556991
127
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/164
Pagina verder
Vrijstaand Toestel
Netherlands
handleiding notice d’utilisation anleitung manual
2_ kenmerken
Kenmerken van uw nieuwe
koelkast
BELANGRIJKSTE KENMERKEN VAN UW NIEUWE KOELKAST
Uw side-by-side koelkast heeft veel innovatieve ruimte- en energiebesparende eigenschappen.
Ř VERBORGEN SCHARNIEREN
De verborgen scharnieren zorgen ervoor dat uw koelkast er aan de voorkant stijlvol uitziet.
Ř
CoolSelect Zone™ lade (wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
Met deze allernieuwste technologiefunctie kunt u de knoppen Quick Cool, Thaw of Select
selecteren om producten snel te koelen, te ontdooien en normaal te koelen in de CoolSelect lade.
Selecteer Soft Freeze, Cool of Zero Zone om de temperatuur in de lade in te stellen.
Ř
GEMAKKELIJK OPENEN (wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
De deuren kunnen met deze hendel gemakkelijk en soepel worden geopend.
Ř ZWART HELDER LED SCHERM
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELMEHSDDOGH
NRHONDVWPRGHOOHQ
Het zwarte scherm geeft de koelkast een luxueuze uitstraling.
Ř SOFT TOUCH TYPE HUISBAR
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELMEHSDDOGH
NRHONDVWPRGHOOHQ
Met deze eenvoudig te bedienen huisbar hoeft u maar te duwen om met een veerslot het systeem te openen en sluiten.
Ř GEMAKKELIJK TE VERWIJDEREN BLAD
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELMEHSDDOGHNRHONDVWPRGHOOHQ
Nieuw ontworpen blad voor het gemakkelijk verplaatsen van meerdere voedingsmiddelen tegelijk.
Handig voor het bewaren van desserts, cake enz.
&(NHQQLVJHYLQJ
Dit product is in overeenstemming bevonden met de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG),
de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (EMC) (2004/108/ EG) en de Richtlijn huishoudelijke
koelkasten en diepvriezers (96/57/EG) van de Europese Unie.
Noteer het model- en serienummer, want dit kunt u in de
toekomst nodig hebben. U vindt het modelnummer op
de linkerwand van de koelkast.
Modelnummer #
Serienummer #
veiligheidsinformatie _3
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Ř Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstig gebruik.
Ř Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven
in de gebruiksaanwzing.
Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelke, zintuiglke of geestelke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenz z het
apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwzingen van iemand die verantwoordelk is voor
hun veiligheid.
Ř Waarschuwingen en Belangrke Veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwzing kunnen niet alle
mogelke omstandigheden en situaties bespreken die zich zouden kunnen voordoen.
Het behoort tot uw verantwoordelkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg aan de dag te
leggen b de installatie, het onderhoud en de werking van uw apparaat.
Ř Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw
koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze gebruiksaanwzing beschreven zn en zn
misschien niet alle waarschuwingssymbolen van toepassing.
Indien u vragen of moeilkheden heeft, neem dan contact op met uw dichtstbznde servicecenter of
vind online help en informatie op.
%HODQJUóNHYHLOLJKHLGVV\PEROHQHQYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQ
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige handelingen die WRWHUQVWLJHSHUVRRQOóNHYHUZRQGLQ-
JHQRIGHGRRGNXQQHQOHLGHQ.
VOORZORG
Gevaren of onveilige handelingen die WRWOLFKWHSHUVRRQOóNHYHUZRQGLQJHQ
RIPDWHULOHVFKDGHNXQQHQOHLGHQ.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met het servicecenter.
Noot.
'H]HZDDUVFKXZLQJVWHNHQVZRUGHQJHEUXLNWWHUYRRUNRPLQJYDQOLFKDPHOóNOHWVHOEóXHQ
DQGHUHQ
9ROJGH]H]RUJYXOGLJRS
1DGDWXGHJHEUXLNVDDQZó]LQJKHEWJHOH]HQEHZDDUWXGH]HRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRU
WRHNRPVWLJJHEUXLN
4_ veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
BELANGR KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR
VERVOER EN RUIMTE
Ř Tdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken.
Vermd in geval van lekkage open vuur of mogelke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
Ř Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel b een lek in het koelcir-
cuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zn op de
gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
Ř
Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg b twfel uw leve-
rancier. De ruimte dient 1m³ groot te zn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de identificatieplaat aan de bin-
nenkant.
BELANGR KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
Ř Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar h nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Ř Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
Ř De koelkast moet altd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage over-
eenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in
huis, die b oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
Ř Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Ř Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
Ř Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
Ř Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker altd goed vast en trek
hem rechtstreeks uit het stopcontact.
- Beschadiging aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Ř Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
-
Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een koelkast kan een ontploffing of brand veroorzaken.
Ř Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wze volgens de instructies in de gebruiksaan-
wzing te worden aangesloten en geplaatst.
Ř Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de verpakking over het hoofd trekken.
Ř
Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwl het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken.
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Ř
Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
Ř Let erop dat u tdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op
andere wze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Ř Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blft.
Ř De koelkast moet worden geaard.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie _5
Veiligheidsinformatie
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als
gevolg van lekstromen van de koelkast.
Ř Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
Ř Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellk door de fabrikant of het servicecenter ver-
vangen te worden.
Ř
De zekering van de koelkast moet door een erkende technicus of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of persoonlk letsel.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
Ř Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast op een vlakke ondergrond kan worden geplaatst.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
Ř Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vr van
obstakels blft.
Ř Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGR KE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Ř Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
Ř Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Ř Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
Ř Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
- Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlk letsel leiden.
Ř Laat de deuren van de koelkast niet open wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de
koelkast klauteren.
- Er bestaat gevaar dat de kinderen vast komen te zitten en ook voor persoonlk letsel omwille
van de lage temperatuur.
Ř Steek uw handen niet onder de koelkast.
- Scherpe randen kunnen verwondingen veroorzaken.
Ř Let erop dat kinderen niet op de kap van de lade stappen.
- Deze kan afbreken waardoor men kan uitglden.
Ř Stop de koelkast niet te vol met voedingswaren.
- B het openen van de deur kunnen er levensmiddelen uitvallen wat persoonlk letsel of mate-
riële schade kan veroorzaken.
Ř Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Doet u dit wel, dan kan dit persoonlk letsel of materiële schade veroorzaken.
Ř Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties zoals benzeen, verdunners, zuivere alco-
hol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelke producten geeft explosiegevaar.
Ř
Bewaar geen medicnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
-
Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Ř Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenz deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
Ř Gebruik geen haardroger om de binnenzde van de koelkast te drogen. Plaats geen aangesto-
ken kaars in de koelkast om slechte geuren te verwderen.
- Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Ř Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
VOORZORG
WAARSCHUWING
6_ veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
Ř Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
Ř Beschadig het koelcircuit niet.
Ř Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelke
omgeving.
Ř Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat z er niet uit kunnen vallen.
Ř Vermd in geval van gaslekken open vuur of mogelke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte
waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
Ř Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zn.
Ř U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Ř Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlk letsel. B storing moet u contact opne-
men met uw servicecenter.
Ř Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
Ř Wanneer het apparaat een vreemd lawaai maakt, een brand- of rookgeur afgeeft, trek de stekker
dan onmiddellk uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbznde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of brandgevaar.
Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vr van
obstakels blft.
Ř
Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.
Ř Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
Ř Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u
contact op met het servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
veiligheidsinformatie _7
Veiligheidsinformatie
VOORZORGSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
Ř Nadat u de stekker van de koelkast uit het stopcontact hebt getrokken, moet u minstens vf
minuten wachten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Ř Wanneer u meer dan drie weken weg bent of de koelkast gedurende langere td niet gebruikt
wordt, moet u deze leeg- en schoonmaken en de stekker uit het stopcontact trekken.
Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open.
- Er kunnen zich slechte geuren en schimmels vormen.
- Beschadiging van de isolatie kan brand veroorzaken.
Ř Als u lang op vakantie of zakenreis gaat en de water- of sdispensers niet gebruikt, sluit dan de
waterkraan.
- Er kunnen lekken optreden.
Ř Voor een optimaal gebruik van uw koelkast:
- Leg voedingswaren niet te dicht b de ventilatieopeningen aan de achterkant van het appa-
raat, omdat dit de vre luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast
legt.
Ř Vries volledig ontdooide producten niet opnieuw in.
Ř
Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
-
Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlk letsel veroorzaken.
Ř Breng geen wzigingen in de werking van de koelkast of de koelkast zelf aan.
- Wzigingen of aanpassingen kunnen persoonlk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Wzigingen of aanpassingen door derden uitgevoerd op dit apparaat worden niet gedekt
door de garantie, noch kan verantwoordelk gesteld worden voor veiligheidsproblemen en
schade die voortvloeit uit wzigingen aangebracht door derden.
Ř Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten worden, vooral met een plastic zak, kan de koelkast over-
koeld worden. Wanneer deze koelperiode te lang duurt, kan de waterfilter stuk gaan en een
lek veroorzaken.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
Ř Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode die geldt voor ingevroren voedingswaren.
Ř Vul het waterreservoir, de slade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water.
Ř Plaats geen voedingswaren in de koelkast op een gevaarlke manier.
- De voedingswaren zullen niet correct gekoeld worden.
Ř Als uw koelkast een Cool Select Zone heeft, breng dan geen plateau aan in deze geleider, omdat
het plateau tegen het deksel van het drankstation kan aanstoten en dit deksel kan breken.
ŘGebruik alleen de smaker die b de koelkast is meegeleverd.
ŘDe watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden geïnstal-
leerd/aangesloten en altd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
ŘOm de smaker correct te laten werken, is een waterdruk van 138 ~ 862 kpa(1.4 ~ 8.8 kgf/cm
3
)
vereist.
Ř Wanneer het apparaat overstroomd is, de stroom onmiddellk uitschakelen en het dichtstbznde
servicecenter contacteren.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
Ř Spuit niet meteen water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Ř Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
VOORZORG
VOORZORG
8_ veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Ř Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
Ř Verwder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek
voor het schoonmaken van de stekker, verwder vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Ř Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlk letsel of materiële schade veroorzaken.
Ř Trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer te reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERW DERING
Ř Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzde van de koel-
kast beschadigd zn.
Ř R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de ach-
terzde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast
moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u
contact op te nemen met de plaatselke instanties voor een veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist.
Neem contact op met de plaatselke instanties voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzde bescha-
digd zn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
Ř Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlk en uiterst milieuvriendelk gas,
dat echter ook brandbaar is. Tdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen
onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
Ř Wanneer u deze of andere koelkasten wil afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te
worden verwderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelk in kunnen klimmen.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Ř Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelke wze af te voeren.
$$198//(1'(7,369225((1*2('*(%58,.
Ř
In geval van een stroomstoring belt u het plaatselke energiebedrf om te vragen hoe lang het gaat duren.
-
De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zn, zullen de temperatuur in de koel-
kast niet beïnvloeden. U moet echter b een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwderen.
Ř Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blven en
niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
Ř
Het apparaat functioneert mogelk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het
gedurende langere td op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
Ř Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zn,
zoals bananen en meloenen.
Ř Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien.
Dit gebeurt automatisch.
Ř Temperatuurstging tdens het ontdooien is conform de ISO-normen.
Wanneer u tdens het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk
stgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
Ř Een temperatuurstging van ingevroren voedingswaren tdens het ontdooien kan de bewaartd
verkorten.
WAARSCHUWING
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST
PLAATSEN
10
10
Voorbereidingen voor de installatie van de koelkast
11 Verwijderen van de koelkastdeuren
14
Opnieuw aanbrengen van de koelkastdeuren
17 De koelkast waterpas zetten
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST
PLAATSEN
18
18 Kleine aanpassingen aan de deuren
19
De waterdispenserleiding controleren (Wordt
alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
19 De waterdispenserleiding aanleggen
BEDIENING VAN DE SIDE-BY-SIDE
KOELKAST
24
24 De koelkast inrichten
25 De koelkast bedienen
26 Het digitale display gebruiken
27 De temperatuur regelen
28 De ijs-en koudwaterdispenser gebruiken
29 Plateaus en bakken
30 Levensmiddelen bewaren
32
De coolselect zone™ lade gebruiken (wordt
alleen Geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
34 De vriezeracccessoires verwijderen
35 De koelkastaccessoires verwijderen
36 De koelkast reinigen
38 De binnenverlichting vervangen
38 Het waterfilter vervangen
39 De deuren gebruiken
PROBLEEMOPLOSSING
40
inhoud _9
Inhoud
10_ inrichten
Uw side-by-side koelkast
inrichten
VOO
RBEREIDIN
G
EN V
OO
R DE IN
S
TALLATIE VAN DE K
O
ELKA
S
T
G
efeliciteerd met de aankoop van uw side-by-side koelkast. Wij hopen dat u zult
g
enieten van de vele
i
nn
o
v
e
r
e
n
de
ke
nm
e
r
ke
n
e
n
fu
n
c
t
ies
die
de
z
e
n
ieu
w
e
koelkas
t t
e
biede
n
heef
t
.
D
e
b
este
pl
aats
ki
ezen voor
d
e
k
oe
lk
ast
Ř.LHVHHQSODDWVGLH
J
HPDNNHOLMNEHUHLNEDDULVYRRUGHZDWHUOHLGLQ
J
Ř.LHVHHQSODDWVZDDUXZNRHONDVWQLHWZRUGWEORRWJHVWHOGDDQGLUHFW]RQOLFKW
Ř
HOHFWHHUHHQ
ODDWVPHWHHQYORHUGLHZDWHU
DV
RIEL
QDZ
W
HU
S
DV
LV
Ř
.L
HVHHQ
SO
DDWVPHWYR
OG
RHQ
G
HUX
L
PWHYRRU
K
HWR
S
HQHQYDQ
G
H
NRHONDV
W
GHX
U
H
Q
Ř
=
RU
J
YRRUYR
OG
RHQ
G
HUX
L
PWH]R
G
DW
G
H
N
RH
ON
DVWRSHHQY
O
D
NN
H
R
Q
G
HU
J
URQ
G
N
DQZRU
G
HQ
J
HS
O
DDWVW
-
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem negatief beïnvloeden
.
-
E
en
k
oe
lk
ast
i
n
g
e
b
ru
ik
moet vr
ij
staan.
R
aa
d
p
l
ee
g
te
k
en
i
n
g
en a
f
met
i
n
g
en
hi
eron
d
er
+
HW
Y
HUS
O
DDWVHQ YDQ
XZ
N
RH
ON
DVW
O
m beschadigingen van de vloer te voorkomen moet
u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn
(
boven de vloer
)
.
Raadpleeg “De koelkast waterpas zetten” in de
g
ebruiksaanwijzing
(
op pagina 14
)
.
Ter bescherming van de vloerafwerking plaatst u een
beschermingslaag, zoals verpakkingskarton, onder
de koelkast.
Bij
h
et aans
l
u
i
ten, on
d
er
h
ou
d
en o
f
re
i
n
ig
en
ac
h
ter
d
e
k
oe
lk
ast, moet u
d
e
k
ast rec
h
t
naa
r v
o
r
e
n tr
ekke
n
e
n w
ee
r r
ech
t n
aa
r
ach
t
e
r
e
n z
e
tt
e
n
als
u
klaa
r
be
nt
.
922
5=
2
5
*
25mm
25mm
t
en minste 50mm
ten m
i
nste 50m
m
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _11
V
ERWIJDEREN VAN DE K
O
ELKA
S
TDEURE
N
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen
.
1. De voorplint verwijderen
O
pen eerst de deuren van de vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de dri
e
sch
r
oe
v
e
n n
aa
r
li
n
ks
t
e
d
r
aaie
n.
1
2
D
e water
l
e
idi
n
g
ont
k
oppe
l
en van
d
e
k
oe
lk
ast
1.
De waterbuis verwijderen door op de aansluitin
g
1
te duwen en de waterbuis
2
we
g
te
trekken. Van
g
het eventueel uitstromende water op in een bakje
.
Z
aa
g
d
e water
b
u
i
s n
i
et a
f
.
M
aa
k
d
eze voorz
i
c
h
t
ig
l
os van
d
e aans
l
u
i
t
i
n
g
.
12_ inrichten
3
4
5
2
1
Uw side-b
y
-side koelkast
inrichten
inrichten
2. De vriezerdeur verwi
j
dere
n
E
n
k
e
l
e
di
ngen voora
f
Ř
/
HWHURS
G
DWX
G
H
G
HXUUHF
K
WVWDQ
GLJ
RSW
LO
W]R
G
DW
G
HVF
K
DUQ
L
HUHQQ
L
HWYHU
E
X
LJ
HQR
I
E
UH
N
HQ
Ř
/
HWRS
G
DWXZDWHU
O
H
LGL
Q
J
HQHQ
G
UDD
GE
X
L
]HQYDQ
G
H
G
HXUQ
L
HWD
INOH
P
W
Ř3ODDWVGHXUHQRSHHQEHYHLOL
J
GRSSHUYODNRPNUDVVHQRIVFKDGHWHYRRUNRPHQ
1.
Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze voorzichtig los te trekken
2
.
7
6
L
et o
p
d
at u
w
aterleidingen en
d
r
aadbu
iz
e
n v
a
n
de
d
eur niet a
f
klem
t
V
erw
ijd
er
d
e sc
h
arn
i
ersc
h
roeven
3
e
n
de
basissch
r
oef
4
d
oor naar
li
n
k
s te
d
raa
i
en, en verw
ijd
e
r
de bovenscharnier
5
. Let erop dat de deur niet op u valt als u deze weghaalt.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
6
door de deur voorzichti
g
recht op te tillen
7
.
4. Verwi
j
der het onderste scharnier
8
met een moersleutel.
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _13
3
.
Haal
de
deu
r
ui
t
de
o
n
de
r
scha
rn
ier
5
d
oor
d
e
d
eur voorz
i
c
h
t
ig
rec
h
t op te t
ill
en
6
.
De koelkastdeur verwijderen
1.
M
et ges
l
oten
d
eur verw
ijd
ert u
d
e
b
ovensc
h
arn
i
er
k
ap
1
m
e
t
ee
n
sch
r
oe
v
e
n
d
r
aaie
r.
2.
V
erw
ijd
er
d
e sc
h
arn
i
ersc
h
roeven
2
e
n
de
basissch
r
oef
3
d
oor naar
li
n
k
s te
d
raa
i
en,
en verwijder daarna de bovenscharnie
r
4
.
L
et erop
d
at
d
e
d
eur n
i
et op u va
l
t a
l
s u
d
eze
verw
ijd
ert
.
4
2
3
1
4.
H
aal de onderscharnie
r
7
u
it de
p
en in
8
d
oor de onderscharnier voorzichti
g
omhoo
g
te tillen
.
14_ inrichten
Uw side-by-side koelkast
inrichten
OPNIEUW AANBRENGEN VAN DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang
1
terug te plaatsen in de
onderhoek van de deur en daarna in het gat van de onderscharnier
2
.
Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt zonder knikken of
bochten.
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de hoek
van de vriezerdeur
3
aan door het gat in de hoek van de
vriezerdeur
4
. Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat
5
en het gat van de kast
6
en bevestig de
scharnierschroeven
7
en basisschroef
8
opnieuw door ze naar
rechts vast te draaien.
3. De draden opnieuw verbinden.
4. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap
9
aan de voorkant van de bovenscharnier
10
en maak deze vast met de schroef.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _15
De koelkastdeuren opnieuw bevesti
g
e
n
1. Duw de onderscharnie
r
1
weer terug op de onderste scharnierpen
2
.
2
. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeu
r
3
boven de onderscharnie
r
4
.
3
.
B
ren
g
d
e
b
ovensc
h
arn
i
eras
5
d
oor
h
et
g
at van
d
e sc
h
arn
i
er
6
.
L
et erop
d
at
d
e sc
h
arn
i
er waterpas
i
s tussen
h
et
b
ovensc
h
arn
i
er
g
at
7
en
h
et gat
b
ovenop
d
e
k
ast
8
.
B
evest
ig
d
aarna opn
i
euw
d
e sc
h
arn
i
ersc
h
roeven
9
en de
basissch
r
oef
10
door naar rechts vast te draaien.
4
.
Pl
aats
h
et voorstu
k
van
d
e
b
ovensc
h
arn
i
er
k
ap
11
aa
n
de
v
oo
r
ka
nt v
a
n
de
bo
v
e
n
scha
rn
ier
1
2
e
n m
aak
v
as
t m
e
t
de
sch
r
oef
.
1
2
3
4
12
11
16_ inrichten
Uw side-by-side koelkast
inrichten
inrichten
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Bren
g
de waterleidin
g
1
in de aansluitin
g
2
D
e voorp
li
nt opn
i
euw
b
evest
i
ge
n
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage
.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar rechts vast te draaien, zoals
a
angegeven
i
n
d
e
guur.
V
oor
pli
n
t
S
chroe
f
2
1
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _17
S
chroevendraaier
Schroevendraaier
D
E K
O
ELKA
S
T WATERPA
S
ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u zor
g
en dat de koelkast waterpas staat.
Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal gelijk vallen.
D
e voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast
.
Al
s
d
e vr
i
ezer
d
eur
l
a
g
er
i
s
d
an
d
e
k
oe
lk
ast
d
eur
Pl
aats een p
l
atte sc
h
roeven
d
raa
i
er
i
n
d
e
i
n
k
ep
i
n
g
op
d
e poot,
d
raa
i
met
d
e
kl
o
k
mee o
f
te
g
en
de
k
lok in om de vriezer waterpas te zetten.
Al
s
d
e vr
i
ezer
d
eur
h
o
g
er u
i
t
k
omt
d
an
d
e
k
oe
lk
ast
d
eu
r
Pl
aats een p
l
atte sc
h
roeven
d
raa
i
er
i
n
d
e
i
n
k
ep
i
n
g
op
d
e
P
oot,
d
raa
i
met
d
e
kl
o
k
mee o
f
te
g
en
de
k
lok in om de koelkast waterpas te zetten
.
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor de beste manier om zeer kleine aanpassingen aan
de deuren aan te brengen
.
18_ inrichten
I
n
b
e
id
e
g
eva
ll
en
i
s
d
e wer
k
w
ij
ze om
d
e
d
euren op
g
e
lijk
e
h
oo
g
te te
b
ren
g
en
h
etze
lfd
e.
O
pen de deuren en pas ze als vol
g
t, één voor één, aan :

S
chroef de moe
r
1
l
os
v
a
n
de
o
n
de
r
sc
h
a
rni
e
r t
o
t
aa
n
de
bo
v
e
nk
a
nt v
a
n
de
bou
t
2
.
L
et
bij
h
et
l
os
d
raa
i
en van
d
e moer
1
, op dat u de geleverde inbussleutel
3
gebruikt om de
moer
2
tegen de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen
losd
r
aaie
n.

P
as
h
et
h
oogteversc
hil
tussen
d
e
d
euren aan
d
oor
d
e
b
out
2
n
aa
r r
ech
t
s
of
n
aa
r
li
n
ks
t
e
d
r
aaie
n.
.
Als
u
n
aa
r r
ech
t
s
,
d
raa
i
t
k
omt
d
e
d
eur naar
b
oven.
3
2
1
,QEXVVOHXWH
O
%RXW
0
RHU
3
2
,
Q
EXVV
O
HX
W
HO
%
RX
W
Uw side-b
y
-side koelkast
inrichten
inrichten
K
LEINE AANPASSINGEN AAN DE DEURE
N
V
er
g
eet n
i
et
d
at
d
e
k
oe
lk
ast waterpas moet staan om
d
e
d
euren prec
i
es
g
e
lijk
te
l
aten va
ll
en.
Al
s u
hi
er
bij
h
u
l
p no
dig
h
e
b
t,
l
ees
d
an
d
e vor
ig
e para
g
raa
f
over
h
et waterpas zetten van
d
e
k
oe
lk
as
t
A
anpass
i
ngs
d
ee
l
Al
s
de
deu
r v
a
n
de
vri
e
z
e
r
hoger uitkomt dan de
k
oe
lk
as
t
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _19
3
.
N
a het bi
j
stellen van de deuren, draait u de moe
r
1
n
aar recht
s
tot aan het onderstuk van de bout
,
daa
rn
a
d
r
aai
t
u
de
bou
t w
ee
r
aa
n m
e
t
de
i
n
bussleu
t
el
3
zodat de moer o
p
zi
j
n
p
laats kom
t
1
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken
.
KRRIGOHLGLQJ
K
R
R
3
2
1
,
Q
EXVV
O
HX
W
H
O
%
RX
W
0
RH
U
D
E WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(
WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN
)
()
D
e water
di
spenser
i
s s
l
ec
h
ts een van
d
e
h
an
di
ge
f
unct
i
es van uw n
i
euwe
k
oe
lk
ast.
H
et water
fil
ter verw
ijd
ert
v
reem
d
e
d
ee
l
t
j
es u
i
t
h
et water, wat
d
e gezon
dh
e
id
ten goe
d
e
k
omt.
D
e
fil
ter ster
ili
seert ec
h
ter n
i
et en vern
i
et
i
gt
oo
k
geen m
i
cro-organ
i
smes.
Al
s u
di
t w
il
t, moet u een waterzu
i
ver
i
ngssysteem aansc
h
a
ff
en.
E
en water
d
ru
k
v
an 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale omstandigheden kan een
p
ap
i
eren
b
e
k
er van 170 cc
i
n 10 secon
d
en wor
d
en gevu
ld
.
Al
s
d
e
k
oe
lk
ast
i
s geïnsta
ll
eer
d
i
n een zone met
l
age waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage druk. Let
erop
d
at
h
et waterreservo
i
r
i
n
d
e
k
oe
lk
ast goe
d
gevu
ld
i
s.
Hi
ertoe moet u
d
e water
di
spenser
h
en
d
e
l
i
n
d
ru
kk
en
t
ot
d
at
h
et water u
i
t
d
e open
i
ng
l
oopt.
W
ater
l
e
idi
ng
i
nsta
ll
at
i
e
ki
ts wor
d
en met
h
et toeste
l
ge
l
ever
d
.
D
eze v
i
n
d
t u
i
n
d
e vr
i
ezer
l
a
d
e.
((1
(
(
1
1
23(1,1*
1
,1*
,
1
*
D
E WATERDI
S
PEN
S
ERLEIDIN
G
AANLE
GG
E
N
%LM
PR
G
H
O
PH
W
L
QWHUQ
H
O
H
LGL
Q
J
O
nderdelen voor waterleiding installatie
1
:DWHUOHLGLQ
J
1
EHYHVWL
J
H
U
H
Q
VF
KU
RH
Y
HQ
2
/
H
LGL
QJDDQV
O
X
L
W
L
QJ
3
:
DWHU
O
H
LGL
Q
J
4
:D
W
H
U
ƂO
W
H
U
De watertoevoer aansluite
n
1.
Sc
h
a
k
e
l
ee
r
s
t
de
h
oo
f
d
kr
aa
n
u
it.
2.
B
epaa
l
d
e pos
i
t
i
e van
d
e
di
c
h
tst
bij
z
ij
n
d
e
d
r
i
n
k
water
l
e
idi
n
g
.
3. Vol
g
de installatie-instructies van de watertoevoer in de
i
nstallatiekit
.
/(72S
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding.
Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt
h
et zu
i
ver
i
ngsmec
h
an
i
sme n
i
et goe
d
.
4.
N
a
d
at u
d
e water
l
e
idi
n
g
aan
g
es
l
oten
h
ee
f
t op
d
e water
fil
ter, sc
h
a
k
e
l
t u
d
e
h
oo
fdk
raan weer
i
n en
l
aat u on
g
eveer 1 liter water stromen om de waterfilter te reini
g
en en te ijken
.
20_ inrichten
Uw side-by-side koelkast
inrichten
De waterleiding op de koelkast aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de drukfitting. Let erop dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om
een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Controleer voor gebruik op mogelijke lekkages op deze plekken.
Ř*DUDQWLHGHNWQLHWGH:$7(5/(,',1*,167$//$7,(
Ř'LWZRUGWXLWJHYRHUGRSNRVWHQYDQGHNODQWEHKDOYHLQGLHQGHYHUNRRSSULMVLQVWDOODWLHNRVWHQ
bevat.
Ř1HHPFRQWDFWRSPHWHHQ/RRGJLHWHURI(UNHQGH,QVWDOODWHXULQGLHQHULQVWDOODWLHQRGLJLV
Ř1HHPFRQWDFWRSPHWHHQLQVWDOODWHXULQGLHQHHQZDWHUOHNNDJHYHURRU]DDNWZRUGWGRRURQMXLVWH
installatie.
.DS
YHUZLMGHUHQ
:DWHUOHLGLQJYDQ
GHNRHONDVW
:DWHUOHLGLQJ
YDQGHNLW
*HHQ
RSHQLQJ
0DDNORV
9225=25*
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _21
WATERT
O
EV
O
ER DI
S
PEN
S
ER PLAAT
S
EN
%L
M
P
RGHO
P
HW
H
[W
H
UQ
H
OHLGLQ
J
Onderdelen voor waterleidin
g
installatie
S
luit de waterleidin
g
aan met
k
o
pp
elstuk en kraan
.
1
.
S
luit de hoofdkraan
.
2. Sluit ko
pp
elstuk “A” aan o
p
de kraan.
/(723
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting op de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
:DWHUOHLGLQ
J
EHYHVWL
J
HU
H
Q
V
FKURHYHQ
/HLGLQ
J
DDQVOXLWLQ
J
:DWHUVODQ
J
:
DWHU]XLYHULQ
J
Zuiveringstoestel vergrendelcli
p
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op.
Daarmee verkleint u het risico van waterschade.
1%
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
K
O
PPEL
S
TUK “A
KRAAN
K
O
PPEL
S
TU
K
W
ater uitgangkant van
Zuiveringstoeste
l
W
ATERIN
G
AN
G
KANT
VAN
ZU
IVERIN
GS
T
O
E
S
TE
L
LEIDIN
G
UIT
G
AN
G
H
OEK VAN
90 GRADEN
90 GRADEN
WATER
Z
U
IVERIN
GS
T
O
E
S
TE
L
Kies de plaats waar de waterzuiverin
g
moe
t
k
omen
(
model met waterzuivering
)
-
Zie de illustratie “L
OS
MAKEN” als u de
w
atertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijd
ens
i
nsta
ll
at
i
e u
i
t e
lk
aar w
il
t
h
a
l
en
.
-
M
eet eerst
d
e a
f
stan
d
tussen
d
e waterzu
i
ver
i
n
g
en de waterkraan en snij daarna de waterslan
g
v
an de waterzuivering op de juiste lengte af.
Vervan
g
in
g
s
f
uncties
1
.
S
chakel watertoevoer uit
.
2. Let op de
S
troomrichting op het filter.
3
. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het filter totdat de slang stopt.
4.
N
a
h
et
i
nste
k
en van
d
e s
l
an
g
, ver
g
ren
d
e
l
t u
d
e c
li
p.
D
e c
li
p
h
ou
d
t
d
e s
l
an
g
op
d
e p
l
e
k
.
5
.
S
chakel het water in en controleer op lekka
g
es. Indien er lekka
g
es optreden, herhaalt u stappen
1
, 2, 3, 4.
I
n
di
en
d
e
l
e
kk
a
g
e
blijf
t, stopt u
g
e
b
ru
ik
en
b
e
l
t u uw w
i
n
k
e
li
er op voor ass
i
stent
i
e.
6.
S
poel filter 5 minuten voor
g
ebruik
.
WATERT
O
EV
O
ER
IN
G
AN
G
KANT
PERMEAT
S
TR
OO
MRI
C
HTIN
G
2SPHUNLQJSnij de waterslang recht af. Een schuin
afgesneden waterslang kan lekkage
veroorzaken.
LET OP
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat de
slang geplaatst is.
22_ inrichten
Uw side-by-side koelkast
inrichten
Maak de waterzuivering van binnen schoon (model met waterzuivering)
- Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water
door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering
stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt,
controleert u of de kraan open staat en het ventiel
open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
WATERSLANG
WATERZUIVERING
WATER
AFVOER WATER-
ZUIVERING
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem “A” tegen de muur of de achterkant van
de koelkast.
- Als de slang goed vast zit, controleert u of de slang niet ingedeukt of
beschadigd is.
KLEM A
WATERSLANG
Waterslang op de koelkast aansluiten
- Verwijder het kapje van de compressor uit de koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of hij
nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de koelkast.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in de juiste stand
(onder het aanrecht bijvoorbeeld), en bevestig met een schroef.
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de illustratie
rechts.
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL VER-
GRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
AANDRUKMOER
COMPRESSORKAPJE
WATERSLANG
0
1 INRI
C
HTEN
inrichten _23
1.
Z
et de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2.
L
aat water door de dis
p
enser lo
p
en tot het water helder is
(circa 1 liter). Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert
l
uc
h
t u
i
t
d
e
l
e
idi
n
g
en
.
