
}
Maxi grill is ideal for grilling larger
quantities, e.g. a completely covered
grid. Standard-grill is suitable for
normal quantities and grilling with the
rotisserie set.
}
Only the oven light switches on.
}
The fan in the back of the oven blows
hot air into the oven. This is used to
heat the dishes.
}
The dish is heated by the radiation
heat of the upper and lower elements.
Because the heat comes both from the
upper and the lower element, the
position in the oven is important.
Usually the dish should be put in the
middle of the oven.
}
At the end of the cooking period, you
can turn the function knob on to
bottom heat. The temperatur knob can
be left on the same setting. The dish
will be mainly cooked by the lower
element.
}
The dishes are heated by the radiation
heat of the combined grill/backing
element. The thermostat also sets the
grill. The element will not continuously
light, but only from time to time.
GB 11
GB 10
the function of the
timer/clock
setting the time of day ]
set the baking time ]
automatic switching on and off ]
minute minder ]
}
There is a normal clock on the display
indicating the time of day. Press
buttons B and C simultanuously.
}
Press the +/- buttons until the correct
time is reached.
}
Press on button D.
}
Press button B and continue to depress.
}
Press the +/- buttons until the correct
baking time is reached.
}
The oven will give an audible signal
after the set time has elapsed and the
oven switches off automatically. The
maximum cooking time is 23 hours and
59 minutes.
}
Set the cooking time (see above).
“AUTO” and
@
will light up.
}
Press button C and continue to depress.
}
Set the finish time with the +/- buttons.
“AUTO” will light up
@
will
extinguish.
}
This only gives a signal after the
elapsing of the set time.
}
Press button A and continue to depress.
}
Press the +/- buttons until the baking
time is reached.
}
If you have not set the time, 0.00 and
the word “AUTO” will flash.
}
“AUTO” will continue to flash.
}
The time of day is set and the appliance
is set to manual.
}
In the display 0.00 will appaer and
“AUTO” will light up.
}
Five seconds after releasing the button
the time of day will reappear. “AUTO”
and
@
will light up.
}
Press button B during the baking to
show the elapsed cooking time.
}
You can enter the cooking time and the
desired finish time. The oven will
switch on and off automatically.
}
The display will show the earliest finish
time possible.
}
The oven switches off automatically.
There will also be an audible signal.
}
The minute minder does not switch off
the oven. The maximum time is
23 hours and 59 minutes.
}
0.00 and
@
light up.
} .
lights up. 5 seconds after releasing
the button the time of day will
reappear.
Stop the buzzer by pressing any button.
Display a preset time by pressing the
appropriate button:
button A for the cooking time on the
minute minder
button B for the cooking time
button C for the end time
GB 13
GB 12
baking, cooking and grilling
select a function ]
set the temperature ]
place the dish in the oven ]
check the dish ]
at the end of the cooking time
}
Turn the function knob until the desired
symbol is opposite to the mark. You
can select from:
a
: hot air
j
: conventional
k
: bottom heat
d
: standard grill
f
: maxi grill
}
With the thermostat knob you can
select both with cooking and grilling a
temperature. When grilling, select the
highest setting (275-285 °C). When
grilling thicker pieces of meat select a
lower setting (200-225 °C).
}
The position is indicated in the recepy.
}
When grilling you can change the
intensity of the element by putting the
dish further away from the element.
}
Only open the oven door at the end of
the cooking time, because otherwise
the pastry might subside.
}
The on/off indicator light lights up.
}
The indicator light of the thermostat
will light up. As soon as the oven
reaches the desired temperature the
light extinguishes. It will light up again
when the oven needs heating up again.
}
If this is not indicated in the recepy,
put the dish is in the middle of the
oven.
}
Always grill with a closed oven door.
}
After the elapsing of the set time an
audible signal sounds, which you can
stop by pressing any button.
GB 15
GB 14
baking, cooking and grilling
with the timer
select a function ]
set the temperature ]
place the dish in the oven ]
set the automatic timer clock ]
check the dish ]
at the end of the cooking time
switch the oven off ]
}
Turn the function knob until the desired
symbol is opposite to the mark. You
can select from:
a
: hot air
j
: conventional
k
: bottom heat
d
: standard grill
f
: maxi grill
}
With the thermostat knob you can
select both with cooking and grilling a
temperature. When grilling, select the
highest setting (275-285 °C). When
grilling thicker pieces of meat select a
lower setting (200-225 °C).
}
The position is indicated in the recepy.
}
When grilling you can change the
intensity of the element by putting the
dish further away from the element.
}
You can set a cooking time or a
cooking time with a finish time.
}
Only open the oven door at the end of
the cooking time, because otherwise
the pastry might subside.
}
Turn the function knob and the
temperature knob to 0.
}
Press button
,
(D).
}
The on/off indicator light lights up.
}
The indicator light of the thermostat
will light up. As soon as the oven
reaches the desired temperature the
light extinguishes. It will light up again
when the oven needs heating up again.
}
If this is not indicated in the recepy,
put the dish is in the middle of the
oven.
}
Always grill with a closed oven door.
}
See also “automatic timer clock” on
pages 10 - 11.
}
After the elapsing of the set time an
audible signal sounds, which you can
stop by pressing any button.
}
The indicator lights switch off, the
appliance is switched off.
}
The appliance is set to manual.
GB 17
GB 16
maintenance
keep the appliance clean, also in use ]
clean the inside regularly ]
clean the ovent utensils regularly ]
clean the outside regularly ]
}
Use the enamelled baking shelf as drip
tray when grilling.
}
Set the oven to cleaning (
H
), and use
hot soapy water with detergent.
}
Use hot soapy water with detergent
and a brush. Wipe the utensils with a
dry cloth afterwards.
}
Use hot soapy water with detergent.
Wipe the oven with a dry cloth
afterwards. You can remove the knobs
by pulling them forwards. Never use
caustic detergents or scouring powder,
because these attack the enamel and
cause scratches.
}
For burnt-on spillage in the oven
interior, you can use a glass scraper.
}
For burnt on spillage on the rotisserie
set, you can use soap pads.
}
Stubborn stains can be removed using
a scouring liquid (e.g. Jif) or using an
oven cleaner (e.g. “Astonish”). For
burnt-on spillage etc., you can use a
glass scraper.
GB 19
GB 18
accessories
flat grid shelf ]
baking shelf ]
grid ]
basting grid ]
glas baking tray ]
rotisserie set ]
baking shelf, extra deep ]
grillpan ]
}
Suitable for grilling and baking.
}
Suitable for baking biscuits,
shortbread, etc. and for roasting meat.
}
Suitable for carrying the baking shelf.
}
Suitable for roasting or grilling meat.
}
Suitable for baking biscuits,
shortbread, etc. and for roasting meat.
}
The set consists of a spitbar and a
kebab set. The spitbar is used for
grilling larger peaces of meat, game
and poultry. The kebab set is used for
grilling small pieces of meat and
vegetables.
}
Suitable for roasting meat. The shelf
can also be used as a normal baking
shelf.
}
When you use the grill often, this is a
useful extra. The handle is removable.
}
The baking shelf can be hung under
the grid.
}
Thanks to the recess, the meat can be
basted.
}
Never put the baking tray into cold
water directly after use! The plate can
break.
}
Slide the discs onto the spitbar. Make
sure that the spring clips are at the
front and rearside of the spitbar. Insert
the point of the skewers into the holes
of the rear disc. Push the front ends of
the skewers into the spring clips. Keep
the grill motor running, while putting
the rotisserie set in the oven.
