556883
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/89
Pagina verder
700003175101
La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Placez ici la plaque d’identification de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
mode d’emploi
plaque de cuisson à induction
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
HI8271S
HI8271SI
HI9271S
HI9271SI
HI9271SV
HI1271S
HI6271SV
HI7271S
HI7271SI
FR
Notice d’utilisation FR 3 - FR 44
DE
Anleitung DE 3 - DE 44
Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Important à savoir - Wissenswertes
Conseil - Tipp
FR 3
SOMMAIRE
Votre plaque de cuisson
Introduction 4
Panneau de commandes 5
Description 6
Sécurité
Points importants 9
Raccordement et réparation 9
Utilisation 9
Sécurité anti-surchauffe 11
Arrêt automatique 11
Utilisation
Fonctionnement des touches sensitives 12
La cuisson par induction 12
Le fonctionnement de l'induction 13
Les bruits de l'induction 13
Casseroles 14
Fonctionnement
Mise en marche et réglage de la puissance 16
Voyant de chaleur résiduelle 16
Boost 16
Zones de cuisson l'une derrière l'autre 17
Coupler les zones d'induction Vario 17
Arrêt 18
Mode veille 19
Mode écoveille 19
Sécurité enfant 20
Pause 20
Reconnaissance du mode 21
Horloge/minuteur de cuisson 21
Activation et désactivation du signal sonore 23
Programmes de cuisson automatique 24
Cuisson saine 28
Réglages de cuisson 29
Entretien
Nettoyage 30
Pannes
Généralités 31
Tableau des erreurs 31
Installation
Points importants 34
Raccordement électrique 40
Encastrement 41
Données techniques 42
Aspects environnementaux
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage 45
FR 4
Introduction
Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de
cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un
certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la plaque de
cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler
sur une puissance très basse. Grâce à la puissance élevée, le point
d’ébullition est très vite atteint. L’espace généreux entre les zones de
cuisson assure un grand confort d’utilisation.
Cuire sur une plaque de cuisson diffère de l'utilisation d'un appareil
conventionnel. La cuisson à l’induction utilise un champ magnétique
pour générer de la chaleur. Ceci signifie que vous ne pouvez pas utiliser
n’importe quelle casserole. Le chapitre « casseroles » vous fournira de
plus amples informations à ce sujet.
En vue d’assurer une sécurité optimale, la plaque de cuisson à
induction est équipée avec un dispositif de sécurité pour la surchauffe
et un voyant de chaleur résiduelle
. Il signale les zones de cuisson qui sont encore chaudes.
Ce manuel décrit comment utiliser la plaque à induction de façon
optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du
produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles
d'en faciliter l'utilisation. Il contient également des tableaux de cuisson
et des conseils d'entretien.
Lisez entièrement le manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez
ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure.
Cette notice constitue également un document de référence pour les
techniciens du service après-vente. Veuillez par conséquent coller
la fiche signalétique de l'appareil dans l'espace prévu, au dos
de la notice. La fiche signalétique de l'appareil contient toutes les
informations nécessaires au technicien du service après-vente pour
répondre à vos besoins et questions de façon satisfaisante.
Bonne cuisine !
VOTRE PLAQUE DE CUISSON
FR 5
VOTRE PLAQUE DE CUISSON
5 7 8 9 10 6
17 131415 121618
11
1. Touche pause
2. Voyant pause
3. Voyant sécurité enfant/ voyant écoveille
4. Touche clé (pour verrouillage de sécurité enfant/fonction écoveille)
5. Fonctions d'induction du menu (voir pages 19-21)
6. Commande sensitive (12 niveaux)
7. Voyant de position
8. Voyant boost
9. Touche de réduction du temps
10. Touche d'augmentation du temps
11. Horloge/minuteur de cuisson
12. Voyant de "minutes après le point"
13. Touche horloge/minuteur de cuisson
14. Voyant du minuteur
15. Voyant de minuteur
16. Touche de fonction de couplage (connecte deux zones de cuisson ensemble, créant ainsi
une grande zone pouvant être commandée au moyen d'un seul curseur)
17. Touche marche/arrêt
18. Touche Menu
1
2
3
4
Panneau de commandes
FR 6
Description
HI7271S
HI6271SV
1. Zone de cuisson Ø210 3,7 kW
2. Zone de cuisson Ø180 3,0 kW
3. Zone de cuisson Ø260 5,5 kW (double couronne)
4. Zone Vario 180 x 220 mm 3,7kW (zones pouvant être couplées)
VOTRE PLAQUE DE CUISSON
3 4
1 2 2 1
4
FR 7
HI7271S / HI7271SI
HI8271S / HI8271SI
1. Zone de cuisson Ø210 3,7 kW
2. Zone de cuisson Ø180 3,0 kW
3. Zone de cuisson Ø260 5,5 kW (double couronne)
4. Zone Vario 180 x 220 mm 3,7kW (zones pouvant être couplées)
5. Zone de cuisson Ø145 2,2 kW
VOTRE PLAQUE DE CUISSON
1 2 25
1 2 12
FR 8
HI9271S / HI9271SI
HI9271SV
1. Zone de cuisson Ø210 3,7 kW
2. Zone de cuisson Ø180 3,0 kW
3. Zone de cuisson Ø260 5,5 kW (double couronne)
4. Zone Vario 180 x 220 mm 3,7kW (zones pouvant être couplées)
5. Zone de cuisson Ø145 2,2 kW
VOTRE PLAQUE DE CUISSON
2 232 2
3 44
44
FR 9
Points importants
La cuisson à induction est extrêmement sûre. Différents dispositifs
ont été intégrés à la plaque, notamment un indicateur de chaleur
résiduelle et un limiteur de durée de cuisson. Un certain nombre de
précautions doivent néanmoins être prises.
Raccordement et réparation
Cet appareil ne doit être raccordé que par un installateur qualifié.
N'ouvrez jamais l'habillage. Seul un installateur agréé est autorisé
à ouvrir l’appareil.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil avant toute
intervention de réparation. De préférence, débranchez l'appareil,
désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) ou, si l'appareil est raccordé de
façon permanente, réglez le commutateur de la boîte à fusible sur zéro.
Utilisation
• ATTENTION : L’appareil et ses éléments accessibles chauffent pendant
l’utilisation. Éviter de toucher les éléments chauffants. Tenir éloignés les
enfants de moins de 8 ans, à moins de les surveille en permanence.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou n’ayant pas l’expérience ni connaissance de l’appareil
à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions sur
l’utilisation sûre de l’appareil et de comprendre les risques possibles.
Ne pas laisser l’enfant jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants laissés sans
surveillance.
• ATTENTION : La cuisson à l’huile ou graisse laissée sans surveillance
sur une plaque peut être dangereuse et risque de s’enflammer. Ne
JAMAIS essayer d’éteindre un feu avec de l’eau. Éteindre d’abord
l’appareil, puis couvrir les flammes avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
• ATTENTION : Danger d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les zones
de cuisson.
• ATTENTION : Si la surface est fendue, éteignez l’appareil pour éviter
une possible décharge électrique.
Ne placez pas d’objets métalliques sur la plaque de cuisson, tels que
couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles, car ils risquent d’être
brûlants.
Après l’avoir utilisé, éteignez l’élément de la plaque de cuisson avec sa
touche de commande ; ne vous fiez pas au détecteur de casserole.
SÉCURITÉ
FR 10
N’utilisez pas la plaque à des températures inférieures à 5 °C.
Cet appareil de cuisson est conçu pour une utilisation domestique. Il ne
doit être utilisé que pour la préparation d’aliments.
Lors de la première utilisation de la plaque, vous remarquerez une
« odeur de neuf ». Ceci est normal. Si la cuisine est bien ventilée, l’odeur
disparaîtra rapidement.
N’oubliez pas que la chaleur se développe très rapidement si la zone
de cuisson est réglée au maximum. Ne laissez pas la plaque sans
surveillance lorsque vous utilisez une zone sur un réglage fort.
Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation. Maintenez les points
d’aération naturels ouverts.
Ne laissez pas les casseroles bouillir à sec. La plaque proprement dite
est protégée contre la surchauffe, mais la casserole deviendra vraiment
très chaude et pourrait être endommagée. La garantie ne couvre pas les
dommages provoqué par le chauffage à sec d’une casserole.
Veillez à laisser un espace de plusieurs centimètres entre le fond de la
plaque de cuisson et le contenu du tiroir.
Ne rangez aucune matière combustible dans le tiroir situé sous la plaque
de cuisson.
Vérifiez que les fils d’appareils électriques, mixeur par exemple, ne
peuvent pas entrer en contact avec la zone de cuisson.
Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation et
restent chaudes quelques temps encore après utilisation (voir aussi
« voyant de chaleur résiduelle »). Pendant et après la cuisson, tenez les
enfants éloignés de l’appareil.
Ne faites jamais flamber d’aliments sous la hotte aspirante. Les hautes
flammes peuvent provoquer un incendie, même si la hotte est éteinte.
La surface en céramique est extrêmement solide, mais pas incassable.
Un pot d’épices ou un ustensile pointu tombant dessus, par exemple,
peut la briser.
Pendant l’utilisation d’une plaque de cuisson à induction éloignez tout
objet magnétique (cartes de crédit, carte bancaire, disquettes, montres
etc.). Porteurs de stimulateur cardiaque, consultez votre cardiologue avant
de vous servir d’une plaque de cuisson à induction.
N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour
nettoyer la plaque de cuisson.
Ne laissez jamais une casserole vide sur une zone de cuisson allumée.
Bien que la zone de cuisson soit protégée et s’éteigne en cas de
surchauffe, la casserole demeure extrêmement chaude. La
casserole risque d’être endommagée.
SÉCURITÉ
FR 11
Un ustensile de petites dimensions, comme une petite casserole (moins
de 12 cm), une fourchette ou un couteau, n’est pas détecté par la
plaque de cuisson. L’affichage de la zone indiquant le réglage clignotera
dans ce cas, et la plaque de cuisson ne sera pas mise en marche.
L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de contrôle à distance.
En cas d’endommagement, le câble ne doit être remplacé que
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Sécurité anti-surchauffe
Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce
capteur contrôle en permanence la température du fond de la
casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout
risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à
sec. En cas de température trop élevée, la puissance de la plaque
ou zone de cuisson est automatiquement diminuée ou éteinte.
Arrêt automatique
Si une zone de cuisson chauffe trop longtemps, elle s'arrête
automatiquement.
Selon le réglage choisi, le temps de cuisson est limité comme suit :
Réglage La zone de cuisson est
automatiquement désactivée
après :
1 et 2 9 heures
3, 4 et 5 5 heures
6, 7 et 8 4 heures
9 3 heures
10 2 heures
11 et 12 1 heure
La zone de cuisson s’éteint automatiquement lorsque les durées
mentionnées ci-dessus sont écoulées.
Réglage La zone de cuisson revient
automatiquement à la position
de réglage 12 après :
boost 10 minutes
SÉCURITÉ
FR 12
UTILISATION
Fonctionnement des touches sensitives
Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la
plaque de cuisson avec les touches sensitives et le curseur de réglage
demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus
rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer fort.