3
.
E
xtra
d
oorspoe
l
en
k
an
i
n somm
ig
e s
i
tuat
i
es noo
d
za
k
e
lijk
z
ij
n
.
4.
O
pen de koelkastdeur en let erop dat er
g
een water uit het
waterfilter lekt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat
e
r korte ti
j
d water uit de waterdis
p
enser s
p
uit.
Di
t
k
omt
d
oor
l
uc
h
t
i
n
d
e
l
e
idi
n
g
.
H
et ma
g
g
een pro
bl
eem voor
d
e wer
ki
n
g
op
l
everen.
Controleer de hoeveelheid water voor de ijslade.
(
wordt alleen
g
eleverd bij bepaalde koelkastmodellen
)
1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig uit de vriezer.
2
.
Al
s u op
d
e
T
est-
k
nop
d
ru
k
t, wor
d
t
d
e
ij
s
bl
o
kj
es
b
a
k
gevu
ld
met water v
i
a
d
e water
k
raan.
C
ontroleer of de hoeveelheid water juist is (zie afbeeldin
g
hieronder).
Al
s
h
et waterpe
il
te
l
aa
g
i
s, wor
d
en
d
e
ij
s
bl
o
kj
es
kl
e
i
n.
Di
t
i
s een water
d
ru
k
pro
bl
eem veroorzaa
k
t
d
oor de hoofdwaterleidin
g
, niet door de koelkast.
IJ
sma
k
er
1
S
ensorarm
2
T
est
k
no
p
C
ontroleer het water
p
ei
l
IJs
Water
A
chtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het filter
h
ebt aan
g
ebracht.
24_ bediening
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE KOELKAST INRICHTEN
Nu uw nieuwe koelkast is geïnstalleerd en op zijn plaats is gezet, bent u klaar om de koelkast in te richten en te
genieten van alle mogelijkheden en functies.
Zodra u de volgende stappen hebt uitgevoerd, is uw koelkast helemaal klaar voor gebruik.
Is dit niet het geval, controleer dan eerst de netvoeding en de elektriciteitsbron of raadpleeg de paragraaf
probleemoplossing aan het eind van deze gebruikershandleiding.
Bij verdere vragen kunt u contact opnemen met uw servicecenter.
1. Zet de koelkast op een geschikte plaats met voldoende ruimte tussen de muur en de kast.
Raadpleeg de installatie-aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
2. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de binnenverlichting gaan branden zodra u de
deuren opent.
3. Stel de temperatuur in op de laagste stand en wacht een uur. De vriezer moet nu afkoelen en
de motor moet rustig gaan lopen.
4. Nadat de koelkast is aangezet, duurt het een paar uur voordat de geschikte temperatuur is
bereikt.
Zodra de temperatuur van de koelkast laag genoeg is, kunt u de voedingswaren en dranken in
de koelkast plaatsen.
Tips voor energiebesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron
(zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de
koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
0
2 BEDIENIN
G
bediening _25
32
:(
5
)5((=
(
.
1
2
3
V
ersne
l
t
d
e t
ijd
om pro
d
ucten
i
n te vr
i
ezen.
Di
t
i
s
h
an
di
g a
l
s u sne
l
pro
d
ucten
di
e ster
k
a
an bederf onderhevi
g
zijn moet invriezen of als de temperatuur in de vriezer ster
k
gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven staan)
.
)5((=(5
.1
23
D
ruk op de )U
HH
]
HU
knop om de vriezer in te stellen op de door u
g
ewenste
t
em
p
eratuur. U kunt de tem
p
eratuur instellen tussen -14°C en -25ºC.
,
&
(
7<3(
.12
3
Gebruik deze kno
p
om te kiezen tussen Cubed
(
Blok
j
es
)
, Crushed
(
Gemalen
)
of om
d
e
ij
s
f
unct
i
e u
i
t te sc
h
a
k
e
l
en.
),/7(5
&
+$1
*(
.
123
Al
s u
d
e
fil
ter vervangt,
d
ru
k
t u 3 secon
d
en op
d
eze
k
nop om
h
et
fil
tersc
h
ema
opnieuw in te stellen
.
9$
&
$7,
21
.123
Wanneer u op vakantie of zakenreis bent, of wanneer u de koelkast niet gebruikt, drukt
u op de vakantieknop. Wanneer u de vakantieknop selecteert om de koelkast uit te
schakelen, gaat de LED automatisch over van koeling naar vakantie.
Het wordt sterk aanbevolen om alle etenswaren uit de koelkast te verwijderen en
de deur niet open te laten wanneer u de Vakantie functie kiest.
.,1'(56/27)817,(
Door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantie knop en de Vriezer knop te drukken,
worden alle knoppen vergrendeld. De water- en ijsdispenserhendel werken ook niet.
Om deze functie te annuleren drukt u opnieuw 3 seconden op deze twee knoppen.
)
5,'
*(
.
1
2
3
D
ru
k
op
d
e
F
r
idg
e
k
nop om
d
e
k
oe
lk
ast op
d
e
g
ewenste temperatuur
i
n te ste
ll
en.
U
kunt de tem
p
eratuur instellen tussen 1°C en 7°C.
DE K
O
ELKA
S
T BEDIENEN
H
E
T BEDIENIN
GS
PANEE
L
G
EBR
U
IKE
N
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
3
4
2
RS
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
R
SH5P/F/U/D**
*
RS
H5V
/
B
/S/
N**
*
26_ bediening
B
e
di
en
i
ng van
d
e s
id
e-
b
y-s
id
e
k
oelkas
t
D
E DI
G
ITALE DI
S
PLAY
G
EBR
U
IKEN
88
se
g
ment op vr
i
ezer
g
e
d
ee
l
te
g
ee
f
t
d
e
h
u
idig
e vr
i
estemperatuur aan.
88
” se
g
ment op koelkast
g
edeelte
g
eeft de huidi
g
e koeltemperatuur aan
.
4
XLFN
&
RRO
,
7
KDZ
,
6
RI
W
IUHH]
H
” en
=
HUR =RQ
H
” geven de status van de
C
ool
S
elect Zone™ lade aan
.
Power Freeze
Di
t p
i
cto
g
ram
g
aat
b
ran
d
en a
l
s u
d
e
f
unct
i
e
3R
Z
HU
I
U
HH
]
H
ac
t
i
v
ee
rt.
3R
Z
HU
I
U
HH
]
H
is
ee
n
u
itkomst als u veel ijs nodi
g
hebt. Druk op de 3
R
Z
H
UIU
HH
]
H
knop en de ijsproductie neemt toe.
A
ls u genoeg ijs hebt, drukt u gewoon opnieuw op deze knop om de “
3
RZHU
I
UHH]H
stand t
e
annuleren
.
Al
s u
d
eze
f
unct
i
e ge
b
ru
ik
t neemt
h
et energ
i
ever
b
ru
ik
van
d
e
k
oe
lk
ast toe.
V
er
g
eet n
i
et
d
eze
k
nop weer u
i
t te zetten a
l
s u
d
eze
f
unct
i
e n
i
et
g
e
b
ru
ik
t.
D
e vr
i
ezer
k
eert
d
an teru
g
naar
d
e or
igi
ne
l
e temperatuur
i
nste
lli
n
g
.
Wanneer u veel voedin
g
swaren wilt opslaan, moet u de vriezer op de laa
g
ste temperatuu
r
instellen voordat u de Power Freeze kno
p
activeert.
R
S
H5Z
/
K
/
Y
/
J**
*
02 BEDIENING
bediening _27
Filterindicator
Als de filter indicator brandt is het tijd om het filter te vervangen.
Dit gebeurt normaal gesproken elke 6 maanden.
Nadat u het oude waterfilter verwijdert en een nieuwe installeert (zie pagina 38 voor instructies hoe
u dit moet doen), zet u het statuslampje terug door ca. 3 seconden de ,FH7\SH knop ingedrukt te
houden. De indicator gaat na ca. 6 maanden weer branden om u te laten weten dat het tijd is uw
waterfilter te vervangen.
Als u het waterfilter niet gebruikt, drukt u de ,FH7\SH knop langer dan 5 seconden in, de
filterindicatorlamp en de vervangmeldingen zijn nu uitgeschakeld.
Child Lock
Dit pictogram zal branden indien u de Kinderslotfunctie hebt geactiveerd.
U activeert het Kinderslot door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantieknop en de Vriezerknop te drukken.
Druk opnieuw op deze twee knoppen (3 seconden) om de Kinderslot te reactiveren.
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUUR REGELEN
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen -14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de )UHH]HU knop tot de gewenste temperatuur in het display
verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC smelten.
De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als het display -14ºC bereikt, gaat hij
verder bij -25ºC. Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige
vriezertemperatuur weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe
temperatuur aanpast.
DE KOELKASTTEMPERATUUR REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de )ULGJH knop tot de gewenste temperatuur in het display
verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast werkt net als voor de vriezer. Druk op
de )ULGJH knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden
stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt
weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of
als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor kan
het digitale display gaan knipperen. Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde
temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit
het stopcontact, wacht circa 10 minuten en doe de stekker er weer in.
IJsblokjes, crushed ijs en de ijsmaker uitschakelen.
U krijgt ijsblokjes of crushed ijs door uw voorkeur te
selecteren op het digitale bedieningspaneel.
Als u geen ijs nodig hebt, schakelt u de functie uit om water-
en energieverbruik te besparen.
Het ijstypelampje geeft het type ijs (of geen ijs) aan dat nu is
geselecteerd.
Ice type
28_ bediening
1R,
FH
S
electeer dit als u de
ij
sma
k
er w
il
t u
i
tsc
h
a
k
e
l
e
n
'
XZH
Q
Bediening van de side-by-side
k
o
elk
as
t
D
E I
JS
- EN K
OU
DWATERDI
S
PEN
S
ER
G
EBR
U
IKE
N
D
ru
k
op
d
e
,FH
7\SH
k
nop om
h
et type
ij
s te se
l
ecteren
IJs wordt in blokjes
g
emaakt. Als u “
C
rushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes to
t
g
emalen ijs
.
I
J
s
di
s
p
ense
r
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk voorzichtig met uw glas
tegen de ijsdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de
di
s
p
enser
b
ev
i
n
d
t om te voor
k
omen
d
at
h
et
ij
s eru
i
t sc
hi
et.
'X
Z
H
Q
De waterdispenser gebruike
n
Pl
aats een
gl
as on
d
er
d
e wateru
i
t
g
an
g
en
d
ru
k
voorz
i
c
h
t
ig
met uw
g
las te
g
en de waterdispenserhendel. Let erop dat het
g
las zich onde
r
de dis
p
enser bevindt om te voorkomen dat het water eruit s
p
at.
Ř6WHHNJHHQYLQJHUVKDQGHQRIRQJHVFKLNWHYRRUZHUSHQLQRS
H
QL
QJR
I
LM
VPDD
N
HPPHU
-
Di
t
k
an persoon
lijk
l
etse
l
o
f
mater
i
ë
l
e sc
h
a
d
e veroorza
k
en.
Ř6WHHNQRRLWXZYLQ
J
HUVRIHHQYRRUZHUSLQGHRSHQLQ
J
YDQGH
Z
DWHU
GL
VSHQVHU
- Dit kan letsel veroorzaken
.
Ř
*
HEUXLNDOOHHQGHLMVPDNHUGLHELMGHNRHONDVWLVPHHJHOHYHUG
Ř
'
HZDWHUWRHYRHUQDDUGHNRHONDVWGLHQWDOOHHQGRRUHHQHUNHQGH
Y
DNPDQWHZRUGHQ
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
Ř2PGHLMVPDNHUMXLVWWH
J
HEUXLNHQLVHHQZDWHUGUXNYDQa.SDSVLYHUHLVW
Ř
$O
VX
O
DQ
J
RSYD
N
DQW
L
HR
I
]D
N
HQUH
L
V
E
HQWHQ
G
HZDWHUR
I
LM
V
GL
VSHQVHUVQ
L
HW
J
H
E
UX
LN
WV
O
X
L
W
dan de waterkraan
.
- Er kan lekkage optreden.
Ř9HHJRYHUWROOLJYRFKWYDQGHELQQHQNDQWHQODDWGHGHXUHQRSHQ
-
E
r
k
unnen z
i
c
h
onaangename geuren en sc
hi
mme
l
s vormen
.
:
$$5
6&
+
8
:,1
*
9225=25*
02 BEDIENING
bediening _29
IJsmaker (wordt alleen geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Deurvakken
IJsopening
Lampbedekking
Glazen legplateaus
Plastic plateau
Laden
Voorplint
PLATEAUS EN BAKKEN
Vriezer
Koelkast
Groente- en fruitladen
Zuivelvak
Z-plateau (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
W
aterfilter (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Lampbedekking
Glazen legplateau
Deurvakken
CoolSelect Zone lade (wordt
alleen geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Wijnplateau (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Beweegbaar plateau
(wordt alleen geleverd bij
bepaalde koelkastmodellen)
Eierrek
Drankstation
(wordt alleen
geleverd bij bepaalde
pkoelkastmodellen)
30_ bediening
Bediening van de side-by-side
koelkast
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
Levensmiddelen bewaren in de vriezer
De side-by-side koelkast is speciaal ontworpen voor een optimale benutting van de ruimte.
Hij beschikt over enkele aangepaste compartimenten die tot doel hebben uw voedingswaren langer
vers te houden. Denk eraan dat voedingsmiddelen goed en zo luchtdicht mogelijk worden verpakt,
om doordringen van geuren in het ijs te voorkomen.
Voor meer ruimte kunt u de bovenste vriezerladen verwijderen. Dit heeft geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen.
Als het model een Cool Select Zone heeft, breng dan geen plateau aan in deze geleider,
omdat het plateau tegen het deksel van het drankstation kan aanstoten en dit deksel kan
breken.
9225=25*
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
14
02 BEDIENING
bediening _31
Levensmiddelen bewaren in de vriezer
,-623(1,1*
Steek geen vingers, handen of ongeschikte voorwerpen in de
opening of de ijsmaakemmer. Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
3/$7($86
Kan worden gebruikt om alle soorten
bevroren voedingswaren te bewaren.
'(859$..(19225
Kan worden gebruikt voor kleine pakjes
bevroren voedingswaren.
/$'(1
Speciaal voor het bewaren van vlees of gedroogde
voedingswaren. Voedingswaren dienen zorgvuldig
in huishoudfolie of ander geschikt materiaal
verpakt of in bakjes bewaard te worden.
Levensmiddelen bewaren in de koelkast
3/$7($86
Barstbestendig Zij kunnen worden gebruikt voor het bewaren
van alle soorten voedingswaren en dranken. Kringen op het
glazen oppervlak zijn een normaal verschijnsel en zij kunnen
normaal worden verwijderd met een vochtige doek.
:,-13/$7($8ZRUGWDOOHHQJHOHYHUG
ELMEHSDDOGHSNRHONDVWPRGHOOHQ
Zorgt ervoor dat wijn zijn smaak behoudt en is daarom de beste
plaats voor het bewaren van uw flessen wijn.
%(:((*%$$53/$7($8
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELM
EHSDDOGHSNRHONDVWPRGHOOHQ
Kan gemakkelijk met levensmiddelen verplaatst worden.
Kan worden gebruikt voor het bewaren van alle soorten
voedingswaren en dranken die u vaak gebruikt.
=3/$7($8
ZRUGWDOOHHQ
JHOHYHUGELMEHSDDOGH
SNRHONDVWPRGHOOHQ
Optimaal en efficiënt ruimtegebruik.
Voldoende ruimte om niet alleen wijnflessen,
maar ook 1,5 literpakken melk te bewaren
(,(55(.
Beste plaats om eieren te bewaren.
Plaats het EIERREK op het plateau zodat
het gemakkelijk toegankelijk is
&22/6(/(&7=21(/$'(
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELM
EHSDDOGHSNRHONDVWPRGHOOHQ
Zorgt voor een betere smaak en verlengt de versheid van uw
voedingswaren. Gebruik de lade voor het bewaren van kaas,
vlees, gevogelte, vis of andere voedingswaren die regelmatig
geconsumeerd worden.
)58,7*52(17(/$'(
Wordt gebruikt om de versheid van groente en
fruit te bewaren. De lade is speciaal ontwikkeld
om de luchtvochtigheid in de lade te regelen.
=8,9(/9$.
Wordt gebruikt voor het bewaren van kleine
zuivelproducten, zoals boter of margarine,
yoghurt of slagroom.
'(859$..(1
Speciaal bestemd voor 1,5 liter pakken
melk of andere grote flessen en pakken.
'5$1.67$7,21
ZRUGWDOOHHQJHOHYHUGELM
EHSDDOGHSNRHONDVWPRGHOOHQ
Kan gebruikt worden om vaak gebruikte producten op te
slaan, zoals dranken en snacks en geeft toegang tot deze
producten zonder de deur van de koelkast te openen.
Flessen moeten dicht tegen elkaar aan worden bewaard, zodat zij niet kunnen vallen als de koelkastdeur wordt geopend.
Ř$OVXYDQSODQEHQWYRRUODQJHUHWLMGZHJWHJDDQPDDNWXGHNRHONDVWOHHJHQ]HWXKHPXLW9HHJRYHUWROOLJ
vocht van de binnenkant en laat de deuren open. Op deze manier voorkomt u geur- en schimmelvorming.
Ř$OVGHNRHONDVWYRRUODQJHUHWLMGQLHWZRUGWJHEUXLNWKDDOWXGHVWHNNHUXLWKHWVWRSFRQWDFW
- Beschadiging van de isolatie kan brand veroorzaken.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
:$$56&+8:,1*
11
12
13
:$$56&+8:,1*
14
32_ bediening
B
e
di
en
i
ng van
d
e s
id
e-
b
y-s
id
e
k
oelkas
t
D
E COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN (WORDT ALLEEN
G
ELEVERD BIJ BEPAALDE K
O
ELKA
S
TM
O
DELLEN
)
)
Q
uick Cool
Ř
U kunt de
Q
uick
C
ool functie
gebruiken voor de
C
ool
S
elect
Zo
n
e
TM
.
Ř
'
RRUGHœ4XLFN&RROŔIXQFWLH
k
unnen 1 tot 3 flessen drank binnen
60 minuten gekoeld worden.
Ř
'
UXNRPGH]HIXQFWLHXLWWH
s
chakelen o
p
nieuw o
p
de “Quick
C
ool” knop. De temperatuur van de
Coo
l
Se
l
ec
t Z
o
n
e
TM
keert terug naa
r
de voorgaande temperatuur.
Ř
:
DQQHHUGHœ
4
XLFN&RROŔIXQFWLH
b
i
n
digd
i
s,
k
eert
h
et teru
g
naar
d
e
Cool” temperatuurinstellin
g
.
T
haw (Ontdooien)
Ř
'
RRU
G
UX
L
SHQHQ
N
ZD
OL
WH
L
WVDDQWDVW
L
Q
J
YDQY
O
HHVQHHPW
G
HYH
U
VKHLG
Y
D
Q
H
W
H
Q
V
Z
D
U
H
Q
DI
Ř
:
DQQHHUœ7KDZŔ
J
HVHOHFWHHUGLVFLUFXOHHUWHUDIZLVVHOHQGZDUPHHQNRXGHOXFKWLQGH
&
RRO
6
HOHFW
Zone
TM
Lade
.
Ř
Afh
an
k
e
lijk
van
h
et gew
i
c
h
t van
h
et v
l
ees,
k
an
d
e
d
oo
i
t
ijd
i
ngeste
ld
wor
d
en op 4 uur, 6 uur, 10 uur en 12 uur
.
Ř
:
DQQHHUGHœ7KDZŔRQWGRRLWLMGEHLQGLJGLVNHHUWKHWVFKHUPYDQGH
&
RRO
6
HOHFW=RQ
H
TM
t
erug naa
r
de
“chill”
koels
t
a
t
us
.
Ř
:
DQQHHU
G
H
œ7K
DZ
Ŕ
RQW
G
RR
L
W
LMG
E
H
L
Q
GLJG
L
V
G
UX
L
SWHU
J
HHQY
O
HHVVDSYDQ
K
HWY
O
HHVHQ
E
HY
L
Q
G
W
K
HW
zi
c
h
i
n een
h
a
lfb
evroren toestan
d
, zo
d
at
h
et eenvou
dig
g
esne
d
en
k
an wor
d
en
.
Ř
'UXNRPGH]HRSWLHXLWWHVFKDNHOHQRSHHQZLOOHNHXULJHNQRSEHKDOYHGHœ7KDZŔNQRS
Ř
'HRQWGRRLWLMGHQYDQYOHHVHQYLV]LMQKLHURQGHUELMEHQDGHULQJDDQJHJHYHQ
(Op
basis van vlees van 2,5 cm dikte
)
O
NTD
OO
ITI
JD
4
uu
r
6
uu
r
10
uu
r
12
uu
r
GEWICHT
363g (0.8lb) 590g (0,59kg) 771g (0,77kg) 1.000g (1,00kg)
:$$5
6&
+
8
:,1
*
Voor de “Thaw” optie, dient het in de CoolSelect Zone
TM
Lade
be
w
aa
r
de
v
oedsel
verwijderd te worden.
A
fhankelijk van de afmetin
g
en de dikte van het vlees en de vis, kan de dooitijd variëren.
Het bovenstaande gewicht staat voor het totale voedselgewicht in de
C
ool
S
elect Zone
T
M
Lade
.
V
oorbeeld: De totale dooitijd voor 400g bevroren biefstuk en 600g bevroren kip bedraagt 10 uur
.
02 BEDIENING
bediening _33
Zero Zone (0ºC)
Ř:DQQHHUœ=HUR=RQHŔJHVHOHFWHHUGLVZRUGWGHWHPSHUDWXXUYDQGH&RRO6HOHFW=RQH
TM
Lade op
0ºC gehouden, ongeacht de ingestelde temperatuur van de koelkast.
Ř'DQN]LMGHœ=HUR=RQHŔWHPSHUDWXXUEOLMYHQYOHHVHQYLVODQJHUYHUV
Cool
Ř:DQQHHUœ&RROŔJHVHOHFWHHUGLVLVGHWHPSHUDWXXUKHW]HOIGHDOVGHLQJHVWHOGHWHPSHUDWXXUYDQGH
koelkast. Het digitale scherm toont dezelfde temperatuur als die van het bedieningspaneel.
Ř'H&RRO6HOHFW=RQH
TM
Lade biedt een extra koelruimte.
Afhankelijk van de drank, kan de koeltijd variëren.
Voor de “Quick Cool” optie, dient het in de CoolSelect Zone
TM
Lade bewaarde voedsel
verwijderd te worden.
:$$56&+8:,1*
34_ bediening
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE VRIEZERACCCESSOIRES VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver mogelijk uit te
trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen vast te
houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken en iets op te
tillen.
4. Verwijder de ijsmaakemmer door deze op te tillen en uit te trekken.
5. Verwijder de voorplint door zowel de vriezer- als de
koelkastdeur te openen en de drie schroeven los te draaien.
Zodra de schroeven zijn verwijderd, kunt u de plint weghalen.
U kunt de voorplint opnieuw bevestigen door hem terug te
plaatsen in zijn oorspronkelijke positie en de drie schroeven
weer vast te draaien.
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken.
02 BEDIENING
bediening _35
DE KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver mogelijk uit
te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de inspringingen te
drukken aan de linker en rechter binnenzijde van het deksel
van de groentebak/droogbak en haal hem eruit door naar
voren te trekken. Houd de lade met één hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem naar voren trekt en haal hem uit de
koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het met beide
handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand. Verwijder het
wijnplateau door het te schuiven en voorzichtig uit de lipjes
te tillen.
Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let op boven
en onder, links en rechts.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de weg staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
Dit product gaat het meest efficiënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op
de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (30.)
9225=25*
36_ bediening
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE KOELKAST REINIGEN
Als u uw Side-By-Side koelkast goed verzorgt, verlengt dat zijn levensduur en helpt het de koelkast vrij van
geuren en ziektekiemen te houden.
De binnenkant reinigen
Reinig de binnenwanden en de accessoires met een mild
schoonmaakmiddel en veeg daarna af met een droge doek.
U kunt laden en plateaus verwijderen als u grondig wilt
schoonmaken. Let erop dat u ze afdroogt alvorens ze weer terug
te plaatsen.
De buitenkant reinigen
Reinig het digitale paneel en het display met een schone,
zachte doek. Spuit water op de doek en niet rechtstreeks op
het oppervlak van de koelkast. Dit geeft een meer gelijkmatige
vochtverspreiding over het oppervlak. De deuren, handgrepen
en kastoppervlakken worden gereinigd met een mild
schoonmaakmiddel en daarna afgeveegd met een droge doek.
Uw koelkast ziet er op zijn best uit, als de buitenkant één of twee
keer per jaar in de was wordt gezet.
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het
reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren.
De huisbar reinigen
Gebruik een vochtige doek om de ijs- en waterdispenser te reinigen.
Maak daarna droog met een schone, zachte doek.
Gebruik de huisbar als volgt
- Om de huisbar te openen, drukt u op het bovenste gedeelte
van de huisbar tot u een ratelend geluid hoort.
- Om de huisbar te sluiten drukt u op het bovenste gedeelte van
de huisbar tot u een ratelend geluid hoort.
De rubber deurstrips reinigen
Als de rubber deurstrips vuil zijn, sluiten de deuren mogelijk niet
helemaal en dan werkt de koelkast niet perfect meer. Zorg dat
de deurstrips stof- en vuilvrij blijven door de deuren met een mild
schoonmaakmiddel en een vochtige doek te reinigen. Maak droog
met een schone, zachte doek.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het
stopcontact zit, omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
9225=25*
:$$56&+8:,1*
0
2 BEDIENIN
G
bediening _37
Patroon
De twin deodorizer reini
g
en
(
wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen
)
V
oor het reini
g
en van de twin deodorizer verwijdert u de kap met een platte schroevendraaier.
H
aal het patroon van de deodorizer uit de kap en week deze ten minste 4 uur in warm water tot hij
schoon is
.
L
aat daarna het patroon volledig droog worden alvorens deze terug te plaatsen in de houder
.
D
it kan max. 8 uur duren in een goed geventileerde ruimte. De beste resultaten bereikt u als u dit
p
roces één of twee keer per jaar herhaalt.
A
ls het patroon in een afgesloten
(
of vochtige
)
ruimte droogt, kan deze onaangenaam gaan
ruiken. Als dit gebeurt, moet u het patroon opnieuw schoonmaken en drogen in een goed
g
event
il
eer
d
e ru
i
mte
.
A
c
h
ter
d
e
k
oe
lk
ast re
i
n
ig
e
n
Stofzuig
éé
n à twee keer per jaar achter de koelkast om snoeren en blootgestelde delen stof- e
n
vu
il
vr
ij
te
h
ou
d
en.
N
iet de achterkap verwijderen. Er bestaat een risico van elektrische schokken.
:$$5
6&
+
8
:,1
*
38_ bediening
Bediening van
d
e s
id
e-
b
y-s
id
e
koelkast
koelkast
D
E
BINNENVERLI
C
HTIN
G
VERVAN
G
E
N
T
re
k
d
e ste
kk
er u
i
t
h
et stopcontact voor
d
at u
d
e
bi
nnenver
li
c
h
t
i
n
g
van
d
e
k
oe
lk
ast vervan
g
t
.
-
E
r
b
estaat
k
ans op e
l
e
k
tr
i
sc
h
e sc
h
o
kk
en.
W
anneer u pro
bl
emen
h
e
b
t met
h
et vervan
g
en van
d
e
l
amp, neemt u contact op met uw
se
rv
icece
nt
e
r.
De LED-verlichting vervangen
D
e LED-verlichting niet zelf demonteren of vervangen
.
O
m de LED-verlichting te vervangen neemt u contact op met servicecenter of uw erkende
dealer
.
H
ET
WATERFILTER
VERVAN
G
E
N
H
et “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het tijd is om uw waterfilterpatroon te vervan
g
en. Om u tijd te
g
even een nieuw filter aan te schaffen,
g
aat het oranje lampje branden vlak voordat de huidi
g
e filter moet worden
v
ervangen. Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het meest frisse, schone water uit uw koelkast.
1.
H
aa
l
d
e water
fil
ter u
i
t
h
et va
k
en p
l
aats een maan
d
contro
l
est
i
c
k
er op
d
e
fil
ter, zoa
l
s aan
g
e
g
even
.
2
.
Pl
aats een st
i
c
k
er op
d
e
fil
ter ge
d
ateer
d
op zes maan
d
en
i
n
d
e toe
k
omst.
Bij
voor
b
ee
ld
a
l
s u
d
e
waterfilter in maart hebt vervan
g
en, plaatst u de “SEP” (september)-sticker op de filter om u eraan te
h
er
i
nneren
d
eze
i
n septem
b
er te vervan
g
en.
N
orma
l
e
l
evens
d
uur van
d
e
fil
ter
i
s ca. 6 maan
d
en.
3. Verwi
j
der daarna de vaste ka
p
door deze naar links te draaien
.
4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en verwijder het oude filter.
5.
Pl
aats
h
et n
i
euwe
fil
ter
i
n
d
e
fil
ter
b
e
h
u
i
z
i
ng.
D
raa
i
d
e water
fil
ter
d
aarna voorz
i
c
h
t
ig
90º naar rec
h
ts tot
d
eze
i
n
lij
n
i
s met
h
et te
k
en op
h
et
d
e
k
se
l
, nu
i
s
d
e
fil
ter ver
g
ren
d
e
ld
.
L
et erop dat de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie bevindt. Niet te vast draaien
.
:
$$5
6&
+8:,1
*
922
5=
2
5
*
4
5
Breng he
t
m
er
k
te
k
e
n
i
n
lij
n met
de
b
lokkeer
p
ositie
Dekselfilte
r
(
maandindicator
)
0
2 BEDIENIN
G
bediening _39
6
. Zodra u hiermee klaar bent
,
houdt u de
,
FH
7
\S
H
k
nop 3 secon
d
en
i
nge
d
ru
k
t om
h
et
fil
tersc
h
ema opn
i
euw
i
n te ste
ll
en
.
7
.
T
ens
l
otte spoe
l
t u 1
li
ter water
d
oor
d
e
w
aterdispenser.
G
ooi dit water weg. Let erop
d
at het water helder is voordat u het drinkt.
E
en pas
g
eïnsta
ll
eer
d
fil
terpatroon
k
an tot
g
evo
lg
h
e
bb
en
d
at er
k
orte t
ijd
water u
i
t
d
e
water
di
spenser spu
i
t.
Di
t
k
omt
d
oor
l
uc
h
t
i
n
d
e
l
e
idi
n
g
.
H
et ma
g
g
een pro
bl
eem voor
d
e
werkin
g
opleveren.
Bestellen van vervan
g
ende
lter
s
V
oor reserve waterfilter
p
atronen kunt u terecht bi
j
uw leverancier.
D
E DE
U
REN
G
EBR
U
IKE
N
D
e deuren van de koelkast zijn voorzien van een speciale open- en sluitfunctie om te
g
aranderen dat de
d
euren goed dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend, blokkeert deze en blijft open staan.
Al
s
d
e
d
eur op een
ki
er staat voor
bij
d
e
bl
o
kk
er
i
ng, gaat
hij
automat
i
sc
h
di
c
h
t.
352%/((0 23/266,1*
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
Ř Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
Ř Is de temperatuur op het display correct ingesteld?
Probeer een lagere temperatuur.
Ř Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
Ř Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht
niet goed circuleren?
De voedingswaren in de
koelkast zijn bevroren
Ř Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
Ř Is de temperatuur in de kamer te laag?
Ř Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de
koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte
van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
U hoort vreemde
geluiden.
Ř Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
Ř Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht
niet goed circuleren?
Ř Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
Ř U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt
omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in
de koelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast zijn
warm; er treedt condens
op.
Ř De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
Ř Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur
langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
Ř Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de
ijsmaker?
Ř Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Ř Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op
Cubed of Crushed.
Ř Is er ijs in de ijsruimte?
Ř Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te
verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
Ř Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de
koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in de
koelkast
Ř Is er eten gemorst?
Ř Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden
verpakt.
Ř Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
Ř Is de ventilator geblokkeerd?
Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije luchtdoorstroming obstrueren.
Ř Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
Ř Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
Ř Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
Ř Is de waterleiding verbogen of ingedeukt?
Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
Ř Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
40_ probleem oplossen
Probleem oplossen
Français
Appareil en pose libre
2_ fonctions
Fonctions de votre nouveau
réfrigérateur
FONCTIONS PRINCIPALES DE VOTRE NOUVEAU RÉFRIGÉRATEUR
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de dispose de nombreux espaces de rangement et de
fonctions permettant de réduire la consommation d’énergie.
Ř CHARNIÈRES ET INTERRUPTEUR DE PORTE DISSIMULÉS
Les charnières et l’interrupteur de porte ingénieusement dissimulés offrent une vue de face soignée et stylisée.