}
The handle should always be located
onto the center of the edge. The
grillpan is then in equilibrium and will
not suddenly fall over.
optional accessories
GB 21
GB 20
dealing with faults yourself
clock/timer does not work ]
oven or grill does not heat up ]
temperature not correct ]
oven light not on ]
}
no electricity supply.
}
defective fuse(s) in meter cupboard.
}
defective fuse(s) in meter cupboard.
}
temperature not set.
}
time not set correctly.
}
incorrect temperature set.
}
defective thermostat.
}
no electricity supply.
}
defective bulb.
}
insert plug in socket.
}
replace fuse(s.
}
replace fuse(s.
}
reset the temperature.
}
set clock/timer properly.
}
reset the temperature.
}
turn off the oven and call Service
Engineer.
}
insert plug in socket.
}
Disconnect the appliance by taking the
plug out of the socket or by turning off
the mains switch. You can unscrew the
glass cover from the back of the oven,
so that the bulb is accessible. Replace
it with a new 220 V-50 Hz-300 °C bulb.
technical data
type number ]
power supply ]
connected load ]
dimensions (h x w x d) ]
see cover.
see identification plate at the rear panel of the oven.
see identification plate at the rear panel of the oven.
590 x 595 x 565 mm.
This appliance complies the regulations concerning electromagnetic compatibility in
directive 89/336/EEC.
GB 23
GB 22
} The guarantee period is effective from the
date of delivery of the appliance.
Evidence of the date of delivery must be
provided upon request, for example with a
delivery slip or sales receipt. Parts which
malfunction as a result of material,
construction or factory errors will be
replaced free of charge for a period of five
years effective from the date of delivery.
} Check your new appliance before using it.
} Defects or damages resulting from
installation errors, are excluded from the
guarantee.
} Examples include broken glass or
damages to the enamel finishing caused
by bumps or by dropping objects on or
against the appliance.
} Examples include broken light bulbs,
discolouration of synthetic or enamelled
parts, and scratches.
} In countries with an ATAG establishment,
please contact the ATAG Service
Department.
} During the first year starting from the
date of delivery, Atag also provides free
service. This means that in case of
repairs, there will be no charges for costs
such as handling charges, travel
expenses or labour costs. In addition, no
shipping or handling costs will be
charged for free parts sent to you during
this year.
} Contact your supplier if you discover any
damages.
} Insufficient ventilation or faulty electrical
connections, for example. Complaints
resulting from changes to the appliance
are also excluded from the guarantee.
} Insufficient or improper maintenance may
also result in discolouration of surfaces
or rapid ageing of rubber and plastic
parts. These complaints are also excluded
from the guarantee.
} In all other countries, please contact your
supplier or your Atag importer.
} Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
} Your local authority will also be able to
give you information about disposing
disused household appliances in a
responsible way.
Atag’s guarantee
scope of the terms of guarantee
]
ATAG warrants this appliance for the
following guarantee periods:
- 5-year guarantee on parts;
- 1-year service guarantee.
The guarantee on ATAG kitchen appliances is
valid only if the appliance has been installed
for household use and is used only for the
purposes for which it was designed.
excluded from the guarantee:
transport damages
]
installation errors
]
improper use
]
and incorrect or insufficient maintenance
wear due to use
]
or ageing
whom to contact
]
disposal of packaging
and appliance
The packaging of the appliance is ]
recyclable. It is made up of:
- cardboard
- polyethylene film (PE)
- CFC free polystyrene (PS rigid foam)
- polypropylene straps around the box
The guarantee conditions listed below are
only valid in countries with an Atag
establishment (see page 2 "Where do you
find Atag").
In other countries, your supplier or Atag
importer can provide you with information
about the Atag guarantee- and service
conditions.
GB 24
GB 25
G
guarantee and service 22 - 23
grill settings/temperatures 12 - 15
I
identification plate 20 - 21
indicator lights 12 - 15
M
maintenance 16 - 17
- detergents
- stubborn stains
- scratches
clock/timer 10 - 11
O
operation 12 - 15
- with timer/clock
- without timer/clock
oven base 4 - 5
ovenfunctions 8 - 9
- hot air
- conventional
- maxi grill
- bottom heat
- standard grill
oven door 4 - 5
overheat protection 4 - 5
T
technical data 20 - 21
- connected load
- dimensions
- power supply
- type number
temperature settings 12 - 15
thermostat knob 12 - 15
time settings 10 - 11
W
where to find ATAG 2
- addresses
- telephone numbers
index
A
accessories 18 - 19
- flat grid shelf
- baking shelf
- grid
- basting grid
- glass baking tray
- rotisserie set
aluminiumfoil 4 - 5
appliance description 1
C
cooling fan 4 - 5
E
energy saving 8 - 9
F
factory grease 6 - 7
fan 8 - 9
faults 20 - 21
first use 6 - 7
function knob 12 - 15
- symbols
FR
où trouver ATAG
préface
sécuritée avant tout
avant utiliser le four
possibilités de votre four
le fonctionnement d’horloge
cuisson, rôtissage et griller
cuisson, rôtissage et griller avec l’horloge
entretien
accessoires
accessoires à commander en option
auto-dépannage
fiche technique
élimination de l’emballage et appareil
garantie ATAG
index
2 |
| 3
4 | 5
6 | 7
8 | 9
10 | 11
12 | 13
14 | 15
16 | 17
18 | 19
18 | 19
20 | 21
20 | 21
22 | 23
22| 23
24 | 25
table des matieres
description de l’appareil
minuterie
témoin de thermostat
bouton de thermostat
bouton de function
témoins marche/arrêt
gril
lampe
ventilateur
moteur du gril
élément inférieur (ne pas visible)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
symboles
a air chaud pulsé
j conventionnel
k chaleur par le bas
H nettoyer
d gril standard
f gril maxi
Français }
FR 3
}
Ce manuel est un aperçu des
possibilités offertes par cet appareil. Il
vous fournira des renseignements
précieux sur le plan de la sécurité et de
l’entretien ainsi que des conseils en
matière d’environnement et
d’économie d’énergie.
}
Lors de la première lecture du mode
d’emploi, le texte dans son ensemble
vous intéressera probablement.
Utilisez-le comme pense-bête, les deux
premières colonnes vous fourniront
certainement suffisamment
d’informations.
}
Conservez le mode d’emploi et les
directives d’installation. Ainsi, un
éventuel prochain usager de l’appareil
pourra en profiter.
Bon cuisson.
préface
FR 2
où trouver ATAG
Belgique
Adresse de visite
Adresse postale
Service depannage-
Information consommateur
ATAG n.v.
Keerstraat 1,
Industriezone Erpe-Mere
9420 ERPE-MERE
Telex: 12467 ATAG B Telefax: 053 - 80.60.57
053 - 80.62.08
FR 5
FR 4
}
La vitre du four peut, en cas
d’utilisation intensive par haut
temperature (par exemple des grilades)
atteindre une temperature de 100 °C.
Redoublez d’attention en présence
d’enfants.
}
Ne couvrez jamais le fond du four et
n’y posez jamais de feuille
d’aluminium.
}
Après utilisation, il se peut que le
ventilateur de refroidissement continue
à fonctionner quelques tems, voire
arrêt du four.
}
Le four se peut arrêter
automatiquement en cas d’utilisation
intensive du four. Après
refroidissement, il se remet en service
automatiquement.