Les capteurs tactiles sont conçus de manière à réagir uniquement à la
pression et au format du bout des doigts. La plaque de cuisson ne peut
pas être commandée autrement. Elle ne se mettra pas en marche par
exemple, si un animal domestique marche dessus.
La cuisson par induction
La cuisson par induction est rapide
La rapidité de l’appareil est surprenante au début. Notamment sur
une position de réglage élevée, une préparation arrive à ébullition
extrêmement rapidement. Pour éviter qu’un plat ne soit trop cuit
ou ne se dessèche, nous vous conseillons d’en surveiller de près la
cuisson.
La puissance s’adapte
Dans la cuisson à induction, seule la surface en contact avec la
casserole est utilisée. Si vous posez une petite casserole sur une
zone plus large, la puissance s’adapte au diamètre de la casserole.
La puissance est donc réduite et il faudra plus de temps pour faire
bouillir le contenu de la casserole.
Remarque
Les grains de sable peuvent être à l'origine de rayures irréversibles.
Placez uniquement des casseroles dont le fond est propre sur la
surface de cuisson et retirez-les toujours en les soulevant.
N’utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail.
Laissez toujours le couvercle sur la casserole pendant la cuisson,
pour éviter la perte d'énergie.
Dans la cuisson par
induction, il n’y a aucune
perte de chaleur et les
poignées restent froides.
FR 13
UTILISATION
Le fonctionnement de l'induction
Un champ magnétique est activé dans l’appareil.
En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer,
un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce
courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
Simple
Le réglage électronique se fait avec précision et simplicité. Sur la
position la plus basse, vous pouvez, par exemple, faire fondre du
chocolat directement dans la casserole ou préparer des ingrédients que
vous réchauffez d’habitude au bain-marie.
Rapide
En raison de la puissance élevée de la plaque de cuisson à induction,
le point d’ébullition est très vite atteint. Après ébullition, la cuisson
demande autant de temps qu'avec tout autre mode de cuisson.
Propre
La plaque de cuisson est facile à nettoyer. Comme les zones de
cuisson ne chauffent pas plus que la casserole, les projections
d'aliments ne peuvent pas brûler.
Sûr
La chaleur est activée dans la casserole proprement dite. La plaque en
verre ne chauffe pas plus que la casserole. En raison de cela, le risque
que vous vous brûliez à l’appareil est vraiment minime.
Après avoir enlevé la casserole, la zone de cuisson se refroidit très vite.
Les bruits de l'induction
Un cliquetis
Il est dû au limiteur de capacité des zones avant et arrière. Le cliquetis
se produit également sur des réglages moins puissants.
Les casseroles font du bruit
Les casseroles peuvent faire beaucoup de bruit pendant la cuisson.
Ceci est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à la
casserole. Ceci est normal pour certaines casseroles sur un réglage
puissant. La casserole ou la plaque de cuisson ne court aucun danger.
La bobine (1) située dans
la plaque de cuisson
(2) active un champ
magnétique (3). En plaçant
une casserole avec un fond
en fer (4) sur la bobine, un
courant à induction va se
présenter dans le fond de
la casserole.
FR 14
Le ventilateur est bruyant
Pour améliorer la durabilité des composants électroniques, l'appareil
est équipé d'un ventilateur. En cas d'utilisation intensive de la plaque
de cuisson, le ventilateur est activé afin de refroidir l'appareil. Ceci
produit un bourdonnement audible. La ventilation peut continuer à faire
du bruit après l'arrêt de l'appareil.
Casseroles
Casseroles par induction
La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles.
Remarque
Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont
plus adaptées à la cuisson par induction.
Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson
à l’induction :
un fond épais (minimum 2,25 mm) ;
un fond plat.
Les casseroles les mieux adaptées sont celles portant la mention
« Class induction ».
Conseil
Vous pouvez contrôler vous-même avec un aimant si vos casseroles
conviennent à la cuisson par induction. Si l’aimant est attiré par le fond
de la casserole, la casserole convient à la cuisson par induction.
Approprié Inadéquat
Acier inoxydable spécial Faïence
Class Induction L’acier inoxydable
Les casseroles solides en émail La porcelaine
Les casseroles en fonte émaillée Le cuivre
Le plastique
L’aluminium
Remarque
Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé :
l’émail peut s’écailler (se détacher de l’acier) si la zone de cuisson
est sur un réglage élevé alors que la casserole est (trop) sèche ;
le fond de la casserole peut se déformer sous l’effet d’une surchauffe
par exemple ou en raison de l’utilisation d’un réglage trop élevé.
UTILISATION
FR 15
UTILISATION
Remarque
N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux
ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité
anti-surchauffe. L’appareil risque de trop chauffer. En raison de cela,
la plaque de verre peut éclater et le fond de la casserole peut fondre.
Les dommages dus à l’utilisation de casseroles inadéquates ou à un
aliment ayant trop cuit (dessèchement), ne tombent pas sous le champ
de la garantie.
Diamètre minimum de récipient
La zone de cuisson réagit seulement si la casserole qui y est déposée,
est adéquate (>12 cm). Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec une
casserole du même diamètre que la zone. Si la casserole est de trop
petit diamètre, la zone ne fonctionne pas.
Cocottes minutes
La cuisson à l’induction est très appropriée pour cuire dans les
cocottes minutes. La zone de cuisson réagit très vite ce qui fait que la
cocotte minute se trouve très vite sous pression. Dès que vous arrêtez
une zone de cuisson, le processus de cuisson s’arrête aussitôt.
FR 16
Mise en marche et réglage de la puissance
1. Placez une casserole au centre d’une zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche clé.
Un signal sonore unique est émis.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson voulue.
Le symbole "-" se met à clignoter et vous entendrez un signal
sonore unique. Si aucun réglage de cuisson n'est sélectionné après
avoir allumé une zone, la zone de cuisson s'éteint automatiquement
au bout de 10 secondes.
4. Passez le doigt sur la commande sensitive (dans le sens horaire)
ou tapez dessus avec le doigt pour effectuer le réglage voulu. La
plaque démarre automatiquement au réglage sélectionné.
5. Réglez une puissance plus ou moins forte en glissant le doigt sur
la commande sensitive ou en tapant dessus. Il y a 12 positions
de réglage de la puissance des zones de cuisson. Une fonction
"boost" est également disponible.
Détection de récipient
Si la plaque de cuisson ne détecte aucun récipient (contenant du fer)
après le réglage de la puissance, l’affichage continuera de clignoter
et la zone de cuisson restera froide. La zone de cuisson s’éteindra
automatiquement si aucun récipient (contenant du fer) n’est placé
dessus dans un délai d’1 minute voir les pages 14 et 15 : “Casseroles”).
Voyant de chaleur résiduelle
Après utilisation, une zone de cuisson peut rester chaude pendant
quelques temps. Tant que la que la zone de cuisson est chaude, un "H"
est affiché.
Boost
La fonction "boost" permet une cuisson au niveau maximum de
puissance pendant une courte durée (10 minutes au maximum).
La puissance revient automatiquement au niveau 12 une fois la durée
maximum de la fonction boost écoulée.
FONCTIONNEMENT
FR 17
Activer la fonction boost
1. Placez une casserole sur la zone de cuisson et allumez la zone.
2. Tapez deux fois au bout du curseur de réglage pour activer la
fonction "boost".
La mention "boost" et la position "12" s’affichent.
Désactiver la fonction boost
Lorsque la fonction boost est activée, la position de réglage 12 et la
mention boost sont affichées.
1. Tapez du doigt sur une partie quelconque du curseur de réglage.
Une position de réglage plus basse apparaît sur l'affichage.
Ou :
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson que vous
souhaitez arrêter.
Un signal sonore est émis et l’affichage s’éteint. La zone de cuisson
est alors éteinte.
Zones de cuisson l'une derrière l'autre
Deux zones de cuisson l'une derrière l'autre s’influent mutuellement.
La puissance est répartie automatiquement entre ces zones
lorsqu’elles sont toutes les deux en fonctionnement. Le réglage de
la première zone de cuisson mise en fonctionnement reste toujours
le même. Le réglage maximum de la seconde zone, devant ou
derrière, ajoutée ensuite, dépend donc du réglage de la première
zone de cuisson. Lorsque la combinaison de réglages maximum
est atteinte, le dernier réglage effectué clignote et est baissé
automatiquement à la plus haute position de réglage possible.
Deux zones de cuisson juxtaposées n’ont pas d’influence l’une sur l’autre.
Les deux zones de cuisson peuvent être réglées sur une position élevée.
Si les zones Vario sont couplées, la fonction boost et les fonctions
du menu ne sont pas disponibles.
Coupler les zones d'induction Vario (HI6271SV et HI9271SV)
Les zones d'induction Vario peuvent être couplées (connectées)
ensemble. Ceci créé une grande zone pouvant servir à la cuisson, par
exemple, dans un grand plat à poisson.
Si les zones Vario sont couplées, la fonction boost et les fonctions
du menu ne sont pas disponibles.
Utilisez une poêle (à poisson) couvrant au moins l’une des positions
centrales/moyennes des zones Vario.
FONCTIONNEMENT
FR 18
FONCTIONNEMENT
Mise en marche de la fonction de couplage
1. Placez le grand récipient à cheval sur les deux zones en vous
assurant qu'il les recouvre bien.
2. Allumez la zone de cuisson avant.
3. Appuyez sur la touche de couplage du curseur de réglage avant
pendant deux secondes afin d'activer la fonction "couplage".
"BR" s'affiche sur le panneau d'affichage de la zone arrière. La zone
arrière ne pourra pas être utilisée.
4. Passez le doigt sur le curseur de réglage avant (dans le sens horaire)
ou tapez dessus avec le doigt pour effectuer le réglage voulu. Les
deux zones de cuisson chauffent à la puissance ainsi sélectionnée.
Mise en marche de la fonction de couplage
1. Appuyez sur la touche de couplage du curseur de réglage avant
pendant deux secondes afin de désactiver la fonction "couplage".
La fonction couplage est désactivée, le panneau d'affichage arrière
s'éteint, et la position 1 est affichée sur le panneau avant.
Ou :
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson avant
pour éteindre les deux zones.
Un signal sonore est émis et l’affichage s’éteint. La zone de cuisson
est alors éteinte.
Arrêt
Arrêt d'une zone de cuisson
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson que vous
souhaitez arrêter.
Un signal sonore unique est émis et le curseur s'éteint.
Si toutes les zones de cuisson ont été arrêtées de la sorte, la
plaque passe automatiquement en mode veille (voir également
"mode veille").
Arrêt de toutes les zones de cuisson
Appuyez sur la touche clé pour éteindre simultanément toutes les
zones de cuisson.
Un signal sonore unique est émis. Le voyant rouge de sécurité enfant
à côté de la touche clignote lentement.
La plaque de cuisson à induction est désormais en mode écoveille
(voir également "mode écoveille").
FR 19
Mode veille
En mode veille, la plaque de cuisson à induction est arrêtée. Vous
pouvez passer en mode veille à partir du mode écoveille, ou en arrêtant
toutes les zones de cuisson individuelles.
Vous pouvez commencer la cuisson directement depuis le mode veille
en appuyant sur la touche marche/arrêt de la zone de cuisson voulue.
Passage du mode écoveille au mode veille
Le voyant rouge situé à côté de la touche clé continue à clignoter
lentement.