Ř TIROIR COOL SELECT ZONE™ (EN OPTION)
Ce tiroir permet de refroidir, congeler ou décongeler des aliments en un temps record.
Les touches Soft Freeze, Cool et Zero Zone permettent de régler la température à l’intérieur de ce tiroir.
Ř OUVERTURE FACILE (EN OPTION)
L’ouverture des portes du réfrigérateur est facilitée grâce à ses poignées à dépression innovantes.
Ř AFFICHEUR À DEL NOIR (EN OPTION)
Le luxueux afficheur à DEL noir renforce le design soigné et stylisé du réfrigérateur.
Ř MINI-BAR À OUVERTURE FACILE (EN OPTION)
Grâce au système de clapet et d’amortisseurs du mini-bar à ouverture facile, il suffit de pousser
ou de tirer la porte pour ouvrir ou fermer le bar..
Ř CLAYETTE AMOVIBLE (EN OPTION)
Cette clayette vous permet de déplacer plus facilement vos aliments.
Vous pouvez y ranger vos desserts, gâteaux, etc.
$YLV&(
Ce produit a été certifié conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/CE),
à la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et à la performance énergétique (96/57/CE)
de l’Union européenne.
Veuillez noter les numéros de modèle et de série
de votre réfrigérateur. Ceux-ci sont indiqués sur la
paroi gauche de l’appareil.
de modèle
de série
consignes _3
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ř Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et le conserver à un endroit sûr
à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Ř Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires
pour utiliser le réfrigérateur.
Ř Les avertissements et les importantes consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi ne
couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter.
Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l’installation, de la
maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur.
Ř Les consignes d’utilsation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de
votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi et il
est possible que certains pictogrammes ne s’appliquent pas à votre appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez votre centre technique le plus proche ou
consultez le site pour toute aide et information.
3U«FDXWLRQVHWSLFWRJUDPPHVGHV«FXULW«LPSRUWDQWV
DANGER
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des EOHVVXUHVJUDYHV
RXODPRUW.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des EOHVVXUHV
O«JªUHVRXGHVGRPPDJHVPDW«ULHOV.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre afin d'éviter toute électrocution.
Contactez le centre technique pour avoir de l'aide.
Remarque.
&HVSLFWRJUDPPHVYLVHQW¢SU«VHUYHUOHVXWLOLVDWHXUVGHOőDSSDUHLOGHWRXWULVTXHGH
EOHVVXUH
1RXVYRXVSULRQVGHUHVSHFWHUVFUXSXOHXVHPHQWFHVLQVWUXFWLRQV
$SUªVDYRLUOXFHWWHVHFWLRQFRQVHUYH]OHVSRXUSRXYRLUODFRQVXOWHUXOW«ULHXUHPHQW
4_ consignes
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET
L’INSTALLATION
Ř Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit
de réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
Ř
Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération,
installez l’appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
Ř Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre reven-
deur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce
qui suit : 1m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre
réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
Ř N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer
en contact avec l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Ř Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité
d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Ř Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une ten-
sion conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque
de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
Ř Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ř N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
Ř
Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
Ř Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher
correctement, tenez fermement la fiche d’alimentation et retirez-la de la prise secteur.
- Un cordon endommagé peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Ř N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
-
L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ř Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux
instructions.
Ř Après avoir déballé le réfrigérateur, rangez les emballages hors de la portée des enfants.
- Un enfant se mettant un emballage sur la tête risque de mourir par étouffement.
Ř Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie
ou une électrocution.
Ř Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
Ř
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
Ř Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
Ř Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
DANGER
DANGER
Consignes de sécurité
consignes _5
Consignes de sécurité
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre afin d’empêcher toute dissipation de puissance
ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l’appareil.
Ř Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
Ř Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant
ou un technicien qualifié.
Ř
Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque d’électrocution ou de blessures.
CONSIGNES D’INSTALLATION
Ř La pièce doit présenter une surface plane suffisante pour y installer le réfrigérateur.
- Si le réfrigérateur ne se trouve pas sur une surface plane, le système de refroidissement
interne peut ne pas fonctionner correctement.
Ř
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes ou la structure de montage.
Ř Après l’installation, attendez 2 heures avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
Ř Ne raccordez pas l’appareil au secteur avec les mains mouillées.
Ř Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous bles-
ser et/ou endommager l’appareil.
Ř Évitez de poser des objets remplis d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
Ř Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
Ř Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et
ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se retrouver enfermés et être victimes de blessures graves dues à la
basse température.
Ř Ne passez pas vos doigts sous l’appareil.
- Le rebord coupant pourrait vous blesser.
Ř Ne laissez pas les enfants monter sur le dessus du tiroir.
- Il pourrait casser et les faire glisser.
Ř Évitez d’entreposer une quantité trop importante d’aliments dans le réfrigérateur.
- L’ouverture de la porte pourrait provoquer la chute d’un produit susceptible de vous blesser
ou d’endommager l’appareil.
Ř N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
Ř N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables, telles que du benzène, du solvant,
de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion.
Ř N’entreposez pas de médicaments, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux
basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés
dans cet appareil.
Ř Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces der-
niers sont recommandés par le fabricant.
Ř N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie
allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
ATTENTION
DANGER
6_ consignes
Consignes de sécurité
- Cela risquerait de provoquer une électrocution ou un incendie.
Ř Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les
mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
Ř N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Ř N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
Ř Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement
domestique.
Ř Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
Ř Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou
une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
Ř Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés.
Ř Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ou ne
montent pas dans celui-ci.
Ř Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur de vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter les techniciens qualifiés.
Ř Débranchez l’appareil avant de remplacer les ampoules intérieures du réfrigérateur.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Ř Si l’appareil émet un bruit bizrarre, une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatement
la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Veillez à ne pas obstruer les orifices
de ventilation internes et externes ou la structure de montage.
Ř Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des techniciens
qualifiés.
Ř Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni
la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous.
Ř En présence de poussière ou d’eau à l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la fiche d’alimentation
et contactez votre centre technique.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
Consignes de sécurité
CONSIGNES D’UTILISATION
Ř Si l’appareil est débranché, attendez au minimum cinq minutes avant de le rebrancher.
Ř Si vous vous absentez pour plus de trois semaines ou si le réfrigérateur doit rester inutilisé pen-
dant une longue période, vous devez le vider, le nettoyer et le débrancher.
Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures.
- Un problème d’isolation pourrait provoquer un incendie.
Ř Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau ou de glace pendant une période prolongée, fermez le
robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
Ř Afin de garantir des performances optimales :
- Ne placez pas les aliments trop près des orifices situés au fond de l’appareil.
Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de
les mettre au réfrigérateur.
Ř Ne recongelez jamais des aliments déjà décongelés.
Ř Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bou-
teilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
Ř Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction d’origine et ne le modifiez pas.
- Toute modification risque de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à cet appareil par une tierce partie ne sont pas couvertes par la
garantie et rejette toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des
modifications approtées par cette tierce partie.
Ř N’obstruez pas les orifices de ventilation.
- Si les orifices de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac en plsatique, il est possi-
ble que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de refroidissement dure trop longtemps,
le filtre à eau peut casser et provoquer une fuite d’eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
Ř Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales et les dates de péremption
de vos aliments congelés.
Ř Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable.
Ř N’entreposez pas d’aliments n’importe comment dans le réfrigérateur.
- Sinon, ils ne seront pas correctement conservés.
Ř
Si votre modèle est doté de la technologie Cool Select Zone, n’y insérez pas de clayette sur ce rail
sinon la clayette risque de rentrer en contact avec la porte du minibar et celle-ci pourrait casser.
ŘUtilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur.
ŘLe raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien qualifié.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
ŘPour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 ~ 862
kpa (1,4~8,8 kgf/cm
3
) est nécessaire.
Ř Si l’appareil se retrouve innondé, coupez immédiatement le courant et contactez votre centre
technique le plus proche.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
Ř Ne vaporisez pas directement d’eau à l’intérieur ou sur l’extérieur du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ř Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
Ř Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur.
- Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître.
ATTENTION
ATTENTION
consignes _7
8_ consignes
Consignes de sécurité
Ř Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation,
utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ř N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Ř Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
Ř Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
Ř Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur
le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigéra-
teur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans
le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise
au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
Ř Si l’appareil contient du fluide frigorigène à l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz
naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
Ř Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/
des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ancien appareil.
Ř Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
&216(,/66833/0(17$,5(6328581(%211(87,/,6$7,21
Ř En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n’aura aucune consé-
quence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le
moins souvent possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
Ř Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
Ř Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de
la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
Ř Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les
melons, par exemple).
Ř Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer
un dégivrage manuel.
Ř La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vi-
gueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballez-
les dans plusieurs couches de papier journal.
Ř Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des
aliments.
DANGER
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
10
10 Préparation de l’installation
11 Démontage des portes du réfrigérateur
14 Montage des portes du réfrigérateur
17 Mise à niveau du réfrigérateur
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
18
18
Réglage précis de l’alignement des portes
19
C
ontrôle de l’arrivée d’eau du distributeur (en option)
19 Installation de l’alimentation en eau
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
24
24 Réglage de l’appareil
25 Fonctionnement du réfrigérateur
26 Afficheur numérique
27 Réglage de la température
28 Utilisation du distributeur d’eau et de glace
29 Clayettes et bacs
30 Rangement des aliments
32 Tiroir cool select zone™
(en option)
34
Démontage des accessoires du congélateur
35
Démontage des accessoires du réfrigérateur
36 Nettoyage du réfrigérateur
38 Remplacement des ampoules
38 Remplacement du filtre à eau
39 Ouverture et fermeture des portes
DÉPANNAGE
40
Sommaire
sommaire _9
10_ installation
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
P
RÉPARATI
O
N DE L’IN
S
TALLATI
ON
F
é
licitations ! Vous venez d’acqu
é
rir un r
é
fri
rateur Side-By-Side de.
Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes
.
C
hoix du lieu d’installation
Ř
/DSLªFHGRLWGLVSRVHUGőXQHDUULY«HGőHDX
Ř
/DSLªFHQHGRLWSDV¬WUHH[SRV«H¢ODOXPLªUHGXVROHLO
Ř
/HVROGHOD
S
LªFHGRLW
¬
WUH
S
DUIDLWHPHQWKRUL]RQWDO
Ř
/DSLªFHGRLWRIIULUXQHVSDFHVXIƂVDQWSRXUOőRXYHUWXUHGHVSRUWHVGXU
«
IULJ
«
UDWHXU
Ř
/DSLªFHGRLWSU
«
VHQWHUXQHVXUIDFHSODQHVXIƂVDPPHQWJUDQGHSRXUOőLQVWDOODWLRQGXU
«
IULJ
«
UDWHXU
-
U
ne mise à niveau incorrecte de l’appareil pourrait perturber le fonctionnement du système de
ref
r
oidisse
m
e
nt
i
nt
e
rn
e
.
- Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous
.
'
«SODFHPHQW
GH
Y
R
WU
H
U
«IULJ«UDWHXU
Afi
n
d
e ne pas en
d
omma
g
er
l
e so
l
, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relev
é
s
(
au-dessus du sol). Reportez-vous à la section “Mise
à niveau du r
é
fri
rateur” (pa
g
e 14).
A
fin de prot
ég
er l’
é
tat de surface du sol, placez une
feuille de protection sous le r
é
fri
rateur, comme le
c
arton
d’
em
b
a
ll
a
g
e par exemp
l
e.
P
endant l’installation
,
à
l’occasion d’une
r
éparation ou en cas de nettoyage de
l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez
l’appareil en le déplaçant sur une ligne
droite.
$
77(17,
2
1
T
ou
rn
e
vi
s
25mm
25mm
50 mm minimu
m
50 mm minimum
installation _11
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
D
ÉMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport
.
1
. Démonta
g
e de la plinthe avan
t
Ouvrez les portes du con
lateur et du r
é
fri
rateur, puis d
é
vissez la plinthe.
1
2
Déb
r
a
n
c
h
e
m
e
nt
de
l
a
co
n
du
it
e
d
a
rriv
ée
d
eau
1. Appuyez sur la ba
g
ue du raccord
1
et tirez la conduite d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé
.
N
e coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la d
é
licatement du raccord.
12_ installation
3
4
5
2
1
I
nsta
ll
at
i
on
de
votr
e
réfrigérateur Side-By-Side
é gé aeu Sde y Sde
2. D
é
monta
g
e de la porte du con
lateu
r
V
euillez respecter les recommandations suivantes
.
Ř
6
RXOHYH]ODSRUWHGHID
©
RQSDUIDLWHPHQWYHUWLFDOHDƂQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHVFKDUQL
ª
UHV
Ř9HLOOH]¢QH
S
DV
S
LQFHUODFRQGXLWHGőHDXHWOHIDLVFHDXGHF
¤
EOHVGHOD
S
RUWH
Ř3RVH]OHVSRUWHVVXUXQHVXUIDFHSURW
«
J
«
HDƂQGő
«
YLWHUGHOHVUD\HURXGHOHVHQGRPPDJHU
1. Fermez la porte du con
lateur, retirez le capot de la charnière sup
é
rieure
1
à
l’
a
i
de
d
u
n
t
ournevis puis débranchez délicatement les câbles
2
.
7
6
V
eillez
à
ne pas pince
r
la
co
n
du
it
e
d
eau
e
t l
e
f
a
i
sceau
de
câb
l
e
de
l
a
por
t
e
.
2
.
Re
t
i
r
e
z
les
v
is
3
de
l
a
c
h
a
rni
è
r
e
e
t l
a
vi
s
de
t
e
rr
e
4
p
uis d
é
montez la charnière su
rieure
5
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la d
é
montez.
3. D
ég
a
g
ez la porte de la charnière inf
é
rieure
6
e
n
la
soule
v
a
nt v
e
rt
icale
m
e
nt
7
.
4. Retirez la charnière inférieure
8
à
l’aide d’une
clé hexa
g
onale
.
installation _13
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
3
.
Dég
a
g
ez la porte de la charnière inf
é
rieure
5
e
n
la
soule
v
a
nt v
e
rt
icale
m
e
nt
6
.
Démonta
g
e de la porte du réfri
g
érateur
1. Fermez la
p
orte et retirez le ca
p
ot de la charnière su
rieure
1
à
l’
a
i
de
d
u
n t
ou
rn
e
vi
s.
2.
Re
t
i
r
e
z
les
v
is
2
de
l
a
c
h
a
rni
è
r
e
e
t l
a
vi
s
de
t
e
rr
e
3
puis démontez la charnière supérieure
4
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la d
é
montez
.
4
2
3
1
4. R
e
tir
e
z
li
ca
t
e
m
e
nt l
a
c
h
a
rni
è
r
e
inf
é
ri
eu
r
e
7
d
e son support
8
.
14_ installation
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
MONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé, remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en insérant la conduite
1
dans l’angle inférieur de la porte puis dans l’orifi ce de la charnière
inférieure
2
. Tirez délicatement la conduite vers le bas afi n qu’elle soit
parfaitement tendue.
2. Insérez la tige
3
de la charnière supérieure dans l’orifi ce de
l’angle de la porte du congélateur
4
. Assurez-vous que les trous
de la charnière supérieure
5
et de l’armoire
6
sont alignés.
Remettez les vis de la charnière
7
et la vis de terre
8
en place.
3. Rebranchez les câbles.
4. Remettez le capot
9
en place sur la charnière supérieure
10
et vissez-le.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
installation _15
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
Monta
g
e de la porte du r
é
fri
rateu
r
1. Ins
é
rez la charnière inf
é
rieure
1
dans son su
pp
ort
2
.
2
. Placez la porte du réfri
g
érateur
3
sur la charnière inférieure
4
.
3
. Insérez la ti
g
e
5
de la charnière supérieure dans l’orifi
ce
de
l
a
c
h
a
rni
è
r
e
6
.
A
ssurez–vous
q
ue
l
es trous
d
e
l
a
c
harnière sup
é
rieure
7
et de l’armoire
8
.
sont align
é
s.
R
e
m
e
tt
e
z l
es
vi
s
de
l
a
c
h
a
rni
è
r
e
9
et la vis de terre
10
en
pl
ace
.
4.
R
emettez
l
e capot
11
en
p
lace sur la charnière su
rieure
1
2
e
t v
isse
z-
le.
1
2
3
4
12
11
16_ installation
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
Montage de la conduite d’arrivée d’ea
u
1. Insérez la conduite
1
dans le raccord
2
M
ontage
d
e
l
a p
li
nt
h
e avan
t
Avant de fi xer la
p
linthe, assurez-vous
q
ue le raccord ne
p
résente aucune fuite.
Vissez la
p
linthe comme indi
q
u
é
dans l’illustration
.
Plinth
e
a
v
a
n
t
Vis
2
1
installation _17
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
T
ournev
is
Tournevis
MI
S
E
À
NIVEA
U
D
U
R
É
FRI
RATE
U
R
Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfri
g
érateur est parfaitement de niveau avan
t
d
e procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être
correctement a
j
ust
é
es.
L
a façade du r
é
frig
é
rateur peut
é
galement être ajust
é
e.
La porte du cong
é
lateur est plus basse que celle du r
é
frig
é
rateur
À
l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de ré
g
la
g
e vers la
g
auche ou vers la droite pour
m
ettre le con
g
élateur à niveau
.
La porte du con
lateur est plus haute que celle du r
é
fri
rateu
r
À
l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de ré
g
la
g
e vers la
g
auche ou vers la droite pour
m
ettre le réfri
g
érateur à niveau.
Si vous devez effectuer des r
é
glages pr
é
cis, reportez-vous à la section suivante
.
18_ installation
L
a proc
é
dure de r
ég
la
g
e est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et r
ég
lez-les l’une après
l’autre comme indiqué ci-dessous :

Dévissez l’écrou
1
de la charnière inf
é
rieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extr
é
mit
é
du boulon
2
.
Lorsque vous dévissez l’écrou
1
,
assurez-vous d’utiliser la cl
é
fournie
3
p
our d
é
blo
q
uer le
boulo
n
2
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou à la main.
glez la hauteur des portes en tournant le boulon
2
vers
l
a
g
auc
h
e
ou
la
d
r
oi
t
e
.
.
Si vous pivotez le boulon vers la
g
auche
,
l
a porte monte
.
3
2
1
&
%RXORQ
FURX
3
2
&
O
«
%
RX
O
R
Q
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
R
ÉGLAGE PRÉCIS DE L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, v
é
rifi ez que le r
é
fri
rateur est de niveau. Si n
é
cessaire, reportez-vous à la sectio
n
p
récédente.
S
yst
è
me de r
é
glag
e
L
a porte du cong
é
lateur
e
st
pl
us
b
asse
q
ue ce
ll
e
du r
é
frig
é
rateur.
1
installation _19
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
3
.
U
ne fois les r
é
glages effectu
é
s, tournez l’
é
crou
1
vers la gauche
jusqu’à ce qu’il arrive en
bu
t
ée
su
r l
e
bou
l
o
n.
Se
rr
e
z l
e
bou
l
o
n
à
l’
a
i
de
de
l
a
c
l
é
3
p
our blo
q
uer le boulon
1
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer.
)HUPH]
)
)H
)
)
)
)H
DX
őHDX
HDX
G
G
$6
$6
$6
(63$&(
3$
3$&
$&
(
3
2
1
&
O
«
%
RX
O
RQ
F
U
RX
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU DU DISTRIBUTEUR
(
EN OPTION
)
()
Votre nouveau réfri
g
érateur est équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hy
g
iène, les particules étran
g
ères
s
ont retenues
p
ar un filtre à eau. Ce
p
endant, ce filtre ne stérilise
p
as l’eau et ne détruit
p
as les micro
-
or
g
anismes. Vous devez alors vous procurer un syst
è
me de purifi cation d’eau.
P
our
g
arantir le fonctionnement de l’appareil à
g
laçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
C
ette pression permet de remplir un gobelet de 170 cc en 10 secondes
.
S
i la
p
ression d’eau est insuffisante
(
inférieure à 138 kPa
)
, vous devez installer une
p
om
p
e de sur
p
ression.
Assurez-vous
q
ue le réservoir d’eau se rem
p
lit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeu
r
j
us
q
u’à ce
q
ue l’eau s’écoule.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni avec l’a
pp
areil. Vous le trouverez dans le com
p
artiment
c
ongélation.
I
N
S
TALLATI
O
N DE L’ALIMENTATI
O
N EN EA
U
3RX
U
O
H
PRG
ª
O
H
LQW
«
ULHXU
A
ccessoires pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau.
1
)
L[
D
WL
R
Q
V
HW
Y
L
V
GHV
W
X\DX[
GőHDX
2
-
RLQWV
G
HV WX
\
DX[
3
7
X\DX
GőHDX
4
)
LOWUH
¢
HD
X
Branchement de l’arrivée d’ea
u
1.
Tout d’abord, fermez l’arriv
é
e d’eau
p
rinci
p
ale
.
2. Rep
é
rez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
3
.
Su
iv
e
z l
es
in
s
tr
uc
ti
o
n
s
d
’in
s
t
a
ll
a
ti
o
n
de
l’
a
rriv
ée
d
eau.
$77(17,21
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purificateur.
4
.A
p
rès avoir raccord
é
la conduite d’eau au filtre, r
é
activez votre distributeur
p
rinci
p
al d’eau et
l
a
i
ssez cou
l
er env
i
ron un
li
tre
d’
eau pour nettoyer et amorcer
l
e
fil
tre
.
20_ installation
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifi ez la présence de fuites.
Le réfrigérateur doit impérativement être raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube sur 6,5 mm afin que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite.
Avant toute utilisation, vous devez vérifier qu’il n’y ait aucune fuite aux
endroits mentionnés.
Ř
La garantie ne couvre pas l’installation de la conduite d’arrivée d’eau.
Ř&HWWHRS«UDWLRQUHVWH¢ODFKDUJHGXFOLHQWVDXIVLVRQFR½WHVWLQFOXVGDQVOHSUL[GHYHQWH
Ř3RXUHIIHFWXHUFHWWHLQVWDOODWLRQYHXLOOH]IDLUHDSSHO¢XQSORPELHURX¢XQLQVWDOODWHXUTXDOLƂ«
Ř(QFDVGHIXLWHVGXHV¢XQHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHLQVWDOODWHXU
5HWLUH]OH
ERXFKRQ
7X\DXGX
U«IULJ«UDWHXU
$UULY«HGőHDX
3DV
GőHVSDFH
'«YLVVH]
'$1*(5
installation _21
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
I
N
S
TALLATI
O
N D
U
DI
S
TRIB
U
TE
U
R D’EA
U
3
RXU
O
H
P
RGª
O
H
H
[W
«
UL
HXU
Composants pour l’installation des tu
y
aux d’arrivée d’eau.
C
onnectez la conduite d’eau au
cou
p
leur et au robinet
1
. Fermez le robinet d’eau
p
rinci
p
al
2. Connectez le cou
p
leur « A » au robinet
$77(17,21
Le tuyau d’eau doit être raccordé sur une
conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purificateur.
)L[DWLRQV
HW
Y
LV
GH
V
W
X
\
DX
[
G
őHDX
-RLQW
V
GH
V
WX
\
DX
[
7XE
H
¢
H
D
X
Purifi cateur
C
lip de fermeture de l’épurateu
r
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par
la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de
l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
afin de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
5(0$548(
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet,
adressez-vous au service après-vente le plus
proche pour vous procurer les raccords adéquats.
Robi
n
et
RA
CCO
RD
S
ortie d’eau de
l’épurateur
O
RIFI
C
E DE
SO
RTIE DE LA
C
ANALI
S
ATI
ON
S
ECTION
D
ROITE
É
P
U
RATE
U
R D’EA
U
ORIFICE D’ENTRÉE
D’EAU
DE
L’ÉPURATEUR
C
hoix de l’em
p
lacement o
ù
vous souhaitez
i
nstaller le
p
urificateu
r
(
mod
è
le avec
p
urificateur
)
-
S
i vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d
’eau du purificateur pendant l’installation de
celuici, reportez-vous à la fi
g
ure de référence
ci-contre.
-
M
esurez la distance entre le purificateur et le robinet
d
’eau froide. Coupez le tuyau relié au purificateur de
f
açon à obtenir la lon
g
ueur nécessaire
.
P
roc
é
dure de remplacement
1
. Coupez l’arrivée d’eau
2. Mar
q
uez le sens du flux sur le filtr
e
3
. Ins
é
rez le tu
y
au d’arriv
é
e d’eau dans l’entr
é
e du filtre
j
us
q
u’au bout
.
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips Les clips fixent le tuyau
5
. Ouvrez l’arriv
é
e d’eau et contrôler la pr
é
sence de fuites En cas de fuites, r
é
p
é
tez les
é
tapes 1, 2,
3
, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le filtre pendant au moins 5 minutes avant de l’utiliser.
E
NTR
É
E DE L’ARRIV
É
E
D’EAU
P
ERM
É
ABILIT
É
S
EN
S
D
U
FL
U
X
1RWHveuillez vous assurez que la coupe est bien droite et
non pas oblique, autrement vous aurez des fuites.
Clip de fermeture
PRUDENCE
Insérez le clip de fermeture après
la pose du tuyau
22_ installation
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Élimination des résidus éventuels dans le purificateur (modèle avec
purificateur)
- Ouvrez le robinet d’eau principal et vérifiez que
l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du
purificateur.
- Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le robinet est bien
ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU
PURIFICATEUR
EAU
TUYAU DE SORTIE
D’EAU
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de fixation, fixez le tuyau sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
- Une fois le tuyau fixé, assurez-vous que celui-ci n’est ni trop plié, ni
pincé ou écrasé.
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le
réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape comme
indiqué sur la figure.
- Une fois raccordé, vérifiez qu’il n’existe aucune fuite.
Dans le cas contraire, recommencez le raccordement.
- Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
TUYAU D’EAU
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
RACCORD ÉCROU
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la position
appropriée (sous l’évier par ex.) et fixez-le solidement en place
avec les vis.
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
Fixation du purificateur
- Fixez le purificateur comme indiqué sur la figure cicontre.
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
installation _23
0
1 IN
S
TALLATI
O
N
1
.
O
uvrez l’alimentation en eau
p
rinci
p
ale et fermez le robinet
d
a
rriv
ée
d
eau.
2.
L
aissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci
devienne parfaitement claire (environ 1litre). Cette opération
p
ermet de netto
y
er le circuit d’alimentation en eau et d’en
évacuer l’air
.
3
.
Répé
tez cette o
ration autant de fois
q
ue n
é
cessaire
.
4. Ouvrez la porte du r
é
fri
rateur et assurez-vous que le filtre
n
e pr
é
sente aucune fuite.
U
ne fois le filtre remplacé, il est possible que l’eau sorte
bri
è
vement
p
ar
à
-cou
p
s du distributeur.
Ce
p
hénomène est dû à la
p
résence de bulles d’ai
r
d
ans
l
e c
i
rcu
i
t.
E
n
p
r
i
nc
ip
e, cec
i
ne
d
o
i
t
p
as
p
ertur
b
er
l
e
fo
n
c
t
io
nn
e
m
e
nt
du
dis
tr
ibu
t
eu
r
.
Vérification du niveau d’eau dans le bac à glaçons (E
N
O
P
T
I
O
N
)
1. Soulevez l’appareil à
g
laçons et retirez-le d
é
licatement du con
lateur.
2.
S
i vous appuyez sur le bouton Test, le bac à
g
laçons se remplit d’eau.
Vérifiez que le niveau d’eau est correct (voir l’illustration ci-dessous)
.
S
i le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront trop petits. Ceci est d
û
à un problème de
pression d’eau insuffisante. Le r
é
frig
é
rateur n’est pas en cause
.
A
ppareil à gla
ç
on
s
1
e
vi
e
r
de
t
ec
ti
o
nL
e
2
B
outon
T
est
rifi
e
z l
e
niv
eau
d
eau
P
urge du système d’alimentation en eau après installation du filtre
G
lace
E
au
24_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RÉGLAGE DE L’APPAREIL
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en place, vous pouvez procéder au réglage de celui-ci et
découvrir toutes ses fonctions.
Une fois que vous aurez suivi toutes les étapes décrites ci-dessous, votre réfrigérateur devrait être entièrement
opérationnel. Si ce n’est pas le cas, vérifiez l’alimentation électrique ou consultez la section Dépannage de ce
mode d’emploi. Pour plus d’informations, contactez le service après-vente de votre revendeur.
1. Installez le réfrigérateur dans une pièce appropriée, en prévoyant suffisamment d’espace tout
autour de l’appareil. Reportez-vous pour cela aux instructions d’installation.
2. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que les ampoules s’allument à
l’ouverture des portes.
3. Sélectionnez la température la plus basse et attendez une heure. Le congélateur doit
être légèrement réfrigéré et le moteur doit tourner régulièrement en produisant un léger
bourdonnement.
4. Plusieurs heures sont nécessaires à l’appareil pour atteindre sa température de fonctionnement
normale. Lorsque la température est suffisamment basse, vous pouvez ranger vos aliments et
vos boissons dans le réfrigérateur.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de
chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler.
Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps.
Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante .
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
fonctionnement _25
0
2 F
O
N
C
TI
O
NNEMENT
&21*/$7,2
1
5$3,'(
Permet de congeler rapidement les aliments plac
é
s dans le cong
é
lateur. Cette fonction
e
st utile pour con
g
eler rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du
c
ong
é
lateur si celle-ci est trop
é
lev
é
e (si vous avez laiss
é
la porte ouverte, par exemple)
.
7(035$7
8
5(
'8
&2
1
*
/$7(
8
5
Appuyez sur la touche Freezer pour r
é
gler la temp
é
rature du cong
é
lateur.
Celle-ci peut
ê
tre comprise entre -14°C et -25ºC.
$33$5(,/
*
/$21
6
P
ermet de lancer la fabrication de glaçons ou de glace pil
é
e, ou de l’arrêter.
5
(03/$&(0(17
'8
),/75(
L
ors
q
ue vous rem
p
lacez le filtre, maintenez cette touche enfonc
ée
p
endant 3 secondes
p
our remettre le s
y
stème à zéro.
)2
1
&
7,
2
1
9$&$1&(6
Appuyez sur cette touche lorsque vous devez vous absenter ou que vous n’avez pas
besoin d’utiliser le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est hors service, le voyant
correspondant s’éteint tandis que le voyant Vacation s’allume.
Si vous mettez le réfrigérateur hors service, il est conseillé de le vider et de laisser
la
p
orte fermée
.
9(55
28
,//$
*(
(1)$17
En appuyant simultanément sur les touches Vacances et Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront bloquées. Le levier du distributeur d’eau et le levier des
glaçons ne fonctionneront pas non plus. Pour annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes.
7(03
5$7
8
5( '
8
5
)5,
*
5$7(
8
5
Appuyez sur la touche )ULGJ
H
pour ré
g
ler la température du réfri
g
érateur.
Celle-ci
p
eut
ê
tre com
p
rise entre 1°C et 7°C
.
F
O
N
C
TI
O
NNEMENT D
U
R
É
FRI
RATE
UR
P
ANNEAU
P
P
DE
CO
MMANDE
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
3
4
2
RS
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
R
SH5P/F/U/D**
*
RS
H5V
/
B
/S/
N**
*
26_ fonctionnement
Fo
n
c
t
io
nn
e
m
e
nt
de
v
o
tr
e
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
AFFICHEUR NUM
É
RIQUE
L
a valeur num
é
rique de la partie sup
é
rieure correspond
à
la temp
é
rature du cong
é
lateur
.
L
a valeur numérique de la partie inférieure correspond à la température du réfri
g
érateur.
L
es indications Quick Cool, Thaw, Soft Freeze et Zero Zone indi
q
uent la fonction sélectionnée
p
our le tiroi
r
C
ool
S
elect Zone™.
Power Freeze (con
lation rapide)
Cette ic
ô
ne a
pp
ara
î
t lors
q
ue vous activez la fonction Power Freeze. La fonction Power Freeze
permet d’acc
é
l
é
rer la production de glace. Pour ce faire, appuyez sur la touche Power Freeze.
Pour d
é
sactiver la fonction Power Freeze, appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
Cette fonction entraîne une surconsommation électrique de l’appareil. Désactivez-la lorsque
vous n’en avez plus besoin. Le con
g
élateur retrouve alors sa température d’ori
g
ine.
Si vous devez congeler une grande quantité de denrées alimentaires, réglez la température
du cong
é
lateur au niveau le plus froid, puis appuyez sur la touche Power Freeze.
R
S
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
fonctionnement _27
02 FONCTIONNEMENT
Filtre à eau
Ce voyant s’allume lorsque vous devez remplacer le filtre. Le remplacement du filtre doit s’effectuer
tous les 6 mois environ. Après avoir remplacé le filtre (voir page 38 pour les instructions), maintenez
la touche Ice Type enfoncée pendant trois secondes pour que le voyant s’éteigne.