}
Lors de cuissons à 240 °C, la
température de la vitre du four
n’excède pas 80 °C, température
relativement peu dangereuse.
}
Ça peut resulter en dégats de l’émail
parce que toute chaleur est ferme sous
la couverture. Des dommagements de
l’émail sont exclus de la garantie.
}
Le four et les buffets de cuisine se
refroident plus vite avec le ventilateur
de refroidissement. Ça augmente la
durée de la vie.
}
Cette sécurité est installé pour éviter
que le panneau de commande, le vitre
du four ou les buffets de cuisine
surchauffent.
sécurité avant tout
vitre du four ]
fond du four ]
ventilateur de refroididement ]
garde de surchauffe ]
FR 7
FR 6
}
On peut le voir de la minuterie
électronique.
}
Appuyez sur les touches B et C en
même temps.
}
Otez le matériel d’emballage et
nettoyez l’intérieur du four.
}
Tournez le bouton de commande (4)
sur
j
.
}
Tournez le bouton de température à la
position plus haute.
}
Appuyez sur touche B et maintenez-la
enfoncée.
}
Appuyez sur les touches +/- jusqu’à la
minuterie indique 1.00.
}
Tournez le bouton de commande sur
‘arrêt’.
}
Appuyez sur touche D.
}
Appuyez sur les touches + et - pour
régler l’heure.
}
Utilisez un peu d’eau additionnée de
produit vaisselle. Fermez la porte
après.
}
Le signal de marche/arrêt s’allume.
}
Le témoin pour le thermostat s’allume.
}
L’affichage fait apparaître 0.00.
}
“AUTO” s’allume. Après une heure le
four est mise hors service
automatiquement et un signal sonore
retentit.
}
Les témoins s’éteintent. Le four est
hors service. Il se peut que le
ventilateur de refroidissement continue
à fonctionner quelque temps.
}
Le four est remis au commande
manuel.
avant utiliser le four
assurez-vous que la fiche ]
est insérée dans la prise de courant
réglage de l’heure du jour ]
préparer pour l’utilisation ]
mettez le four en service ]
réglez un temps de préparation ]
d’une heure
mettez le four hors service ]
après une heure
remet le four sur commande manuel ]
A
U
T
O
A B C D
U Pendant la production des materiaux
protectionels sont applique, pour protéger
les materiaux diverses contre humidité et
ordure.
Avant utiliser le four toute les materiaux
appliqués fautent évaporer.
Utilisez la hotte aspirante et ventilez la
cuisine.
FR 9
FR 8
}
Cette fonction vous permet de préparer
différent plats simultanément. Par le
chaleur intensif vous pouvez choissir
une température inférieure de ca. 20 °C
à celle indiqué dans les recettes
conventionelles. Pour faire lever les
préparations et leur donner une belle
couleur.
}
Pour la préparation traditionelle des
plats. N’ouvrez jamais la porte au
commencement de cuisson. Les
préparations levées peuvent s’affaisser.
Les préparations levent bien et sont
donner une belle couleur.
}
Fonction spéciallement conçue pour les
préparations dont le fond soit cuit à
cœur. Le fond de vos préparations est
bien cuit.
}
Pour griller et gratiner des
préparations avec ou sans
tournebroche. Pour donner les
préparations une croûte appétissante.
Vous pouvez choissir de gril maxi et
gril standard.
}
Gril maxi est conçue spécialement pour
griller de grandes quantités, par
exemple une grille complètement
couverte. Gril standard convient pour
griller de portions normales et pour
griller au tournebroche.
}
Sur cette position l’intérieur du four
sera éclairée.
}
Le ventilateur au fond du four tourne et
air chaud s’engouffre dans le four.
Avec cette air les préparations sont
chauffer.
}
Le préparation est chauffée par chaleur
par le haut et par le bas. D’habitude la
préparation faut être placer en centre
du four.
}
Avant la fin du temps de cuisson, vous
tournez le bouton de commande sur
chaleur par le bas. Vous pouvez laisser
le bouton du température sut la même
position. La préparation est chauffée
par le bas.
}
Les préparations sont chauffée par le
chaleur du élément gril/cuit combinée.
Le thermostat règle le gril aussi. Le
témoin ne sera pas continuellement
allumé, mais de temps en temps.
possibilités de votre four
courant d’air chaud ]
conventionnel ]
uniquement chaleur par le bas ]
gril ]
nettoyage ]
FR 11
}
Il y a une minuterie normale sur
l’affichage pour rendre l’heure du jour.
Appuyez sur les touches B et C au
même temps.
}
Appuyez sur les touches +/- jusqu’au le
temps correcte est atteint.
}
Appuyez sur touche D.
}
Appuyez sur touche B et maintenez-la
enfoncée.
}
Appuyez sur les touches +/- jusqu’au
temps de cuisson correcte est reglé.
}
Aprés le fin du temps de cuisson un
signal sonore retentit et le four se met
hors service automatiquement. Le
temps de cuisson maximal est
23 heures et 59 minutes.
}
Réglez le temps de cuisson. “AUTO” et
@
s’allument.
}
Appuyez sur touche C et maintenez-la
enfoncée.
}
Réglez le temps de fin avec les touches
+ et -. “AUTO” continue à allumer et
@
s’éteint.
}
Seulement un signal sonore retentit
après l’écoulement du temps réglé.
}
Appuyez sur touche A et maintenez-la
enfoncée.
}
Réglez le temps de cuisson avec les
touches + et -.
}
Si vous n’avez pas réglé l’heure du
jour, 0.00 et le mot “AUTO” clignotent.
}
“AUTO” continue à clignoter.
}
L’heure du jour est affichée et
l’appareil est remis au commande
manuel.
}
L’affichage fait apparaître 0.00 et
“AUTO” s’allume.
}
Cinq secondes après relâchement de la
touche, l’heure du jour est réaffichée.
“AUTO” et
@
s’allument.
}
Appuyez pendant le cuisson sur
touche B pour voir le temps de cuisson
restante.
}
Vous pouvez régler le temps de cuisson
et l’heure de fin de cuisson désiré. Le
four se met en et hors service
automatiquement.
}
L’affichage fait apparaître l’heure de fin
de cuisson le plus tôt.
}
Le four se met en et hors service
automatiquement. Un signal sonore
retentit aussi.
}
La minuterie ne met pas le four hors
service. Le temps maximal est
23 heures et 59 minutes.
}
0.00 et
@
s’allument.
} .
s’allume. Cinq secondes après
relâchement des touches l’heure du
jour est réaffichée.
FR 10
le fonctionnement d’horloge
reglage de l’heure du jour ]
réglez le temps de cuisson ]
mise en et hors service automatique ]
minuterie ]
Arrêtez le signal sonore en appuyant
sur n’importe quelle touche.
Affichez le temps programmé en
appuyant sur la touche correspondante:
touche A pour le temps d’ébulition de
l’alarme
touche B pour le temps de cuisson
touche C pour l’heure de fine de
cuisson.
FR 13
FR 12
}
Tournez le bouton de commande
jusqu’au symbol désiré est en face de
la marque. Vous pouvez choissir de:
a
: air chaud pulsé
j
: conventionnel
k
: chaleur par le bas
d
: gril standard
f
: gril maxi
}
Avec le bouton de thermostat vous
pouvez régler la température pour le
cuisson et aussi pour griller. Le gril
sera réglé sur sa plus haute position
(275-285 °C). Pour rôtir de gros
morceaux de viande le gril peut être
réglé à une température plus basse
(200-225 °C).