Appuyez brièvement sur la touche pour passer en mode veille.
Un signal sonore unique est émis. Tous les voyants de la plaque de
cuisson sont éteints, sauf peut-être l'indicateur de chaleur résiduelle "H".
Mode écoveille
En mode écoveille, la plaque de cuisson est arrêtée et utilise aussi peu
d'énergie que possible.
La plaque peut également passer en mode écoveille depuis le mode
veille et lorsque des zones de cuisson sont encore actives.
Bon à savoir
La plaque de cuisson consomme moins de 0,5 Watt en mode écoveille.
C'est-à-dire encore moins qu'en mode veille.
Passage en mode écoveille
Appuyez sur la touche clé.
Un signal sonore unique est émis. Le mode écoveille est actif,
le voyant rouge à côté de la touche "clé" continue à clignoter
lentement.
Vous pouvez commencer directement la cuisson depuis le mode
écoveille. Pour ce faire, la plaque de cuisson doit être placée en mode
veille.
Bon à savoir
Après 30 minutes en mode veille, la plaque de cuisson passe
automatiquement en mode écoveille pour éviter toute
consommation d'énergie inutile.
FONCTIONNEMENT
FR 20
Sécurité enfant
Votre plaque à induction est équipée d’une sécurité enfant qui permet
de verrouiller l’appareil. Elle évite de mettre les zones de cuisson en
marche accidentellement.
Activation de la sécurité enfant
Appuyez sur la touche clé pendant 2 secondes.
Un signal sonore double est émis. Toutes les touches sont
désormais actives, sauf la touche clé. La plaque de cuisson passe
tout d'abord en mode écoveille puis en mode sécurité enfant. Le
voyant rouge est constamment allumé.
Appuyez à nouveau 2 secondes sur la touche sécurité enfant pour
désactiver la sécurité enfant.
Un signal sonore unique est émis. La plaque de cuisson est maintenant
en mode veille. Le voyant rouge à côté de la touche clé est éteint.
Conseil
Activez le mode sécurité enfant avant de nettoyer la plaque, pour éviter
de l'allumer accidentellement.
Bon à savoir
Lorsque la plaque de cuisson est réglée sur la sécurité enfant, elle
utilise aussi peu d'énergie qu'en mode écoveille.
Pause
La fonction pause permet de mettre l'ensemble de la plaque de cuisson en
pause pendant 5 minutes en cours de cuisson. L'alimentation électrique de la
zone de cuisson est interrompue sans toutefois perdre les réglages. Cependant,
n'oubliez pas que la zone de cuisson reste chaude pendant quelques temps. Il
est préférable de retirer les plats délicats de la zone de cuisson.
Passage en mode pause
Appuyez une fois sur la touche pause.
Un signal sonore double est émis, les zones de cuisson s'arrêtent et
le voyant rouge à côté de la touche pause clignote.
S’ils ont été activés, l’horloge ou les minuteurs de cuisson s’arrêtent.
Toutes les zones de cuisson sont arrêtées automatiquement.
Toutes les touches sont inactives, sauf les touches clé et pause. Les
touches marche/arrêt des zones de cuisson individuelles demeurent
actives, mais avec un délai de réaction de deux secondes afin que
vous puissiez nettoyer le panneau de commandes.
FONCTIONNEMENT
FR 21
Si vous appuyez encore sur la touche pause dans un délai de
5 minutes, tous les processus en pause reprennent.
Un double signal sonore est émis et la plaque de cuisson reprend
les réglages définis avant la pause.
Sans autre action de votre part dans un délai de 5 minutes :
toutes les zones de cuisson actives s'arrêtent automatiquement.
Ensuite, la touche pause continue à clignoter pendant 25 minutes
pour indiquer que les processus de cuisson ont été interrompus par
le mode pause. La plaque de cuisson passe automatiquement du
mode pause au mode écoveille après 25 minutes.
Reconnaissance du mode
Mode veille
Aucun voyant n’est allumé
Mode écoveille
Le voyant rouge situé à côté de la touche
clé continue à clignoter lentement.
Mode sécurité enfant
Le voyant rouge situé à côté de la touche
clé est constamment allumé.
Mode pause
Le voyant rouge situé à côté de la touche
pause clignote.
Horloge/minuteur de cuisson
La touche du minuteur de chacune des zones de cuisson possède
deux fonctions :
La fonction horloge La fonction minuteur de cuisson
Cette fonction se distingue par la petite
flèche rouge pointée vers le haut.
Cette fonction se distingue par la
petite flèche rouge pointée vers le bas.
En fonction horloge, le temps
augmente.
En fonction minuteur de cuisson,
le temps diminue.
Le minuteur ne peut pas être lié à
une zone de cuisson.
Le minuteur de cuisson peut être lié
à une zone de cuisson. En d'autres
termes, la zone de cuisson s'arrête
lorsque le temps est écoulé.
Après avoir appuyé sur la touche
du minuteur, la fonction de
minuteur est automatiquement
activée après 3 secondes si vous
n'intervenez pas.
La fonction de minuteur de
cuisine est accessible à partir de
la fonction minuteur en appuyant
sur la touche "+" ou "-".
FONCTIONNEMENT
FR 22
Remarque
Chaque zone de cuisson dispose d’une horloge/minuteur de
cuisson.
La fonction horloger/minuteur de cuisson peut aussi être placée en
pause sans activer la zone de cuisson correspondante.
Activation du minuteur
Appuyez une fois sur la touche minuteur.
L’affichage de l’horloge s’allume, indiquant trois zéros qui clignotent.
"+" et "-" sont affichés en-dessous.
Si vous ne réglez pas de durée à l'aide des touches "+" ou "-", le
minuteur démarre automatiquement après 3 secondes. L'horloge va
jusqu'à 9 heures et 59 minutes.
La flèche rouge pointée vers le haut s'allume et le temps augmente.
Appuyez encore sur la touche minuteur pour l'arrêter.
Activation du minuteur de cuisson
Appuyez une fois sur la touche minuteur de la zone de cuisson.
Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour passer de la fonction horloge
à la fonction minuteur de cuisson. Vous pouvez ensuite régler le
temps de cuisson voulu avec la touche "+". Vous pouvez ensuite
modifier le temps réglé avec la touche "-".
La flèche rouge pointée vers le haut s'allume. Le décompte du
temps de cuisson démarre.
Appuyez encore sur la touche minuteur pour l'arrêter.
Remarque
Le minuteur de cuisson est lié à la zone de cuisson correspondante
si cette dernière est active.
La zone de cuisson à laquelle le minuteur de cuisson est associé
s’éteindra automatiquement une fois le temps de cuisson réglé écoulé.
La sonnerie du minuteur de cuisson se déclenche et sonne pendant
un quart d’heure en volume décroissant ; l’indication "0.00" et la
flèche rouge pointée vers le haut clignotent. Appuyez encore sur la
touche minuteur pour l'arrêter.
FONCTIONNEMENT
FR 23
Réglage du temps de cuisson
Activez le minuteur de cuisson.
Touche Progression de x
par pression de
touche
Durée
+ x = 1 minute 0.00 à ...
- x = 10 secondes 5.00 - 0.00
- x = 30 secondes 9.00 - 5.00
- x = 1 minute ... à 9.00
Après 9 minutes et 0 seconde (“9.00”) le mot “.min” s'affiche au-dessus
de l'affichage et les minutes sont ajoutées après le point.
Conseil
Vous pouvez maintenir le contact avec la touche "+" ou "-" pour régler
le temps de cuisson plus rapidement.
Activation et désactivation du signal sonore
Maintenez simultanément appuyées les touches menu et minuteur
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
Le son est maintenant désactivé pour toutes les opérations avec
les touches, sauf les touches pause et clé. Remarque : l'alarme du
minuteur et le signal sonore des messages d'erreur ne peuvent pas
être désactivés.
Utilisez la même combinaison de touches pour réactiver le son.
FONCTIONNEMENT
FR 24
Programmes de cuisson automatique
Votre plaque de cuisson comporte 6 programmes de cuisson
automatique. Vous pouvez régler l'heure de fin d'un programme de
cuisson automatique avec la fonction de minuteur de cuisine (reportez-
vous à la page 22).
Les programmes de cuisson sont basés sur des quantités normales.
Les tableaux sont indicatifs, et vous pouvez modifier le plat à votre gré
grâce aux marges importantes.
Activer un programme de cuisson prédéfini
La zone de cuisson est allumée.
Appuyez sur la touche menu.
Une série de 6 icônes s'allume, l'une plus brillante que les autres.
Appuyez encore sur la touche menu ou maintenez-la appuyée pour
accéder aux fonctions de menu suivantes.
Le programme de cuisson sélectionné démarre automatiquement
après 3 secondes. Un "A" signifiant "automatique" s'affiche.
Lorsqu’un programme de cuisson automatique est actif, vous pouvez
revenir à la cuisson manuelle en tapant le curseur de réglage.
Remarque
Les programmes de cuisson ne fonctionnent pas pour le modèle
HI6271MV et HI9271SV si les zones de cuisson sont couplées.
FONCTIONNEMENT
FR 25
Fonction ébullition */**
Cette fonction amène le contenu de la casserole au point d'ébullition
(100 °C) et l'y maintient. Un signal sonore est émis lorsque le contenu
du récipient bout ou que l’on peut ajouter les ingrédients. Cette
fonction n'est opérationnelle que sans couvercle sur la casserole.
Plat Nombre
de
personnes
Quantité Casserole Zone Contenu du récipient :
(début de la cuisson)
Pommes
de terre
cuites
1 - 3 200 - 500 g
Casserole à manche (Ø
200)
Ø 145
1,0 l pommes de terre
comprises
3 - 5 500 - 800 g Marmite basse (Ø 200) Ø 180
1,5 l pommes de terre
comprises
3 - 5 500 - 800 g Marmite haute (Ø 200) Ø 180
1,5 l pommes de terre
comprises
6 - 8 1000 - 1 400 g Marmite haute (Ø 200) Ø 210 / Vario
2,5 l pommes de terre
comprises
9 - 15 1500 - 2 200 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260
3,5 l pommes de terre
comprises
9 - 15 1500 - 2 200 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260 double
3,5 l pommes de terre
comprises
Légumes
(fermes)
cuits
1 - 3 150 - 250 g
Casserole à manche (Ø
200)
Ø 145 1,0 l légumes compris
3 - 4 300 - 500 g Marmite basse (Ø 200) Ø 180 1,5 l légumes compris
3 - 4 300 - 500 g Marmite haute (Ø 200) Ø 180 1,5 l légumes compris
4 - 6 500 - 750 g Marmite haute (Ø 200) Ø 210 / Vario 2,5 l légumes compris
6 - 8 750 - 900 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260 3,5 l légumes compris
6 - 8 750 - 900 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260 double 3,5 l légumes compris
Œufs
2 - 6 2 - 6 œufs
Casserole à manche (Ø
200)
Ø 145 1,0 l œufs compris
8 - 12 8 - 12 œufs Marmite basse (Ø 200) Ø 180 1,5 l œufs compris
Riz
1 100
g
Casser
ole à manche (Ø
200)
Ø 145 1,0 l eau uniquement
1)
2 - 4 200 - 400 g Marmite basse (Ø 200) Ø 180 1,5 l eau uniquement
1)
2 - 4 200 - 400 g Marmite haute (Ø 200) Ø 180 1,5 l eau uniquement
1)
4 - 5 400 - 500 g Marmite haute (Ø 240) Ø 210 / Vario 2,0 l eau uniquement
1)
Pâtes
1 - 2 100 - 200 g Marmite basse (Ø 200) Ø 180 1,0 l eau uniquement
1)
2 - 3 200 - 300 g Marmite haute (Ø 200) Ø 210 / Vario 2,0 l eau uniquement
1)
4 - 6 400 - 600 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260 3,0 l eau uniquement
1)
4 - 6 400 - 600 g Grande casserole (Ø 240) Ø 260 double 3,5 l eau uniquement
1)
1) Le riz ou les pâtes peuvent être ajoutés après le signal sonore.
* Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients
conseillés par ATAG (consulter le site www.atag.nl).
** Ces fonctions du menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles
sont démarrées au début de la cuisson.
FONCTIONNEMENT
FR 26
Fonction mijotage*
La température de cuisson du plat est maintenue proche du point
d’ébullition (90 °C - 95 °C). La fonction mijotage donne les meilleurs
résultats en couvrant le récipient. Remuez les plats de composition
épaisse toutes les 15 minutes. Le temps de mijotage maximum est 8
heures, un temps plus court peut être réglé avec le minuteur.
Plat Quantité +/- Casserole Zone
Sauce ou soupe
1 l Marmite basse (Ø 200) Ø 145
1 l Marmite basse (Ø 200) Ø 180
1,5 l Marmite haute (Ø 200) Ø 180
1 l Marmite basse (Ø 200) Ø 210 / Vario
1,5 l Marmite haute (Ø 200) Ø 210 / Vario
2,5 l
Grande casserole (Ø 240)
Ø 260
2,5 l
Grande casserole (Ø 240)
Ø 260 double
Fonction maintien au chaud*
Le plat est maintenu automatiquement à une température constante de 70
°C à 75 °C. La fonction de maintien au chaud donne les meilleurs résultats en
couvrant le récipient. Remuez de temps en temps si la quantité est importante
ou si la composition est épaisse. La durée maximale de maintien au chaud est
de 8 heures, sauf si une durée plus courte a été réglée avec un minuteur.
Plat Nombre de
personnes
Quantité +/- Casserole Zone
Tous les plats
1 1 000 g
Casserole à manche
(Ø 200)
Ø 145
2 - 3 1 500 g
Marmite basse (Ø 200)
Ø 180
4 2 000 g
Marmite haute (Ø 200)
Ø 180
4 2 000 g
Marmite haute (Ø 200)
Ø 210 /
Vario
8 4 000 g
Grande casserole
(Ø 240)
Ø 260
8 4 000 g
Grande casserole
(Ø 240)
Ø 260
double
* Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients
conseillés par ATAG (consulter le site www.atag.nl).
FONCTIONNEMENT
FR 27
Fonction wok*/**
La fonction wok assure la température optimale tant de l’huile que du
wok. Le récipient est à la température voulue après le signal sonore,
l’huile peut alors être ajoutée, puis les ingrédients.
Plat Nombre
de per-
sonnes
Quantité maximum
Viande ou poisson /
légumes
Casse-
role
Zone
Viande,
poisson,
légumes
1 - 2 300 g / 300 g Wok Ø 145
1 - 2 300 g / 300 g Wok Ø 180
3 - 4 600 g / 600 g Wok Ø 210 / Vario
3 - 4 600 g / 600 g Wok Ø 260
1 - 2 300 g / 300 g Wok Ø 260 double
Fonction rôtissage*/**
La fonction rôtissage assure la température optimale de rôtissage.
La poêle est à la température voulue après le signal sonore. L’huile ou
le beurre peut être ajouté, puis les ingrédients.
Plat Nombre
de per-
sonnes
Quantité Casserole Zone
Viande, poisson
1 - 2 150 - 200 g Poêle Ø 145
2 - 3 200 - 400 g Poêle Ø 180
4 - 5 400 - 500 g Poêle Ø 210 / Vario
5 - 6 500 - 600 g Poêle Ø 260
5 - 6 500 - 600 g Poêle Ø 260 double
* Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients
conseillés par ATAG (consulter le site www.atag.nl).
** Ces fonctions du menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles
sont démarrées au début de la cuisson.
FONCTIONNEMENT
FR 28
Fonction grill*/**
La fonction grill assure la température de cuisson optimale. Un signal
sonore est émis lorsque le récipient est à la température voulue.
Plat Nombre
de per-
sonnes
Quantité Casserole Zone
Viande,
poisson,
légumes
1 - 2 100 - 200 g
Plaque / poêle à griller
Ø 145
2 - 3 200 - 300 g
Plaque / poêle à griller
Ø 180
3 - 4 300 - 400 g
Plaque / poêle à griller
Ø 210 / Vario
4 - 6 400 - 600 g
Plaque / poêle à griller
Ø 260
4 - 6 400 - 600 g
Plaque / poêle à griller
Ø 260 double
Cuisson saine
Point de fumée des différents types d'huile
Point de fumée des différents types d'huile. ATAG recommande de
choisir une huile selon sa température de cuisson afin de garantir une
cuisson saine. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent
diffère selon l'huile. Le tableau ci-dessous indique le point de fumée
des différentes sortes d’huiles.
Huile Point de fumée °C
Huile d'olive vierge extra 160 °C
Beurre 177 °C
Huile de coco 177 °C
Huile de colza 204 °C
Huile d'olive vierge 216 °C
Huile de tournesol 227 °C
Huile de maïs 232 °C
Huile d'arachide 232 °C
Huile d'olive 242 °C
Huile de riz 255 °C
* Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients
conseillés par ATAG (consulter le site www.atag.nl).
** Ces fonctions du menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles
sont démarrées au début de la cuisson.
FONCTIONNEMENT
FR 29
FONCTIONNEMENT
Réglages de cuisson
Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la
composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous n'est
fourni qu'à titre indicatif.
Utilisez la fonction "boost" et le réglage 12 pour :
porter rapidement les aliments ou le liquide à ébullition ;
"blanchir" les légumes ;
chauffer l'huile et la graisse ;
mettre une cocotte minute sous pression.
Utilisez le réglage 11 pour :
saisir les viandes ;
cuire le poisson ;
frire les omelettes ;
frire des pommes de terre cuites à l'eau ;
frire les aliments en bain d'huile.
Utilisez le réglage 10 pour :
frire les crêpes épaisses ;
frire des tranches épaisses de viande panée ;
frire du bacon (gras) ;
cuire des pommes de terre crues ;
frire du pain perdu ;
frire du poisson panné.
Utilisez les réglages 8 et 9 pour :
terminer la cuisson de grandes quantités d'aliments ;
décongeler des légumes fermes ;
frire des tranches fines de viande panée.
Utilisez les réglages 1 à 7 pour :
faire frémir du bouillon ;
faite mijoter des viandes ;
faire frémir des légumes ;
faire fondre du chocolat ;
faire fondre du fromage.
FR 30
Nettoyage
Conseil
Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité enfant.
Nettoyage quotidien
L'entretien régulier après utilisation permet d'éviter aux aliments de
pénétrer durant une longue période et de causer ainsi des taches
difficiles à enlever. Pour cela, utilisez un détergent doux.
Séchez ensuite avec un essuie-tout ou un chiffon sec.
Taches résistantes sur la plaque en verre
Nettoyez la plaque de verre avec un nettoyant spécial plaques
vitrocéramiques. La méthode la plus simple pour éliminer les marques
et le tartre est d'utiliser du vinaigre.
Taches résistantes
Les taches tenaces peuvent aussi s’enlever avec un produit
d’entretien doux, par exemple, avec un produit pour la vaisselle.
Retirez les marques et le tartre avec du vinaigre.
Les traces de métal (causée par le déplacement des casseroles)
sont souvent difficiles à retirer. Il existe des produits d'entretien
spéciaux.
Utilisez un grattoir pour verre pour retirer les aliments renversés.
Agissez de même en cas de plastique et de sucre fondus.
Ne jamais utiliser
Ne jamais utiliser d'abrasifs. Ils laissent des rayures dans lesquelles
la saleté et le tartre peuvent s'accumuler.
N’utilisez jamais d’objets pointus, comme la paille de fer et les
éponges métalliques.
ENTRETIEN
FR 31
Généralités
Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite
soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, désactivez
le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si
l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du
câble d'alimentation électrique sur zéro. Contactez le service après-
vente.
Tableau des erreurs
Un doute quand au bon fonctionnement de votre appareil ne signifie
pas forcément qu'il est défectueux. Vérifiez dans tous les cas les
points suivants, ou consultez pour plus d’informations le site "www.
atagservice.nl".
Remarque
Si le voyant rouge de forme carrée situé au-dessus de la touche pause
clignote (et que les dysfonctionnements ci-dessous ne sont pas en
cause), contactez le service après-vente.
Symptôme Cause possible Solution
Du texte apparaît sur le
panneau d'affichage lorsque
je commence à l'utiliser.
Il s’agit de la procédure de
démarrage standard.
Fonctionnement normal.
La ventilation continue de
fonctionner quelques minutes
après avoir éteint la plaque
de cuisson.
La plaque de cuisson
refroidit.
Fonctionnement normal.
Une légère odeur est
perceptible lors des
premières utilisations de la
plaque de cuisson.
L'appareil neuf chauffe. Ceci est normal et disparaît
après quelques utilisations.
Ventilez la cuisine.
Vous entendez un cliquetis
dans votre plaque de cuisson.
Il est dû au limiteur de
capacité des zones avant et
arrière. Le cliquetis se produit
également sur des réglages
moins puissants.
Fonctionnement normal.
DÉFAUTS
FR 32
Symptôme Cause possible Solution
Les casseroles font beaucoup
de bruit pendant la cuisson.
Ceci est dû à la transmission
d'énergie de la plaque de
cuisson à la casserole.
Ceci est normal pour
certaines casseroles à
un réglage puissant. La
casserole ou la plaque de
cuisson ne court aucun
danger.
L’écran continue de clignoter
après avoir sélectionné une
zone de cuisson.
La casserole utilisée n’est pas
conçue pour la cuisson par
induction ou son diamètre est
inférieur à 12 cm.
Utilisez une casserole
adaptée (voir p. 14 et 15).
Une zone de cuisson s’arrête
soudainement et vous
entendez un signal sonore.
Le temps prédéfini s'est
écoulé.
Arrêtez le signal sonore en
appuyant sur la touche "+" ou
"-" du minuteur.
La plaque de cuisson ne
fonctionne pas et l'affichage
est vide.
Il n'y a pas d'alimentation
électrique, en raison d'un
câble défectueux ou d'un
branchement erroné.
Vérifiez les fusibles ou le
commutateur électrique (s'il
n'y a pas de prise).
Un fusible fond dès la mise
en marche de la plaque de
cuisson.
La plaque de cuisson est mal
raccordée.
Vérifiez les raccordements
électriques.
"BR" apparaît sur le panneau
d'affichage et les touches ne
fonctionnent pas.
La fonction couplage est
activée.
Désactivez la fonction de
couplage (voir page 18).