Ce voyant se rallumera au bout de 6 mois lorsque vous devrez remplacer le filtre.
Si vous n’utilisez pas le filtre à eau, appuyez sur la touche ,FH7\SH pendant plus de 5 secondes.
Le voyant du filtre et l’indication Filter Change s’éteignent.
Verrouillage enfant
Cette icône s’allume lorsque vous activez la fonction en appuyant simultanément sur les touches Vacances
et Frigo pendant trois secondes.
Appuyez de nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes pour désactiver cette fonction.
Ice type
Glaçons, glace pilée et arrêt de l’appareil à glaçons
Utilisez le panneau de commande pour lancer la production
de glaçons ou de glace pilée. Si vous ne souhaitez pas
utiliser le distributeur de glace, arrêtez l’appareil à glaçons
afin d’éviter toute consommation inutile d’eau et d’électricité.
Le voyant Ice type indique le type de glace produite.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la
touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. Notez que certains aliments, tels
que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC. Chaque pression sur la touche
permet d’augmenter la température par palier entre -14°C et -25ºC. Lorsque la température de
-14ºC est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température
de -25ºC. Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’affiche au bout de cinq
secondes. Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche
)ULGJH jusqu’à ce que la température désirée s’affiche. La température se règle de la même façon
que pour le congélateur.
La température se règle de la même façon que pour le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’afficheur numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afficheur numérique clignote. L’afficheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température d’origine. Si ce n’est pas le cas, vous
devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au bout de 10
minutes.
28_ fonctionnement
3
DV
GH
JODFH
Permet d’arrêter l
a
f
a
b
r
i
cat
i
on
d
e g
l
ace.
$SSX\H]
F
onctionnement de votr
e
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
U
TILI
S
ATI
O
N D
U
DI
S
TRIB
U
TE
U
R D’EA
U
ET DE
G
LA
C
E
A
ppuyez sur
l
a touc
h
e
,FH
7\S
H pour s
é
lectionner le type de
g
lace d
é
sir
é
.
Initialement, la
g
lace est produite sous forme de
g
laçons.
La
g
lace pilée est obtenue par broya
g
e de ces
g
laçons dans l’appareil à
g
laçons.
Di
str
ib
uteur
d
e
gl
ace
Placez un verre sous le distributeur et a
pp
u
y
ez délicatemen
t
sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur
pour
é
viter toute projection de glace.
$SS
X
\
H
]
Distributeur d’ea
u
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatemen
t
sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur
p
our
é
viter toute
p
ro
j
ection d’eau.
Ř
1
őLQWURGXLVH]MDPDLVYRVGRL
J
WVYRVPDLQVQLDXFXQDXWUHREMHWGDQVODFRQGXLWH
d’éjection ou le bac à
g
lace.
- Vous pourriez vous blesser ou endomma
g
er le système de distribution.
Ř1őLQWURGXLVH]MDPDLVYRVGRL
J
WVQLDXFXQREMHWGDQVOőRULƂFHGXGLVWULEXWHXUGőHDX
- Vous risqueriez de vous blesser
.
Ř8WLOLVH]XQLTXHPHQWOőDSSDUHLO¢
J
OD©RQVIRXUQLDYHFOHU«IUL
J
«UDWHXU
Ř/HUDFFRUGHPHQW¢XQHDUULY«HGőHDXGRLW¬WUHHIIHFWX«SDUXQWHFKQLFLHQTXDOLƂ«
Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable
.
Ř
8
QHSUHVVLRQGőHDXGHaN3DHVWQ«FHVVDLUHSRXU
J
DUDQWLUOHERQ
f
onctionnement de l’appareil
à
g
laçons
.
Ř
6LYRXVQőXWLOLVH]SDVOHGLVWULEXWHXUGőHDXHWGH
J
ODFHSHQG
D
Q
WXQHS«ULRGHSURORQ
J
«H
f
ermez le robinet d’arrivée d’eau
.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite
.
Ř(VVX\H]WRXWHWUDFHGőKXPLGLW«¢OőLQW«ULHXUGHOőDSSDUHLOHWODLVVH]OHVSRUWHVRXYHUWHV
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures
.
'$1
*
(5
$
77(17,21
fonctionnement _29
02 FONCTIONNEMENT
Appareil à glaçons (en option)
Balconnets
Conduite d’éjection
de glace
Cache de l’ampoule
Clayettes en verre
Clayette en plastique
Tiroirs
Plinthe avant
CLAYETTES ET BACS
Congélateur
Bac à fruits et légumes
Produits laitiers
Clayette à double
étage (en option)
Filtr
e à eau (en option)
Cache de l’ampoule
Clayette en verre
Tiroir Cool Select Zone™
(en option)
Porte-bouteilles
(en option)
Balconnets
Clayette amovible
(en option)
Casier àoeufs
Réfrigérateur
Casier à oeufs
30_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RANGEMENT DES ALIMENTS
Rangement des aliments dans le congélateur
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de dispose de nombreux espaces de rangement et de
multiples fonctions. Différents compartiments sont prévus afin que vos aliments conservent toute leur
fraîcheur plus longtemps. Afin d’éviter la propagation des odeurs, n’oubliez pas de placer vos aliments
dans des emballages aussi hermétiques que possible.
Pour disposer de davantage de place, vous pouvez retirer les tiroirs supérieurs du congélateur.
Le volume de rangement du congélateur est calculé sans ces tiroirs.
Si l’appareil dispose d’un tiroir Cool Select Zone™, n’utilisez pas les rails de celui-ci pour
installer une clayette. Cette dernière pourrait endommager la porte du mini-bar.
$77(17,21
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
14
fonctionnement _31
02 FONCTIONNEMENT
Rangement des aliments dans le congélateur
&21'8,7(
'ő-(&7,21
'(*/$&(
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet
dans la conduite d’éjection ou le bac à glace. Vous pourriez
vous blesser ou endommager le système de distribution.
&/$<(77(6
Permettent de ranger tous types d’aliments.
%$/&211(76
Permettent de ranger des petits aliments
emballés.
7,52,56
Permettent de ranger de la viande ou des aliments
secs. Les aliments doivent être correctement
emballés ou rangés dans des récipients
hermétiques.
Rangement des aliments dans le réfrigérateur
&/$<(77(6
En principe incassables. Permettent de ranger tous
types d’aliments et de boissons. Les marques circulaires
pouvant apparaître sur les clayettes sont normales. Vous
pouvez les faire disparaître à l’aide d’un chiffon humide.
3257(%287(,//(6
(1237,21
Permet de ranger des bouteilles de vin, afin que celui-ci conserve
toute sa saveur.
&/$<(77($029,%/(
(1237,21
Permet de déplacer les aliments stockés très facilement. Permet de ranger
les aliments ou boissons que vous déplacez souvent.
&/$<(77('28%/(
7$*((1237,21
Permet d’optimiser l’espace de rangement.
Permet de ranger des bouteilles de vin ou des
briques de lait de 2 litres.
&$6,(52(8)6
Permet de ranger les oeufs.
Pour un accès plus facile, placez le casier à
oeufs sur la clayette.
7,52,5&22/6(/(&7
=21(Š(1237,21
Permet de préserver le goût et la fraîcheur des
aliments. Vous pouvez y conserver du fromage, de
la viande, de la volaille, du poisson et les aliments
que vous consommez régulièrement.
%$&)58,76(7
/*80(6
Permet aux fruits et aux légumes de
conserver toute leur fraîcheur. Un système
électronique contrôle en permanence le taux
d’humidité à l’intérieur du bac.
&203$57,0(17
352'8,76/$,7,(56
Permet de conserver les produits laitiers
(beurre, margarine, yaourts, crème).
%$/&211(76
Permettent de conserver les aliments
volumineux (briques de lait, bouteilles et
autres récipients).
0,1,%$5(1237,21
6(8/(0(17685
&(57$,1602'/(6
Vous permet de conserver les aliments fréquemment
utilisés, comme les canettes et les en-cas, et d’y
accéder sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
Rangez les bouteilles de manière à ce qu’elles ne tombent pas lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur.
Ř
En cas d’inutilisation prolongée, veuillez vider le réfrigérateur et l’éteindre. Essuyez toute trace d’humidité à
l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes. Ceci permet d’éviter l’apparition d’odeurs et de moisissures.
Ř(QFDVGőLQXWLOLVDWLRQSURORQJ«HG«EUDQFKH]ODSULVHGőDOLPHQWDWLRQ
- Un problème d’isolation pourrait provoquer un incendie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
'$1*(5
11
12
13
'$1*(5
14
32_ fonctionnement
Fo
n
c
t
io
nn
e
m
e
nt
de
v
o
tr
e
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
T
IROIR COOL SELECT ZONE™
(
EN OPTION
)
()
R
e
froidissement ra
p
ide
Ř
&H
WW
H
I
R
Q
F
WL
R
Q
HV
W
H
[
F
O
XV
LY
H
DX
compartiment
C
ool
S
elect Zon
e
TM
.
Ř
(
OOHSHUPHWGHUHIURLGLUMXVTXő¢WURLV
c
annettes de boisson en une heure
.
Ř
3
RXUDQQXOHUFHWWHIRQFWLRQD
SS
X
\
H]
u
ne nouvelle fois sur la touche
Quick Cool”. La tem
rature du
c
ompartiment CoolSelect Zone
T
M
r
evient à son niveau
p
récédent
.
Ř
/
RUV
T
XH
O
D
I
RQFW
L
RQ
G
H
r
e
f
ro
idi
ssement ra
pid
e
p
ren
d
n,
l
e
rég
la
g
e “Cool” est automatiquement
l
ec
ti
o
nn
é
.
D
é
con
lation
Ř
8QHIRLVG
«
FRQJHO
«
VOHVDOLPHQWVGRLYHQW¬WUHFRQVRPP
«
VUDSLGHPHQW
Ř
/
RUVGHODG
«
FRQ
ODWLRQOHVDOLPHQWVVRQWVRXPLV¢GHVƃX[G
ő
DL
U
FKDXG
H
W
I
U
RLG
GD
Q
V
OH
compartiment CoolSelect Zon
e
TM
.
Ř
9
RXVSRXYH]V
«
OHFWLRQQHUXQHGXU
«
HGHG
«
FRQJ
«
ODWLRQDSSURSUL
«
HRXKHXUHVHQ
f
onct
i
on
d
u
p
o
id
s
d
es a
li
ments.
Ř
8
QHIRLVODG
«
FRQ
ODWLRQWHUPLQ
«
HOHFRPSDUWLPHQW&RRO6HOHFW
=R
Q
H
TM
r
e
v
ie
nt
e
n m
ode
de
refroidissement normal
.
Ř
8QHIRLVG«FRQJHO«VOHVDOLPHQWVQHVRQWSDVKXPLGHVHWUHVWHQWIHUPHV
Vous
p
ouvez ainsi les d
é
cou
p
er
p
lus facilement.
Ř
3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQGHG
«
FRQJ
«
ODWLRQDSSX\H]VXUQőLPSRU
W
H
T
XHOOHWRXFKH¢OőH[FH
S
WLRQGHOD
t
ouche
“Tha
w
”.
Ř
/HVGXU«HVGHG«FRQ
J
«ODWLRQGHODYLDQGHHWGXSRLVVRQVRQWLQGLTX«HVFLGHVVRXVSRXUGHV
portions de 2,5 cm d’épaisseur environ).
DU
R
ÉE
4 heures 6 heures 10 heures 12 heures
P
OIDS
3
63 g 590 g 771 g 1000
g
'
$1
*
(5
A
vant d’enclencher la fonction de d
é
cong
é
lation, retirez du compartiment CoolSelect
Zo
n
e
TM
les aliments ne devant pas être d
é
congel
é
s .
La dur
é
e de d
é
cong
é
lation peut varier en fonction de la taille et de l’
é
paisseur des portions.
Les poids indiqu
é
s ci-dessus repr
é
sentent le poids total des aliments stock
é
s dans l
e
c
ompartiment CoolSelect Zon
e
TM
.
Exemple : La dur
é
e de d
é
con
lation de 400
g
de boeuf et 600
g
de poulet est de 10 heures
.
fonctionnement _33
02 FONCTIONNEMENT
Fonction Zero Zone (0ºC)
Ř6LYRXVV«OHFWLRQQH]œ=HUR=RQHŔODWHPS«UDWXUHGXFRPSDUWLPHQW&RRO6HOHFW=RQH
TM
Drawer est
maintenue à 0ºC, quelle que soit la température définie pour le réfrigérateur.
Ř&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHFRQVHUYHUOHVDOLPHQWVIUDJLOHVYLDQGHVSRLVVRQVSOXVORQJWHPSV
Refroidissement normal
Ř6LYRXVV«OHFWLRQQH]œ&RROŔODWHPS«UDWXUHGXFRPSDUWLPHQWVHUDLGHQWLTXH¢FHOOHGXU«IULJ«UDWHXU
comme indiqué sur le panneau d’affichage numérique principal et sur celui du compartiment.
Ř/HFRPSDUWLPHQW&RRO6HOHFW=RQH
TM
permet d’augmenter la capacité du réfrigérateur.
'$1*(5
Avant d’utiliser la fonction “Quick Cool”, vous devez vider le compartiment CoolSelect Zone
TM
.
La durée de refroidissement varie selon les boissons.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
Ř Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les
parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle).
Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique
ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de
refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non
visible).
Ř Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments
dans le réfrigérateur.
Ř Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les
aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante.
N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire.
Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
Ř Afin d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez- les dans du film alimentaire ou
stockez- les dans des boîtes hermétiques.
Ř Lors de la préparation de plats, touchez- les avec les mains propres uniquement.
Avant de préparer un autre plat, lavez- vous les mains plusieurs fois.
Lavez-vous les mains avant de manger également.
Ř Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les
réutiliser.
34_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer.
1. Tirez la FOD\HWWHHQYHUUHYHUV vous jusqu’à ce qu’elle arrive
en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le EDOFRQQHW des deux mains, puis soulevez-le
délicatement.
3. Ouvrez le WLURLUHQSODVWLTXH et soulevez-le.
4. SoulevezOőDSSDUHLO¢JOD©RQV et tirez-le vers vous.
5. Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis
dévissez la plinthe avant. Une fois les vis retirées, démontez
la plinthe. Pour remonter la plinthe, remettez-la en place puis
revissez-la.
Ne retirez pas la plinthe en forçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser.
fonctionnement _35
02 FONCTIONNEMENT
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la FOD\HWWHDQWLVDOLVVXUHV vers vous jusqu’à ce qu’elle
arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté du EDF
¢IUXLWVHWO«JXPHV puis tirez celui-ci vers vous. En le
maintenant d’une main, soulevez-le pour le retirer.
3. Saisissez le EDOFRQQHWJUDQGHFRQWHQDQFH des deux
mains, puis soulevez-le délicatement.
4. La FOD\HWWH¢GRXEOH«WDJH est fixée à la paroi du
réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la délicatement de ses
ergots pour le retirer.
Faites attention de ne pas monter l’étagère Z en
inversant le haut et le bas ou la droite et la gauche.
Avant de procéder au démontage d’un accessoire, déplacez les aliments qui risqueraient de
vous gêner. Si possible, retirez tous les aliments afin de réduire le risque d’accident.
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs
et paniers dans leur position d’origine (voir page 30).
'$1*(5
36_ fonctionnement
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le nettoyage régulier de votre réfrigérateur Side-By- Side de vous permettra de prolonger sa durée de vie. En outre,
vous empêcherez ainsi l’apparition d’odeurs et la prolifération de bactéries.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez les parois et les accessoires avec un détergent doux, puis
essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Pour un nettoyage plus facile,
vous pouvez retirer les tiroirs et les clayettes.
Essuyez-les soigneusement avant de les remettre en place.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez le panneau de commande et l’afficheur numérique à
l’aide d’un chiffon propre. Ne projetez pas d’eau sur la surface
du réfrigérateur lorsque vous le nettoyez. Humidifiez simplement
votre chiffon. Ceci vous permettra de nettoyer plus efficacement le
réfrigérateur. Les portes, poignées et surfaces de l’appareil doivent
être nettoyées à l’aide de détergent et d’un chiffon doux, puis
essuyées avec un chiffon doux.
Pour que votre réfrigérateur conserve son aspect d’origine, nous
vous conseillons de lustrer l’extérieur une à deux fois par an.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou
de provoquer un incendie.
Nettoyage du mini-bar à ouverture facile
Nettoyez le mini-bar à l’aide d’un chiffon humide.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux.
Utilisez le mini-bar de la façon suivante :
- Pour l’ouvrir, appuyez sur la partie supérieure de la porte
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
- Pour le fermer, appuyez sur la partie supérieure de la porte
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Nettoyage des joints de porte
Si les joints d’étanchéité sont encrassés, les portes risquent de ne
pas se fermer correctement, entraînant alors une perte d’efficacité du
réfrigérateur. Nettoyez-les régulièrement à l’aide d’un détergent doux
et d’un chiffon humide. Puis, essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celui-
ci est branché. Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de détergent
pour voiture.
'$1*(5
$77(17,21
fonctionnement _37
0
2 F
O
N
C
TI
O
NNEMENT
C
artouch
e
N
e
ttoya
g
e des d
é
sodoriseurs (
E
N
O
P
T
I
O
N
)
P
our netto
y
er les d
é
sodoriseurs, retirez le cache à l’aide d’un tournevis.
montez la cartouche et laissez-la trem
p
er dans de l’eau chaude
p
endant au moins 4 heures.
A
ttendez que la cartouche soit entièrement sèche avant de la remettre en place dans son support.
D
ans une pièce bien aérée, la cartouche sèche en 8 heures environ.
N
ous vous conseillons de nettoyer les cartouches une
à
deux fois par an.
N
e
ttoyage de l’arrière du réfrigérateur
N
ous vous conseillons de nettoyer et de dépoussiérer l’arrière du réfri
g
érateur une à deux fois par an.
N
e retirez
j
amais le ca
p
ot arrière. Vous ris
q
ueriez de vous
é
lectrocuter.
Si vous laissez sécher la cartouche dans un lieu confiné (ou humide), celle-ci risque de
d
é
g
a
g
er des odeurs. Dans ce cas-là, nettoyez-la une nouvelle fois et faites-la sécher dans un
e
ndroit bien aéré.
'
$1*(
5
38_ fonctionnement
Fo
n
c
t
io
nn
e
m
e
nt
de
v
o
tr
e
réfrigérateur Side-By-Side
réfrigérateur
Side By Side
RE
M
P
LA
CE
M
ENT
D
E
S
A
M
POU
LE
S
branchez l’a
pp
areil avant de rem
p
lacer les am
p
oules
.
-
Dans le cas contraire, vous
p
ourriez vous
é
lectrocuter.
Si vous rencontrez des difficult
é
s lors du rem
p
lacement de l’am
p
oule, contactez le centre
tec
h
n
iq
ue.
R
e
mplacement de l’éclairage DEL
N
e d
é
montez pas et ne remplacez pas l’
é
clairage DEL
.
S
i vous avez besoin de le rem
p
lacer, contactez le centre techni
q
ue ou votre
r
evendeur
.
R
EMPLA
C
EMENT D
U
FILTRE
À
EA
U
L
e voyant du filtre à eau s’allume lorsque la cartouche du filtre a besoin d’être remplacée.
Néanmoins, vous disposez d’un certain délai avant que le filtre ne soit complètement hors d’usa
g
e afin que
v
ous pu
i
ss
i
ez
l
e remp
l
acer.
P
our
di
sposer en permanence
d’
une eau par
f
a
i
tement pure, nous vous conse
ill
ons
d
e remplacer le filtre dès que nécessaire
.
1
. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le filtre,
c
omme indiqué sur l’illustration
.
2. Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le filtre.
Par exemple, si vous installez le filtre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler de le
c
han
g
er en septembre. En principe, la durée de vie d’un filtre est de 6 mois
.
3
. D
é
vi
sse
z l
e
bouc
h
o
n.
4.
R
et
i
rez
l
e
b
ouc
h
on
d
u nouveau
fil
tre, pu
i
s ret
i
rez
l’
anc
i
en
fil
tre.
5
.
M
ettez le nouveau filtre en place dans son lo
g
ement. Faites pivoter le filtre à 90° vers la
g
auche
jusqu’à ce que le verrou et la fl èche soient ali
g
nés.
A
ssurez-vous que ces dessins soient correctement ali
g
nés. Ne serrez pas trop le filtre.
4
5
Alignez la fl
è
che
e
t
le
v
e
rr
ou
.
Logement du filtr
e
Autocollant
t
t
(
avec indication
du mois
)
'$1
*
(5
$
77(17,
2
1
fonctionnement _39
0
2 F
O
N
C
TI
O
NNEMENT
6
.
L
ors
q
ue le filtre est en
p
lace, maintenez la
t
ouche Ice T
yp
e enfoncée
p
endant 3 secondes
p
our remettre le s
y
stème à z
é
ro
.
7
.
E
n
n
,
l
a
i
ssez cou
l
er
l’
eau
d
u
di
str
ib
uteu
r
j
usqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement
claire (environ 1 litre).
U
ne fois le filtre rem
p
lac
é
, il est
p
ossible
q
ue l’eau sorte brièvement
p
ar à-cou
p
s du
distributeur. Ce ph
é
nomène est dû à la pr
é
sence de bulles d’air dans le circuit.
E
n pr
i
nc
i
pe, cec
i
ne
d
o
i
t pas pertur
b
er
l
e
f
onct
i
onnement
d
u
di
str
ib
uteur.
Commande de cartouches de rechange
V
ous pouvez comman
d
er
d
es cartouc
h
es
d
e rec
h
an
g
e.
P
our ce
f
a
i
re, contactez votre reven
d
eur.
O
UVERTURE ET FERMETURE DE
S
P
O
RTE
S
L
es portes du r
é
frig
é
rateur sont
é
quip
é
es d’un système d’ouverture et de fermeture destin
é
à garanti
r
l
é
tanch
é
it
é
de l’a
pp
areil.
L
orsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un certain moment.
E
lle restera ouverte même si vous la relâchez. Si la porte est entrouverte, elle se fermera automatiquement
.
40_ dépannage
352%/0( 62/87,21
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevéea.
Ř Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
Ř La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
Ř L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
Ř L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
Ř La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
Ř La température du compartiment est-elle trop basse?
Ř Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ?
Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de les conserver dans le tiroir
Cool Select Zone™.
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
Ř Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
Ř L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur?
Est-il correctement ventilé?
Ř Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
Ř L’appareil peut émettre des craquements.
Ce bruit résulte de la dilatation ou de la rétraction des différents accessoires à
l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
Ř Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
Ř La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte?
De la condensation peut apparaître lorsque la porte reste ouverte pendant une
durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
Ř Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
Ř L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
Ř L’appareil à glaçons est-il arrêté ?
Assurez-vous que la production de glaçons ou de glace pilée est activée.
Ř Le réservoir de glace est-il rempli?
Ř La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
Ř Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
Ř Des aliments sont-ils avariés?
Ř Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
Ř Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
Ř L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
Ř Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
Ř La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
Ř L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
Ř Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ?
Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué.
Ř L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
Dépannage
Deutsch
Freistehendes Gerät
2_ funktionen
Funktionen Ihres neuen
Kühlgeräts
HAUPTFUNKTIONEN IHRES NEUEN KÜHLGERÄTS
Ihre Kühl-Gefrier-Kombination von ist mit vielen innovativen Funktionen zum platzsparenden Aufbewahren von
Lebensmitteln und zum Energiesparen ausgestattet.
Ř NICHT SICHTBARE SCHARNIERE UND TÜRSCHALTER
Nicht sichtbare, geschmierte Scharniere und Türschalter sorgen für eine schöne und stilvolle Front.
Ř CoolSelect Zone™ - Schubfach (Optional)
Dieses Schubfach können Sie mit den Tasten Quick Cool, Thaw oder Select nach Wunsch
einstellen, um Lebensmittel besonders schnell zu kühlen, aufzutauen oder bei einer bestimmten
Temperatur zu kühlen. Mit Cool oder Zero Zone stellen Sie die Temperatur des Schubfachs ein.
Ř ERGONOMISCH GEFORMTER GRIFF (Optional)
Mit diesem bequemen Griff lassen sich die Türen besonders leicht und leise öffnen.
Ř SCHWARZE, GUT LESBARE LED-ANZEIGE (Optional)
Das schwarze Sichtfenster verleiht der Anzeige ein stilvolles und gut lesbares Aussehen.
Ř SOFT-TOUCH-MINIBAR (Optional)
Durch ihre gedämpfte Verriegelungsmechanik lässt sich die Soft-Touch-Minibar durch leichtes
Berühren öffnen und schließen.
Ř HERAUSZIEHBARER FACHBODEN (Optional)
Dieser neuartige Fachboden kann mit den Lebensmitteln nach vorn gezogen werden, um den Zugriff
auf Lebensmittel zu erleichtern. Er ist praktisch für die Aufbewahrung z. B. von Nachtisch und Kuchen.
&(.HQQ]HLFKQXQJ
Das Produkt entspricht den Anforderungen folgender EG-Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG), EMV-Richtlinie (2004/108/EG),
Richtlinie in Bezug auf die Energieeffizienz von Haushaltskühlgeräten (96/57/EG).
Für die spätere Verwendung tragen
Sie hier das Modell und die Seriennummer ein.
Sie finden die Modellnummer an der linken
Seitenwand des Kühlgerätes.
Modell #
Seriennr. #
sicherheitsinformation_3
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Ř Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie nicht weit vom Gerät an einem sicheren Ort für eine spätere Verwendung auf.
Ř Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körper-
lich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnis-
se verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich
der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
Ř Die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch beschreiben nicht alle möglichen
Umstände und Situationen, die Sie im Umgang mit Ihrem Gerät antreffen können.
Gehen Sie bei der Aufstellung und Wartung des Geräts sowie im Umgang mit demselben mit Vor-
sicht und Vernunft vor.
Ř Die folgende Bedienungsanleitung gilt für verschiedene Modelle, daher können die Merkmale Ihres
Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen und gewisse Sicher-
heits- und Warnhinweise nicht zutreffen.
Bei Fragen oder Zweifel wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden Kundendienst oder versu-
chen Sie, auf der folgenden Webseite Rat und Hilfe zu finden.
:LFKWLJH6LFKHUKHLWVV\PEROHXQG9RUVLFKWVPD¡QDKPHQ
WARNUNG
Es besteht Lebensgefahr oder das Risiko schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Mögliche leichte Verletzungen oder Sachschäden.
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Hinweis.
'LHVH:DUQ]HLFKHQXQG+LQZHLVHGLHQHQGD]X6LHXQGDQGHUHYRU9HUOHW]XQJHQ]XVFK¾W]HQ
%LWWHEHIROJHQ6LHVLHVWULNW
1DFKGHP6LHGLHVHQ$EVFKQLWWJHOHVHQKDEHQEHZDKUHQ6LHLKQDQHLQHPVLFKHUHQ2UW
DXIXPLKQVS¦WHU]XU+DQG]XKDEHQ
4_ sicherheitsinformation
Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE ZUM TRANSPORT UND AUFSTELLORT
Ř Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
- Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen,
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
Ř
Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, ist die Größe
des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig.
Ř
Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist.
Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der für die Aufstellung des Geräts
vorgesehene Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³
haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät wird auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION
Ř
Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile kann einen elektrischen Schlag oder einen
Brand zur Folge haben.
Ř Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung
von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Ř Verbinden Sie nicht mehrere Geräte mit derselben Mehrfachsteckdose.
Die Kühl-Gefrier-Kombination sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen
werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet und eine Überlastung der Stromkreise im
Haushalt, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen könnte, wird vermieden.
Ř Stecken Sie den Stecker nicht hinein, wenn die Steckdose lose ist.
- Dies kann einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben.
Ř
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
Ř Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
Ř Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker herauszuziehen. Ergreifen Sie den Stecker immer
fest mit der Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
- Eine Beschädigung des Netzkabels kann möglicherweise die Ursache für Kurzschluss, Brand
und/oder elektrischen Schlag sein.
Ř Verwenden Sie in der Nähe des Gerätes keine Sprühdosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Ř Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Hand-
buch installiert werden.
Ř Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern.
- Es besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die Kinder das Verpackungsmaterial
über den Kopf ziehen.
Ř Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung
des Kabels führen, wodurch ein Brand und elektrischer Schlag verursacht werden kann.
Ř Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die
Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
Ř Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
Ř Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker nach der Aufstellung zugänglich ist.
Ř Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten
elektrischen Schlag zu verhindern.
Ř
Für die Erdung dürfen niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
WARNUNG
WARNUNG
sicherheitsinformation _5
Sicherheitshinweise
- Eine nicht ordnungsgemäße Ausführung des Erdungsanschlusses kann einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Ř Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es
beschädigen.
Ř Die Sicherung des Geräts muss von einem dazu befähigten Techniker oder einer Kundendienst-
firma ausgewechselt werden.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zur Folge haben.
HINWEISE ZUR INSTALLATION
Ř Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und ausreichend großen Fläche auf.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das interne Kühlsystem nicht einwandfrei arbeiten.
Ř
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
Ř Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen.
WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Ř Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
Ř Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Ř Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät.
-
Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Ř Achten Sie darauf, dass die Kinder sich nicht an die Tür hängen.
- Dies könnte schwere Verletzungen zur Folge haben.
Ř Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
- Die Kinder können eingeschlossen werden und sich auf Grund der niedrigen Temperaturen
schwere Verletzungen zuziehen.
Ř Greifen Sie mit den Händen nicht in den Bereich unter dem Gerät.
- Sie könnten sich an scharfen Kanten verletzen.
Ř Lassen Sie Kinder nicht auf die Schubfachabdeckung klettern.
- Diese kann zerbrechen und es besteht Rutschgefahr.
Ř Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel in Ihrem Gerät.
- Wenn beim Öffnen der Tür Lebensmittel herausfallen, kann dies zu Verletzungen oder Sach-
schäden führen.
Ř Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Kaltwasserspenders.
- Dies könnte Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Ř Lagern Sie in Ihrem Gerät keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe wie Benzol, Lösungsmittel,
Alkohol, Äther, Flüssiggas.
- Die Lagerung eines dieser Stoffe kann zu Explosionen führen.
Ř
Lagern Sie keine auf Tieftemperaturen empfindlich reagierende pharmazeutischen Produkte, wissen-
schaftlichen Materialien oder andere, auf Tieftemperaturen empfindlich reagierende Produkte im Gerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen
nicht im Kühlgerät gelagert werden.
Ř Elektrische Geräte nicht in das Kühlgerät stellen oder diese im Kühlgerät benutzen, außer für den
Fall, dass deren Typ vom Hersteller entsprechend empfohlen wurde.
Ř Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte
nicht mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
Ř
Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
Ř Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
VORSICHT
WARNUNG
6_ sicherheitsinformation
Sicherheitshinweise
Ř Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
Ř Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen.
Ř Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und
lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
Ř Nur die vom Hersteller oder Kundendienst gelieferten LED-Lampen verwenden.
Ř Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen oder in das Gerät klettern.
Ř Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Ř Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen der Innenbeleuchtung im
Kühlgerät auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Ř Wenn Sie anormale Geräusche, Feuer, Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich an den nächstliegenden Kundendienst.
- Anderenfalls kann dies zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht
abgedeckt werden.
Ř
Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ř Ist Ihr Gerät mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, LED-Abdeckung und LED-Lampe
nicht selbst demontieren.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ř Entdecken Sie Staub oder Wasser im Gerät, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an
Ihren Kundendienst.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
sicherheitsinformation _7
Sicherheitshinweise
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Ř Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen haben, sollten Sie mindestens fünf Minuten warten,
bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
Ř
Sollten Sie drei Wochen oder länger abwesend sein, oder sollte das Gerät über längere Zeit hinweg nicht
benutzt werden, leeren Sie das Gerät, reinigen Sie es und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wischen Sie den Innenraum des Kühlgeräts trocken und lassen Sie die Gerätetüren geöffnet.
- Sonst können sich Gerüche oder Schimmel entwickeln.
- Verschleiß der Isolation kann zu einem Brand führen.
Ř Wenn Sie für längere Zeit im Urlaub oder anderweitig abwesend sind und den Eis- und Wasserspen-
der nicht benutzen, schließen Sie das Zulaufventil.
- Sonst könnte Wasser austreten.
Ř Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit
die Luftzirkulation im Kühlabteil nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie Lebensmittel sicher oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese im
Gerät einlagern.
Ř Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel, die schon einmal eingefroren waren, nicht wieder ein.
Ř Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierabteil.
Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das Gefrierabteil.
-
Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Ř Verändern Sie nicht die Funktionen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination, diese auch nicht umbauen.
- Änderungen oder Umbauten können Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen.