}
Le niveau est indiqué dans la recette.
}
Vous pouvez régler l’intensité du
élément gril, quand vous positionez la
préparation plus loin de l’élément.
}
N’ouvrez pas la porte du four qu’au fin
du temps de cuisson, parce-que la pâte
levée peut s’affaiser.
}
Le témoin de marche/arrêt s’allume.
}
Le témoin de thermostat s’allume.
Quand le four est à la température
désirée, le témoin s’eteint. Le témoin
s’allume de nouveau quand le four a
besoin de chaleur en plus.
}
Quand le niveau n’est pas indiqué dans
la recette, positioner la préparation au
milieu du four.
}
Fermez toujours la porte quand vous
allez griller.
}
Au fin de temps de cuisson un signal
sonore retentit. Appuyez une touche
pour arrêter le signal.
cuisson, rôtissage et griller
réglez une fonction ]
réglez la température ]
glissez le plat dans le four ]
contrôlez la préparation ]
au fin du temps de cuisson
FR 15
FR 14
}
Tournez le bouton de commande
jusqu’au symbol désiré est en face de
la marque. Vous pouvez choissir de:
a
: air chaud pulsé
j
: conventionnel
k
: chaleur par le bas
d
: gril standard
f
: gril maxi
}
Avec le bouton de thermostat vous
pouvez régler la température pour le
cuisson et aussi pour griller. Le gril
sera réglé sur sa plus haute position
(275-285 °C). Pour rôtir de gros
morceaux de viande le gril peut être
réglé à une température plus basse
(200-225 °C).
}
Le niveau est indiqué dans la recette.
}
Vous pouvez régler l’intensité du
élément gril, quand vous positionez la
préparation plus loin de l’élément.
}
Vous pouvez régler un temps de
cuisson, ou pour régler un temps de
cuisson et un temps de fin de cuisson.
}
N’ouvrez pas la porte du four qu’au fin
du temps de cuisson, parce-que la pâte
levée peut s’affaiser.
}
Tournez le bouton de commande et le
bouton de température sur 0.
}
Appuyez sur le touche
,
(D).
}
Le témoin de marche/arrêt s’allume.
}
Le témoin de thermostat s’allume.
Quand le four est à la température
désirée, le témoin s’eteint. Le témoin
s’allume de nouveau quand le four a
besoin de chaleur en plus.
}
Quand le niveau n’est pas indiqué dans
la recette, positioner la préparation au
milieu du four.
}
Fermez toujours la porte quand vous
allez griller.
}
Voir aussi “minuterie automatique” au
pages 10 - 11.
}
Au fin de temps de cuisson un signal
sonore retentit. Appuyez une touche
pour arrêter le signal.
}
Les témoins s’eteinnent, l’appareil est
mise hors service.
}
L’appareil est remis au commande
manuel.
cuisson, rôtissage et griller
avec l’horloge
réglez une fonction ]
réglez la température ]
glissez le plat dans le four ]
réglez la minuterie automatique ]
contrôlez la préparation ]
au fin du temps de cuisson
mettez le four hors service ]
FR 17
FR 16
}
Utilisez le plat emaillé comme cuvette
de proprété pendant griller.
}
Tournez le bouton de commande sur la
position nettoyage (
H
), et utilisez
d’eau additionée de produit de
vaisselle.
}
Utilisez d’eau additionnée de produit
vaisselle et une brosse. Séchez les
accessoires soigneusement à l’aide
d’un chiffon sec.
}
Utilisez un peu d’eau additionnée de
produit vaisselle. Séchez le four
soigneusement à l’aide d’un chiffon
sec. N’utilisez jamais d’agents
nettoyants corrosifs ni de poudres à
récurer qui attaquent ou rayent l’émail.
}
Utilisez une raclette à vitres pour ôter
les croûtes tenaces et autres.
}
Pour ôter les croûtes tenaces au
équipement de gril, utilisez une paille
de fer.
}
Vous pourrez éliminer les taches
tenaces en utilisant un produit à
récurer liquide (par exemple Cif) ou un
nettoyant pour four (par exemple K2R).
Utilisez une raclette à vitres pour ôter
les croûtes tenaces.
entretien
tenez le four propre, ]
aussi pendant l’utilisation
nettoyez le intérieur régulièrement ]
nettoyez les accessoires du four ]
régulièrement
nettoyez la paroi extérieure ]
régulièrement
FR 19
FR 18
}
Destiné à la cuisson de pâtes non-
moulées ou au rôtissage.
}
Destiné à la cuisson de pâtes non-
moulées ou à la cuisson de viande.
}
Destiné pour porter le plat.
}
Destiné à la cuisson ou au rôtissage de
viande.
}
Destiné à la cuisson de pâtes non-
moulées et à la cuisson de viande.
}
Se compose d’un tournebroche et d’un
dispositif multibrochettes. Le
tournebroche est utilisé pour griller de
grosses pièces de viande, du gibier ou
des volailles. Le dispositif de
multibrochettes est destiné aux
grillades de brochettes de viande ou
de légumes.
}
Destiné à la cuisson de viande. Le plat
est aussi destiné à la cuisson de pâtes
non-moulées.
}
Un accessoire très pratique si vous
faites beaucoup de grillades. La
poignée est amovible.
}
Le plat à rôtir peut être accrocher sous
la grille plane.
}
L’évidement de la grille permet
d’arroser la viande.
}
Ne jamais rincer le plat à l’eau froide
immédiatement après l’usage! Le plat
peut fêler.
}
Emboîtez les deux disques sur le
tournebroche. Assurez-vous que les
ressorts de blocage aux deux
extrémités sont bien en place. Glissez
l’extrémité de la brochette dans l’un
des oridices du disque arrière comme
indiqué sur l’illustration. Enclenchez
ensuite la brochette dans le logement
du disque avant. Mettez le moteur du
gril en marche, avant de emboîter le
équipement de gril au four.
}
Fixez toujours la poignée bien au
milieu du bord. La poêle soit en
équilibre et ne se renversa.
accessoires
grille ]
plat à rôtir ]
grille ]
grille d’arrosage ]
plat en verre ]
équipement de gril ]
plat à rôtir, plus profonde ]
poêle à grillades ]
accessoires, a commander
en option
FR 21
FR 20
}
l’appareil n’est pas branché.
}
un ou plusieurs fusibles défectueux.
}
un ou plusieurs fusibles défectueux.
}
la température n’a pas été réglée.
}
le réglage de la minuterie n’est pas
correct.
}
la température réglée est incorrecte.
}
le thermostat est défectueux.
}
l’appareil n’est pas branché.
}
l’ampoule est défectueuse.
}
insérez la fiche dans la prise.
}
remplacez le(s) fusible(s).
}
remplacez le(s) fusible(s).
}
réglez la température une nouvelle
fois.
}
réglez la minuterie correctement.
}
réglez la température une nouvelle
fois.
}
mettez le fours hors service et
contactez le service après-vente.
}
insérez la fiche dans la prise.
}
mettez l’appareil hors tension en le
débranchant ou en tournant
l’interrupteur principal. Vous pouvez
dévisser le couvercle en verre dans la
paroi arrière du pour accéder à
l’ampoule. Remplacez-la par une
ampoule de 220 V-50 Hz-300 °C.
auto-dépannage
la minuterie ne fonctionne pas ]
le four ou le gril ne chauffe pas ]
la température n’est pas appropriée ]
l’éclairage du four ne s’allume pas ]
voir couverture.
voir la plaque signalétique au dos du four.
voir la plaque signalétique au dos du four.