Code de panne F00 / le
voyant rouge à côté de la
touche sécurité enfant est
allumé et le voyant au-dessus
de la touche pause clignote.
Le panneau de commandes
est sale ou mouillé.
Vérifiez le branchement
électrique.
Code de panne F0 ... F6 et
FC.
Générateur défectueux. Contactez le
service après vente.
Code de panne F7. La température ambiante
n'est pas adéquate.
Éteignez toutes les sources
de chaleur à proximité de la
plaque de cuisson.
DÉFAUTS
FR 33
Symptôme Cause possible Solution
Code de panne F8 et F08 /
le voyant rouge à côté de la
touche sécurité enfant est
allumé et le voyant au-dessus
de la touche pause clignote.
L'appareil est en surchauffe. Laissez la plaque refroidir et
reprenez la cuisson.
Code de panne F9 et/ou
signal sonore continu.
audible signal.
Tension trop élevée et/ou
branchement erroné.
Faites modifier les
branchements.
Code de panne F99 / le
voyant rouge à côté de la
touche sécurité enfant est
allumé et le voyant au-dessus
de la touche pause clignote.
Vous avec appuyez sur
plusieurs touches
à la fois.
N’utilisez qu'une touche à la
fois.
Code de panne FA. Tension trop basse. Contactez votre
fournisseur d'électricité.
Code de panne FAN. Mauvaise ventilation. Assurez-vous que les
ouvertures de ventilation
sous la plaque de cuisson
sont ouvertes.
Autres codes de pannes. Générateur défectueux. Contactez le
service après vente.
PANNES
FR 34
Points importants
Consignes de sécurité pour l'installation
Le raccordement doit être conforme aux réglementations nationales
et locales.
L'appareil doit toujours être raccordé à la terre.
Cet appareil ne doit être raccordé que par un installateur électricien
qualifié.
Pour le raccordement, il est impératif d'utiliser un câble homologué
(par exemple de type HO7RR) conformément aux réglementations
en vigueur. La gaine du câble doit être en caoutchouc.
Le câble de raccordement doit pendre librement et ne doit pas
passer par un tiroir.
Si vous souhaitez effectuer un raccordement fixe, vérifiez que la
ligne d'alimentation est équipée d'un commutateur multipolaire
dont les contacts sont séparés de 3 mm au moins.
Le plan de travail dans lequel la plaque de cuisson est encastrée
doit être plat.
Les parois et le plan de travail entourant l'appareil doivent résister à
une température de 85 °C au moins. Bien que l'appareil proprement
dit ne chauffe pas, la chaleur dégagée par les casseroles chaudes
peut décolorer et déformer la paroi.
Les dégâts provoqués par un raccordement, une installation ou une
utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La prise murale et la fiche doivent toujours rester accessibles.
Assurez-vous que le câble d'alimentation n'entre pas en contact
avec les éléments susceptibles de chauffer.
Ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonge pour raccorder l'appareil
à l'alimentation secteur. La sécurité de l'utilisation de l'appareil avec
ces accessoires ne peut être garantie.
L'installation, l'entretien ou les réparations doivent être effectués
uniquement par un technicien qualifié et agréé par le fabricant. Le
non-respect de cette consigne annule la garantie.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil avant l'installation
ou toute intervention de réparation ou de maintenance. L'appareil
est entièrement hors tension uniquement si :
le disjoncteur principal de la maison est éteint ou
le fusible de la maison est retiré ou
si la prise est débranchée du secteur.
INSTALLATION
FR 35
INSTALLATION
Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que par des
pièces ATAG originales. Seules les pièces garanties par Atag sont
conformes aux exigences de sécurité.
En cas d'endommagement, le câble ne doit être remplacé que
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Espace requis
Un espace suffisant tout autour de l'appareil est essentiel pour l'utiliser
en toute sécurité. Vérifiez que l'espace est suffisant.
Dimensions d'installation
Les dimensions et retraits d'encastrement sont indiqués dans les
illustrations ci-dessous.
hotte d’aspiration
le boîtier
parois du placard
Plaque de cuisson
* HI1271S : min. 110 cm
HI6271SV : min. 65 cm
HI7271S : min. 78 cm
HI7271SI : min. 78 cm
HI8271S : min. 80 cm
HI8271SI : min. 80 cm
HI9271S : min. 90 cm
HI9271SI min. 90 cm
HI9271SV : min. 90 cm
1070
385
111 4
412
43
425
312
312
374
490
560
min.40
43
644
522
484
554
HI6271SVHI7271S
FR 36
INSTALLATION
490
750
min.40
15
774
522
43
425
484
158
490
780
min.40
804
522
15
425
484
175
4
3
HI8271S
HI7271S
490
516
750
776
min.40
770
510
50
R10 (4x)
x
x
y
-1
-1
6
R10-12
13
x
y
6
13
R10-12
y
744
484
490
780
min.40
800
510
50
774
484
x
516
-1
806
-1
6
R10-12
13
x
y
6
13
R10-12
y
y
x
HI7271SI
HI8271SI
FR 37
Si la plaque de cuisson est plus large que le placard, avec un plan de
travail inférieur à 46 mm d'épaisseur, sciez une découpe dans les deux
côtés du placard afin que l'appareil en soit séparé.
Y
Y
X
600
Dimensions d’encastrement
dans la masse
x<46 mm : y = 46 mm - x
x>= 46 mm : y = 0 mm
INSTALLATION
490
860
min.40
904
522
43
854
484
490
860
min.40
904
522
43
854
484
HI9271SVHI9271S
HI9271SI
490
516
860
906
min.40
900
510
R10 (4x)
50
x
x
y
-1
-1
6
R10-12
13
x
y
6
23
R10-12
y
854
484
FR 38
INSTALLATION
Exigences supplémentaires pour l'intégration (installation encastrée) de la
plaque de cuisson (HI7271SI, HI8271SI et HI9271SI)
La plaque de cuisson ne peut être encastrée qu'au-dessus d'un
placard de 800/900 mm de large au minimum (voir l'illustration).
Une fois intégrée, la plaque de cuisson doit demeurer accessible
par en-dessous pour les réparations.
S'il existe un tiroir ou un four sous la plaque de cuisson, il doit être
aisément amovible.
Ces plaques de cuisson conviennent particulièrement bien à
l'encastrement dans un plan de travail en pierre ou carrelé.
Lors de l'intégration, la plaque de cuisson ne doit être équipée que
sur le côté de la surface en verre, mais pas en-dessous. Ceci afin
de garantir que la surface en verre proprement dite reste accessible
en cas de remplacement.
Pour ce faire, appliquez une couche de ruban adhésif (ruban de
masquage par exemple) sur la surface d'encastrement.
Signalez toute détérioration de transport avant d'intégrer la plaque
de cuisson. Les détériorations signalées après seront considérées
comme imputables à l'encastrement.
La garantie ne couvre pas les détériorations résultant de
l'intégration de la plaque de cuisson.
La garantie ne couvre pas les dégâts des eaux ou d'autre nature
subis par le plan de travail d'encastrement de la plaque de cuisson.
Avant de faire appel au service après-vente, toutes les pièces
intérieures du placard d'encastrement de la plaque de cuisson,
telles que support de tiroir, étagères, grilles et rallonges doivent être
déposées.
Le service après-vente est uniquement responsable de la réparation
et de la révision de la plaque de cuisson. Il convient de contacter
votre cuisiniste pour réintégrer la plaque de cuisson (installation
encastrée).
Le kit utilisé pour étanchéifier les bords de la surface en verre doit
résister à une température de 160 °C au minimum.
Pour éviter la décoloration de la pierre naturelle, utilisez un produit
d'étanchéité spécialement conçu entre le verre et la pierre naturelle.
min. 800 mm pour le
modèle HI7271SI/
HI8271SI
min. 900 mmpour le
modèle HI9271SI
Ruban
adhésif
Kit
FR 39
Ventilation
Les composants électroniques de l’appareil doivent être refroidis.
L’appareil s’arrête automatiquement en cas de ventilation insuffisante.
Des orifices de ventilation sont ménagés au fond de l’appareil. L’air frais
doit pouvoir circuler à travers ces orifices. Les grilles d’aération sont
situées sur la face avant de l’appareil.
Construction au-dessus d’un placard, d’un four ou d’un panneau fixe
La ventilation passe par la plinthe (A) et l’arrière du placard (B).
Pratiquez les ouvertures de ventilation à l’aide d’une scie (min.
100 cm
2
). L’arrivée d’air A est superflue s’il existe une autre ouverture
permet de ventiler l’appareil en combinaison avec l’ouverture B.
Veillez à ce que la latte transversale ne gêne pas la circulation d’air. Si
nécessaire, découpez ou rabotez en biseau la latte transversale C.
Une bonne ventilation doit être assurée (entrée et sortie d’air).
Pratiquez une ouverture d’aération sur la face avant du meuble de
cuisine. L’ouverture doit être au moins aussi large que l’appareil
et doit avoir au moins 3 mm de hauteur si l’appareil est installé au
dessus d’un tiroir ou d’une étagère. Ménagez un espace libre d’au
moins 20 mm entre la plaque de cuisson et le tiroir ou l’étagère ‘D’.
S’il n’est pas possible de pratiquer une ouverture d’aération,
veillez à ce qu’il y ait un vide d’au moins 60 mm entre la plaque de
cuisson et le tiroir ou l’étagère.
A
C
B
INSTALLATION
20 mm
FR 40
INSTALLATION
Raccordement électrique
Raccordements courants :
Triphasé avec un neutre (3 1 N, 400 V ~ / 50 Hz) :
La tension entre les phases et le neutre est de 230V ~. La
tension entre les phases est de 400 V ~. Placez un pont de
liaison entre les points de raccordement 4 et 5. La phase 3 n'est
pas chargée. Les groupes doivent être équipés de fusibles d'une
capacité minimale de 16 A (3). Le diamètre de l'âme du câble de
raccordement doit être au moins de 2,5 mm².
2 phases avec 2 branchements neutres (2 2N, 230 V ~ / 50 Hz) :
La tension entre les phases et les neutres est de 230V ~.
Les groupes doivent être équipés de fusibles d'une capacité
minimale de 16 A (2). Le diamètre de l'âme du câble de
raccordement doit être au moins de 2,5 mm².
Raccordements spéciaux :
Raccordement monophasé (1 1N, 230 V ~ / 50 Hz) :
La tension entre la phase et le neutre est de 230V ~. Placez un
pont de liaison entre les points de raccordement 1-2 et 4-5. Le
groupe doit être équipé d'un fusible d'une capacité minimale de
32 A. Le diamètre de l'âme du câble de raccordement doit être
au moins de 6 mm².
Raccordement des plaques avec 5 zones de cuisson :
Triphasé avec un neutre (3 1 N, 400 V ~ / 50 Hz) :
La tension entre les phases et le neutre est de 230V ~. La tension entre
les phases est de 400 V ~. Placez un pont de liaison entre les points 4-5.
Les groupes doivent être équipés de fusibles d'une capacité minimale
de 16 A (3).
Le diamètre de l'âme du câble de raccordement doit être au moins de
2,5 mm² .
Les pont peuvent être utilisés sur le bloc de raccordement pour créer
les branchements requis, comme illustré.
Fixez le câble avec l’étrier puis refermez le couvercle.