Bei Änderungen oder Umbauten durch Dritte erlischt der Garantieanspruch für das gesamte Ge-
rät, kann für die aus den Änderungen und Umbauten durch Dritte erwachsenden Folgen in Bezug
auf Sicherheit oder Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Ř Lassen Sie die Lüftungsöffnungen unverdeckt.
- Verdeckte, ganz besonders mit Kunststoffbeuteln verdeckte Lüftungsöffnungen führen dazu, dass
das Gerät zu stark kühlt. Bei zu langer Kühldauer kann dies zu einem Bruch des Wasserfilters
führen und Wasser auslaufen.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
Ř Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
Ř Für den Wassertank, Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
Ř Stapeln Sie die Lebensmittel nicht in Ihrem Gerät.
- Die Produkte werden ansonsten nicht korrekt gekühlt.
Ř
Wenn das Modell ein Cool Select Zone-Schubfach hat, setzen Sie an dieser Position keinen Fachboden
ein, da dieser mit der Abdeckung des Getränkefachs kollidieren und die Abdeckung beschädigen könnte.
ŘVerwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit dem Gerät geliefert wurde.
ŘDie Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur von dafür qualifizierten Fachkräften installiert und
angeschlossen werden; als Quelle darf nur eine Trinkwasserleitung angeschlossen werden.
Ř
Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar).
3
) erforderlich.
Ř Tritt Wasser am Gerät aus, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an Ihren
nächstliegenden Kundendienst.
HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
Ř Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite des Kühlgeräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Ř Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Ř Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
Ř Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers.
Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch für die Reinigung des Steckers.
VORSICHT
VORSICHT
8_ sicherheitsinformation
Sicherheitshinweise
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Ř
Stecken Sie niemals einen Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders und die Eisrutsche.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Ř Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten
durchgeführt werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Ř
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Ř Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühl-
mittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches
Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um
Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan
verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden
Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen
Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die
Rohre sollen im Freien geöffnet werden.
Ř Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer
hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist.
Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Ř Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdich-
tungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden
können. Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das
Gerät klettern können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem entsorgten Gerät spielen.
Ř
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
:(,7(5(7,336)5',(5,&+7,*(9(5:(1'81*
Ř Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es
dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Tempe-
raturen in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebens-
mittel herausnehmen.
Ř Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite
von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts auf.
Ř Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beein-
trächtigt werden (zu hohe Temperaturen im Gerät).
Ř
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr kälteempfindlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen.
Ř Das Gefrierabteil ist ein No-Frost-Abteil, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Ř Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISO-Anforderungen.
Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während
der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier.
Ř Eine Temperaturerhöhung tiefgekühlter Lebensmittel während der Abtauphase kann deren maxi-
male Lagerzeiten herabsetzen.
WARNUNG
inhalt _9
Inhalt
$8)67(//(1,+5(5
.+/*()5,(5.20%,1$7,21
10
10 Vor der Aufstellung des Kühlgerätes
11 Abbauen der türen des kühlgerätes
14 Anbauen der türen des kühlgerätes
17 Nivellieren des kühlgerätes
$8)67(//(1,+5(5
.+/*()5,(5.20%,1$7,21
18
18 Geringfügige Änderungen an den Türen
19 Überprüfen der leitung des
wasserspenders (optional)
19 Installieren der Leitung des Wasserspenders
%(75,(%'(5
.+/*()5,(5.20%,1$7,21921
24
24 Einstellen des kühlgerätes
25 Betreiben des Kühlgerätes
26 Benutzen der digitalen anzeige
27 Temperatureinstellung
28 Benutzung des Eis- und Kaltwasserspenders
29 Fachböden und Behälter
30 Lebensmittel einlagern
32
Benutzung des CoolSelect Zone™ - Schubfachs (optional)
34
Herausnehmen des Zubehörs aus dem Gefrierabteil
35
Abbauen des zubehörs des kühlgerätes
36 Reinigen des Kühlgerätes
38
Auswechseln der Lampen der Innenbeleuchtung
38 Auswechseln des Wasserfilters
39 Benutzung der Türen
FEHLERSUCHE
40
10_ aufstellen
Aufstellen Ihrer Kühl-
G
efrier
-
Kombination
Kombination
VO
R DER A
U
F
S
TELL
U
N
G
DE
S
K
Ü
HL
G
ER
Ä
TE
S
H
erzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den
hochmodernen Funktionen und Leistun
g
en dieses neuen Gerätes haben werden
.
A
uswa
hl
d
es au
f
ste
ll
orts
f
ür
d
as
k
ü
hl
gerät
Ř:¦KOHQ6LHHLQHQ6WDQGRUWDXVYRQGHPDXV6LHOHLFKWHQ=X
J
DQ
J
]XU:DVVHUYHUVRU
J
XQ
J
KDEHQ
Ř:¦KOHQ6LHHLQHQ6WDQGRUWDXVDQGHPGDV.¾KO
J
HU¦WNHLQHUGLUHNWHQ6RQQHQHLQVWUDKOXQ
J
aus
g
esetzt w
i
r
d
.
Ř:¦KOHQ6LHHLQHQHEHQHQRGHU]XPLQGHVWIDVWHEHQHQ6WDQGRUWDXV
Ř:¦KOHQ6LHHLQHQ6WDQGRUWDXVDQGHPGLH7¾UHQGHV.¾KO
J
HU¦WHVDXVUHLFKHQGZHLW
J
H¸IIQHW
w
e
r
de
n
nn
e
n.
Ř6WHOOHQ6LHGDV*HU¦WDXIHLQHUHEHQHQXQGDXVUHLFKHQG
J
UR¡HQ)O¦FKHDXI
- Wenn das Gerät nicht
g
erade steht, kann das Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
- Bitte beachten Sie den Platzbedarf bei Betrieb. Siehe Zeichnun
g
und Abmessun
g
en unten
.
9
HUVHW]HQ
G
HV
*
HU¦WV
S
tellen
S
ie sicher, dass die beiden vorderen Fü
ß
e
z
um Ausrichten des
G
eräts vollständi
g
ein
g
edreht
sind
(
siehe Abbildun
g)
, um Beschädi
g
un
g
en
z
u vermeiden.
S
iehe Abschnitt “Ausrichten des
Kühl
g
eräts” der Bedienun
g
sanleitun
g
(S
eite 14
)
.
Legen
S
ie zum
S
chutz des Bodenbelags eine
Unterla
g
e
(
z. B. den Verpackun
g
skarton
)
unter das
Kühl
g
erät.
Z
iehen oder schieben
S
ie das
G
erät
z
um Aufstellen, Warten, Re
p
arieren oder
Reinigen immer nur in gerader Linie - siehe
Abbild
un
g
.
$&
+7
8
1
*
Schraubendreher
25mm
25mm
mi
n
des
t
e
n
s
50
mm
m
in
des
t
e
n
s
50
m
m
aufstellen _11
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
ABBAUEN DER TÜREN DES KÜHLGERÄTES
W
enn Ihr Kühlgerät nicht leicht durch Ihren Eingang passt, dann können
S
ie die Türen abbauen.
1. Entfernen der vorderen
S
ockelblende
Ö
ffn
e
n
S
i
e
z
ue
r
s
t
d
i
e
T
ü
r
e
n v
o
n
Ge
fri
e
r-
u
n
d
K
ü
hl
ab
t
e
il
u
n
d
da
nn n
e
hm
e
n
S
i
e
d
i
e
v
o
r
de
r
e
Sockelblende ab, indem Sie die drei Schrauben
g
e
g
en den Uhrzei
g
ersinn lösen
.
2
U
n
terbrechen der Wasserzu
f
uhr zum Kühl
g
erä
t
1.
Lösen Sie den Wasserschlauch durch Drücken der Kupplun
g
1
und ziehen
S
ie den
Wasserschlauch
2
w
eg.
S
chneiden Sie nicht in den Wasserschlauch. Trennen Sie ihn vorsichti
g
von der Kupplun
g.
12_ aufstellen
3
4
5
2
1
Aufstellen Ihrer Kühle-
G
efrier-
Kombination
Kombination
2. Abnehmen der Tür des
G
efrierabteils
Z
uerst wären ein paar Dinge zu erwähnen.
Ř
$
FKWHQ
6
LHGDUDXIGDVV
6
LHGLH7¾U
J
HUDGHQDFKREHQDQKHEHQVRGDVVGLH
6
FKDUQLHUHQLFKW
verbo
g
en oder zerbrochen werden.
Ř
$
FKWHQ
6
LHGDUDXIGDVV
6
LHQLFKWGLH:DVVHUOHLWXQJHQXQGGLH9HUGUDKWXQJLQGHU7¾UHLQNOHPPHQ
Ř
Legen
S
ie die Türen auf einer geschützten
O
berfläche ab, um Zerkratzen und Beschädigung zu vermeiden
.
1. Entfernen Sie bei
g
eschlossenen Türen des Gefrierabteils die Abdeckun
g
des oberen Gelenks
1
m
i
t
einem Schraubendreher und dann entfernen Sie vorsichtig die Kabel und ziehen sie we
g
2
.
7
6
A
chten Sie darauf, dass Sie
ni
c
h
t
di
e
W
asser
l
e
i
tungen un
d
die Verdrahtung in der Tür
e
inkl
e
mm
e
n
.
2. Entf
e
rn
e
n
S
i
e
d
i
e
Ge
l
e
nk
sc
hr
aube
n
3
un
d
di
e
E
r
d
un
g
ssc
h
rau
b
e
4
, indem Sie sie ent
g
e
g
en
dem Uhrzeigersinn drehen und heben
S
ie das obere
G
elenk
5
. ab. Passen Sie auf
,
dass die
T
ür nicht auf Sie fällt
,
wenn Sie es abnehmen
.
3
.Al
s
n
äc
h
s
t
es
e
ntf
e
rn
e
n
S
i
e
d
i
e
T
ü
r
aus
de
m
u
nt
e
r
e
n
Ge
l
e
n
k
6
, indem Sie die Tür vorsichti
g
gerade nach oben anheben
7
.
4.
Lösen
S
ie das untere
S
charnier
8
m
i
t
ei
n
e
m
Sc
hr
aube
n
sc
hl
üsse
l.
aufstellen _13
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
3
.
E
ntf
e
rn
e
n
S
i
e
d
i
e
T
ü
r
aus
de
m
u
nt
e
r
e
n
Ge
l
e
n
k
5
, indem Sie die Tür vorsichti
g
g
erade nach
obe
n
a
n
hebe
n
6
.
Abbaue
n
de
r T
ü
r
des
K
ü
hl
sc
hr
a
nk
es
1.
Entfernen
S
ie bei geschlossenen Türen die Abdeckung des oberen
G
elenks
1
mit einem
S
chraubendreher.
2.
E
ntfernen
S
ie die
G
elenkschrauben
2
un
d
di
e
E
r
d
ungssc
h
rau
b
e
3
, indem Sie sie entgegen
d
em Uhrzeigersinn drehen und heben
S
ie das obere
G
elenk
4
a
b. Passen Sie auf, dass die
T
ür nicht auf Sie fällt, wenn Sie sie abnehmen
.
4
2
3
1
4.
E
ntf
e
rn
e
n
S
i
e
das
u
nt
e
r
e
Ge
l
e
n
k
7
aus
d
er
H
a
l
terun
g
i
n
8
, indem Sie das untere Gelen
k
v
ors
i
c
h
t
ig
nac
h
o
b
en an
h
e
b
en.
14_ aufstellen
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
ANBAUEN DER TÜREN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie dann Ihr Kühlgerät an dem gewünschten Platz aufgestellt haben, können Sie die Türen wieder
anbauen.
Anbauen der Tür des Gefrierabteils
1. Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils wieder ein, indem Sie den Schlauch
1
wieder in die untere Ecke der Tür einfügen und dann durch das Loch
in dem unteren Gelenk

ziehen. Ziehen Sie den Schlauch vorsichtig
nach unten und hinten, so dass er gerade verläuft, keine Knicke oder
Bögen hat.
2. Schieben Sie den Zapfen des oberen Gelenkes
3
in das Loch in
der Ecke der Tür des Gefrierabteils
4
. Achten Sie darauf, dass
das Gelenk zwischen dem Loch des oberen Gelenkes
5
und
dem Loch des Schranks
6
ausgerichtet ist und schrauben Sie
die Gelenkschrauben
7
und die Erdungsschraube
8
wieder im
Uhrzeigersinn ein.
3. Anschließen der Kabel.
4. Stecken Sie die Vorderkante der oberen Gelenkabdeckung
9
auf das Vorderteil des oberen
Gelenkes
10
und montieren Sie sie mit den Schrauben.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
aufstellen _15
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
A
nbauen der Tür des Kühl
g
erätes
1.
S
etzen
S
ie das untere
G
elen
k
1
wieder in die untere
G
elenkzapfenhalterung
2
ein
.
2
.
S
chieben
S
ie das Loch in der Ecke der Tür des Kühlgerätes
3
über das untere
G
elenk
4
.
3
.
S
chieben Sie den Zapfen des oberen Gelenkes
5
i
n
das
L
oc
h
des
Ge
l
e
nk
es
6
.
Achten Sie darauf, dass das
Ge
l
e
nk zwi
sc
h
e
n
de
m L
oc
h
des
obe
r
e
n
Ge
l
e
nk
es
7
u
n
d
de
m L
oc
h
obe
n im
Sc
hr
a
nk
8
ausgerichtet ist.
Dann schrauben
S
ie die
G
elenkschrauben
9
und die
Erdungsschraube
10
wieder im Uhrzeigersinn ein
.
4.
O
rdnen
S
ie die Vorderkante der oberen
G
elenkabdeckung
11
übe
r
de
m
Vo
r
de
rt
eil
des
obe
r
e
n
Ge
l
e
nk
es
1
2
a
n
u
n
d
m
o
nti
e
r
e
n
S
i
e
s
i
e
mit
de
n
Sc
hr
aube
n.
1
2
3
4
12
11
16_ aufstellen
Aufstellen Ihrer Kühle-
G
efrier-
Kombination
Kombination
A
nbauen der Wasserleitung
.
1.
S
etzen
S
ie die Wasserleitun
g
1
in die Kupplun
g
2
ein.
Einse er vorderen
S
ockelblend
e
Bevor
S
ie die Abdeckun
g
anbrin
g
en, prüfen
S
ie, ob die Wasserverbindun
g
dicht ist.
S
etzen
S
ie die vordere
S
ockelblende wieder ein
,
indem
S
ie die drei
G
elenkschrauben wieder
i
m Uhrzeigersinn anziehen
.
Vordere
S
ockel
-
ble
n
de
S
chraub
e
2
1
aufstellen _17
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
S
chraubendreher
Schraubendreher
N
IVELLIEREN DE
S
K
Ü
HL
G
ERÄTE
S
Nun, nachdem die Türen wieder an dem Kühlgerät montiert sind, sollten sie es nivellieren, damit sie die
endgültigen Einstellungen vornehmen können. Wenn das Kühlgerät nicht ausgerichtet ist, können die Türen
nicht perfekt gerade sein.
Auch die Frontseite des Kühlgerätes ist einstellbar.
W
enn die Tür des Gefrierabteils niedriger als die des Kühlschrankabteils is
t
F
ühren
S
ie zur ebenen Ausrichtun
g
des
G
efrierschranks einen flachen
S
chraubenzieher in den
S
chlitz
am Fu
ß
ein und drehen
S
ie ihn im bzw. ent
g
e
g
en dem Uhrzei
g
ersinn
.
W
enn die Tür des
G
efrierabteils höher als die des Kühlschrankabteils ist
F
ühren
S
ie zur ebenen Ausrichtung des Kühlschranks einen flachen
S
chraubenzieher in den
S
chlitz
am Fu
ß
ein und drehen
S
ie ihn im bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn
.
Lesen sie stattdessen in dem nächsten Abschnitt, wie man am besten die Feineinstellungen an
de
n T
ü
r
e
n v
o
rn
e
hm
e
n k
a
nn.
18_ aufstellen
I
n beiden Fällen
g
eht man beim Aus
g
leichen
g
leich vor.
Ö
ffnen Sie die Türen und justieren Sie sie,
i
mmer nur e
i
ne, w
i
e
f
o
lg
t:
 L
öse
n
S
i
e
d
i
e
M
u
tt
e
r
1
von dem unteren Gelenk solan
g
e, bis sie das obere Ende des Bolzens
2
e
rr
eich
t
.
U
m
die
Mu
tt
er
1
z
u entfernen
,
lösen
S
ie die
S
chraube
2
m
i
t
d
em m
i
t
g
e
li
e
f
erten
I
n
b
ussc
hl
üsse
l
3
ent
g
e
g
en
d
em
Uh
rze
ig
ers
i
nn
.

G
leichen
S
ie den Höhenunterschied zwischen den Türen aus
,
indem
S
ie den Bolzen
2
im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen
.
Wenn Sie im Uhrzei
g
ersinn, drehen, dann bewe
g
t sich die Tür nach oben.
3
2
1
6FKUDXEHQVFKO¾VVH
O
%
R
O]
H
Q
0
XWWHU
3
2
6
FKUDXEHQVFKO¾VVHO
%
R
O
]HQ
Aufstellen Ihrer Kühle-
G
efrier-
Kombination
Kombination
GERINGF
Ü
GIGE
Ä
NDERUNGEN AN DEN T
Ü
REN
D
enken Sie daran, um die Türen perfekt auszurichten, muss das Kühl
g
erät nivelliert sein. Wenn Sie Hilfe
b
enöti
g
en, sehen Sie sich den vorher
g
ehenden Abschnitt über das Nivellieren des Kühl
g
erätes an.
Ei
nste
ll
e
i
nr
i
c
h
tung
W
e
nn
d
i
e
T
ü
r
des
Ge
fri
e
r
ab
t
e
il
s
h
ö
h
e
r
a
l
s
d
i
e
des
K
ü
hl
sc
hr
a
nk
ab
t
e
il
s
i
st
aufstellen _19
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
3
.
N
ach dem Einstellen der Türen
,
drehen
S
ie die Mutte
r
1
im Uhrzeigersinn bis sie
das untere Ende des Bolzens erreicht
,
dann ziehen
S
ie sie den Bolzen wieder mit dem
S
chraubenschlüssel
3
fest
,
um die Mutter an ihrem Platz
1
zu fixieren
.
Wenn
S
ie die Mutter nicht sichern, kann sich der Bolzen lösen
.
H¡H
HQ
6FKOLH
FKOLH
6
6F
ZDV
V
H
SWZD
+DXSWZ
DXSWZ
DXS
+
+
+
+
+
DX
+DXSWZDVVHUOHLWXQJ
+
XS
DX
DX
SW
3
2
1
6
FKUDXEHQVFKO¾VVHO
%
R
O]
H
Q
0
XWWH
U
ÜBERPRÜFEN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS
(
OPTIONAL
)
()
E
in Wasserspender ist blo
ß
eine der hilfreichen Funktionen in Ihrem neuen Kühlgerät. Zur Förderung der
G
esundheit
e
ntfernt der Wasserfilter unerwünschte Partikel aus dem Wasser. Er sterilisiert jedoch nicht oder zerstört auch keine
Mikroor
g
anismen. Um das zu erreichen, müssen Sie ein Wasserreini
g
un
g
ssystem kaufen.
D
am
i
t
d
er
Ei
s
b
ere
i
ter r
i
c
h
t
ig
f
un
k
t
i
on
i
ert,
i
st e
i
n
W
asser
d
ruc
k
von 138~862
K
pa er
f
or
d
er
li
c
h
.
I
n diesem Bereich kann ein 0,17 l-Pappbecher in 10 s gefüllt werden.
W
enn das
G
erät in einem Bereich mit niedrigem Wasserdruck installiert ist
(
unter 138 Kpa
)
, können
S
ie eine
H
ilfspumpe installieren, um den niedrigen Druck zu kompensieren.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserspeicher in der Kühl-Gefrier-Kombination richti
g
g
efüllt ist.
D
afür drücken Sie den Hebel des Wasserspenders solan
g
e, bis das Wasser aus der Austrittsöffnun
g
kommt.
Z
ur
I
nsta
ll
at
i
on
d
er
W
asser
l
e
i
tun
g
i
st e
i
n
B
ausatz
i
m
Li
e
f
erum
f
an
g
ent
h
a
l
ten.
D
i
ese
n fin
de
n
S
i
e
in
de
r
Ge
fri
e
rf
ac
h-
Sc
h
ub
l
ade.
I
NSTALLIEREN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS
0
RGH
O
O
PL
W
LQW
H
UQ
HP
)LOW
H
U
B
aute
il
e zu
r
I
nsta
ll
at
i
on
d
er
W
asser
l
e
i
tun
g
1
%
H
I
HVW
L
JXQJ
X
Q
G
6
FKUDXEHQ
U
:
DVVHU
O
H
L
WXQJ
2
5RKUDQVFKOXV
V
3
:
DVVHU
O
H
L
WXQJ
4
:DVVH
UƂOW
H
U
A
nsc
hl
uss an
di
e
W
asserversorgung
1. Drehen
S
ie zunächst die Hauptwasserleitun
g
ab
.
2.
S
ehen
S
ie, wo die am nächsten
g
ele
g
ene
Kaltwasserleitung für Trinkwasser ist.
3. Befolgen
S
ie die Anweisungen in dem Handbuch für die
Installation der Wasserleitun
g
in dem Installationssatz.
$&+781*
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen
werden. Wird er an eine
Heißwasserleitung angeschlossen, kann
dies zu Fehlfunktionen des Filters führen.
4.
S
chlie
ß
en
S
ie die Wasserleitun
g
am Wasserfilter an, drehen
S
ie die Hauptwasserleitun
g
auf und
l
assen
S
ie zur Reinigung ca. einen Liter Wasser durch den Wasserfilter laufen.
20_ aufstellen
Aufstellen Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination
Verbinden der Wasserleitung mit der Kühl-Gefrier-Kombination
1. Nehmen Sie die Kappe von der Wasserleitung des Geräts ab. Lösen Sie die Überwurfmutter (a) von
der Wasserleitung des Anschluss-Sets und setzen Sie sie auf die Wasserleitung des Geräts auf.
2. Verbinden Sie die Wasserleitung des Gerätes mit der Wasserleitung des Anschluss- Sets.
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der Verschraubung fest. Achten Sie darauf, dass zwischen den
Teilen kein Spalt ist.
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die Leitung auf undichte Stellen.
Verbinden Sie die Wasserleitung nur mit einer Trinkwasserquelle. Wenn Sie die Wasserleitung
reparieren oder demontieren müssen, dann schneiden Sie etwa 6.5 mm der Kunststoffleitung
ab, um sicher zu gehen, dass Sie wieder eine passende dichte Verbindung erhalten.
Vor dem Betrieb sollten diese Stellen auf Lecks überprüft werden
Ř*DUDQWLHOHLVWXQJHQJHOWHQQLFKWI¾UGLH,QVWDOODWLRQGHU:$66(5/(,781*
Ř'LH.RVWHQP¾VVHQYRP.XQGHQVHOEVWJHWUDJHQZHUGHQZHQQQLFKWGHU(LQ]HOKDQGHOVSUHLVGLH
Installationskosten mit enthält.
Ř%LWWHZHQGHQ6LHVLFKZHQQQ¸WLJZHJHQGHU,QVWDOODWLRQDQGHQ.OHPSQHURGHUHLQHQ
autorisierten Installateur.
Ř:HQQHLQHXQGLFKWH:DVVHU]XOHLWXQJDXIJUXQGVFKOHFKWHU,QVWDOODWLRQDXIWULWWZHQGHQ6LHVLFK
bitte an den Installateur.
.DSSH
DEQHKPHQ
:DVVHUOHLWXQJ
GHV*HU¦WV
:DVVHUOHLWXQJGHV
$QVFKOXVV6HWV
.HLQ
=ZLVFKHQUDXP
œDŔO¸VHQ
$&+781*
aufstellen _21
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
L
EIT
U
N
G
DE
S
WA
SS
ER
S
PENDER
S
IN
S
TALLIERE
N
0
RGH
O
O
PL
W
H
[W
H
UQ
HP
)LOW
HU
B
au
t
e
il
e
z
ur
I
nstallation der Wasserleitun
g
A
n
schluss
a
n
ei
n
e
n
Wasse
r
hahn
A
n
schluss
a
n
ei
n
e
n
Wasse
r
hah
n
(
über ein Anschlussstück
)
:
1
. Drehen
S
ie den Hau
p
t-Wasserhahn zu
.
2.
V
erbinden
S
ie den
S
chlauchanschluss
“A” mit dem Wasserhahn
.
$&+781*
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Wird er
an eine Heißwasserleitung angeschlossen, kann
dies zu Fehlfunktionen des Filters führen.
%
H
I
HVW
L
JXQ
J
XQ
G
6
FKUDXEHQ I¾U
:
DVVHUOHLWXQ
J
5
R
K
UDDF
KO
XVV
:
DVVHU
O
H
L
WXQ
J
)
LOWHU
+
D
O
WH
NO
HPPH
Q
I
¾U
5HLQL
J
XQ
J
VƂOWH
U
GARANTIEINFORMATION
Dies Installation der Wasserleitung unterliegt nichtder
Garantie des Herstellers der Kühl-Gefrier-Kombination
oder des Eisbereiters. Halten Sie sichgenau an
diese Hinweise, um die Gefahr von kostspieligen
Wasserschäden zu vermeiden.
+LQZHLV
Sollte der Schlauchanschluss nicht auf den Wasserhahn
passen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst und
kaufen Sie dort die für die Installation benötigten Teile.
SCHLAUCHANSCHLUS
S
A”
W
A
SS
ERHAH
N
SC
HLA
UC
H
A
N
SC
HL
USS
W
asserauslass de
s
R
e
i
n
i
gungs
fil
ter
s
WA
SS
ERZ
U
LA
U
F DE
S
R
EINI
GU
N
GS
FILTER
S
ABLAUFSCHLAUCH
HLAUCH
90 GRAD
S
CHNITT
WA
SS
ER
IM REINI
GU
N
GS
FILTER
Wählen
S
ie die
S
telle aus
,
an der
S
ie den
Filter installieren möchten
(
Modell mit Filter
)
.
-
K
ürzen
S
ie den am Filter befestigten
W
assersc
hl
auc
h
au
f
di
e er
f
or
d
er
li
c
h
e
L
än
g
e;
da
z
u
m
esse
n
S
i
e
de
n A
bs
t
a
n
d
zwi
sc
h
e
n Filt
er
u
n
d
Kal
tw
asse
r
hah
n
aus.
-
W
enn
S
ie beim Einsetzen des Filters den
E
in- und Ausgangsbereich des Filters wieder
zusammensetzen möchten,
g
ehen
S
ie wie in
d
er
Abbild
un
g
g
eze
ig
t vor.
M
onta
g
ean
l
e
i
tun
g
en
1
. Drehen
S
ie die Wasserzuleitung ab
.
2. Beachten
S
ie die Durchlaufrichtun
g
des Filters.
3
. Führen Sie den Wasserzulaufschlauch bis zum Anschla
g
in die Zulaufseite des Filters ein.
4.
D
rücken
S
ie die Halteschelle nach dem Einführen des
S
chlauchs fest zusammen.
D
urch die
S
chelle wird der
S
chlauch fest verbunden.
5
.
D
rehen Sie die Wasserzuleitun
g
auf und überprüfen Sie die Verbindun
g
en auf Leckstellen.
W
iederholen Sie bei einem Leck sie Schritte 1 bis 4. Falls sich das Leck nicht beheben lässt,
verständigen Sie den Händler
.
6. Vor dem ersten Einsatz den Reinigungsfilters fünf Minuten lang Wasser durchlaufen lassen.
W
A
SS
ERZULAUF
S
EIT
E
FILTRAT
D
U
R
C
HLA
U
FRI
C
HT
U
N
G
+LQZHLVDie Schnitt muss eben und in einem Winkel von 90
Grad vorgenommen werden. Ansonsten besteht
die Gefahr von Wasserlecks.
Haltesc helle
Insert Locking Clip After tube
seated
VORSICHT
22_ aufstellen
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
Filter ausspülen (Modell mit Filter)
- Öffnen Sie den Haupt-Wasserhahn, um zu
überprüfen, ob Wasser durch den Schlauch in den
Reiniger fließt.
- Wenn das Wasser nicht durch den Schlauch fließt,
überprüfen Sie, ob der Hahn geöffnet ist.
- Lassen Sie den Hahn so lange auf, bis klares
Wasser herauskommt und alle Reste, die
sich bei der Herstellung angesammelt haben,
herausgespült sind.
WASSER-
SCHLAUCH
FILTER
WASSER
FILTERAUSGANG
Wasserschlauch sichern
- Befestigen Sie den Wasserschlauch mit Klemmschellen “A” an der
Rückseite des Kühlgeräts.
- Anschließend stellen Sie sicher, dass der Wasserschlauch bei der
Installation nicht zu stark gekrümmt, eingeklemmt oder gequetscht
wurde.
KLEMMSCHELLE A
WASSERSCHLAUCH
Anschluss des Wasserschlauchs am
Kühlgerät
- Entfernen Sie die Kompressorabdeckung des Kühlgeräts.
- Schließen Sie den Wasserschlauch wie gezeigt an das Ventil
an. (Die Anschlussmutter befindet sich auf der rechten Seite
des Wartungsfeldes auf der Rückseite des Kühlgeräts).
- Überprüfen Sie nach dem Anschließen die Dichtheit. Sollten
Sie Lecks feststellen, wiederholen Sie den Anschlussvorgang.
- Bringen Sie die Kompressorabdeckung des Kühlgeräts
wieder an.
WASSERSCHLAUCH
KOMPRESSORABDECKUNG
ANDRUCKMUTTER
Montage der Halteklemmen für den
Reinigungsfilter
- Halten Sie die Halteklemmen für den Reinigungsfilter an die
gewünschte Position (z. B. unter dem Spülbecken) und befestigen
Sie die Klemmen mit Schrauben.
Halteklemmen für
Reinigungsfilter
Filter montieren
- Befestigen Sie den Filter wie in der Abbildung rechts gezeigt.
WASSERSCHLAUCH
Halteklemmen für
Reinigungsfilter
REINIGUNGSFILTER
aufstellen _23
0
1 A
U
F
S
TELLE
N
Entfernen alle
r
R
ückstände in der Wasserzuführung nach de
r
I
n
stallation
des
Filt
e
r
s
1.
D
rehen Sie die Hauptwasserleitun
g
auf & schließen Sie
das Ventil der Wasserzuleitung
.
2.
L
assen
S
ie Wasser durch den
Sp
ender laufen, bis das
W
asser klar wird
(
a
pp
rox. 1L
)
.
D
amit wird der Wasserzufluss
g
ereini
g
t *und die Luft aus
d
er
L
e
i
tun
g
a
bg
e
l
assen
.
3
.
I
n manc
h
en
H
aus
h
a
l
ten
i
st mö
gli
c
h
erwe
i
se e
i
n
zusätzliches S
p
ülen erforderlich.
4.
Ö
ffnen Sie die Tür des Kühlgeräts und prüfen Sie, ob
W
asser aus dem Wasserfilter austritt.
Eine neu installierte Wasserfilterpatrone kann bewirken,
d
ass
d
as
W
asser
k
urzze
i
t
ig
aus
d
em
W
asserspen
d
e
r
h
erausspr
i
tzt.
Das kommt von der Luft, die in der Leitung ist.
Dies sollte kein Problem für die Funktion sein
.
Ü
berprüfen Sie die Wassermenge, die zum Eisbereiter geleitet wird.
(O
P
T
I
O
N
AL
)
1. Heben Sie den Behälter des Eisbereiters an und ziehen Sie ihn vorsichtig aus dem Gefrierabteil.
2
. Wenn Sie die Test-Taste drücken, dann wird der Eisbehälter mit Wasser aus der Wasserleitung
gefüllt. Überprüfen Sie, ob die Wassermenge korrekt ist (siehe Bild unten).
Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, werden die Eiswürfel klein.
Das ist ein Problem des Wasserdrucks in der Wasserleitung, nicht des Kühlgerätes
.
Eisbe
r
ei
t
er
1
Fühle
r
a
rm
2
P
f
tast
e
P
rüfen
S
ie den Wasserstan
d
E
is
W
asse
r
24_ betrieb
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
EINSTELLEN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie nun Ihr neues Kühlgerät installiert und aufgestellt haben, können Sie es einstellen und sich an den
Eigenschaften und Funktionen des Gerätes erfreuen.
Wenn Sie die folgenden Schritte durchführen, sollte Ihr Kühlgerät voll funktionsfähig sein. Wenn das nicht der
Fall ist, dann überprüfen Sie die Stromversorgung oder gehen nach der Fehlersuche hinten in dieser Anleitung
vor. Falls Sie Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
1. Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten Ort mit einem angemessenen Abstand zur
Wand auf. (siehe Installationsvorschriften in diesem Handbuch)
2. Wenn das Kühlgerät an das Netz angeschlossen ist, sollte bei Öffnen der Tür die
Innenbeleuchtung angehen.