590 x 595 x 565 mm.
Cet appareil est conformé aux prescriptions de la directive 89/336/CEE en matière de
compatibilité électromagnétique.
fiche technique
numéro du type ]
alimentation ]
puissance de raccordement ]
dimensions (h x l x p) ]
FR 23
FR 22
} La garantie entre en vigueur à la date de
livraison. Si on vous le demande, vous
devez pouvoir fournir une preuve de la
date d'achat, par exemple, en présentant
le bon de livraison ou la facture d'achat.
Les pièces défectueuses à la suite de
défauts de fabrication, de construction ou
des matériaux, seront remplacées
gratuitement pendant une période de 5
ans.
} Vérifiez l'état de votre nouvel appareil
avant de le rendre opérationnel.
} Les erreurs d'installation son exclus de la
garantie.
} Les bris de verre et endommagement de
l'émail occasionnés par des coups ou des
objets tombés sur l'appareil.
} Les lampes usées, la décoloration du plas-
tique ou des pièces émaillées ou encore
les éraflures sont inévitables avec le
temps et ne tombent pas sous la garantie.
} Dans les pays où Atag possède une filiale,
vous pouvez vous adresser directement à
celle-ci, si vous désirez faire appel aux
Services après-vente de Atag.
} Au cours de la première année, le service
sera également gratuit. C'est-à-dire
qu'aucun frais d'administration, de
déplacement, ni de main-d'oeuvre ne vous
sera réclamé au cours de cette période.
Pour l'envoi de pièces gratuites, les frais
d'expédition ne seront pas réclamés
pendant la première année.
} Si vous constatez des dégâts, contactez
immé-diatement votre revendeur.
} Par exemple: ventilation insuffisante de
l'appareil ou raccordement électrique
incorrect. Les défectuosités causées par
des modifications apportées à l'appareil
son exclus de la garantie.
} Un entretien insuffisant ou incorrect peut
être la cause d'une décoloration des
surfaces et du vieillissement précoce des
pièces en caoutchouc et en plastique. Ceci
ne tombe pas non plus sous la garantie.
} Dans les autres pays, veuillez prendre
contact avec votre fournisseur ou
importeur Atag.
} Eliminer ces matériaux de façon adéquate
et conformément à la réglementation en
vigueur dans votre commune.
} L'administration communale vous
informera des moyens adéquats de vous
débarrasser de vos anciens appareils
ménagers.
garantie Atag
importance de la garantie
]
Pour cet appareil, Atag vous offre:
- 5 ans de garantie sur les pièces
- 1 an de service gratuit
La garantie sur les appareils ménagers de
Atag n'est valable que si l'appareil ménager
est installé et utilisé pour les tâches
auxquelles il est destiné.
sont exclus de la garantie
l'endommagement pendant le transport
]
les erreurs d'installation
]
la mauvaise utilisation
]
et un entretien inadéquat ou insuffisant
l'usure
]
ou le vieillissement
à qui vous adresser
]
élimination de l'emballage
et appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. ]
Il contient :
- du carton
- une feuille de polyéthylène (PE)
- du polystyrène exempt de CFC
(mousse dure de PS)
- bandes de polypropylène autour du carton
Les conditions de garantie reprises ci-
dessous ne sont valables que pour les
pays dans lesquels Atag possède une
filiale (voir page 2 "Où trouver Atag").
Dans les autres pays, votre fournisseur
ou importeur Atag vous renseignera sur
les conditions de garantie et le service
après-vente.
FR 25
FR 24
E
economie d’energie 8 - 9
entretien 16 - 17
- produit de nettoyage
- taches tenaces
- éraflures
F
feuille d’aluminium 4 - 5
fiche technique 20 - 21
- puissance raccordée
- dimensions
- energiesoort
- typenummer
fonctions du four 8 - 9
- conventionnel
- grill maxi
- chaleur par le bas
- grill standard
- préchauffage
fond du four 4 -5
G
garantie et service 22 - 23
garde de surchauffe 4 - 5
graisse de l’usine 4 - 5
I
intensité du gril/températures12 - 15
K
horloge/minuterie 10 - 11
O
ou trouver ATAG 2
- adresses
- numéro de téléphone
P
plaque signaletique 20 - 21
R
régler la temperature 12 - 15
régler le temps 12 - 15
T
témoins 12 - 15
U
utilisation 6 - 7
V
ventilateur 8 - 9
ventilateur de refroidissement 4 - 5
vitre du four 4 - 5
index
A
accessoires 18 - 19
- grille
- plat à rôtir
- grille
- grille d’arrosage
- plat en verre
- équipement de gril
accessoires
à commander en option 18 - 19
- plat à rôtir, plus profonde
- poêle à grillades
auto-dépannage 20 - 21
B
bouton de commande 12 - 15
- symboles
bouton de thermostat 12 - 15
C
commande 12 - 15
- sans l’horloge
- avec l’horloge
D
description de l’appareil 1
DE
wo finden Sie ATAG
Einleitung
zu Ihrer Sicherheit
befor Sie der Ofen benutzen
Möglichkeiten Ihres Ofens
die Funktion der Uhr
Backen, Braten und Grillen
Backen, Braten und Grillen mit der Uhr
Pflegen des Gerätes
Zubehör
Sonderzubehör
Störungen selbst beheben
technische Daten
Beseitigung von Verpackung und Gerät
Umfang der ATAG Garantie-leistungen
Index
Inhaltsangabe
Gerätebeschreibung
Kurzzeitwecker
Kontrolleuchte Thermostat
Thermostatschalter
Funktionsschalter
Kontrolleuchte Ein/Aus
Grill
Beleuchtung
Gebläse
Drehspießmotor
Unterhitze Element (nicht sichtbar)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Funktionen
a Heißluft
j Konventionell
k Unterhitze
H Reinigungsstufe
d Standardgrill
f Maxigrill
Deutsch }
2 |
| 3
4 | 5
6 | 7
8 | 9
10 | 11
12 | 13
14 | 15
16 | 17
18 | 19
18 | 19
20 | 21
20 | 21
22 | 23
22| 23
24 | 25
Einleitung
DE 3
DE 2
}
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung
lesen, sind Sie rasch über alle
Möglichkeiten informiert, die dieses
Gerät Ihnen bieten kann. Sie können
sich über Sicherheit und Pflege des
Gerätes informieren. Außerdem finden
Sie Umwelt- und Energiespartips.
}
Bei erstmaligem Durchlesen der
Bedienungsanleitung sind Sie vielleicht
am gesamten Text interessiert. Später
als Gedächtnisstütze reichen
wahrscheinlich die Informationen in
den ersten beiden Spalten aus.
}
Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung und die
Installationsanweisungen sorgfältig -
einem eventuell folgenden Benutzer
des Gerätes kann dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen.
Wo finden Sie
ATAG?
Österreich
Telefon
Telefax
Kundendienst
Telefon
ATAG Österreich
schopenhauerstraße 28
1180 Wien
1-4037328
1-4037329
0660-6467
DE 5
DE 4
}
Wird der Backofen längere Zeit bei
höchster Temperatur betrieben (z.b.
beim Grillen), so kann das zur
Erhitzung des Backofenfensters auf ca.
100 °C führen. Das sollten Sie
berüchsichtigen, falls sich Kinder in
der Nähe aufhalten.