Le point de raccordement, la prise et la fiche murales doivent toujours
être accessibles.
Zones droite
Zones gauche
Intérieur
d'appareil
Zones droite
Zones gauche
Intérieur
d'appareil
Zones droite
Zones gauche
Intérieur
d'appareil
Zone centre
Inrieur
d’appareil
Zone droite
Zone gauche
FR 41
INSTALLATION
Encastrement
Vérifiez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux
exigences relatives aux dimensions et à la ventilation.
Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique,
éventuellement avec un vernis d’étanchéité, afin d’éviter tout
gonflement du plan de travail sous l’effet de l'humidité.
Posez la plaque de cuisson à l'envers sur le plan de travail.
Branchez le câble d’alimentation sur l’appareil conformément aux
exigences en la matière
(voir page 40).
Retirez le film de protection de la bande d’obturation et collez cette
dernière dans la rainure des profils en aluminium et sur le bord de la
plaque de verre. Pour une bonne finition des coins, coupez la bande
d’obturation en 4 et ajustez-les bien dans les coins.
Retournez la plaque de cuisson est posez-là dans l'encastrement.
Raccordez l'appareil au secteur. L'appareil est prêt à l'emploi.
Vérifiez qu'il fonctionne correctement. Si l'appareil est incorrectement
raccordé, un signal sonore retentit ou les affichages restent vides, en
fonction de l'erreur.
FR 42
INSTALLATION
Données techniques
Cet appareil est conforme avec toutes les directives CE applicables.
Modèle HI7271S HI6271SV HI7271S /
Induction x x x
Raccordement 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Capacité maximale des zones de cuisson
Centre gauche
5,5 kW (Ø260
double couronne)
Avant gauche 3,7 kW (Ø210) 2,2 kW (Ø145)
Arrière gauche 3,0 kW (Ø180) 3,7 kW (Ø210)
Centre
Arrière droite 3,0 kW (Ø180)
3,7 KW (octa)
210 x 180
3,0 kW (Ø180)
Avant droite 3,7 kW (Ø210)
3,7 KW (octa)
210 x 180
3,0 kW (Ø180)
Charge
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3
Charge totale raccordée 7400 W 7400 W 7400 W
Dimensions (d’encastrement)
Appareil longueur x largeur 1114 x 412 mm 644 x 522 mm 774 x 522 mm
Hauteur d'encastrement depuis le haut
du plan de travail
43 mm 43 mm 43 mm
Évidemment longueur x largeur 1070 x 385 mm 560 x 490 mm 750 x 490 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi arrière
40 mm 40 mm 40 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi latérale
40 mm 40 mm 40 mm
FR 43
Modèle HI7271SI HI8271S HI8271SI
Induction x x x
Raccordement 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Capacité maximale des zones de cuisson
Centre gauche
Avant gauche 2,2 kW (Ø145) 3,7 kW (Ø210) 3,7 kW (Ø210)
Arrière gauche 3,7 kW (Ø210) 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
Centre
Arrière droite 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
Avant droite 3,0 kW (Ø180) 3,7 kW (Ø210) 3,7 kW (Ø210)
Charge
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3
Charge totale raccordée 7400 W 7400 W 7400 W
Dimensions (d’encastrement)
Appareil longueur x largeur 770 x 510 mm 804 x 522 mm 800 x 510 mm
Hauteur d'encastrement depuis le haut
du plan de travail
50 mm 43 mm 50 mm
Évidemment longueur x largeur 750 x 490 mm 780 x 490 mm 780 x 490 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi arrière
40 mm 40 mm 40 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi latérale
40 mm 40 mm 40 mm
INSTALLATION
FR 44
Modèle HI9271S HI9271SI HI9271SV
Induction x x x
Raccordement 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Capacité maximale des zones de cuisson
Centre gauche
Avant gauche 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
3,7 KW (octa)
210 x 180
Arrière gauche 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
3,7 KW (octa)
210 x 180
Centre
5,5 kW (Ø260
double couronne)
5,5 kW (Ø260
double couronne)
5,5 kW (Ø260
double couronne)
Arrière droite 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
3,7 KW (octa)
210 x 180
Avant droite 3,0 kW (Ø180) 3,0 kW (Ø180)
3,7 KW (octa)
210 x 180
Charge
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3 3700 W 3700 W 3700 W
Charge totale raccordée 11100 W 11100 W 11100 W
Dimensions (d’encastrement)
Appareil longueur x largeur 904 x 522 mm 900 x 510 mm 904 x 522 mm
Hauteur d'encastrement depuis le haut
du plan de travail
43 mm 50 mm 43 mm
Évidemment longueur x largeur 860 x 490 mm 860 x 490 860 x 490 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi arrière
40 mm 40 mm 40 mm
Distance minimale entre l'évidement
et la paroi latérale
40 mm 40 mm 40 mm
INSTALLATION
FR 45
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX
Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage
Des matériaux durables ont été employés dans la fabrication de cet
appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à
l'issue de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités
à ce sujet.
L’emballage de cet appareil est recyclable. Les matériaux suivants
peuvent le composer :
• carton ;
film polyéthylène (PE) ;
polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Éliminez ces matériaux de façon responsable et conformément aux
dispositions gouvernementales.
À titre de rappel de la nécessité d'éliminer les appareils ménagers
séparément, le produit est marqué du symbole représentant une
poubelle roulante barrée. Cela signifie qu’à l’issue de son cycle de
service, l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Il doit être déposé dans un centre municipal spécial de collecte et de tri
des déchets, ou chez un revendeur assurant ce service.
L'élimination séparée des appareils ménagers évite d'éventuelles
conséquences environnementales et sanitaires négatives découlant
d'une mise au rebut inappropriée. Cela permet de recycler les
matériaux constitutifs pour réaliser des économies substantielles
d'énergie et de ressources.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que nos produits sont conformes à toutes les
directives, décisions et régulations européennes et aux exigences
énumérées dans les normes référencées.
FR 46
DE 3
INHALTSVERZEICHNIS
Ihr Induktionskochfeld
Einführung 4
Bedienfeld 5
Beschreibung 6
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 9
Anschluss und Reparatur 9
Beim Gebrauch 9
Überhitzungsschutz 11
Automatische Abschaltung 11
Gebrauch
Funktion der Berührungstasten 12
Kochen mit Induktion 12
Funktionsweise der Induktion 13
Geräusche beim Kochen mit Induktion 13
Töpfe 14
Bedienung
Einschalten und Einstellen der Leistung 16
Restwärmeanzeige 16
Boost-Funktion 16
Zwei hintereinander liegende Kochzonen 17
Verbinden der Vario-Induktionszonen 17
Ausschalten 18
Standby-Modus 19
Spar-Standby-Modus 19
Kindersicherung 20
Pause 20
Erkennen eines Modus 21
Timer-/Kochzeitprogrammierung 21
Das akustische Signal ein- oder ausschalten 23
Automatische Kochprogramme 24
Gesund kochen 28
Kochstufen 29
Pflege
Reinigen 30
Störungen
Allgemeines 31
Fehlertabelle 31
Installation
Worauf Sie achten müssen 34
Elektroanschluss 40
Einbau 41
Technische Daten 42
Umweltschutz
Entsorgung von Gerät und Verpackung 45
DE 4
Einführung
Dieses Kochfeld wurde für den leidenschaftlichen Koch entworfen. Das
Kochen auf einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen.
Es ist bequem, da das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst
niedrige Leistung eingestellt werden kann. Bei Einstellen einer hohen
Leistung wird der Siedepunkt schnell erreicht. Auch der große Abstand
zwischen den Kochzonen erleichtert das Kochen.
Das Kochen auf einem Induktionskochfeld unterscheidet sich vom
Kochen mit einem herkömmlichen Gerät. Beim Induktionskochfeld wird
ein Magnetfeld zur Wärmeerzeugung benutzt. Deshalb ist auch nicht
jeder Topf ohne Weiteres verwendbar. Näheres hierzu finden Sie im
Kapitel „Töpfe“.
Um höchstmögliche Sicherheit zu gewährleisten, verfügt das
Gerät über einige Überhitzungsschutzvorrichtungen und eine
Restwärmeanzeige, die zeigt, welche Kochzonen noch heiß sind.
In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie Ihr
Induktionskochfeld optimal gebrauchen können. Neben Informationen
zur Bedienung erhalten Sie auch Hintergrundinformationen, die beim
Gebrauch dieses Produktes hilfreich sein können. Außerdem finden Sie
darin Kochtabellen und Reinigungstipps.
Lesen Sie erst die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Das Handbuch dient auch als Referenzmaterial für den Kundendienst.
Kleben Sie darum das Typenschild in das dafür bestimmte Feld
auf der Rückseite des Handbuchs.Auf dem Typenschild stehen alle
Informationen, die der Kundendienst zur adäquaten Beantwortung Ihrer
Fragen braucht.
Viel Spaß beim Kochen!
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
DE 5
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
5 7 8 9 10 6
17 131415 121618
11
1. Pause-Taste
2. Pause-Anzeige
3. Kindersicherungsanzeige / Spar-Standby-Anzeige
4. Schlüsseltaste (Kindersicherung / Spar-Standby-Modus)
5. Induktions-Menüfunktionen (siehe Seite 19-21)
6. Slide Control (12 Stufen)
7. Stufenanzeige
8. Boost-Anzeige
9. Timer-Minustaste
10. Timer-Plustaste
11. Timer-/Kochzeitprogrammierung
12. Anzeige der ‚Minuten hinter dem Punkt‘
13. Timer-/Kochzeittaste
14. Kochzeit-Anzeige
15. Timer-Anzeige
16. Verbindungsfunktionstaste (verbindet zwei Kochzonen miteinander zu einer großen Zone,
die mit einem Schieberegler bedient werden kann)
17. Ein-/Aus-Taste
18. Menütaste
1
2
3
4
Bedienfeld
DE 6
Beschreibung
HI1271S
HI6271SV
1. Kochzone Ø 210 3,7 kW
2. Kochzone Ø 180 3,0 kW
3. Kochzone Ø 260 5,5 kW (Zweikreis)
4. Vario-Zone 180 x 220 mm 3,7 kW (verbindbare Zonen)
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
3 4
1 2 2 1
4
DE 7
HI7271S / HI7271SI
HI8271S / HI8271SI
1. Kochzone Ø 210 3,7 kW
2. Kochzone Ø 180 3,0 kW
3. Kochzone Ø 260 5,5 kW (Zweikreis)
4. Vario-Zone 180 x 220 mm 3,7 kW (verbindbare Zonen)
5. Kochzone Ø 145 2,2 kW
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
1 2 25
1 2 12
DE 8
HI9271S / HI9271SI
HI9271SV
1. Kochzone Ø 210 3,7 kW
2. Kochzone Ø 180 3,0 kW
3. Kochzone Ø 260 5,5 kW (Zweikreis)
4. Vario-Zone 180 x 220 mm 3,7 kW (verbindbare Zonen)
5. Kochzone Ø 145 2,2 kW
IHR INDUKTIONSKOCHFELD
2 232 2
3 44
44
DE 9
Worauf Sie achten müssen
Induktionskochen ist äußerst sicher. Das Kochfeld verfügt über
verschiedene Sicherungen, wie etwa eine Restwärmeanzeige
und eine Kochdauerbegrenzung. Jedoch gibt es, wie bei jedem
Elektrogerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten.