3. Stellen Sie die Temperaturregelung auf die kälteste Temperatur ein und warten Sie eine Stunde
lang. Die Gefriereinheit sollte leicht durchgefrostet sein und der Motor sollte leise laufen.
4. Nach dem Einschalten der Gefrier- u. Kühlkombination, dauert es ein paar Stunden bis die
geeignete Temperatur erreicht ist. Wenn der Kühlschrank eine ausreichende Temperatur
erreicht hat, können Sie Lebensmittel darin lagern.
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle
(Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil.
Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel
einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder
hineinlegen.
Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
betrieb _25
0
2 BETRIE
B
7$67( œ32:(
5
)5((=(
Ŕ
Verkürzt die Zeit für das Einfrieren von Produkten im
G
efrierabteil.
D
ies kann nützlich sein, wenn Sie schnell Produkte einfrieren müssen, die leicht
v
erderblich sind oder wenn die Tem
p
eratur im Gefrierabteil sich sehr erhöht hat
(
z.B.
w
enn die Tür offen
g
elassen wurde
).
7$
6
7( œ
)5((=(5
Ŕ
D
rücken Sie die Taste “Freezer”, um das Gefrierabteil auf die gewünschte Temperatur
einzustellen.
S
ie können die Temperatur zwischen -14°
C
und -25°
C
einstellen.
7$
6
7( (,
6
7<
3
Mit dieser Taste wählen
S
ie zwischen
C
ubed
(
Würfel
)
,
C
rushed
(
zersto
ß
en
)
oder
O
FF
r
Ausschal
t
e
n
de
r
Eisfu
n
k
t
io
n.
7$
6
7(
)
,/7(5:(
&
+
6
(
/
Wenn
S
ie den Filter wechseln, drücken
S
ie 3
S
ekunden lan
g
, um das Filterpro
g
ramm
zu
r
ück
z
use
tz
e
n.
9$&$7,2
1
85/$8%67$67
(
Wenn Sie eine Reise unternehmen oder das Kühlgerät längere Zeit nicht benötigen,
drücken Sie die Taste “Vacation”. Wenn Sie die Taste Vacation drücken, um das
Kühlabteil auszuschalten, dann wechselt die LED-Anzeige automatisch zu Vacation.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlabteil und schließen Sie die Tür des
Kühlabteils, wenn Sie die Vacation-Funktion wählen.
&
+,/'
/2&
.)
8
1.7,
21
.LQGHUVLFKHUXQJ
Halten Sie die Abwesenheits- und die Kühlschrank-Taste gleichzeitig gedrückt
drei Sekunden lang gedrückt, sämtliche Tasten werden gesperrt. Der Hebel des
Wasserspenders sowie der Eishebel funktionieren ebenfalls nicht. Um diese Funktion
zu beenden, halten Sie diese beiden Tasten erneut drei Sekunden lang gedrückt.
7$
6
7( œ)5,'
*
(
Ŕ
D
rücken Sie die Fridge –Taste, um das Kühlabteil auf die gewünschte Temperatur
einzustellen.
S
ie können die Temperatur zwischen 1°
C
und 7°
C
einstellen.
BETREIBEN DE
S
K
Ü
HL
G
ERÄTE
S
B
E
N
U
TZ
U
N
G
DE
S
BEDIENP
U
LT
S
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
3
4
2
R
S
H5Z
/
K
/
Y
/J
*
*
R
S
H5P
/
F
/U/
D**
*
R
S
H5V
/
B
/S/
N**
*
26_ betrieb
Betrieb der Kühl-
G
efrier-
Kombination von
Kombination
von
B
EN
U
TZEN DER DI
G
ITALEN ANZEI
G
E
88” Segmente an dem Gefrierteil zeigen die aktuelle Gefriertemperatur an.
88” Se
g
mente an dem Kühlteil zei
g
en die aktuelle Gefriertemperatur an.
Q
uick Cool”, “Thaw”, “Soft Freeze” und “
Z
e
r
o
Z
one” zei
g
en an, in welchem Status das CoolSelect
Z
one™-
S
chubfach ist
.
Power Freeze
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn Sie die Funktion “Power Freeze” aktivieren. “Power Freeze” ist
e
ine
g
ute
S
ache, wenn
S
ie eine
g
ro
ß
e Men
g
e Eis benöti
g
en. Drücken
S
ie die Taste “Power Freeze”
u
nd die Eisproduktion wird erhöht. Wenn
S
ie
g
enu
g
haben, drücken
S
ie wieder diese Taste und
löschen damit die “Power Freeze” – Funktion.
Wenn
S
ie diese Funktion benutzen, wird der Ener
g
ieverbrauch des Kühl
g
erätes erhöht.
Denken Sie daran, dass Sie wieder ausschalten, wenn Sie sie nicht mehr brauchen und
benutzen
S
ie wieder das
G
efrierabteil mit den ursprün
g
lichen Temperatureinstellun
g
en.
Wenn
S
ie
g
ro
ß
e Men
g
en Lebensmittel einfrieren müssen, stellen
S
ie die Temperatur des
Gefrierabteils auf die tiefste Temperatur, bevor Sie die Funktion “Power Freeze” wählen.
R
S
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
betrieb _27
02 BETRIEB
Filteranzeige
Wenn die Filteranzeige leuchtet, ist es Zeit, den Filter zuwechseln. Gewöhnlich geschieht das alle
6 Monate. Nach dem Entfernen des alten Wasserfilters und Installieren des neuen (zur Ausführung
siehe die Anleitung Seite 38) setzen Sie die Anzeige zurück, indem Sie die Ice Type- Taste etwa 3
Sekunden lang drücken. Die Anzeige wird dann wieder etwa 6 Monate lang leuchten, damit Sie
sehen können, wann der Filter zu wechseln ist. Wenn Sie den Wasserfilter nicht benutzen, drücken
Sie die Ice On/Off-Taste länger als 5 Sekunden, dann sind die Anzeigelampe und Schrift für
Filterwechsel nicht eingeschaltet.
Kindersicherung
Dieses Symbol wird bei aktivierter Kindersicherung angezeigt. Halten Sie die Abwesenheits- und
die Kühlschrank-Taste gleichzeitig gedrückt drei Sekunden lang gedrückt. Halten Sie diese beiden
Tasten zum wieder Einschalten erneut drei Sekunden lang gedrückt.
TEMPERATUREINSTELLUNG
TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERABTEILS
Um Ihren Ansprüchen gerecht zu werden, kann die Temperatur des Gefrierabteils zwischen -14°C und -25ºC
eingestellt werden. Drücken Sie wiederholt die “Freezer”-Taste, bis die gewünschte Temperatur auf der
Temperaturanzeige erscheint. Denken Sie daran, dass Speisen, wie Eiscreme, bei -16ºC schmelzen können.
Die Temperaturanzeige ändert sich daraufhin von -14°C und -25°C. Wenn die Anzeige -14ºC erreicht, beginnt
sie wieder bei -25ºC.
Fünf Sekunden, nachdem die neue Temperatur eingestellt ist, zeigt das Display wieder die aktuelle Temperatur
des Gefrierabteils. Diese Zahl ändert sich aber, wenn das Gefrierabteil auf eine neue Temperatur gesetzt wird.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR DES KÜHLGERÄTES
Die Kühlschranktemperatur kann zwischen 7°C und 1°C eingestellt werden, um besonderen
Anforderungen gerecht zu werden. Drücken Sie wiederholt die “Fridge”-Taste, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird Die Temperaturregelung des Kühlabteils arbeitet genauso wie die des
Gefrierabteils. Drücken Sie die “Fridge”-Taste, um Ihre gewünschte Temperatur einzustellen. Nach
ein paar Sekunden wird sich das Kühlabteil auf die neue Temperatur einstellen. Dies ist in der
digitalen Anzeige zu erkennen.
Die Temperatur des Gefrierabteils oder des Kühlabteils kann durch zu häufiges Öffnen der
Türen ansteigen oder dann, wenn eine größere Menge warmer oder heißer Speisen in eine der
beiden Seiten gestellt wird. Dadurch kann möglicherweise die Digitalanzeige blinken.
Wenn das Gefrierabteil oder das Kühlabteil wieder ihre normale eingestellte Temperatur erreicht
haben, hört das Blinken wieder auf. Wenn das Blinken anhält, müssen Sie das Kühlgerät
“zurücksetzen”. Versuchen Sie es mit Herausziehen des Steckers, warten Sie 10 Minuten und
dann stecken Sie ihn wieder in die Steckdose.
“Cubed Ice”(Würfel), “Crushed Ice” (Zerstoßenes Eis) und Ausschalten
der Eisproduktion (Ice Off).
Genießen Sie die Auswahlmöglichkeit von Eiswürfeln
oder zerstoßenem Eis, indem Sie es wie gewünscht auf
dem digitalen Bedienfeld auswählen. Wenn Sie kein Eis
benötigen, schalten Sie diese Funktion aus, um Wasser und
Energie zu sparen. Die Anzeigelampe für den Eistyp zeigt die
eingestellte Eisart an oder auch, dass kein Eis ausgewählt wurde.
Ice type
28_ betrieb
1
R
,
FH
Damit schalten
S
ie de
n
Ei
s
b
ere
i
ter aus
.
6
FKLHEH
Q
Betrieb der Kühl-
G
efrier-
Kombination von
Kombination
von
B
EN
U
TZ
U
N
G
DE
S
EI
S
-
U
ND KALTWA
SS
ER
S
PENDER
S
D
rücken Sie die Taste für den Eistyp und wählen Sie die
g
ewünschte Eissorte aus
.
Eis wird in Würfeln her
g
estellt. Wenn
S
ie “
C
rushed” auswählen, dann zermalmt der
Eisbereiter die Eiswürfel zu Eis-
C
rush
.
Ei
s aus
g
e
b
en
S
tellen
S
ie Ihr
G
las unter die Eisausgabe und drücken
S
ie
vorsichtig mit dem
G
las gegen den Hebel des Eisspenders
.
A
chten Sie darauf, dass das Glas richtig unter dem Spender ist
,
da
m
i
t
das
Eis
n
ich
t
he
r
ausfäll
t.
6FKLHEHQ
B
enutzung
d
es
W
asserspen
d
er
s
S
tellen
S
ie Ihr
G
las unter die Wasseraus
g
abe und drücken
S
ie
vorsichtig mit dem
G
las gegen den Hebel des Wasserspenders
.
A
chten
S
ie darauf, dass das
G
las richtig unter dem
S
pender ist
,
d
am
i
t
d
as
W
asser n
i
c
h
t
d
ane
b
en s
p
r
i
tzt.
Ř
6WHFNHQ6LHQLFKW,KUH)LQ
J
HU+¦QGHRGHUDQGHUHXQ
J
HHL
J
QHWH*H
J
HQVW¦QGHLQGLH
Ru
t
sche
ode
r
de
n
Kübel
de
r
Eis
m
aschi
n
e
.
- Dies kann Verletzun
g
en oder Sachschäden zur Fol
g
e haben.
Ř
6WHFNHQ6LHQLHPDOVGLH)LQ
J
HURGHUDQGHUH2EMHNWHLQGLH6SHQGHU¸IIQXQ
J
-
S
i
e
k
ö
nn
e
n
s
i
c
h v
e
rl
e
tz
e
n.
Ř
9
HUZHQGHQ6LHQXUGHQ(LVEHUHLWHUGHUPLWGHU.¾KO*HIULHU.RPELQDWLRQ
J
HOLHIHUW
w
u
r
de
.
Ř
'L
H
:
DVVHU
O
H
L
WXQ
J
]X
GL
HVHP
.
¾
KOJ
HU¦W
G
DU
I
QXUYRQ
J
HH
LJ
QHWHPTXD
OLƂ
]
L
HUWHQ
3
HUVRQD
O
installiert/an
g
eschlossen werden und nur an eine Trinkwasserleitun
g
an
g
eschlossen
w
e
r
de
n
.
Ř
)
¾U
G
HQ
%
HWU
L
H
E
G
HV
(L
V
E
HUH
L
WHUV
L
VWH
L
Q
:
DVVHU
G
UXF
N
YRQ
EL
V
.
SDHU
I
RU
G
HU
OL
F
K
Ř
:HQQ6LHI¾UO¦Q
J
HUH=HLWLP8UODXEVLQGRGHUHLQH'LHQVWUHLVHXQWHUQHKPHQXQGGHQ
Wasser- oder Eisspender nicht benutzen, schließen Sie das Zulaufventil
.
-
So
n
s
t K
ö
nnt
e
W
asse
r A
us
tr
e
t
e
n.
Ř
:LVFKHQ6LHHVLQQHQWURFNHQXQGODVVHQ6LHGLH7¾UHQ
J
H¸IIQHW
- E
s
K
ö
nnt
e
n
S
i
c
h
So
n
s
t
Ge
r
uc
h
Ode
r
Sc
himm
e
l Entwi
c
k
e
ln
.
:$5181
*
$&+781
*
betrieb _29
02 BETRIEB
Eisbereiter (optional)
Türbehälter
Eisrutsche
Lampenabdeckung
Glasböden
Plastikboden
Schubfächer
Vordere Sockelblende
FACHBÖDEN UND BEHÄLTER
Gefrierabteil
Kühlgerät
Obst & Gemüse-
Schubfächer
CoolSelect Zone-
Schubfach (optional)
Glasboden
Wasserfilter (optional)
Lampenabdeckung
Z- Boden (optional)
Weinregal (optional)
Beweglicher Boden
(optional)
Milchproduktefach
Türfächer
Eierbehälter
Barfach (optional)
30_ betrieb
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
LEBENSMITTEL EINLAGERN
Lebensmittel im Gefrierabteil einlagern
Die Kühl-Gefrier-Kombination von ist so konstruiert worden, dass sie Ihnen maximale
Raumausnutzung bietet. Hier sind einige der kundenspezifischen Fächer, die wir so hergestellt haben,
dass sie Ihre Lebensmittel länger frisch halten. Achten Sie darauf, um zu verhindern, dass Gerüche zu
dem Eis gelangen können, sollten die eingelagerten Lebensmittel sicher und so luftdicht wie möglich
eingepackt sein.
Um Platz zu gewinnen, können Sie die oberen Einschübe der Gefrierkombination herausnehmen,
da dies die thermischen und mechanischen Eigenschaften nicht beeinflusst.
Das angegebene Fassungsvermögen für tiefgekühlte Lebensmittel wurde bei
herausgenommenen Schubfächern berechnet.
Wenn das Model eine “Cool Select Zone” hat, stellen Sie auf diesen Boden keine Schale,
sonst könnte der Boden mit dem Deckel des Getränkeabteils zusammenstoßen und dieser
Deckel könnte zerbrechen.
$&+781*
betrieb _31
02 BETRIEB
Lebensmittel im Gefrierabteil einlagern
(,65876&+(
Stecken Sie nicht Ihre Finger, Hände oder andere ungeeignete
Gegenstände in die Rutsche oder den Kübel der Eismaschine.
Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
)$&+%'(1
Hier kann jede Art von gefrorenen
Lebensmitteln eingelagert werden.
75)&+(5
Kann für kleine Packungen gefrorener
Lebensmittel verwendet werden.
6&+8%)&+(5
Am besten für die Einlagerung von Fleisch und
trockenen Lebensmitteln. Die eingelagerten Lebensmittel
sollten sicher in Folie oder andere geeignete Materialien
eingewickelt sein oder sich in Behältern befinden.
Lebensmittel im Kühlabteil einlagern
)$&+%'(1
Bruchsicher konstruiert. Hier kann jede Art von
Lebensmitteln und Getränken eingelagert werden.
Runde Flecken auf der Glasoberfläche sind
normal und können leicht mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden.
:(,1)$&+237,21$/
Mit dem optimalen Platz für Lagerung der Weinflaschen erhält man
den Geschmack der Weine.
+(5$86=,(+%$5(5
)$&+%2'(1237,21$/
Sind so konstruiert, dass sie leicht bewegt werden können, wenn
Lebensmitteln darauf liegen. Er kann für alle Arten von Speisen und
Getränken verwendet werden, die häufig bewegt werden müssen.
=%2'(1237,21$/
Maximale and effektive Raumnutzung.
Der Platz reicht nicht nur für Weinflaschen
sondern auch für 2 1l-Milchkartons.
(,(5%(+/7(5
Der beste Platz für Eier. Wenn Sie den
EIERBEHÄLTER auf den Fachboden legen,
haben Sie leichten Zugriff.
œ&22/6(/(&7=21(Ŕ
6&+8%)$&+237,21$/
Damit erhalten Sie den Geschmack und die
Frische Ihrer Lebensmittel. Verwenden Sie es
für Käse, Fleisch, Geflügel, Fisch oder andere
Speisen, die regelmäßig verbraucht werden.
2%6781'
*(06(6&+8%)$&+
Wird verwendet, um das eingelagerte Obst und Gemüse
frisch zu halten. Es ist besonders dafür konstruiert, um
die Feuchtigkeit in dem Schubfach zu regulieren.
0,/&+352'8.7()$&+
Dient der Einlagerung kleinerer Molkereiprodukte wie
Butter oder Margarine, Joghurt oder Frischkäse.
75)&+(5
Sind für große, voluminöse Artikel konstruiert,
wie z.B. Milchbehälter oder andere große
Flaschen und Container.
%$5)$&+237,21$/
Zur Aufbewahrung häufig verwendeter Produkte,
wie zum Beispiel Getränke. Solche Artikel im
Barfach können entnommen werden, ohne die
Kühlabteiltür öffnen zu müssen.
Flaschen sollten eng beieinander eingelagert werden, damit sie nicht kippen und herausfallen können, wenn die Tür
des Kühlabteils geöffnet wird.
Ř:HQQ6LHSODQHQI¾UHLQHO¦QJHUH=HLWZHJ]XIDKUHQGDQQOHHUHQ6LH,KU.¾KOJHU¦WXQGVFKDOWHQHVDXV
Wischen Sie das Gerät innen trocken und lassen Sie die Gerätetüren geöffnet.
Dadurch wird die Bildung von Geruch und Schimmel vermieden.
Ř1HKPHQ6LHV¦PWOLFKH/HEHQVPLWWHODXVGHP*HU¦WXQG]LHKHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHUDXVGHU6WHFNGRVHZHQQ
das Gerätlängere Zeit nicht benutzt wird.
- Verschleiß der Isolation kann zu einem Brand führen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
:$5181*
:$5181*
14
32_ betrieb
Betrieb der Kühl-
G
efrier-
Kombination von
Kombination
von
B
ENUTZUN
G
DE
S
COO
L
S
ELE
C
T Z
O
NE™ -
SC
HUBFA
C
H
S
(O
PTI
O
NAL
)
()
Q
uick Cool
Ř
6
LHN¸QQHQDXFKGHQ0RGXVœ4XLFN
C
ool” für die
C
ool
S
elect Zon
e
TM
v
e
rw
e
n
de
n.
Ř
Mit der “
Q
uick Cool”-Funktion
nn
e
n 1-
3
Ge
tr
ä
nk
edose
n inn
e
rh
a
l
b
von 50
Mi
n.
g
e
k
ü
hl
t wer
d
en.
Ř
Um diese Funktion zu deaktivieren
,
d
rücken
S
ie noch einmal die Taste
Q
uick Cool”. Die CoolSelect
Zo
n
e
TM
k
e
h
rt
d
ann zu
d
er or
h
er
ig
en
T
emperatureinstellun
g
zurück.
Ř
1DFK%HHQGL
J
XQ
J
GHVœ4XLFN
C
ool”-Vor
g
an
g
s wird wieder die
T
emperatureinstellun
g
für den
Modus “
C
ool” verwendet
.
Thaw
Ř
+HUDEWUR
S
IHQGHU
6
DIWRGHUHLQHVFKOHFKWH)OHLVFK
T
XDOLW¦WUHGX]LHUHQGLH)ULVFKHGHU/HEHQVPLWWHO
Ř
:
HQQ6LHGHQ0RGXVœ7KDZŔDXVZ¦KOHQ
ZLUGZDUPHXQGNDOWH/XIWDEZHFKVHOQGLQGDV&RRO6HOHFW
Zo
n
e
TM
-S
chubfach geleitet
.
Ř
$
EK¦QJLJYRP
*
HZLFKWGHV)OHLVFKHVNDQQHLQH$XIWDX]HLWYRQ

RGHU
6
WXQGHQ
ausgewä
hl
t wer
d
en.
Ř
:
HQQGLHœ7KDZŔ)XQNWLRQEHHQGHWLVW
J
HKWGLH&RRO6HOHFW=RQ
H
TM
-
A
nze
ig
e w
i
e
d
er
i
n
d
en
M
o
d
us
Chill” (Kühlen).
Ř
1DFK$EODXIGHU$XIWDX]HLWLVWGDV)OHLVFKKDOEJHIURUHQVRGDVVNHLQ
6
DIWDXVWULWWXQGHVOHLFKW
geschnitten werden kann.
Ř
8PGLHVH2SWLRQ]XGHDNWLYLHUHQEHW¦WLJHQ6LHHLQHEHOLHELJH7DVWHDX¡HUœ7KDZŔ
Ř
'LHXQ
J
HI¦KUHQ$XIWDX]HLWHQI¾U)OHLVFKXQG)LVFKƂQGHQ6LHQDFKVWHKHQGEDVLHUHQGDXIHLQHU'LFNH
v
on ca. 3 cm)
.
A
U
FTA
U
ZEIT 4hour
s
6hour
s
1
0hours
1
2hours
GEWICHT
363g (0.8Ib) 590g (1.3Ib) 771g (1.7Ib) 1000g (2.2Ib)
:$51
8
1
*
Wenn Sie die “Thaw”-Funktion
g
ewählt haben, müssen Lebensmittel, die nicht in dem
Coo
l
Se
l
ec
t Z
o
n
e
TM
-Schubfach auf
g
etaut werden sollen, entfernt werden.
Die Auftauzeit kann abhän
g
i
g
von der Größe und der Dicke des Fleisches oder Fisches
abweichen. Die vorstehenden Gewichtsan
g
aben beziehen sich auf das Gesamt
g
ewicht de
r
L
ebe
n
s
mitt
e
l in
de
m
Coo
l
Se
l
ec
t Z
o
n
e
TM
-
Schubfach. z.B.) Die Gesamtauftauzeit für 400
g
g
efrorenes Rindfleisch und 600
g
g
efrorenes Huhn beträ
g
t 10 Stunden.
betrieb _33
02 BETRIEB
Zero Zone (0ºC)
Ř:HQQ6LHGHQ0RGXVœ=HUR=RQHŔDXVZ¦KOHQZLUGGLH7HPSHUDWXUGHV&RRO6HOHFW
Zone
TM
Schubfachs bei 0 ºC gehalten, unabhängig von der eingestellten Temperatur des Kühlabteils.
Ř'LHVH(LQVWHOOXQJK¦OW)OHLVFKXQG)LVFKO¦QJHUIULVFK
Cool
Ř:HQQ6LHGHQ0RGXVœ&RROŔDXVZ¦KOHQHQWVSULFKWGLH7HPSHUDWXUGHUI¾UGDV.¾KODEWHLO
eingestellten Temperatur. Auf dem digitalen Display erscheint die gleiche Temperatur wie auf dem
Anzeigefeld.
Ř'DV&RRO6HOHFW=RQH
TM
Schubfach bietet Ihnen zusätzlichen Kühlraum.
Abhängig von der Art der Getränke kann die Kühlzeit unterschiedlich sein.
Wenn Sie die “Quick Cool”-Option gewählt haben, sollten Sie alle zusätzlichen Lebensmittel
aus dem CoolSelect Zone
TM
Schubfach entnehmen.
:$5181*
34_ betrieb
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS DES GEFRIERABTEILS
Der Innenraum des Gefrierabteils ist schnell gereinigt und wieder eingeräumt.
1. Entfernen Sie den Glasboden, indem Sie ihn so weit wie
möglich herausziehen.. Dann heben Sie ihn vorsichtig an und
nehmen ihn heraus.
2. Nehmen Sie den Türbehälter heraus, indem Sie ihn mit beiden
Händen anfassen und dann vorsichtig anheben.
3. Sie nehmen das Plastik-Schubfach heraus, indem Sie es
herausziehen und leicht anheben.
4. Sie nehmen den Kübel des Eisbereiters heraus, indem Sie ihn
anheben und herausziehen.
5. Entfernen Sie die Sockelblende, indem Sie die Türen des
Gefrierabteils und des Kühlabteils öffnen und die drei
Schrauben lösen. Wenn die Schrauben ab sind, entnehmen
Sie die Blende. Um die Blende wieder einzusetzen, halten sie
sie wieder an die ursprüngliche Position und befestigen die
drei Schrauben.
Entfernen Sie die Blende nicht mit roher Gewalt.
Die Blende kann zerbrechen und Verletzungen verursachen.
betrieb _35
02 BETRIEB
ABBAUEN DES ZUBEHÖRS DES KÜHLGERÄTES
1. Entfernen Sie den überlaufsicheren Glasboden, indem Sie
ihn so weit wie möglich herausziehen.. Dann heben Sie ihn
vorsichtig an und nehmen ihn vorsichtig heraus.
2. Nehmen Sie das Obst & Gemüse- Schubfach heraus, indem
Sie auf die Vertiefungen drücken, die links und rechts innen in
der Abdeckung der Gemüse-/Trocken- Box sind und ziehen
Sie sie nach vorn heraus. Halten Sie das Schubfach mit einer
Hand, heben Sie es ein bisschen an und ziehen Sie es nach
vorn aus dem Kühlschrank heraus.
3. Nehmen Sie den großen Türbehälter heraus, indem Sie ihn
mit beiden Händen anfassen und dann vorsichtig anheben.
4. Das Z-BODEN liegt an der Wand des Kühlschrankes an.
Nehmen Sie das Weinregal heraus, indem Sie es nach oben
schieben und es vorsichtig aus den Ösen heben.
Achten Sie beim Zusammenbau des ZRegals auf die
richtige Ausrichtung der Seiten oben, unten, links und
rechts.
Bevor Sie das Zubehör herausnehmen, achten sie darauf, dass keine Lebensmittel im Weg
sind. Wenn möglich, nehmen Sie alle Lebensmittel zusammen heraus, um das Unfallrisiko zu
verringern.
Beste Energieeffizienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und
Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (30) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen.
$&+781*
36_ betrieb
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
REINIGEN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination von pflegen, wird die Lebensdauer Ihres Gerätes erhöht und die
Bildung von Gerüchen und Keimen wird verhindert.
Reinigen des Innenraumes
Reinigen Sie die Innenwände und die Zubehörteile mit einem
milden Reinigungsmittel und wischen Sie sie dann mit einem
trockenen Tuch ab. Um sie gründlicher zu reinigen, können Sie
die Schubfächer und die Böden herausnehmen. Achten Sie nur
darauf, dass trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Reinigung außen
Wischen Sie das Bedienfeld und das Anzeigefeld mit einem sauberen,
weichen Tuch ab. Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch,
anstatt es direkt auf die Oberfläche der Kühl- Gefrier-Kombination
zu spritzen. Damit wird sichergestellt, dass sich die Feuchtigkeit
gleichmäßig auf der Oberfläche verteilt. Reinigen Sie die Tür, die
Türgriffe und die Schrankoberfläche mit einem milden Reinigungsmittel
und wischen Sie sie dann mit einem weichen Tuch trocken.
Damit sich Ihr Gerät von seiner besten Seite zeigt, sollte die
Oberfläche ein bis zwei Mal im Jahr poliert werden.
Benutzen Sie NICHT Benzin, Lösungsmittel oder Clorox™ zur Reinigung.
Sie könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen und einen Brand zur Folge haben.
Reinigung der Soft-Touch-Minibar
Reinigen Sie den Eis- und Wasserspender mit einem feuchten Tuch.
Wischen Sie ihn dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Bedienung der Soft-Touch-Minibar
- Die Minibar wird durch Drücken auf den oberen Bereich der
Minibar automatisch geöffnet. Dabei ist ein Knarren hörbar.
- Um die Minibar zu schließen, drücken Sie auf den oberen
Bereich der Minibar, bis ein Knarren zu hören ist.
Reinigen der Türdichtungen aus Gummi
Wenn die Gummidichtungen der Türen verschmutzt sind, schließen
die Türen nicht mehr richtig und die Kühl-Gefrier- Kombination
kann nicht mehr effektiv arbeiten. Halten Sie die Türdichtungen frei
von Krümeln und Schmutz, indem Sie die Türen mit einem milden
Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch reinigen. Wischen Sie sie
dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Besprühen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit
Wasser solange sie am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kann. Reinigen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit Benzol,
Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel, es besteht Brandgefahr.
$&+781*
:$5181*
betrieb _37
0
2 BETRIE
B
P
a
tr
o
n
e
R
e
ini
g
en der Doppel-Deodoriereinheit
(O
ptional
)
Z
ur Reinigung der Doppel-Deodoriereinheit entfernen
S
ie den Deckel mit einem
S
chlitzschraubendreher. Nehmen
S
ie die Patrone der Desodoriereinheit vom Deckel ab und weiche
S
ie
sie in sauberem, warmen Wasser etwa 4 h lang ein.
D
ann lassen
S
ie die Patrone vollkommen trocken werden bevor
S
ie sie wieder in die Halterung
stecken. Dies kann in einem gut durchlüfteten Raum bis zu 8
S
tunden dauern
.
E
s ist am besten
,
diesen Prozess ein bis zweimal im Jahr zu wiederholen.
Wenn die Patrone in einem engen (oder feuchten) Platz trocknet, kann sie Gerüche
annehmen. Wenn das eintritt, reinigen Sie sie neu und trocknen sie an einem gut durchlüfteten
Pl
a
tz
.
R
ei
n
i
gen
hi
nter
d
em
K
ü
hl
gerät
U
m die
S
chnüre und freiliegenden Teile staub- und schmutzfrei zu halten, saugen
S
ie ein bis zwei
M
al im Jahr hinter dem
G
erät
S
taub.
E
ntfernen
S
ie nicht die hintere Verkleidung.
E
s besteht die
G
efahr eines elektrischen
S
chlags
.
:
$51
8
1
*
38_ betrieb
Betrieb der Kühl-
G
efrier-
Kombination von
Kombination
von
A
US
WE
C
H
S
EL
N
DER
L
AMPEN
DER
I
N
NENBELE
UC
HT
U
N
G
Z
iehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampe im Kühl
g
erät auswechseln
.
-
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schla
g
s
.
V
erwenden Sie stets den Ori
g
inal-Lampentyp
.
F
alls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwieri
g
keiten haben, wenden Sie sich a
n
Ih
r
e
n
Ku
n
de
n
die
n
s
t
.
A
uswechseln der LED-Beleuchtun
g
D
emontieren oder ersetzen Sie die LED-Beleuchtun
g
nicht selbst.
W
enden Sie sich an den Kundendienst von oder Ihren Händler, wenn die LED-Beleuchtun
g
aus
g
ewec
h
se
l
t wer
d
en muss.
AU
S
WE
C
H
S
ELN DE
S
WA
SS
ERFILTER
S
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann
S
ie die Wasserfilterpatrone auswechseln müssen.
Die Filteranzeige leuchtet auf, kurz bevor die Zeit für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges Auswechseln
d
es Filters stellen
S
ie sicher, dass der Wasserspender des Kühlgeräts stets frisches und sauberes Wasser ausgibt.
1
.
N
ehmen
S
ie den neuen Wasserfilter aus der Verpackung und bringen
S
ie wie abgebildet einen
neue
n M
o
n
a
t
sau
fkl
ebe
r
au
f
de
m Filt
e
r
a
n
.
2
.
D
er Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste Mal ausgewechselt werden muss, und soll
deshalb den in sechs Monaten aktuellen Monat angeben. Beispiel: Wenn
S
ie den Wasserfilter im
März installieren, bringen
S
ie den Aufkleber “
S
EP” auf dem Filter an, um
S
ie daran zu erinnern,
dass
S
ie den Filter im
S
e
p
tember ersetzen müssen.
S
o wissen
S
ie, wann der Filter ersetzt
werden muss. Die normale Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate
.
3. Dann entfernen
S
ie die Filterabdeckung, indem
S
ie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
.
4. Nehmen
S
ie den alten Filter heraus. Entfernen
S
ie die
S
chutzka
pp
e des neuen Filters
.
5
.
S
etzen
S
ie den neuen Filter in das Filtergehäuse ein. Drehen
S
ie den Wasserfilter langsam
i
m
Uh
rze
i
gers
i
nn um 90°, um
ih
n an
d
er
M
ar
ki
erung au
f
d
er
Abd
ec
k
ung auszur
i
c
h
ten,
wobei der Filter in seiner Position einrastet. Achten
S
ie darauf, dass die Markierung mit de
r
V
erschluss
p
osition
(S
chloss-
Sy
mbol
)
in einer Linie ist. Nicht überdrehen
.