}
Legen Sie niemals den Innenraum des
Gerätes mit Alumiumfolie oder einem
Backblech aus.
}
Nach Benutzen des Backofens ist es
möglich, daß das Kühlgebläse einige
Zeit weiterarbeitet, obwohl das Gerät
ausgeschaltet ist.
}
Der Ofen schaltet sich möglicherweise
selbstständig aus, falls Sie den
Backofen längere Zeit eingeschaltet
lassen. Nach ausreichender Abkühlung
wird sich der Backofen selbstständig
wieder einschalten.
}
Herrschen im Backofen Temperaturen
bis 240 °C, wird die Temperatur des
Backofenfensters 80 °C, eine relativ
sichere Temperatur, nich überschreiten.
}
Das könnte einen Emailleschaden zur
Folge haben, weil die Wärme unten
Folien oder Backblech eingesperrt ist.
Emailleschaden am Boden ist von der
Garantie ausgeschlossen.
}
Der Backofen und die Küchenschränke
werden schneller gekühlt. Die
Lebensdauer wird prolongiert.
}
Die Überhitzungsschutz ist eingebildet,
zum Verhüten daß die
Bedienungsblende, das Ofenfenster
und die Küchenschränke überhitzt
werden können.
zu Ihrer Sicherheit
Ofenfenster ]
Backofenboden ]
Kühlgebläse ]
Überhitzungsschutz ]
DE 7
DE 6
}
Die automatische Schaltuhr zeigt daß.
}
B und C gleichzeitig drücken.
}
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
und reinigen Sie das Innere des
Gerätes.
}
Drehen Sie den Funktionsschalter (4)
auf
j
.
}
Drehen Sie den Funktionsschalter auf
die höchste Leistungsstufe.
}
B drücken und gedrückt halten.
}
Drücken Sie auf + und - bis der Uhr
1.00 zeigt.
}
Drehen Sie den Funktionsschalter auf
der “Aus”-position.
}
Drücken Sie D.
}
Drücken Sie auf + und - bis der richtige
Zeit eingestellt ist.
}
Benutzen Sie etwas Spülmittel.
Schließen Sie dem Tür, wenn Sie fertig
sind.
}
Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
}
Die Anzeige der Thermostat leuchtet
auf.
}
Auf der Anzeige erscheint 0.00.
}
“AUTO” leuchtet auf. Nach eine
Stunde schaltet der Ofen automatisch
aus und ertönt ein Signal.
}
Die Anzeigen leuchten nicht. Der Ofen
ist ausgeschaltet. Es ist möglich, daß
das Kühlgebläse einige Zeit
weiterarbeitet.
}
Der Ofen ist eingestellt auf
Handbedienung.
bevor Sie den Ofen benutzen
überprüfen Sie, ob der Stecker ]
in der Steckdose ist
Tageszeit einstellen ]
Gebrauchsfertig machen ]
schalten Sie das Gerät ein ]
stellen Sie einen Zubereitungszeit ]
von 1 Stunde ein
schalten Sie der Ofen ]
nach eine Stunde aus
stellen Sie der Ofen wieder auf ]
Handbedienung
A
U
T
O
A B C D
U Während der Produktion werden
Schutzmittel verwendet für Schutz der
Materiale gegen Feuchtigkeit und Schmutz.
Bevor Sie den Ofen benutzen soll das
verbrennen.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und
ventilieren Sie die Küche.
DE 9
DE 8
}
In dieser Position können Sie auf
mehrere Ebenen backen, damit Sie
Energie sparen. Durch intensiver
Wärmeübertragung können Sie eine
niedrige Temperatur wählen, ca. 20 °C
unter die angegeben Temperatur
konventioneller Rezepte. Gerichte
gehen gut auf und haben eine schöne
Farbe.
}
So eingestellt, können Sie all Ihre
Gerichte wie bisher zubereiten. Öffnen
Sie nie die Tür vor dem Ende des
Backzeit. Gerichte gehen gut auf und
haben eine schöne Farbe.
}
Diese Funktion ist speziell geeignet für
das gezielte Backen von Böden.
}
Für das Grillen und von Gerichte mit
oder ohne Drehspieß. Gerichte haben
eine appetitliche Kruste. Sie können
wählen aus Maxigrill und
Standardgrill.
}
Maxigrill ist speziell für das Grillen
großer Mengen. Standardgrill eignet
sich für das Grillen normaler Portionen
und beim Grillen mit dem Drehspieß.
}
Die Lampe im Backofen leuchtet.
}
Der Ventilator in den Rückwand blaßt
Heißluft in den Ofen. Damit erwärmen
sich die Gerichte.
}
Das Gericht wird erheitzt durch die
Wärme der Über- und Unterelementen.
Meistens soll das Gericht in der Mitte
des Ofens gestellt werden.
}
Vor dem Ende der Backzeit können Sie
die Unterhitze einschalten. Den
Temperaturschalter können Sie in der
gleichen Position belassen. Das Gericht
wird meistens erhitzt durch das
Untenelement.
}
Die Gerichte werden erhitzt durch die
Wärme vom kombiniertem
Grill/Backelement. Mit dem Thermostat
können Sie auch das Grillelement
regulieren. Das Element wird nicht
ständig rot leuchten.
Möglichkeiten Ihres Ofens
heiße Luft ]
Konventionell ]
nur Unterhitze ]
Grill ]
Reinigungsstufe ]
DE 11
DE 10
}
Es gibt eine normale Uhr für die
Tageszeit. B un C gleichzeitig drücken.
}
Drücken Sie auf + und - bis zur richtige
Zeit erreicht ist.
}
Drücken Sie D.
}
B drücken und gedrückt halten.
}
Drücken Sie + und - bis der richtigen
Zeit erreicht ist.
}
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt ein Signal und der Ofen schaltet
sich aus. Die Maximalbackzeit beträgt
23 Stunden und 59 Minuten.
}
Stellen Sie die Kochzeit ein. “AUTO”
und
@
leuchten auf.
}
C drücken und eingedrückt halten.
}
Stellen Sie mit + und - die Endzeit ein.
“AUTO” leuchtet weiterhin auf
@
geht aus.
}
Der Kurzzeitwecker ertönt nur ein
Signal nach Ablauf der eingestellten
Zeit.
}
A drücken und gedrückt halten.
}
Stellen Sie mit + oder - die gewünschte
Zeit ein.
}
Wenn Sie keine Tageszeit eingestellt
haben, blinken 0.00 und das Wort
“AUTO” auf.
}
“AUTO” blinkt weiterhin.
}
Die Tageszeit ist eingestellt und das
Gerät ist eingestellt auf
Handbedienung.
}
Auf der Anzeige erscheint 0.00 und
“AUTO” leuchtet auf.
}
5 Sekunden nachdem Sie die Taste
losgelassen haben, erscheint die
Tageszeit wieder. “AUTO” und
@
leuchten auf.
}
B drücken während der Kochzeit um
die eingestellten Zeiten zu überprüfen.
}
Sie können die Kochzeit und die
Endzeit eingeben. Der Ofen wird sich
selbsttätig ein- und ausschalten.
}
Auf der Anzeige sehen Sie die
frühestmögliche Endzeit.
}
Der Ofen schaltet automatisch ein und
aus. Ein Signal ertönt auch.
}
Der Kurzzeitwecker schaltet der Ofen
nicht aus. Sie können bis 23 Stunden
und 59 Minuten einstellen.
}
0.00 und
@
leuchten auf.