Anschluss und Reparatur
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Fachmann
angeschlossen werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Das Gerät darf nur
von einem Kundendiensttechniker geöffnet werden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, ehe Sie Reparaturen
ausführen. Vorzugsweise geschieht dies durch Ziehen des Steckers,
Ausschalten der (automatischen) Sicherung(en) oder bei einem festen
Anschluss durch Ausschalten der Sicherung im Sicherungskasten.
Beim Gebrauch
ACHTUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während
des Gebrauchs heiß. Achten Sie sorgfältig darauf, die Heizelemente
nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät
ferngehalten bzw. in der Nähe des Geräts ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen Personen verwendet werden, sofern
sie über den sicheren Umgang damit instruiert wurden und die damit
verbundenen Gefahren kennen und verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung des Geräts darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• ACHTUNG: Das unbeaufsichtigte Kochen auf einer Kochplatte mit
Fett oder Öl ist gefährlich und kann zu Bränden führen. Versuchen Sie
NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie das Gerät
aus, und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einem
Brandschutztuch.
• ACHTUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den
Kochoberflächen.
• ACHTUNG: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das
Gerät aus, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
Gegenstände aus Metall, wie etwa Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel, dürfen nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie
sehr heiß werden können.
Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 5° C benutzen.
SICHERHEIT
DE 10
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie
es nur zum Auftauen und Zubereiten von Speisen.
Wenn das Kochfeld zum ersten Mal benutzt wird, werden Sie vielleicht
einen Geruch nach „Neuem“ feststellen. Dies ist normal. Durch Lüften
verschwindet der Geruch nach einiger Zeit.
Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit in den höheren
Kochstufen. Bleiben Sie stets in der Nähe der Kochzone, wenn Sie diese
auf eine hohe Kochstufe gestellt haben.
Sorgen Sie für ausreichende Lüftung beim Gebrauch des Geräts. Sorgen
Sie dafür, dass alle natürlichen Lüftungsöffnungen offen sind.
Achten Sie darauf, dass der Topf nicht trockenkocht. Zwar ist
die Kochzone gegen Überhitzen geschützt, aber der Topf kann
sehr heiß werden und Schaden nehmen. Obwohl die Kochzone
gegen Überhitzung geschützt ist, wird der Topf sehr heiß und kann
möglicherweise beschädigt werden.
Sorgen Sie für genug Abstand zwischen dem Kochfeld und dem
Schubladeninhalt.
Legen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Schublade.
Zuleitungen von Elektrogeräten wie z. B. von einem Mixer dürfen heiße
Kochzonen nicht berühren.
Die Kochzonen werden beim Gebrauch heiß und bleiben nach dem
Gebrauch noch eine Weile heiß. Halten Sie Kinder während des
Kochvorgangs und kurz nach dem Kochen vom Kochfeld fern.
Flambieren Sie nie unter einer Dunstabzugshaube. Die hohen Flammen
können auch bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube einen Brand
verursachen .
Die Glaskeramikplatte ist sehr stabil, aber nicht unzerbrechlich.
Wenn zum Beispiel ein harter oder spitzer Gegenstand auf die
Glaskeramikplatte fällt, kann das Glas springen.
Sorgen Sie dafür, dass magnetisierbare Gegenstände (Kreditkarten,
Scheckkarten, Disketten, Uhren u.Ä.) nicht in die Nähe des Geräts
kommen. Wir empfehlen Personen mit Herzschrittmachern, zunächst
den Herzspezialisten zu befragen.
Reinigen Sie das Kochfeld nie mit einem Hochdruck- oder
Dampfreinigungsgerät.
Wenn Sie den Topf von der Kochzone nehmen, wird diese automatisch
ausgeschaltet. Gewöhnen Sie sich daran, die Kochzone oder das
Kochfeld nach Benutzung immer auszuschalten, um ungewolltes
Einschalten zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem externen Zeitschalter
oder einer Fernbedienung konzipiert.
SICHERHEIT
DE 11
Lassen Sie niemals einen leeren Topf auf einer eingeschalteten
Kochzone stehen. Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung geschützt
ist, wird der Topf sehr heiß und kann beschädigt werden.
Ein kleiner Gegenstand, wie etwa ein kleiner Topf (kleiner als 12 cm),
eine Gabel oder ein Löffel, wird von der Kochzone nicht als Topf/
Kochgeschirr erkannt. Das Display des Kochfelds blinkt mit der
eingestellten Kochstufe und das Kochfeld wird nicht eingeschaltet.
Das Gerät darf nicht mithilfe eines externen Timers oder einer separaten
Fernbedienung bedient werden.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller,
dessen Serviceorganisation oder entsprechend qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Überhitzungsschutz
Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet. Dieser
Sensor kontrolliert die Temperatur am Topfboden und an Teilen
des Kochfelds, um Gefahren durch Überhitzung, z. B. beim
Trockenkochen eines Topfes, zu vermeiden. Bei einer hohen
Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfelds
automatisch gesenkt, oder die Kochzone/das Kochfeld wird ganz
ausgeschaltet.
Automatische Abschaltung
Ist eine Kochzone ungewöhnlich lange eingeschaltet, so schaltet sie
sich automatisch ab.
Je nach der gewählten Kochstufe wird die Kochdauer wie folgt
begrenzt:
Kochstufe Die Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet nach:
1 und 2 9 Stunden
3, 4 und 5 5 Stunden
6, 7 und 8 4 Stunden
9 3 Stunden
10 2 Stunden
11 und 12 1 Stunde
Wenn die oben angegebene Zeit abgelaufen ist, wird die Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Kochstufe Die Kochzone wird automatisch
auf Kochstufe 12 geschaltet
nach:
Boost 10 Minuten
SICHERHEIT
DE 12
GEBRAUCH
Funktion der Berührungstasten
An die Bedienung des Kochfelds mithilfe der Berührungstasten werden
Sie sich gewöhnen, wie auch an andere Bedienungsmöglichkeiten. Das
beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die
Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken.
Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie nur auf den Druck
und die Form von Fingerspitzen reagieren. Das Kochfeld kann nicht mit
anderen Gegenständen bedient werden und schaltet sich z. B. nicht
ein, wenn Ihr Haustier über das Kochfeld läuft.
Kochen mit Induktion
Induktionskochen ist schnell
Anfangs werden Sie von der schnellen Reaktion des Geräts
überrascht sein. Vor allem bei höheren Kochstufen wird der
Siedepunkt sehr schnell erreicht. Um ein Überkochen oder
Trockenkochen zu vermeiden, empfiehlt es sich, immer in der Nähe
des Kochfeldes zu bleiben.
Die Leistung passt sich an
Beim Induktionskochen wird nur jener Teil der Kochzone genutzt,
auf dem der Topf steht. Wenn Sie einen kleinen Topf auf einer
großen Kochzone verwenden, wird die Leistung an den kleinen Topf
angepasst. Die Leistung ist also geringer, und es dauert länger, bis
der Siedepunkt erreicht wird.
Anmerkung
Töpfe mit unsauberem Boden können Kratzer verursachen, die
nicht mehr zu entfernen sind. Stellen Sie daher nur Töpfe mit
sauberen Böden auf die Kochfeldoberfläche und heben Sie die
Töpfe zum Bewegen immer an.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Kochen Sie immer mit zugedecktem Topf, um Energie zu sparen.
Kein Wärmeverlust und
keine heißen Griffe beim
Kochen mit Induktion.
DE 13
GEBRAUCH
Funktionsweise der Induktion
Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt.
Wenn ein Topf mit eisernem Boden auf eine Kochzone gestellt wird,
entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom. Dieser Induktionsstrom
erzeugt Hitze im Topfboden.
Bequem
Die elektronische Regelung kann präzise und einfach eingestellt
werden. Mit der niedrigsten Kochstufe können Sie z. B. direkt im Topf
Schokolade schmelzen oder Zutaten zubereiten, die Sie normalerweise
im Wasserbad erhitzen würden.
Schnell
Durch die hohe Leistung des Induktionskochfeldes können Gerichte
schnell zum Kochen gebracht werden. Das Garen von Speisen dauert
genauso lange wie bei anderen Kochmethoden.
Sauber
Das Kochfeld ist einfach zu reinigen. Da die Kochzonen nicht heißer
werden als der Topf selbst, können Speisereste nicht einbrennen.
Sicher
Die Hitze wird im Topf selbst erzeugt. Die Glaskeramikplatte wird nicht
heißer als der Topf. Hierdurch bleibt die Kochzone bedeutend kühler im
Vergleich zur Kochzone eines Cerankochfeldes oder eines Gasherdes.
Nachdem der Topf von der Kochzone genommen wurde, kühlt sich
diese schnell ab.
Geräusche beim Kochen mit Induktion
Ticken
Das leise Ticken liegt am Kochzeitbegrenzer der vorderen und hinteren
Zonen. Auch bei niedrigen Kochstufen kann ein leises Ticken auftreten.
Der Topf macht Geräusche
Kochtöpfe können beim Kochen Geräusche verursachen. Dies wird
durch den Energiefluss von der Kochzone zum Kochtopf verursacht.
Dies ist für manche Töpfe ganz normal, besonders bei höheren
Kochstufen. Für die Töpfe bzw. das Kochfeld ist dies unschädlich.
Die Spule (1) im
Kochfeld (2) erzeugt
ein magnetisches Feld
(3). Wenn ein Topf mit
eisernem Boden (4) auf
die Spule gesetzt wird,
entsteht im Topfboden ein
Induktionsstrom.
DE 14
Der Lüfter macht Geräusche
Das Gerät ist mit einem Lüfter ausgestattet, der die Lebensdauer der
Elektronikteile erhöhen soll. Bei intensivem Gebrauch des Gerätes
schaltet sich der Lüfter ein und verursacht ein Brummen. Der Lüfter kann
weiter Geräusche verursachen, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Töpfe
Induktionsgeeignete Kochtöpfe
Induktionskochen stellt bestimmte Anforderungen an die Qualität der Töpfe.
Anmerkung
Töpfe, die vorher auf einem Gasherd benutzt wurden, sind nicht
mehr für Induktionskochfelder geeignet.
Verwenden Sie nur Töpfe, die für Elektroherde und Induktionsherde
geeignet sind, mit
einem dicken Boden (mindestens 2,25 mm);
einem flachen Boden.
Am besten eignet sich Kochgeschirr mit dem „Class Induction“-
Gütezeichen
Tipp
Sie können selbst mit Hilfe eines Magneten überprüfen, ob Ihr
Kochgeschirr geeignet ist. Ein Topf ist geeignet, wenn der Topfboden
einen Magneten anzieht.
Geeignet Ungeeignet
Spezielle Edelstahlpfannen Keramik
Class Induction Edelstahl
Solide emaillierte Töpfe Porzellan
Emailliertes gusseisernes
Kochgeschirr
Kupfer
Kunststoff
Aluminium
Anmerkung
Vorsicht bei dünnem, emaillierten Kochgeschirr.
Der Emailleüberzug kann abplatzen (das Emaille löst sich vom
Stahl), wenn die Kochzone zu hoch eingestellt wird und der Topf
(zu) wenig Inhalt hat;
durch z. B. hohe Leistung könnte sich der Topfboden verziehen.