:$5181*
$
&
+7
8
1
*
3
4
5
Die Markierung
an
d
e
r
V
ersc
hl
usspos
i
t
i
o
n
ausrichte
n
Abd
ec
k
ung
d
es
Filters
Aufkleber
(Monatsanzeige)
betrieb _39
0
2 BETRIEB
6
. Nach Austausch des Filters wie in den
v
orhergehenden
S
chritten beschrieben, halten
S
ie die Taste "Ice Type" 3
S
ekunden lang
gedrückt.
7. Lassen
S
ie abschlie
ß
end einen Liter Wasser
d
urch den
S
pender laufen und entsorgen
S
ie
es. Achten
S
ie darauf
,
dass das Wasser wieder
klar flie
ß
t
,
bevor
S
ie es trinken.
E
ine neu installierte Wasserfilterpatrone kann bewirken, dass das Wasser kurzzeitig aus dem
W
asserspender herausspritzt. Das kommt von der Luft, die in der Leitung ist.
D
araus ergeben sich keine Funktionsprobleme.
Bestellen von Ersatzfilter
n
W
enn
S
ie weitere Wasserfilter
p
atronen bestellen möchten, nehmen
S
ie bitte Kontakt zu Ihrem
H
ändler auf
.
B
EN
U
TZ
U
N
G
DER T
Ü
RE
N
D
ie Türen der Kühl- und Gefrier-Kombination sind mit einem besonderen
Ö
ffnun
g
s- und Schließmechanismus
v
ersehen, um sicherzustellen, dass die Türen immer vollkommen und sicher schließen.
W
enn s
i
e ü
b
er e
i
nen
b
est
i
mmten
P
un
k
t
hi
naus
g
ff
net w
i
r
d
, rastet s
i
e e
i
n un
d
bl
e
ib
t o
ff
en.
W
enn die Tür nur halb
g
eöffnet wird, schließt sie sich automatisch wieder
.
352%/(0 /681*
Die Kühl-Gefrier-
Kombination funktioniert
überhaupt nicht oder
kühlt nicht ausreichend.
Ř Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig steckt.
Ř Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
Ř Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
Ř Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
Lebensmittel gefrieren im
Kühlabteil
Ř Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer höheren Temperatur.
Ř Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
Ř Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Teil der
Kühl-Gefrier-Kombination gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen
Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™
-Schubfach aufzubewahren.
Sei hören ungewöhnliche
Geräusche oder Töne.
Ř Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier- Kombination eben und stabil steht.
Ř Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
Ř Ist etwas hinter die Kühl-Gefrier- Kombination gefallen?
Ř Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein.
Dies ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit
von der Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken und
Seiten des Gerätes sind
heiß und Schwitzwasser
tritt auf.
Ř Etwas Wärme ist normal, da in den vorderen Ecken der Kühl- Gefrier- Kombination
Schwitzwasserisolierungen angebracht sind, um Kondensation zu verhindern.
Ř Ist die Kühlschranktür halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die Tür
zu lange auflassen.
Es wird kein Wasser
ausgegeben
Ř Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor Sie
mit der Eisherstellung begonnen haben?
Ř Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
Ř Haben Sie die Eisbereiterfunktion angehalten?
Prüfen Sie, ob der Eistyp auf “Cubed” oder “Crushed” eingestellt ist.
Ř Blockiert Eis den Eisbehälter?
Ř Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung
einer niedrigeren Temperatur.
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
Ř Dies ist normal.
Das Gurgeln wird von dem Kühlmittel hervorgerufen, das im Kühlgerät zirkuliert
und ist normal.
Starke
Geruchsentwicklung im
Gerät.
Ř Sind Lebensmittel verdorben?
Ř Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B.
Fisch) luftdicht verpacken.
Ř Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
verdächtige Lebensmittel weg.
Reifbildung an
den Wänden des
Gefriergerätes.
Ř Ist die Belüftung verstopft?
Entfernen Sie alle Verstopfungen, so dass die Luft frei zirkulieren kann.
Ř Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die
Luftzirkulation.
Ř Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
Wasserspender
funktioniert nicht.
Ř Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
Ř Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt?
Achten Sie darauf, dass die Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
Ř Ist der Wassertank gefroren weil die Temperatur des Gerätes zu niedrig eingestellt
ist? Stellen Sie die Temperatur an dem Bedienfeld höher ein.
40_ fehlersuche
Fehlersuche
English
Free Standing Appliance
2_ features
features of your new refrigerator
KEY FEATURES OF YOUR NEW REFRIGERATOR
Your Side-By-Side Refrigerator comes equipped with many space-saving, innovative storage and energy-
efficient features.
HIDDEN HINGES & DOOR SWITCH
Slick-covered hidden hinges & door switch helps Neat & Stylish square frontal view.
CoolSelect Zone™ Drawer (Optional)
With this state of the art feature, you can select Quick Cool, Thaw or Select
buttons to quickly chill, thaw and cool items just in the CoolSelect drawer.
Select Cool or zero Zone to control the temperature of drawer.
EASY OPENNING (Optional)
Doors can be opened easily and smoothly with this “Easy Handle”.
BLACK CLEAR LED DISPLAY (Optional)
With luxurious black window, you can look and feel the neat & clear design.
SOFT TOUCH TYPE HOME BAR (Optional)
With soft touch type Home Bar, just push and catch to open or close with the latch and damping
system.
EASILY MOVABLE TRAY (Optional)
New concept tray to increase the movability with food simultaneously. Useful for
storage of desserts and cakes etc.
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive (2006/95/EC),
the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and Energy efficiency Directive (96/57/EC)
of the European Union.
For easy future reference write the model and serial
number down. You will find your model number on the
left hand side wall of the refrigerator.
Model #
Serial #
safety information _3
safety information
SAFETY INFORMATION
Ř Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it at a safe
place near the appliance for your future reference.
Ř Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Ř Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions
and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care
when installing, maintaining, and operating your appliance.
Ř Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of
your refrigerator may differ slightly from those described in this manual and not all warning
signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service
center or find help and information online.
,PSRUWDQWVDIHW\V\PEROVDQGSUHFDXWLRQV
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in VHYHUHSHUVRQDOLQMXU\RU
GHDWK.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in PLQRUSHUVRQDOLQMXU\RU
SURSHUW\GDPDJH.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions carefully.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the contact center for help.
Note.
7KHVHZDUQLQJVLJQVDUHKHUHWRSUHYHQWLQMXU\WR\RXDQGRWKHUV
3OHDVHIROORZWKHPFDUHIXOO\
$IWHUUHDGLQJWKLVVHFWLRQNHHSLWLQDVDIHSODFHIRUIXWXUHUHIHUHQFH
4_ safety information
safety information
SEVERE WARNING SIGNS FOR TRANSPORTATION AND SITE
Ř When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no
parts of the refrigerating circuit are damaged.
- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite or cause an eye injury. If a leak is
detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the room in
which the appliance is standing for several minutes.
Ř In order to avoid the creation of a flammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating
circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the
amount of refrigerant used.
Ř Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
The room where the refrigerator will be sited must be 1m³ in size for every 8g of R600a
refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is
shown on the identification plate inside the appliance.
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
Ř
Do not install the refrigerator in a damp place or place where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fire.
Ř Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room
heaters or other appliance.
Ř Do not plug several appliances into the same multiple power board.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical which has a
voltage rating that matched the rating plate.
- This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits,
which could cause a fire hazard from overheated wires.
Ř If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock of fire.
Ř Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Ř Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.
Ř Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and
pull straight out from the outlet.
- Damage to the cord may cause short-circuit, fire and/or electric shock.
Ř Do not use aerosols near the refrigerator.
- Aerosols used near the refrigerator may cause an explosion or fire.
Ř This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the manual
before it is used.
Ř After unpacking, keep the packing materials out of reach of children.
- There is a risk of death from suffocation if children put them over their head.
Ř Connect the power plug in proper position with the cord hanging down.
- If you connect the power plug upside down, wire can get cut off and cause fire or
electric shock.
Ř Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.
Ř When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
- This constitutes a fire hazard.
Ř The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.
Ř The refrigerator must be grounded.
WARNING
WARNING
safety information _5
safety information
- You must ground the refrigerator to prevent any power leakages or electric shocks
caused by current leakage from the refrigerator.
Ř Never use gas pipes, telephone lines or other potential lightening rods as ground.
- Improper use of the ground plug can result in electric shock.
Ř If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its
service agent.
Ř The fuse on the refrigerator must be changed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock or personal injury.
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
Ř Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface.
- If your refrigerator is not level, the internal cooling system may not work correctly.
Ř Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of
obstruction.
Ř Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
Ř Do not insert the power plug with wet hands.
Ř Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury and/or
material damage.
Ř Do not put items filled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of fire or electric shock.
Ř Do not let children hang on the door.
- Failure to do so may cause serious personal injury.
Ř Do not leave the doors of the refrigerator open while the refrigerator is unattended and do
not let children enter inside of the refrigerator.
- There is a risk of children entrapment and serious personal injury because of low
temperature.
Ř Do not insert your hands into the bottom area under the appliance.
- Any sharp edges may cause personal injury.
Ř Do not let children step on drawer’s cover.
- It may break and cause slip hazard.
Ř Do not overfill the refrigerator with food.
-
When you open the door, an item may fall out and cause personal injury or material damage.
Ř Never put fingers or other objects into the dispenser hole.
- Failure to do so may cause personal injury or material damage.
Ř Do not store volatile or flammable substances such as benzene, thinner, alcohol, ether or
LP gas in the refrigerator.
- The storage of any of such products may cause explosions.
Ř Do not store low temperature-sensitive pharmaceuticals products, scientific materials or
other low temperature-sensitive products in the refrigerator.
- Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator.
Ř Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator, unless they are of a type
recommended by the manufacturer.
Ř Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place a lighted candle in
the refrigerator for removing bad odors.
- This may result in electric shock or fire.
Ř
Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.
CAUTION
WARNING
6_ safety information
safety information
- This may cause frostbite.
Ř Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Ř Do not damage the refrigerant circuit.
Ř This product is intended only for the storage of food in a domestic environment.
Ř Bottles should be stored tightly together so that they do not fall out.
Ř If a gas leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the
room in which the appliance is standing for several minutes.
Ř Use only the LED Lamps provided by manufacturer or service agents.
Ř Children should be supervised to ensure that they do not play with and/or climb into the
appliance.
Ř Do not disassemble or repair the refrigerator by yourself.
- You run risk of causing a fire, malfunction and/or personal injury. In case of malfunction,
please contact your service agents.
Ř Pull the power plug out of the socket before changing the interior lamps of the refrigerator.
- Otherwise, there is a risk of electric shock.
Ř If the appliance generates a strange noise, a burning or smell or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric or fire hazards. Keep ventilation opening in the
appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.
Ř If you experience difficulty when changing the light, contact service agents.
Ř If the products equipped with LED Lamp, do not disassemble Lamp Cover and LED Lamp
by yourself.
- Please contact your service agents.
Ř If any dust or water is in refrigerator, pull out power plug and contact your service center.
- There is a risk of fire.
safety information _7
safety information
CAUTION SIGNS FOR USING
Ř If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least five
minutes before plugging it back in.
Ř If you will be away for more than three weeks or the refrigerator will not be used for a long
period of time, you must empty and clean the refrigerator and pull out the power plug.
Wipe excess moisture from the inside and leave the doors open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
- Deterioration in the insulation may cause fire.
Ř If you have a long vacation or business trip and won’t use water or ice dispensers, close
the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
Ř To get best performance of product,
- Do not place foods too closely in front of the vents at the rear of the appliance as it can
obstruct free air circulation in the refrigerator compartment.
-
Wrap the food up properly or place it in airtight containers before put it into the
refrigerator.
Ř Do not re-freeze frozen foods that have thawed completely.
Ř Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment. Do not put bottles or
glass containers in the freezer.
- When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury and property
damage.
Ř Do not change the functionality of or modify the refrigerator.
- Changes or modifications may result in personal injury and/or property damage. Any
changes or modifications performed by a 3rd party on this completed appliance
is neither covered under warranty service, nor is responsible for safety issues and
damages that result from 3rd party modifications.
Ř Do not block air holes.
-
If the air holes are blocked, especially with a plastic bag, the refrigerator can be over cooled.
If this cooling period lasts too long, the water filter may break and cause water leakage.
- Do not put any newly introduced food for freezing near to already food.
Ř Please observe maximum storage times and expiry dates of frozen goods.
Ř Fill water tank, ice tray, water cubes only with potable water.
Ř Do not place food inside the refrigerator in a haphazard way.
- The food will not cool properly.
Ř In case the model has Cool Select Zone, do not insert a shell to this rail, or the shelf can
collide with beverage station cover and the beverage station cover can be broken.
ŘUse only the ice maker provided with the refrigerator.
ŘThe water supply to this refrigerator must only be installed/connected by a suitably qualified
person and connect to a potable water supply only.
Ř
In order to operate the ice maker properly, water pressure of 138 ~ 862kpa(1.4~8.8kgf/cm
3
)
is required.
Ř
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center.
CAUTION SIGNS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
Ř Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.
- There is a risk of fire or electric shock.
Ř Do not spray inflammable gas near the refrigerator.
- There is a risk of explosion or fire.
CAUTION
CAUTION
8_ safety information
safety information
Ř Do not spray cleaning products directly on the display.
- Printed letters on the display may come off.
Ř
Remove any foreign matter or dust from the power plug pins. But do not use a wet or damp
cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fire or electric shock.
Ř Never put fingers or other objects into the dispenser hole and ice chute.
- It may cause personal injury or material damage.
Ř Unplug the refrigerator before cleaning and performing maintenance.
SEVERE WARNING SIGNS FOR DISPOSAL
Ř Ensure that none of the pipes on the back of the appliance are damaged prior to disposal.
Ř R600a or R134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the
appliance or the rating label inside the refrigerator to see which refrigerant is used for
your refrigerator. When this product contains flammable gas (Refrigerant R600a), contact
your local authority in regard to safe disposal of this product. Cyclopentane is used as a
insulation blowing gas. The gases in insulation material require special disposal procedure.
Please contact your local authorities in regard to the environmentally safe disposal of this
product. Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are damaged prior to
disposal. The pipes shall be broke in the open space.
Ř If the appliance contains iso-butane refrigerant (R600a), a natural gas with high
environmental compatibility that is, however, also combustible. When transporting and
installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating
circuit are damaged.
Ř When disposing of this product or other refrigerators, remove the door/door seals, door
latch so that small children or animals cannot become trapped inside. Leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the old appliance.
Ř
Please dispose of the packaging material for this product in an environmentally friendly manner.
$'',7,21$/7,36)253523(586$*(
Ř In the event of a power failure, call the local office of your Electricity Company and ask how
long it is going to last.
- Most power failures that are corrected within an hour or two will not affect your
refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings
while the power is off.
- Should the power failure last more than 24 hours, remove all frozen food.
Ř If keys are provided with the refrigerator, the keys should be kept out of the reach of
children and not in vicinity of the appliance.
Ř The appliance might not operate consistently (possibility of temperature becoming too
warm in refrigerator) when sited for an extended period of time below the cold end of the
range of temperature for which the refrigerating appliance is designed.
Ř Do not store food which spoils easily at low temperature, such as bananas, melons.
Ř Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your
appliance, as this will be carried out automatically.
Ř Temperature rising during the defrost can comply with ISO requirement. But if you want to
prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance,
please wrap the frozen food in several layers of newspaper.
Ř Any increase in temperature of frozen food during defrosting can shorten its storage life.
WARNING
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
10
10 Getting ready to install the refrigerator
11 Removing the refrigerator doors
14 Reattaching the refrigerator doors
17 Levelling the refrigerator
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
18
18 Making minor adjustments to the doors
19 Checking the water dispenser line(optional)
19 Installing the water dispenser line
OPERATING THE SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
24
24 Setting up the refrigerator
25 Operating the refrigerator
26 Using the digital display
27 Controlling the temperature
28 Using the ice and cold water dispenser
29 Shelves and bins
30 Storing food
32
Using the CoolSelect Zone™ Drawer (Optional)
34 Removing the freezer accessories
35 Removing the refrigerator accessories
36 Cleaning the refrigerator
38 Changing the interior lights
38 Changing the water filter
39 Using the doors
TROUBLESHOOTING
40
contents _9
contents
10_ setting up
25mm
25mm
a
t
leas
t
50
mm
a
t
l
east 50mm
setting up your side-by-side
refrigerator
refrigerator
G
E
TTIN
G
R
E
A
D
Y
T
O
IN
S
TA
L
L
T
H
E
R
E
FRI
G
E
R
AT
O
R
C
on
g
ratulations on the purchase of your Side-By-Side Refri
g
erator.
W
e
h
ope you w
ill
en
j
oy t
h
e many state-o
f
-t
h
e-art
f
eatures an
d
e
ffi
c
i
enc
i
es t
h
at t
hi
s new app
li
ance
h
as to o
ff
er
.
Selecting the best location for the refrigerato
r
Ř6HOHFWDORFDWLRQZLWKHDV\DFFHVVWRWKHZDWHUVXSSO\
Ř
6
HOHFWDORFDWLRQZLWKRXWGLUHFWH[SRVXUHWRVXQOLJKW
Ř
6
HOHFWDORFDWLRQZLWKOHYHO
RUQHDUO\OHYHO
ƃRRULQJ
Ř
6
HOHFWDORFDWLRQZLWKHQRXJKVSDFHIRUWKHUHIULJHUDWRUGRRUVWRRSHQHDVLO\
Ř
$OO
RZVX
F
L
HQWVSDFHWR
L
QVWD
OO
W
K
HUH
I
U
L
JHUDWRURQD
ƃ
DWVXU
I
DFH
-
If
your re
f
r
ig
erator
i
s not
l
eve
l
, t
h
e
i
nterna
l
coo
li
n
g
system may not wor
k
correct
l
y.
- Overall space required in use. Refer to drawin
g
and dimension as below.
:K
HQ
P
RY
L
Q
J
\RXU
U
H
I
U
LJ
HUDWR
U
To prevent floor damage be sure the front levelling
legs are in the up position
(
above the floor
)
. Refer to
‘Levelling the refrigerator’ in the manual
(
at page 14
)
.
T
o protect t
h
e
n
i
s
h
o
f
t
h
e
oor
i
n
g
, p
l
ace t
h
e
protect
i
on s
h
eet suc
h
as pac
ki
n
g
carton un
d
er t
h
e
re
f
r
ig
erator
.
W
hen installing, servicing or cleaning
behind the refrigerator, be sure to pull the
u
nit straight out and push back in straight
after finishing.
&
$87,21
setting up _11
0
1
S
ETTIN
G
U
P
R
EM
O
V
IN
G
T
HE
R
E
F
RI
G
E
RAT
OR
D
OO
R
S
If your entrance won’t allow the refrigerator to pass easily through it, you can remove the doors.
1.
R
emovin
g
the Front Le
g
C
ove
r
Fi
rst, open
b
ot
h
t
h
e
f
reezer an
d
re
f
r
ig
erator
d
oors, an
d
t
h
en ta
k
e o
ff
t
h
e
f
ront
l
e
g
cover
b
y
r
emov
i
n
g
t
h
e t
h
ree screws counter-c
l
oc
k
w
i
se.
1
2
S
eparatin
g
the Water
S
upply Line from the
R
e
f
ri
g
erato
r
1. Remove the water line by pressin
g
the couple
r
1
and pullin
g
the water line
2
a
w
a
y
.
Do not cut the water line.
G
entl
y
se
p
arate it from the cou
p
ler.
12_ setting up
3
4
5
2
1
setting up your side-by-side
refrigerator
refrigerator
2.
R
emoving the freezer door
A
f
ew t
hi
ngs to ment
i
on
rst
.
Ř
0
D
N
HVXUHW
K
DW\RX
OLI
WW
K
H
G
RRUVWUD
LJK
WXSVRW
K
H
KL
Q
J
HVDUHQRW
E
HQWRU
E
UR
N
HQ
Ř
%H
FD
Ue
f
u
l
not to p
i
nc
h
t
h
e water tu
bi
n
g
an
d
w
i
re
h
arness on t
h
e
d
oor.
Ř
3O
DFH
G
RRUVRQDSURWHFWH
G
VXU
I
DFHWRSUHYHQWVFUDWF
KL
Q
J
RU
G
DPD
J
H
1.
With the Freezer door closed, remove the upper hin
g
e cover
1
using a screwdriver, and then
di
sconnect t
h
e w
i
res
b
y gent
l
y pu
lli
ng t
h
em apart
2
.
7
6
B
e care
f
ul not to pinch
t
he water tubin
g
and
wire harness on the
door
.
2.
Remove hinge screws
3
and the ground screw
4
by turning counter-clockwise, and take of
f
the upper hinge
5
.
B
e care
f
u
l
t
h
at t
h
e
d
oor
d
oes not
f
a
ll
on you as you are remov
i
n
g
i
t
3
.
N
ext, remove t
h
e
d
oor
f
rom t
h
e
l
ower
hi
n
g
e
6
by carefully lifting the door straight up
7
.
4. Remove the lower hin
g
e
8
us
i
n
g
a
h
ex wrenc
h
.
setting up _13
0
1
S
ETTIN
G
U
P
3
.
R
emove t
h
e
d
oor
f
rom t
h
e
l
ower
hi
n
g
e
5
b
y
lif
t
i
n
g
t
h
e
d
oor stra
igh
t up
6
.
R
e
movin
g
the Frid
g
e Doo
r
1.
Wi
t
h
t
h
e
d
oor c
l
ose
d
, remove t
h
e upper
hi
nge cove
r
1
us
i
ng a screw
d
r
i
ver.
2
.
R
emove
hi
n
g
e screws
2
an
d
t
h
e
g
roun
d
screw
3
b
y turn
i
n
g
counter-c
l
oc
k
w
i
se, an
d
ta
k
e o
ff
t
he upper hin
g
e
4
.
B
e care
f
u
l
t
h
at t
h
e
d
oor
d
oes not
f
a
ll
on you as you are remov
i
n
g
it
4
2
3
1
4. Remove the lower hin
g
e
7
from the bracket
8
by
g
ently liftin
g
the lower hin
g
e upwards.
14_ setting up
setting up your side-by-side
refrigerator
REATTACHING THE REFRIGERATOR DOORS
Once you have safely placed your refrigerator where you plan for it to stay, it is time to put the doors back on.
Reattaching the Freezer Door
1. Replace the freezer door by inserting the water line
1
back into the
lower corner of the door and then into the hole on the lower hinge
2
.
Gently pull the water line back down so that it runs straight, with no kinks
or bends.
2. Insert the upper hinge shaft
3
into the hole on the corner of the
freezer door
4
. Make sure the hinge is level between the upper
hinge hole
5
and the hole of the cabinet
6
and reattach the
hinge screws
7
and ground screw
8
by turning in a clockwise
direction.
3. Reconnect the wires.
4. Place the front part of the upper hinge cover
9
on the front of the upper hinge
10
and reattach
with the screw.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
setting up _15
0
1
S
ETTIN
G
U
P
R
e
attachin
g
the Frid
g
e Door
1. Insert the lower hinge
1
back into the lower hinge bracket
2
.
2
. Fit the hole in the corner of the fridge door
3
over the lower hinge
4
.
3
.
I
nsert t
h
e upper
hi
n
g
e s
h
a
f
t
5
i
nto t
h
e
h
o
l
e on t
h
e
hi
n
g
e
6
.
M
a
k
e sure t
h
e
hi
nge
i
s
l
eve
l
b
etween t
h
e upper
hi
nge
hole
7
and the hole on the to
p
of the cabinet
8
.
Then
,
r
eattac
h
hi
nge screws
9
and the ground screw
1
0
b
y
t
urning it in a clock wise direction.
4.
Pl
ace t
h
e
f
ront part o
f
t
h
e upper
hi
n
g
e cover
11
on t
h
e
f
ront o
f
t
h
e upper
hi
nge
12
a
n
d
r
ea
tt
ach
i
t w
i
t
h
t
he
sc
r
e
w
.
1
2
3
4
12
11
16_ setting up
setting up your side-by-side
refrigerator
refrigerator
R
e
attaching the Water Supply Line
1.
I
n
se
rt t
he
w
a
t
e
r
li
n
e
1
i
nto t
h
e coup
l
er
2
R
e
attaching the Front Leg Cove
r
Before attachin
g
the cover, check water connector for leaka
g
e.
Replace the front leg cover by turning the three screws clockwise, as shown in the figure.
Front Le
g
Cove
r
Scre
w
2
1
setting up _17
0
1
S
ETTIN
G
U
P
S
crew Drive
r
Screw
Driver
LEVEL
I
N
G
T
HE
R
E
F
RI
G
E
RAT
O
R
Now that the doors are back on the refri
g
erator, you will want to make sure the refri
g
erator is level so you can
t
hen make final adjustments. If the refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.
T
he front of the refrigerator is also adjustable.
W
hen the Freezer door is lower than the
f
rid
g
e
I
nsert a
at-
bl
a
d
e screw
d
r
i
ver
i
nto a notc
h
on t
h
e
L
e
g
, turn
i
t c
l
oc
k
w
i
se or counter c
l
oc
k
w
i
se t
o
level the freezer
.
W
hen the Freezer door is hi
g
her than the
f
rid
g
e
I
nsert a
at-
bl
a
d
e screw
d
r
i
ver
i
nto a notc
h
on t
h
e
L
e
g
, turn
i
t c
l
oc
k
w
i
se or counter c
l
oc
k
w
i
se t
o
level the frid
g
e
.
Refer to the next section for the best wa
y
to make ver
y
minor ad
j
ustments to the doors
.
18_ setting up
I
n the process for adjustin
g
both the door is same. Open the doors and adjust them, one at a time,
as
follo
w
s
:

Unscrew the nut
1
from the lower hinge until it reaches the upper end of the bolt
2
.
When you release the nut
1
, ma
k
e sure t
h
at
y
ou use t
h
e
All
en wrenc
h
p
rov
id
e
d
3
t
o
l
oose
n
t
he
bol
t
2
in a counter-clockwise direction. You should then be able to unscrew the nut
1
wi
t
h
your
ngers.
Adj
ust t
h
e
h
e
i
g
h
t
diff
erence
b
etween t
h
e
d
oors
b
y turn
i
ng t
h
e
b
o
l
t
2
clock
w
ise
o
r
cou
n
te
r
clock
w
ise
.
Wh
en
y
ou turn c
l
oc
k
w
i
se , t
h
e
d
oor w
ill
move u
p
.
3
2
1
:UHQF
K
%RO
W
1
XW
3
2
:
U
H
Q
FK
%
R
O
W
setting up your side-by-side
refrigerator
refrigerator
M
A
K
I
N
G
MINO
R
A
D
J
U
S
T
M
E
NT
S
TO
T
H
E
D
O
OR
S
R
emem
b
er, a
l
eve
lli
n
g
re
f
r
ig
erator
i
s necessary
f
or
g
ett
i
n
g
t
h
e
d
oors per
f
ect
l
y even.
If
you nee
d
h
e
l
p, rev
i
ew t
h
e
p
rev
i
ous sect
i
on on
l
eve
lli
n
g
t
h
e re
f
r
ig
erator.
Adj
ustment part
Wh
e
n th
e
doo
r
o
f th
e
freezer is higher than the
fridg
e
setting up _19
0
1
S
ETTIN
G
U
P
3
.
A
fter adjusting the doors, turn the nut
1
clockwise until it reaches the lower end of the
b
o
l
t, t
h
en t
i
g
h
ten t
h
e
b
o
l
t aga
i
n w
i
t
h
t
h
e wrenc
h
3
to fix the nut in
p
lace
1
If you do not secure the nut firmly, the bolt may release
.
0DLQ
Q
SLSH
H
1
1
2*$3
2
*$
*$
$3
3
2
1
:
U
H
Q
FK
%
R
OW
1
X
W
C
HE
CK
IN
G
T
HE WA
T
E
R
DI
S
P
E
N
S
E
R
L
IN
E
(
(
O
P
T
I
O
NA
L)
)
A water dispenser is just one of the helpful features on your new refri
g
erator. To help promote better health,
t
he water filter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy
m
icroor
g
anisms. You will need to purchase a water purifyin
g
system to do that. In order for the icemaker to
operate properly, water pressure of 138 ~862 Kpa is required. Under normal conditions, a 170 cc paper cup
can be filled in 10 seconds. If the refri
g
erator is installed in an area with low water pressure
(
below 138 Kpa
)
,
y
ou can install a booster pump to compensate for the low pressure. Make sure the water stora
g
e tank inside
t
he refri
g
erator is properly filled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the wate
r
outlet.
Water Line installation Kits are included with. You can find it in one of the freezer drawer
.
I
N
S
T
A
L
L
I
N
G
THE
W
ATE
R
D
IS
P
E
NS
E
R
L
I
N
E
)R
U
,QWHULR
U
P
R
G
H
O
Parts for water line
I
nsta
ll
at
i
o
n
1
:D
W
H
U OLQ
H
Ƃ[
H
U
D
Q
G
VFUH
Z
V
2
3L
S
H
F
RQQHFWR
U
3
:
DWHU
OL
QH
4
:
D
W
H
U )LOW
H
U
Connecting to the water supply line
1. first, shut off the main water su
pp
l
y
line.
2.
l
ocate t
h
e nearest co
ld
,
d
r
i
n
ki
ng water
li
ne
.
3
.
follo
w t
he
Wa
t
e
r
li
n
e
I
n
s
t
alla
t
io
n
I
n
s
tr
uc
t
io
n
s
i
n t
he
i
n
s
t
alla
t
io
n
ki
t
.
&$87,21
The water line must be connected
to the cold water pipe. If it is connected
to the hot water pipe, it may cause the
p
urifier to malfunction.
4
.
Af
ter connect
i
ng t
h
e water supp
l
y to t
h
e water
fil
ter, turn your ma
i
n water supp
l
y
b
ac
k
on an
d
di
spense a
b
out 1
l
to c
l
ear an
d
pr
i
me t
h
e water
fil
ter.
20_ setting up
&$87,21
setting up your side-by-side
refrigerator
Connecting the water line to the refrigerator
1. Remove the dust cap from the water line on the rear of the unit and fit a compression nut from the
install kit.
2. Remove the water pipe from the install kit and fit a compression nut to one end.
3. Join the two pipes together using the compression joint from the install kit ensuring that the joint is
water tight.
4. Join the other end of the install pipe to the main water supply and turn on the water to check for
leaks.
Only connect the water line to a drinkable water source.
If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to
make sure you get a snug, leak-free connection.
Before being used, the leakage in these places should be examined
Ř:DUUDQW\GRHVQRWFRYHU:$7(5/,1(,167$//$7,21
Ř7KHFRVWRIFRQQHFWLRQWRDZDWHUVXSSO\LVDWWKHFXVWRPHUH[SHQVHXQOHVVLQFOXGHGLQWKH
delivery charge (refer to the delivery agreement with the seller)
Ř3OHDVHFRQWDFW3OXPEHURU$XWKRULVHG,QVWDOOHUIRUWKHLQVWDOODWLRQLIQHHGHG
Ř,I:DWHUOHDNDJHRFFXUVGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQ3OHDVHFRQWDFWLQVWDOOHU
5HPRYH
FDS
:DWHU/LQH
IURPXQLW
:DWHU/LQH
IURP.LW
1RJDS
/RRVHQD
setting up _21
0
1
S
ETTIN
G
U
P
I
N
S
T
A
LL
IN
G
T
HE
WAT
E
R
D
IS
PE
N
S
E
R
L
IN
E
)
RU
([W
H
UL
RU
P
RGHO
P
a
rt
s
f
o
r w
a
t
e
r lin
e
I
n
s
t
a
ll
a
ti
o
n
C
onnectin
g
to the water supply lin
e
C
onnect the water pipe with coupler and tap.
1
.
C
lose the main water ta
p
.
2.
C
onnect cou
p
ler “A” to the ta
p.
&$87,21
The water line must be connected to the cold
water pipe. If it is connected to the hot water
pipe, it may cause the purifier to malfunction.
:DWHU
O
LQ
H
Ƃ
[HU DQG
VFUHZ
V
3L
S
H
FRQQHFWR
U
:
DWH
U
OLQH
3XULƂH
U
3X
U
LƂH
U
O
RF
N
F
OLS
:$55$17<,1)250$7,21
This water line installation is not covered by the
refrigerator or ice maker manufacturer’s warranty.
Follow these instructions carefully to minimise the risk of
expensive water damage.
1RWH
If the coupler does not fit on the current tap, go
the nearest authorised service dealer and purchase the
right couplers fittings.
TAP
CO
UPLER
S
IDE
OF
PURIFIER
WATER INLET
S
IDE
O
F PURIFIER
L
INE
OU
TLE
T

GH
J
UH
H
PURIFIER
WATER
select the location where the
p
urifier is
to install.