} .
leuchtet auf. 5 Sekunden nachdem
Sie die Tasten losgelassen haben,
erscheint die Tageszeit wieder.
die Funktion der Uhr
Tageszeit einstellen ]
einstellen Backzeit ]
automatisches ein- und ausschalten ]
Kurzzeitwecker ]
Schalten Sie das akustische Signal
durch Betätigung einer beliebigen Taste
aus.
Sie können die eingestellte Zeit
ablesen, wenn Sie die entsprechende
Taste betätigen:
Taste A für die Kochzeit des
Kurzzeitweckers
Taste B für die Backzeit
Taste C für die Abschaltzeit
DE 13
DE 12
}
Drehen Sie den Funktionsschalter bis
das Symbol gegenüber dem Strich
steht. Sie können wählen aus:
a
: Heißluft
j
: Konventionell
k
: Unterhitze
d
: Standardgrill
f
: Maxigrill
}
Mit dem Thermostatschalter können
Sie beim Backen und Grillen eine
Temperatur wählen. Stellen Sie beim
Grillen die höchste Leistungsstufe ein
(275-285 °C). Für das Grillen von
dickeren Fleischstücken können Sie
eine niedrige Stufe wählen (200-
225 °C).
}
Die Stufe steht in der Rezept.
}
Beim Grillen können Sie die Intensität
einstellen, durch das Gericht weiter
von dem Element zu stellen.
}
Öffnen Sie die Tür nur am Ende des
Kochzeites, oder das aufgegangen Teig
sackt ein.
}
Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
}
Die Anzeige der Thermostat leuchtet
auf. Sobald der Backofen die richtige
Temperatur erreicht, erlischt die
Lampe. Sie leuchtet wieder auf, wenn
der Ofen wieder Wärme braucht.
}
Wenn es keine Daten gibt, setzen Sie
das Gericht in der Mitte des Ofens.
}
Schließen Sie die Tür immer beim
Grillen.
}
Am Ende der Backzeit ertönt ein Signal.
Drücken Sie auf jede beliebige Taste,
damit das Signal hält.
Backen, Braten und Grillen
wählen Sie eine Funktion ]
stellen Sie die Temperatur ein ]
stellen Sie das Gericht in den Backofen ]
kontrolieren Sie das Gericht ]
am Ende des Kochzeites
DE 15
DE 14
}
Drehen Sie den Funktionsschalter bis
das Symbol gegenüber dem Strich
steht. Sie können wählen aus:
a
: Heißluft
j
: Konventionell
k
: Unterhitze
d
: Standardgrill
f
: Maxigrill
}
Mit dem Thermostatschalter können
Sie beim Backen und Grillen eine
Temperatur wählen. Stellen Sie beim
Grillen die höchste Leistungsstufe ein
(275-285 °C). Für das Grillen von
dickeren Fleischstücken können Sie
eine niedrige Stufe wählen (200-
225 °C).
}
Die Stufe steht in der Rezept.
}
Beim Grillen können Sie die Intensität
einstellen, durch das Gericht weiter
von dem Element zu stellen.
}
Sie können eine Kochzeit, oder eine
Kochzeit und eine Endzeit eingeben.
}
Öffnen Sie die Tür nur am Ende des
Kochzeites, oder das aufgegangen Teig
sackt ein.
}
Drehen Sie den Funktionsknopf und
den Temperaturknopf auf 0.
}
Drücken Sie auf
,
(D).
}
Die Ein-/Aus-Anzeige leuchtet auf.
}
Die Anzeige der Thermostat leuchtet
auf. Sobald der Backofen die richtige
Temperatur erreicht, erlischt die
Lampe. Sie leuchtet wieder auf, wenn
der Ofen wieder Wärme braucht.
}
Wenn es keine Daten gibt, setzen Sie
das Gericht in der Mitte des Ofens.
}
Schließen Sie die Tür immer beim
Grillen.
}
Siehe auch “automatische Schaltuhr”.
}
Am Ende der Backzeit ertönt ein Signal.
Drücken Sie auf jede beliebige Taste,
damit das Signal hält.
}
Die Anzeigen erlischen, das Gerät ist
ausgeschaltet.
}
Das Gerät ist eingestellt auf
Handbetrieb.
Backen, Braten und Grillen
mit der Uhr
wählen Sie eine Funktion ]
stellen Sie die Temperatur ein ]
stellen Sie das Gericht in den Backofen ]
stellen Sie die automatische schaltuhr ein]
kontrolieren Sie das Gericht ]
am Ende des Kochzeites
schalten Sie der Ofen aus ]
DE 17
DE 16
}
Benutzen Sie das Backblech wie
Auffangmulde beim Grillen.
}
Stellen Sie den Funktionsschalter auf
die Reinigungsstufe (
H
), und benutzen
Sie etwas Spülmittel.
}
Benutzen Sie etwas Spülmittel mit
einer Bürste. Reiben Sie den
Ofenzubehör mit einem Tuch trocken.
}
Benutzen Sie etwas Spülmittel. Reiben
Sie den Backofen mit einem Tuch
trocken. Benutzen Sie niemals
aggressive Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da diese die
Emailleschicht beschädigen oder
Kratzspuren verursachen.
}
Benutzen Sie für hartnäckige Krusten
u.ä. einen Glaskratzer.
}
Benutzen Sie für hartnäckige Krusten
auf dem Grillset Stahlwolle.
}
Hartnäckige Flecken können Sie mit
einem flüssigen Scheuermittel oder mit
einem Backofenreiniger entfernen.
Benutzen Sie für hartnäckige Krusten
u.ä. einen Glaskratzer.
Pflege des Gerätes
halten Sie der Ofen sauber ]
pflegen Sie die Innenseite regelmäßig ]
pflegen Sie die Ofenzubehör regelmäßig ]
pflegen Sie die Außenseite regelmäßig ]
DE 19
DE 18
}
Es eignet sich zum Backen mit
Backformen.
}
Es eignet sich zum Backen von teig
ohne Form und für das Braten oder
Grillen von Fleisch.
}
Geeignet für das Tragen vom
Bratblech.
}
Es eignet sich für das Braten oder
Grillen von Fleisch.
}
Es eignet sich zum Backen von Teig
ohne besondere Form und für das
Braten von Fleisch.
}
Zu dem Set gehören ein Drehspieß und
ein gemischtes Grillset. Den Drehspeiß
verwenden Sie beim Grillen von
großen Fleischstücken, Wild oder
Geflügel. Das gemischte Grillset
benutzen Sie beim Grillen kleiner
Fleisch- oder Gemüsestücke.
}
Es eignet sich für das Braten von
Fleisch.
}
Sehr praktisch wenn Sie viel grillen.
Der Handgriff kann entfernt werden.
}
Das Backblech können Sie unter dem
Rost befestigen.
}
Durch die Aussparungen im Rost
können Sie das Fleisch beträufeln.
}
Das heiße Backblech niemals mit
kaltem Wasser abspülen! Es könnten
Risse auftreten.
}
Schieben Sie die beiden Scheiben auf
den Drehspieß. Achten Sie darauf, daß
sich die Klemmen an der Vorder- bzw.
Rückwite den Spießes befinden.
Führen Sie die Spitze des Stiftes in
eine der Öffnungen an der hinteren
Scheibe. Drücken Sie den Stift
anschließend an der Vorderseite in die
Klemme. Der Drehspießmotor muß
laufen wenn Sie das Grillset in den
Ofen schieben.
}
Befestigen Sie den Griff immer in der
Mitte des Rands, damit die Grillpfanne
nicht aus dem Gleichgewicht gerät und
umkippt.
Zubehör
Flachrost ]
Back- Bratblech ]
Rost ]
Abtropfrost ]
gläsernes Backblech ]
Grillset ]
tiefes Bratblech ]
Grillpfanne ]
Sonderzubehör
DE 21
DE 20
}
keine Stromzufuhr.
}
Sicherung(en) im Zählerkasten defekt.
}
Sicherung(en) im Zählerkasten defekt.
}
Temperatur nich eingestellt.
}
Uhr nicht richtig eingestellt.
}
falsche Temperatur eingestellt.
}
Thermostat defekt.
}
keine Stromzufuhr.
}
Lampe defekt.
}
stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
}
ersetzen Sie die Sicherung(en).
}
ersetzen Sie die Sicherung(en).
}
stellen Sie die Temperatur erneut ein.
}
stellen Sie die Uhr erneut ein.
}
stellen Sie die Temperatur erneut ein.
}
Ofen ausschalten und Kundendienst
anrufen.
}
stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
}
schalten Sie den Strom ab, indem Sie
den Stecker aus der Steckdose ziehen
oder den Hauptschalter umdrehen.
Wenn Sie die Glaskappe aus der
Rückwand des Ofens geschraubt
haben, ist dahinter die Lampe
erreichbar. Ersetzen Sie diese durch
eine neue Lampe 220 V-50 Hz-300 °C.
Störungen selbst beheben
Uhr funktioniert nicht ]
Ofen oder Grill wird nicht warm ]
Temperatur nicht korrekt ]
Ofenbeleuchtung funktioniert nicht ]
auf den Umschlag.
siehe Typenschild auf der Rückseite des Ofens.
siehe Typenschild auf der Rückseite des Ofens.
590 x 595 x 565 mm.
Das Gerät erfüllt die in der EG-Richtlinie 89/336/EEG genannten Vorschriften über
elektromagnetische Kompatibilität.
technische Daten
Typenummer ]
Stromart ]
Anschlußwert ]
Maße (H x B x T) ]
DE 23
DE 22
} Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen
Vorschriften entsprechende Weise zu
beseitigen.
} Die Gemeinde kann Sie auch über die
umweltgerechte Beseitigung von
ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.
} Die Garantiezeit beginnt am Liefertag.
Dieses Datum ist auf Wunsch nachzu-
weisen, etwa mittels eines Lieferscheins
oder einer Quittung. Einzelteile, die durch
Material-, Konstruktions- oder
Herstellungsfehler beschädigt wurden,
werden während eines Zeitraumes von 5
Jahren kostenlos ausgewechselt.
} Kontrollieren Sie die neue Apparatur,
bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
} Installationsfehler sind von der Garantie
ausgeschlossen.
} Hierunter fallen etwa gebrochenes Glas
oder Emaillieschäden, die durch Stoßen
oder Fallen von Gegenständen auf oder
gegen die Apparatur verursacht wurden.
} Beispiele hierfür sind defekte Lampen,
Kunststoffverfärbungen, Verfärbungen von
Lackflächen und Kratzer auf der Apparatur.
} In den Ländern mit einer Atag-
Niederlassung, können Sie sich an diese
wenden, wenn Sie den Atag Kundendienst
in Anspruch nehmen möchten.
} Während des ersten Jahres nach Ankauf
bieten wir ebenfalls einen kostenlosen
Kundendienst an. Das heißt, daß Ihnen
bei Reparaturen weder
Verwaltungskosten, Anfahrtskosten noch
Arbeitslohn in Rechnung gestellt werden.
Der Versand von kostenlosen Einzelteilen
erfolgt im ersten Jahr portofrei.
} Wenn Sie Schäden vorfinden, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
} Zum Beispiel unzureichende Ventilation
des Apparates oder falscher elektrischer
Anschluß. Mängel, die aufgrund an der
Apparatur vergenommener Änderungen
entstanden sind, sind ebenfalls von der
Garantie ausgeschlossen.
} Durch unzureichende oder unsachmäßige
Wartung können Oberflächenverfärbungen
entstehen sowie Gummi und Kunststoffe
schnell veralten. Dies fällt ebenfalls nicht
unter die Garantie.
} In den anderen Ländern nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Lieferanten oder Atag-
Importeur auf.
Beseitigung von Verpackung
und Gerät
Die Verpackung des Geräts ist ]
recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden
gebraucht:
- Karton
- Polyethylenfolie (PE)
- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum)
Umfang der ATAG-
Garantieleistungen Garantiebedingungen
]
Auf diesen Apparat gibt Atag Ihnen:
- 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile
- 1 Jahr kostenlosen Kundendienst
Die Atag Küchenapparatur-Garantie ist nur
gültig, wenn die Apparatur zu haushaltlichen
Zwecken installiert wurde und zweckgerecht
verwendet wird.
Von der Garantie ausgeschlossen sind
Transportschäden
]
Installationsfehler
]
Benutzungsfehler
]
und falsche oder unzureichende Wartung.
Verschleiß
]
oder Überalterung.
Wer ist für Sie zuständig
]
Die nachfolgenden Garantiebedingungen
gelten nur in Ländern mit einer Atag-
Niederlassung (siehe Seite 2 "Wo finden
Sie Atag").
In den übrigen Ländern erhalten Sie
nähere Informationen über die Garantie-
und Servicebedingungen von Atag bei
Ihrem Lieferanten oder Atag-Importeur.
DE 25
DE 24
G
Garantiebedingungen
und Kundendienst 22 - 23
Gerätebeschreibung 1
Grillstufen/Temperaturen 12 - 15
I
im Gebrauch nehmen 6 - 7
K
Kühlgebläse 4 - 5
O
Ofenfunktione 8 - 9
- Heißluft
- Konventionell
- Maxigrill
- Unterhitze
- Standardgrill
Ofenfenster 4 - 5
P
Pflege 16 - 17
- Reinigungsmittel
- hartnäckige Flecken
- Kratzen
S
Sonderzubehör 18 - 19
- Grillpfanne
- tiefes Bratblech
Störungen 20 - 21
T
technische Daten 20 - 21
- Anschlußwert
- Maße
- Stromart
- Typenummer
Temperaturwahl 12 - 15
Thermostatsschalter 12 - 15
Typenschild 20 - 21
U
Überhitzungsschutz 4 - 5
Uhr/Schaltuhr 10 - 11
V
Ventilator 8 - 9
W
wo finden Sie ATAG 2
- Adresse
- Telefonnummer
Z
Zeiteinstellung 12 - 15
Zubehör 18 - 19
- Back-/Bratblech
- Betropfrost
- Flachrost
- Grillset
- gläsernes Backblech
- Rost
Index
A
Aluminiumfolie 4 - 5
Anzeigelampe 12 - 15
B
Backofenboden 4 - 5
Bedienung 12 - 15
- mit Uhr
- Ohne Uhr
E
Energiebesparing 8 - 9
F
Fabriksfett 6 - 7
Funktionsschalter 12 - 15
- symbolen
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

ATAG-OX4.11.C5H
  • Ik zou graag willen weten in welk jaar deze oven van Atag is geproduceerd. Betekend PCODE 9G1.42.06X 0000 wellicht geproduceerd in week 42 in het jaar 2006?
    Gesteld op 19-2-2021 om 12:03

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG OX4.11.C5H bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG OX4.11.C5H in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info