(
Model with the
p
urifier
)
-
If
you w
i
s
h
to reassem
bl
e t
h
e water
i
n
l
et
and outlet sides of the purifier durin
g
purifier
i
nstallation
,
see the reference illustration.
-
C
ut the water line attached to the
p
urifier to the
appropr
i
ate p
l
ace a
f
ter measur
i
n
g
t
h
e
di
stance
b
etween t
h
e pur
ifi
er an
d
t
h
e co
ld
water tap.
R
ep
l
acement
I
ns
tr
uc
t
io
n
s
1
.
S
hut off water supply.
2. Note the Flow direction on the filter
.
3
. Insert water su
pp
l
y
tube into the inlet side of the filter until the tube sto
p.
4. After insertin
g
tube, put to
g
ether the clip stron
g
ly. The Clip fix the tube
.
5
.
T
urn on t
h
e water an
d
c
h
ec
k
f
or
l
ea
k
s.
If
l
ea
k
s occur, repeat step 1,2,3,4.
If
l
ea
k
s pers
i
st,
di
scont
i
nue use an
d
ca
ll
your support
i
n
g
d
ea
l
er.
6. Flush filter for 5 minutes before use
.
WATER
S
UPPL
Y
INLET
S
IDE
PERMEAT
F
L
O
W DIRE
C
TI
ON
1RWHYou must also ensure that the cut is square and not at
any sort of angle as this could cause a leak
CAUTION
Locking Clip
Insert Locking Clip After
tube seated
22_ setting up
setting up your side-by-side
refrigerator
Remove any residual matter inside the purifier. (Model with the purifier)
- Open the main water tap to check whether water
is running through the water tube on the water inlet
side of the purifier.
- If water does not come out through the line, check
whether the tap is open.
- Leave the tap open until clean water is running
out and any residual matter that built up during
manufacturing has been removed.
WATER LINE
PURIFIER
WATER
OUTLET SIDE
OF PURIFIER
Secure the water line.
- Using clip ”A”, fix the water line to the wall (the back of refrigerator).
- When the water line is secure, make sure whether the water line is not
excessively bent, pinched or squashed.
CLIP A
WATER LINE
Connect the water line to the refrigerator.
- Remove the compressor cover of the refrigerator.
- Connect the water line to the valve, as shown in the figure.
- When connected, check if there is any leakage.
If any, repeat the connection.
- Reattach the compressor cover of the refrigerator.
WATER LINE
INSTRUCTIONS
COMPRESSOR COVER OF
REFRIGERATOR
CONNECTION NUT
Attach the purifier lock-clip.
- Hold the purifier lock-clip in the appropriate position
(under the sink for example) and fix it tightly into place
where to screw.
PURIFIER LOCK-CLIP
Secure the purifier in position.
- Fix the purifier in position, as shown in the figure on the right.
WATER TUBE
PURIFIER LOCK-CLIP
PURIFIER
setting up _23
0
1
S
ETTIN
G
U
P
R
e
movin
g
any residual matter inside the water supply line a
f
ter installin
g
lter.
1.
T
urn
O
N the main water supply & turn
O
FF the valve to the
water su
pp
l
y
line.
2
.
R
un water through the dispenser until the water runs clear
(
a
pp
rox. 1L
)
. This will clean the water su
pp
l
y
s
y
stem and remove
ai
r
f
r
o
m t
he
li
n
es.
3
.
Addi
t
i
ona
l
us
hi
n
g
may
b
e requ
i
re
d
i
n some
h
ouse
h
o
ld
s
.
4.
O
pen the refrigerator door and make sure there are no wate
r
l
eaks coming from the water filter.
A
newly installed water filter cartridge may cause water to
b
r
i
e
y spurt
f
rom t
h
e water
di
spenser.
Thi
s
i
s
d
ue to a
i
r gett
i
ng
i
nto t
h
e
li
ne.
I
t s
h
ou
ld
pose no pro
bl
em to operat
i
on.
Check the amount of water supplied to the ice tray. (Optional
)
1.
Lif
t up t
h
e
i
cema
k
er
b
uc
k
et an
d
g
ent
l
y pu
ll
out o
f
t
h
e
f
reezer.
2.
Wh
en you press t
h
e
T
est
b
utton
f
or 3 secon
d
s, t
h
e
i
ce cu
b
e conta
i
ner
i
s
fill
e
d
w
i
t
h
water
f
rom
t
he water supply tap after ice tray is twisted.
C
heck to make sure the amount of water is correct
(
see the illustration below
).
If the water level is too low, the ice cubes will be small. This is a water
p
ressure
p
roblem from
wi
t
h
i
n t
h
e ma
i
n water p
i
pes, not t
h
e re
f
r
i
gerator.
Ice
m
ake
r
1
Feele
r
A
rm
2
T
est
b
utton
C
heck the water leve
l
24_ operating
operating the side-by-side
refrigerator
SETTING UP THE REFRIGERATOR
Now that you have your new refrigerator installed and in place, you are ready to set up and enjoy the full
features and functions of the appliance.
By completing the following steps, your refrigerator should be fully operational. If not, first check the power
supply and electricity source or try the troubleshooting section at the back of this user guide. If you have any
further questions, contact your service center.
1. Place the refrigerator in an appropriate location with reasonable clearance between the wall
and the refrigerator. Refer to installation instructions in this manual.
2. Once the refrigerator is plugged in, make sure the interior light comes on when you open the
doors.
3. Set the temperature control to the coldest temperature and wait for an hour.
The freezer should get slightly chilled and the motor should run smoothly.
4. After powering the refrigerator, it will take a few hours to reach the appropriate temperature.
Once the refrigerator temperature is sufficiently cool, you can store food and drink in the
refrigerator.
Saving Energy Tips
- Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation.
Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat (radiator, for
example).
- Never block any vents or grilles on the appliance.
- Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
- Put frozen food in the refrigerator to thaw.
You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator.
- Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out.
The shorter time for which the door is open, the less ice will form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.
- Do not set temperature colder than necessary.
- Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator.
Do not cover air vent openings.
- Allow clearance to the right, left, back and top when installing.
This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.
operating _25
0
2
O
PERATIN
G
3
2:(
5
)5((=(
%
8772
1
S
p
eeds u
p
the time needed to freeze
p
roducts in the freezer. This can be hel
p
ful if
y
ou nee
d
to qu
i
c
kl
y
f
reeze
i
tems t
h
at spo
il
eas
il
y or
if
t
h
e temperature
i
n t
h
e
f
reezer
has warmed dramaticall
y
(
For exam
p
le, if the door was left o
p
en
).
)
5((=(
5
%
8
77
2
1
P
ress t
h
e
)
UHH]H
U
b
utton to set t
h
e
f
reezer to your
d
es
i
re
d
temperature,
Y
ou can set
t
he tem
p
erature between -14°C
(
8°F
)
and -25ºC
(
-14°F
)
.
,&(
7
<3( %
8
77
2
1
U
se this button to choose
C
ubed
,
C
rushed or to turn the Ice feature off.
),/7(5
&+$1*
(
%8
77
21
When you chan
g
e the filter, press this button for 3 seconds to reset the filter schedule
.
9$
&
$7,
21
%87721
If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator,
press the Vacation button.
When you select vacation button for fridge compartment off,
display LED of Vacation will be on.
It is strongly requested to remove foods in the fresh-food compartment and do
not leave the door open when you select Vacation function.
&
+,/
'
/
2&
.
)81&7,21
By pressing the Vacation button and the Fridge button simultaneously for 3 seconds, all
buttons will be locked. The Water dispenser lever and the Ice lever will not work either.
To cancel this function, Press these two buttons for 3 seconds again.
)
5,'*
(
%
8772
1
P
r
ess
th
e
)
ULGJ
H
button to set the frid
g
e to your desired temperature.
Y
ou can set temperature between 1°C and 7°C (34°F and 45°F)
.
O
PE
R
ATIN
G
T
HE
R
E
F
RI
G
E
RAT
OR
U
S
IN
G
TH
E
C
ONTROL
P
L
ANEL
P
P
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
3
4
2
RS
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
R
SH5P/F/U/D**
*
RS
H5V
/
B
/S/
N**
*
26_ operating
operat
i
ng t
h
e s
id
e-
b
y-s
id
e
refrigerator
refrigerator
US
IN
G
T
HE
D
I
G
IT
A
L
D
IS
PL
AY
88
se
g
ment on
F
reezer part
i
n
di
cates t
h
e current
F
reezer temperature.
“88
se
g
ment on Frid
g
e part indicates the current Frid
g
e temperature.
Quick Cool”, “thaw”,
a
nd “z
e
r
o
Z
o
n
e
indicates the status of the
C
ool
S
elect Zone™ Drawer.
Po
w
e
r
F
r
ee
z
e
This icon will light up when you activate the “P
o
w
e
r fr
ee
z
e”
feature. “P
o
w
e
r fr
ee
z
e
is great for
t
i
mes w
h
en
y
ou nee
d
a
l
ot o
f
i
ce.
P
ress t
h
e
P
ower freez
e
b
utton an
d
i
ce
p
ro
d
uct
i
on w
ill
i
ncrease.
Wh
en you
h
ave enou
gh
,
j
ust press t
h
e
b
utton a
g
a
i
n to cance
l
t
h
e “Power freeze” m
ode.
Wh
en you use t
hi
s
f
unct
i
on t
h
e ener
g
y consumpt
i
on o
f
t
h
e re
f
r
ig
erator w
ill
i
ncrease.
Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your ori
g
inal
temperature setting.
I
f you need to freeze large amount of food stuff, set the temperature of freezer compartment
as t
h
e co
ld
est tem
p
erature
b
e
f
ore
y
ou turn on t
h
e
P
ower
F
reeze
B
utton.
R
S
H5Z
/
K
/
Y
/J
**
*
operating _27
02 OPERATING
Filter Indicator
When the filter indicator light is on, it is time to change the filter. Typically this happens about
every 6 months.
After removing the old water filter and installing a new one (see page 38 for instructions on how to
do this), reset the indicator status light by pressing the Ice Type button for about 3 seconds.
The indicator will light again in about 6 months to let you know it is time to change your water filter.
When you do not use the water filter, press the Ice Type button for more than 5 seconds, the Filter
indicator lamp and the Filter Change letters will be off.
Child Lock
This icon will light up when you activate the Child Lock function by pressing the Vacation button
and the Fridge button simultaneously for 3 seconds. Press these two buttons for 3 seconds
again to reactivate.
Ice type
Cubed Ice, Crushed Ice and turnning the Ice maker off.
Enjoy cubed or crushed ice by selecting your preference
from the digital control panel. If you don’t need ice, turn
the feature off to save on water and energy consumption.
The Ice type light indicates the type of ice (or no ice) that is
currently chosen.
CONTROLLING THE TEMPERATURE
CONTROLLING THE FREEZER TEMPERATURE
The freezer temperature can be set between -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F) to suit your particular
needs. Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the
temperature display. Keep in mind that foods like ice cream may melt at -16ºC (4°F).
The temperature display will move sequentially from -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F). When the
display reaches -14ºC (8°F), it will begin again at -25ºC (-14°F).
Five seconds after the new temperature is set the display will again show the actual current freezer
temperature. However, this number will change as the Freezer adjusts to the new temperature.
CONTROLLING THE FRIDGE TEMPERATURE
The refrigerator temperature can be set between 7ºC (46°F) and 1ºC (34°F) to suit your particular
needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the
temperature display. The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer
process. Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge
will begin tracking towards the newly set temperature. This will be reflected in the digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator may rise from opening the doors too
frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed in either side. This may cause the
digital display to blink. Once the freezer and refrigerator return to their normal set temperatures
the blinking will stop. If the blinking continues, you may need to “reset” the refrigerator. Try
unplugging the appliance, wait about 10 minutes and then plug back in.
28_ operating
operating the side-by-side
refrigerator
refrigerator
US
IN
G
T
HE
I
C
E
AN
D
C
O
LD
WAT
E
R
D
I
S
PE
N
S
E
R
P
ress t
h
e
I
ce
T
ype
b
utton to se
l
ect t
h
e type o
f
i
ce you wan
t
Ice is made in cubes. When you select “
C
rushed”, the icemaker
g
rinds the ice cubes into
crushed ice
.
Di
spens
i
n
g
i
ce
Place your glass underneath the ice outlet and push gentl
y
against the ice dispenser lever with your glass. Make sure
t
he glass is in line with the dispenser to prevent the ice fro
m
b
ounc
i
n
g
out.
U
s
i
ng t
h
e
W
ater
Di
spenser
Place a
g
lass underneath the water outlet and push
g
entl
y
against the water dispenser lever with your glass. Make sur
e
the glass is in line with the dispenser to prevent the water from
sp
l
as
hi
ng out.
Ř
'
RQRWSXW\RXU
Ƃ
Q
J
HUV
K
DQ
G
VRUDQ\RW
K
HUXQVX
L
WD
EO
HR
EM
HFWV
L
QW
KH
FKX
W
H
R
U
LFH
P
DNH
U
bucket
.
- It may result in personal injury or material damage.
Ř
1
HYHUSXWƂQJHURUDQ\RWKHUREMHFWVLQWKHGLVSHQVHURSHQLQJ
-
I
t may cause
i
n
j
ury.
Ř
8
VHRQ
O
\W
K
H
L
FHPD
N
HUSURY
LG
H
G
Z
L
W
K
W
K
HUH
I
U
LJ
HUDWRU
Ř
7KHZDWHUVXSSO\WRWKLVUHIUL
J
HUDWRUPXVWRQO\EHLQVWDOOHGFRQQHFWHGE\DVXLWDEO\
qualified person and connect to a potable water supply only
.
Ř
,
QRUGHUWRR
S
HUDWHWKHLFHPDNHU
S
UR
S
HUO
\
ZDWHU
S
UHVVXUHRIa.
S
DLVUH
T
XLUHG
Ř
,
I\RXKDYHDORQJYDFDWLRQRUEXVLQHVVWULSDQGZRQőWXVHZDWHURULFHGLVSHQVHUVFORVH
t
he
w
a
t
e
r v
al
v
e
.
- Otherwise, water leaka
g
e may occur.
Ř
:L
SHH[FHVVPR
L
VWXUH
I
URPW
K
H
L
QV
LG
HDQ
G
O
HDYHW
K
H
G
RRUVRSHQ
-
O
therwise, odor and mold may develop.
:
$51,1*
&
$
8
7,
2
1
1
R
,
FH
S
elect this if you want to
t
urn off the icemake
r
3
XV
K
3
XV
K
operating _29
02 OPERATING
Ice Maker Bucket (Optional)
Door Bins
Ice Chute
Lamp Cover
Glass Shelves
Plastic Shelf
Drawers
Front Leg Cover
SHELVES AND BINS
Freezer
Vegetable &Fruit
Drawers
Dairy Bin
Z Shelf(Optional)
Water Filter (Optional)
Lamp Cover
Glass Shelf
Door Bins
CoolSelect Zone
Drawer(Optional)
Wine Shelf(Optional)
Moving Shelf(Optional)
Egg Tray
Fridge
Beverage Station
(Optional)
30_ operating
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
operating the side-by-side
refrigerator
STORING FOOD
Storing Food in the Freezer
The Side-By-Side Refrigerator has been designed to provide you with maximum spacesaving features
and functions. Here are some of the customised compartments we have created to keep your food
fresher, longer. Remember, in order to prevent odour penetration to the ice, stored food should be
wrapped securely and as airtight as possible.
To get more space,you can remove top freezer drawers since it does not affect thermal and
mechanical characteristics. A declared storage volume of frozen food storage compartment is
calculated with these drawers removed.
In case the model has Cool Select Zone, do not insert a shelf to this rail, or the shelf can
collide with beverage station cover and the beverage station cover can be broken.
&$87,21
14
operating _31
02 OPERATING
Storing Food in the Freezer
,&(&+87(
Do not put your fingers, hands or any other objects in the ice
chute or the ice maker bucket. This may result in personal injury
or material damage.
6+(/9(6
Can be used to store all types of frozen food.
'225%,16
Can be used for small packages of frozen
food.
'5$:(56
Best used to store meats or dry foods.
Stored food should be wrapped securely
using foil or other suitable wrapping
materials or containers.
Storing Food in the Fridge
6+(/9(6
:,1(6+(/)237,21$/
029,1*6+(/)
237,21$/
=6+(/)237,21$/
(**75$<
Best place to keep eggs.
Place the EGG TRAY on the shelf for easy
access.
&22/6(/(&7=21(
'5$:(5237,21$/
Helps to preserve the taste, and prolong the
freshness of your food. Use it to store cheese,
meat, poultry, fish or any other foods that are
consumed on a regular basis.
)58,79(*(7$%/(
'5$:(5
Used to preserve the freshness of your stored
vegetables and fruits. It has been specifically
designed to control the level of humidity
within the drawer.
'$,5<%,1
Can be used to store smaller dairy items like
butter or margarine, yogurt or cream-cheese
bricks.
'225%,16
Designed to handle large, bulky items such
as gallons of milk or other large bottles and
containers.
%(9(5$*(67$7,21
237,21$/
Bottles should be stored tightly together so that they do not tip and fall out when the refrigerator door is opened.
Ř,I\RXSODQWRJRDZD\IRUDVLJQLƂFDQWWLPHHPSW\WKHUHIULJHUDWRUDQGWXUQLWRII:LSHWKHH[FHVVPRLVWXUHIURP
the inside of the appliance and leave the doors open. This helps keep odor and mold from developing.
Ř,IWKHUHIULJHUDWRULVQRWWREHXVHGIRUDORQJSHULRGRIWLPHSXOORXWWKHSRZHUSOXJ
- Deterioration in the insulation may cause fire.
Designed to move with foods easily. It can be used to store all
types food and drinks need to move often.
Maximising and efficiently space usage.
Enough to store not wine bottles but also 2 litter
carton of milk.
Helps wines maintain their taste by providing an optimized place
for storing your wine bottles.
:$51,1*
:$51,1*
Designed to be crack-resistant. They can be used to
store all types of food and drinks. Circular marks on
the glass surface are a normal phenomenon and can
usually be wiped clean with a damp cloth.
14
Can be used to store the frequently used items, such
as canned beverages and snacks and allows access
to these items without opening the refrigerator door.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
32_ operating
operat
i
ng t
h
e s
id
e-
b
y-s
id
e
refrigerator
refrigerator
US
IN
G
T
HE
C
OO
L
S
E
LE
C
T
Z
O
N
E™
D
RAW
E
R
(
(
O
P
T
I
O
NAL
)
)
Q
uick Cool
Ř
<
RXFDQXVHWKH4XLFN&RROIHDWXUH
w
ith the
C
ool
S
elect Zon
e
TM
.
Ř
œ
4XLFN&RROŔDOORZVaFDQQHG
b
evera
g
es to cool within 60 min.
Ř 7RFDQFHOWKLVIXQFWLRQ
S
UHVV
the “
Q
uick
C
ool” button again.
Coo
l
Se
l
ec
t Z
o
n
e
TM
returns to the
p
revious tem
p
erature
.
Ř
:
KHQœ4XLFN&RROŔHQGV
LWUHWXUQV
to the “Cool” temperature settin
g
.
T
ha
w
Ř
'
ULSVORVVDQGTXDOLW\GHWHULRUDWLRQ
of meats reduces the freshness of foods.
Ř
After “Thaw” is selected, warm and cold air is alternately supplied into the CoolSelect Zon
e
TM
D
r
a
w
e
r.
Ř
'
HSHQ
GL
Q
J
RQW
K
HZH
LJK
WR
I
PHDWW
K
DZ
L
Q
J
W
L
PHFDQ
E
HVH
O
HFWH
G
I
RU
K
UV
K
UV
K
UVDQ
G

K
UV
s
equent
i
a
ll
y
.
Ř
:KHQœ7KDZŔHQGV
&
RRO
6
HOHFW=RQ
H
TM
dis
p
la
y
returns to “Zero Zone” condition.
Ř
:K
HQ
œ7K
DZ
œ
HQ
G
VW
K
HUHDUHQR
M
X
L
FH
L
QW
K
HPHDWVDQ
G
W
K
H\DUH
K
D
OI
I
UHH]H
G
FRQ
GL
W
L
RQVR
L
W
L
VHDV\
to cut t
h
em
f
or coo
ki
n
g.
Ř7RFDQFHOWKLVRSWLRQSUHVVDQ\EXWWRQH[FHSWœ7KDZŔ
Ř7KHDSSUR[LPDWHWKDZLQJWLPHRIPHDWDQGƂVKDUHVKRZQEHORZ
%DVHGRQLQFKWKLFNQHVV
THAW TIM
E
4hour
s
6hour
s
1
0hours
1
2hours
WEIGHT
363g (0.8Ib) 590g (1.3Ib) 771g (1.7Ib) 1000g (2.2Ib)
:$51,1
*
With the “Thaw” o
p
tion, food which is not needed to thaw in the CoolSelect Zon
e
TM
D
r
a
w
e
r
should
be
r
e
m
o
v
ed.
Depending on the size and thickness of meat and fish, the thawing time may vary
.
T
he above weight represents the total weight of food in the
C
ool
S
elect Zon
e
TM
D
r
a
w
e
r.
E
x) The total thawin
g
time for 400
g
frozen beef and 600
g
frozen chicken will be 10 hours.
operating _33
02 OPERATING
Zero Zone (0ºC)
Ř:KHQœ=HUR=RQHŔLVFKRVHQWKHWHPSHUDWXUHRIWKH&RRO6HOHFW=RQH
TM
Drawer is kept at 0 ºC
regardless of the set refrigerator temperature.
Řœ=HUR=RQHŔWHPSHUDWXUHKHOSVNHHSPHDWRUƂVKIUHVKORQJHU
Cool
Ř:KHQœ&RROŔLVFKRVHQWKHWHPSHUDWXUHZLOOEHWKHVDPHDVWKHVHWWHPSHUDWXUHRIWKHUHIULJHUDWRU
The digital panel shows the same temperature as that of the display panel.
Ř7KH&RRO6HOHFW=RQH
TM
Drawer allows extra refrigerator space.
:$51,1*
For “Quick Cool” option, food stored in the CoolSelect Zone
TM
Drawer should be removed.
Depending on the beverages, the cool-down time may vary.
34_ operating
operating the side-by-side
refrigerator
REMOVING THE FREEZER ACCESSORIES
Cleaning and rearranging the interior of the freezer is simple.
1. Remove the Glass shelf by pulling the shelf out as far as it will
go. Then, gently lift it up and remove it.
2. Remove the door bin by holding the door bin with both hands
and then gently lift it up.
3. Remove the Plastic drawer by pulling it out and slightly lifting
it up.
4. Remove the Icemaker bucket by lifting up and pulling it out.
5. Remove the front leg Cover by opening both the freezer and refrigerator doors, and removing
the three screws. Once the screws are free, detach the cover.
To reattach the front leg cover, place it back in its original
position and tighten the three screws.
Do not use excessive force when removing the cover.
Otherwise, the cover may break and cause injury.
operating _35
02 OPERATING
REMOVING THE FRIDGE ACCESSORIES
1. Remove the spill Proof Glass Shelf by pulling the shelf out as
far as it will go. Then, gently lift it up and gently remove it.
2. Remove the Vegetable & Fruit Drawer by pressing on the
indentations found on the inside left and right sides of the
Veggie Box/Dry Box cover and remove by pulling forward.
Holding the drawer with one hand, lift it up a little bit while
pulling it forward and take it out of the refrigerator.
3. Remove the Gallon Door Bin by holding the bin with both
hands and gently lifting it up.
4. The Z Shelf is attached to the cabinet wall.
Remove the wine shelf by sliding it up and gently lifting the
shelf out of the tabs.
Ensure that the Z shelf is fitted as shown in the
diagram and not upside down.
Before removing any accessories, make sure that no food is in the way.
When possible, remove the food altogether to reduce the risk of accidents.
To get the best energy efficiency of this product, please leave all selves, drawers and baskets
on their original position like as illustration in page (30)
&$87,21
36_ operating
:$51,1*
operating the side-by-side
refrigerator
CLEANING THE REFRIGERATOR
Caring for your Side-By-Side Refrigerator prolongs the life of your appliance and helps keep it odour and
germ-free.
Cleaning the Interior
Clean the inside walls and accessories with a mild detergent and
then wipe dry with a soft cloth. You can remove the drawers and
shelves for a more thorough cleaning. Just make sure to dry them
before putting them back into place.
Cleaning the Exterior
Wipe the digital panel and display panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly
on the surface of the refrigerator. This helps ensure an even
distribution of moisture to the surface. The doors, handles and
cabinet surfaces should be cleaned with a mild detergent and
then wiped dry with a soft cloth. To keep your appliance looking
its best, the exterior should be polished once or twice a year.
Do not use Benzene, Thinner or Clorox™ for cleaning.
They may damage the surface of the appliance and can create a risk of fire.
Cleaning the Soft touch type Home Bar
Use a damp cloth to clean the ice and water dispenser.
Then wipe dry with a clean, soft cloth.
Use soft touch type Home Bar as follow
- In the case of opening the Home Bar, it will be opened
automatically when you press the upper position of the
Home Bar until a click is heard.
- In the case of closing the Home Bar, press the upper position
of the Home Bar until a click is heard.
Cleaning the Rubber door seals
If the rubber door seals are dirty the doors may not close
properly, and the refrigerator will not operate efficiently. Keep the
door seals free of grit or grime by cleaning the doors with a mild
detergent and damp cloth. Wipe dry with a clean, soft cloth.
Do not spray the refrigerator with water while it is plugged
in, as it may cause an electric
shock. Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fire.
&$87,21
operating _37
0
2
O
PERATIN
G
C
artridg
e
C
leanin
g
the Deodouriser
(O
ptional
)
To clean the twin deodouriser
,
remove the cover with a flat blade screwdriver. Remove the
d
eo
d
our
i
ser cartr
id
ge
f
rom t
h
e cover an
d
soa
k
i
t
i
n c
l
ean, warm water
f
or at
l
east 4
h
ours.
Th
en, a
ll
ow t
h
e cartr
idg
e to
d
ry comp
l
ete
l
y
b
e
f
ore rep
l
ac
i
n
g
i
t
i
n t
h
e
h
o
ld
er.
Thi
s can ta
k
e up to
8
h
ours
i
n a we
ll
-vent
il
ate
d
area.
F
or
b
est resu
l
ts, repeat t
hi
s process once or tw
i
ce a year.
Cleaning behind the
R
e
frigerator
To keep cords and exposed parts free of dust and dirt accumulation, vacuum behind th
e
a
pp
liance once or twice a
y
ear.
Do
n
o
t r
e
m
o
v
e
t
he
back
co
v
e
r.
The
r
e
ca
n
be
a
r
isk
of
elec
tr
ic
shock
.
I
f the cartridge dries in a confined
(
or humid
)
area, there may be an odor to the cartridge. If this
o
ccurs, re-c
l
ean an
d
a
ll
ow to
d
r
y
i
n a we
ll
-vent
il
ate
d
area.
:$51,1
*
38_ operating
:$51,1*
&
$87,21
operat
i
ng t
h
e s
id
e-
b
y-s
id
e
refrigerator
refrigerator
C
HAN
G
IN
G
THE
I
NTERI
O
RLI
G
HT
S
P
u
ll
t
h
e power p
l
u
g
out o
f
t
h
e soc
k
et
b
e
f
ore c
h
an
gi
n
g
t
h
e
i
nter
i
or
ligh
t o
f
t
h
e re
f
r
ig
erator
.
-
Otherwise, there is a risk of electric shock
.
If
you exper
i
ence
diffi
cu
l
ty w
h
en c
h
an
gi
n
g
t
h
e
ligh
t, contact your serv
i
ce center.
Changing the LED Type Lighting
D
o not disassemble or replace the LED type Lighting
.
To change the LED Type Lighting contact service center or your authorised dealer.
CH
AN
G
IN
G
T
HE
WAT
E
R
FI
L
T
L
L
E
R
Th
e
“Fil
ter
I
n
di
cator
ligh
t
l
ets you
k
now w
h
en
i
t
i
s t
i
me to c
h
an
g
e your water
fil
ter cartr
idg
e.
T
o
gi
ve yo
u
s
ome time to
g
et a new filter, the li
g
ht will come on up just before the capacity of the current filter runs out.
C
hanging the filter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.
1.
Remove the water filter from the box and
p
ut a month indicator sticker on the filter as shown
.
2
.
Pl
ace a st
i
c
k
er on t
h
e
fil
ter t
h
at
d
ates s
i
x mont
h
s
i
n t
h
e
f
uture.
F
or examp
l
e,
if
you are rep
l
ac
i
ng
the water filter in March, put the “SEP” (September) sticker on the filter to remind you to replace
in September. Normally filter life is about every 6 months
.
3
. Next, remove the fixed cap by turnin
g
it counter clockwise.
4. Remove the new filter’s
p
rotective ca
p
and remove the old filter
.
5. Position and insert the new filter into the filter housing
.
S
lowly turn the water filter clockwise 90º to align with the indication mark on the cover, locking
th
e
fil
ter
i
n pos
i
t
i
on.
M
a
k
e sure t
h
at t
h
e
i
n
di
cator
i
s
li
ne
d
up w
i
t
h
t
h
e
“l
oc
k”
pos
i
t
i
on.
D
o not ove
r
tigh
ten
.
4
5
Align the indication
m
ar
k
w
i
t
h
l
oc
k
p
os
i
t
i
on
C
over filter
(
month indicator
)
operating _39
0
2
O
PERATIN
G
6
.
O
nce
y
ou have com
p
leted this
p
rocess, hold
t
he
I
c
e Type butto
n
for 3 seconds to reset the
lt
e
r
sc
h
edu
l
e
.
7
.
L
ast
l
y,
Di
spense 1
L
o
f
water t
h
rou
gh
wate
r
di
spenser an
d
t
h
row away.
M
a
k
e sure t
h
at
water flows clearly a
g
ain before drinkin
g
.
A
new
l
y
i
nsta
ll
e
d
water
fil
ter cartr
idg
e may cause water to
b
r
i
e
y spurt
f
rom t
h
e water
di
spenser.
Thi
s
i
s
d
ue to a
i
r
g
ett
i
n
g
i
nto t
h
e
li
ne.
I
t s
h
ou
ld
pose no pro
bl
em to operat
i
on.
O
rdering replacement filter
s
T
o or
d
er more water
fil
ter cartr
idg
es, contact your aut
h
or
i
se
d
d
ea
l
er.
U
S
IN
G
T
HE D
OO
R
S
T
he refrigerator doors are equipped with a door opening and closing feature that ensures that the door
s
c
l
ose a
ll
t
h
e way an
d
are secure
l
y sea
l
e
d.
Af
ter open
i
n
g
b
eyon
d
a certa
i
n po
i
nt, t
h
e
d
oor w
ill
catc
h”
an
d
rema
i
n open.
Wh
en t
h
e
d
oor
i
s a
j
ar a
h
ea
d
o
f
t
he catch that allows it to stay open, it will close automatically
.
352%/(0 62/87,21
The refrigerator does not
work at all or it does not
chill sufficiently.
Ř Check that the power plug is properly connected.
Ř Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try
setting it to a lower temperature.
Ř Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?
Ř Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from
circulating?
The food in the fridge is
frozen.
Ř Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try
setting it to a warmer temperature.
Ř Is the temperature in the room very low?
Ř Did you store the food with a high water content in the coldest part of the fridge?
Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping them in the
CoolSelect Zone™ drawer.
You hear unusual noises
or sounds.
Ř Check that the refrigerator is level and stable.
Ř Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from
circulating?
Ř Was anything dropped behind or under the refrigerator?
Ř A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and occurs
because various accessories are contracting or expanding in relation to the
temperature of the refrigerator interior.
The front corners and
sides of the appliance are
hot and condensation is
occurring.
Ř Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners of the
refrigerator to prevent condensation.
Ř Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door
open for a long time.
Ice is not dispensing.
Ř Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before making
ice?
Ř Is the water line connected and the shut-off valve open?
Ř Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set to
Cubed or Crushed.
Ř Is there any ice blocked within the ice storage unit?
Ř Is the freezer tAemperature too warm? Try setting the freezer temperature lower.
You can hear water
bubbling in the
refrigerator.
Ř This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid circulating
through the refrigerator.
There is a bad smell in
the refrigerator.
Ř Has a food item spoiled?
Ř Make sure that strong smelling food (for example, fish) is wrapped so that it is
airtight.
Ř Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled or suspect food.
Frost forms on the walls
of the freezer.
Ř Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.
Ř Allow sufficient space between the foods stored for efficient air circulation.
Ř Is the freezer door closed properly?
Water dispenser is not
functioning.
Ř Is the water line connected and the shut-off valve open?
Ř Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
Ř Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low?
Try selecting a warmer setting on the main display panel.
40_ troubleshooting
troubleshooting
memo
memo
memo
Code No. DA99-02208B REV(0.0)
127

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG KA2211DC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG KA2211DC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info