GEBRAUCH
DE 15
GEBRAUCH
Anmerkung
Verwenden Sie niemals Töpfe mit gewölbtem Boden. Ein hohler
oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes
beeinträchtigen. Das Gerät wird zu warm. Das Gerät kann zu heiß
werden und die Glasoberfläche zum Springen und den Topfboden zum
Schmelzen bringen. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder
Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Topf-Mindestdurchmesser
Der Mindestdurchmesser des Topfbodens beträgt 12 cm. Am besten
eignen sich Töpfe mit gleichem Durchmesser wie die Zone. Bei einem
zu kleinen Topf funktioniert die Kochzone nicht.
Schnellkochtöpfe
Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut zum Kochen auf
dem Induktionskochfeld. Die Kochzone reagiert sehr schnell, wodurch
auch der Schnellkochtopf rasch seinen Druck erreicht. Sofort nach dem
Ausschalten einer Kochzone wird der Kochvorgang angehalten.
DE 16
Einschalten und Einstellen der Leistung
1. Stellen Sie eine(n) Topf/Pfanne in die Mitte einer Kochzone.
2. Drücken Sie auf die Schlüsseltaste
Es ertönt ein akustisches Signal.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste der betreffenden Kochzone.
Im Display wird ein blinkender „-“ angezeigt und es ertönt ein
einzelnes akustisches Signal. Wenn Sie keine weitere Bedienaktion
vornehmen, wird die Kochzone nach zehn Sekunden von selbst
ausgeschaltet.
4. Fahren Sie mit Ihrem Finger über die Slide Control (im
Uhrzeigersinn) oder tippen Sie mit dem Finger auf die Slide Control,
um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. Das Kochfeld
schaltet automatisch in der gewählten Kochstufe ein.
5. Wählen Sie eine höhere oder niedrigere Einstellung, indem Sie mit
dem Finger über die Slide Control fahren oder darauf tippen. Die
Kochzonen haben 12 Kochstufen. Außerdem gibt es die ‚Boost‘-
Stufe für die Induktionszonen.
Topferkennung
Wenn das Kochfeld nach der Einstellung einer Kochleistung keinen
(eisenhaltigen) Topf erkennt, blinkt das Display weiter und die Kochzone
bleibt kalt. Wenn nicht innerhalb einer Minute ein (eisenhaltiger) Topf auf
das Kochfeld gestellt wird, so schaltet die Kochzone automatisch ab
(siehe auch Seite 14 und 15, „Töpfe“).
Restwärmeanzeige
Nach dem Benutzen einer Kochzone kann diese noch eine Weile heiß
bleiben. Solange die Kochzone heiß ist, zeigt das Display ein „H“ an.
Boost-Funktion
Die „Boost“-Funktion können Sie dafür verwenden, um kurze Zeit
(maximal 10 Minuten) mit höchster Leistung zu kochen. Nach Ablauf
der maximalen Boost-Zeit wird die Leistung auf Stufe 12 gesenkt.
BEDIENUNG
DE 17
Einschalten der Boost-Funktion
1. Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone und schalten Sie die
Kochzone ein.
2. Um die „Boost“-Stufe einzustellen, tippen Sie am Ende der Slide
Control zweimal mit Ihrem Finger auf die Taste.
Im Display erscheint Stufe 12 und „Boost“.
Ausschalten der Boost-Funktion
Die Boost-Funktion ist eingeschaltet, im Display wird Stufe 12 und
„Boost“ angezeigt.
1. Tippen Sie mit dem Finger auf irgend einen Bereich der Slide Control.
Auf dem Display wird eine niedrigere Stufe angezeigt.
Oder:
2. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste der Kochzone, die Sie
ausschalten möchten.
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display erlischt. Die
Kochzone ist jetzt vollständig ausgeschaltet.
Zwei hintereinander liegende Kochzonen
Zwei hintereinander liegende Kochzonen beeinflussen sich
gegenseitig. Wenn diese Kochzonen gleichzeitig eingeschaltet sind,
wird die Leistung automatisch zwischen ihnen verteilt. Die zuerst
eingestellte Kochzone hält immer die eingestellte Stufe. Die maximale
Stufe, die für die davor oder dahinter liegende Kochzone (die später
dazugeschaltet wird) eingestellt werden kann, hängt von der Stufe
der ersten Kochzone ab. Wenn Sie die maximale Kombination von
Kochstufen erreicht haben, blinkt die zuletzt eingestellte Stufe und
wird automatisch zur höchstmöglichen Stufe gesenkt.
Zwei nebeneinander liegende Kochzonen beeinflussen einander nicht.
Sie können beide Kochzonen auf einer hohen Stufe betreiben.
Wenn die Vario-Zonen verbunden werden, kann die Boost-Funktion
nicht aktiviert werden und die Menüfunktionen stehen nicht zur Verfügung.
Verbinden der Vario-Induktionszonen (HI6271SV und HI9271SV)
Die Vario-Induktionszonen können miteinander verbunden werden. Es
entsteht eine große Zone, z. B. für eine große Fischpfanne.
Wenn die Vario-Zonen verbunden werden, kann die Boost-Funktion nicht
aktiviert werden und die Menüfunktionen stehen nicht zur Verfügung.
Verwenden Sie eine (Fisch-) Pfanne, die mindestens eine der zentralen
Positionen der Vario-Zonen bedeckt.
BEDIENUNG
DE 18
BEDIENUNG
Einschalten der Verbindungsfunktion
1. Stellen Sie den großen Topf gut abdeckend auf die beiden Kochzonen.
2. Schalten Sie die vordere Kochzone ein.
3. Drücken Sie die Verbindungsfunktionstaste der vorderen Slide
Control zwei Sekunden lang, um die ‚Verbindung‘ herzustellen.
Im Display der hinteren Zone erscheint „BR“. Die hintere Zone kann
nicht mehr benutzt werden.
4. Fahren Sie mit Ihrem Finger über die vordere Slide Control (im
Uhrzeigersinn) oder tippen Sie mit dem Finger auf die Slide Control,
um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. Beide Zonen werden
auf die gewünschte Stufe erhitzt.
Ausschalten der Verbindungsfunktion
1. Drücken Sie die Verbindungsfunktionstaste der vorderen Slide
Control zwei Sekunden lang, um die ‚Verbindung‘ auszuschalten.
Die Verbindungsfunktion ist abgeschaltet, das hintere Display erlischt,
im vorderen Display wird Stufe 1 angezeigt.
Oder:
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste der vorderen Kochzone, um beide
Kochzonen auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display erlischt. Die
Kochzone ist jetzt vollständig ausgeschaltet.
Ausschalten
Eine Kochzone ausschalten
Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste der Kochzone, die Sie ausschalten
möchten.
Sie hören ein akustisches Signal und der Schieberegler schaltet sich aus.
Wenn alle Kochzonen auf diese Weise ausgeschaltet wurden,
befindet sich das Kochfeld automatisch im Standby-Modus (siehe
auch „Standby-Modus“).
Alle Kochzonen gleichzeitig ausschalten
Drücken Sie kurz auf die Schlüsseltaste, um alle Kochzonen gleichzeitig
auszuschalten.
Es ertönt ein akustisches Signal. Neben der Taste blinkt die rote
Kindersicherungsanzeige sehr langsam.
Das Kochfeld befindet sich jetzt im Spar-Standby-Modus (siehe
auch „Spar-Standby-Modus“).
DE 19
Standby-Modus
Im Standby-Modus ist das Kochfeld ausgeschaltet. Sie können aus
dem Spar-Standby-Modus in den Standby-Modus schalten, oder
indem Sie alle Kochzonen ausschalten.
Aus dem Standby-Modus können Sie direkt mit dem Kochen beginnen,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste der gewünschten Kochzone drücken.
Umschalten des Kochfelds vom Spar-Standby-Modus in den
Standby-Modus
Das rote Lämpchen neben der Schlüsseltaste blinkt langsam.
Drücken Sie kurz die Schlüsseltaste, um in den Standby-Modus zu
wechseln.
Es ertönt ein akustisches Signal. Alle Leuchten des Kochfelds sind
aus, außer eventuell die Restwärmeanzeige „H“.
Spar-Standby-Modus
Im Spar-Standby-Modus ist das Kochfeld ausgeschaltet; es verbraucht
so wenig Energie wie möglich.
Das Kochfeld kann aus dem Standby-Modus oder bei aktiven
Kochzonen in den Spar-Standby-Modus geschaltet werden.
Wussten Sie schon:
Das Kochfeld verbraucht im Spar-Standby-Modus weniger als 0,5 W.
Dies ist noch weniger als im Standby-Modus.
Das Kochfeld in den Spar-Standby-Modus versetzen
Drücken Sie auf die Schlüsseltaste.
Es ertönt ein akustisches Signal. Der Spar-Standby-Modus ist aktiv,
das rote Lämpchen neben der Schlüsseltaste blinkt langsam.
Aus dem Spar-Standby-Modus können Sie nicht sofort mit dem
Kochen beginnen. Hierzu muss das Kochfeld erst in den Standby-
Modus versetzt werden.
Wussten Sie schon:
Nach 30 Minuten im Standby-Modus wird das Kochfeld automatisch in
den Spar-Standby-Modus geschaltet, um Energie zu sparen.
BEDIENUNG
DE 20
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie das ausgeschaltete Kochfeld
sperren. Somit lässt sich ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindern.
Einschalten der Kindersicherung
Drücken Sie die Schlüsseltaste 2 Sekunden lang.
Es ertönt ein zweifacher Signalton. Alle Tasten sind jetzt inaktiv,
mit Ausnahme der Schlüsseltaste . Das Kochfeld wird erst in den
Spar-Standby-Modus und dann in den Kindersicherungsmodus
geschaltet. Das rote Lämpchen leuchtet konstant.
Drücken Sie erneut zwei Sekunden lang auf die Kindersicherungstaste,
um die Kindersicherung wieder aufzuheben. Es ertönt ein einfaches
akustisches Signal. Das Kochfeld befindet sich jetzt im Standby-
Modus. Das rote Lämpchen neben der Schlüsseltaste ist aus.
Tipp
Aktivieren Sie die Kindersicherung, bevor Sie das Kochfeld reinigen, um
zu verhindern, dass es versehentlich eingeschaltet wird.
Wussten Sie schon:
Das Kochfeld verbraucht bei eingeschalteter Kindersicherung so wenig
Energie wie im Spar-Standby-Modus.
Pause
Mit der Pausenfunktion können Sie das gesamte Kochfeld während
des Kochvorgangs für fünf Minuten „pausieren“ lassen. Die
Stromversorgung zu den Kochzonen wird unterbrochen, ohne dass
die Einstellungen verloren gehen. Sie müssen aber bedenken, dass
die Kochzonen noch eine Weile heiß bleiben. Entfernen Sie daher
empfindliche Speisen besser von der Kochzone.
Das Kochfeld in den Pause-Modus versetzen
Drücken Sie einmal auf die Pause-Taste.
Es ertönt ein zweifaches akustisches Signal, die Kochzonen schalten
sich ab und eine rote Leuchte neben der Pause-Taste blinkt.
Eventuell eingestellte Timer-/Kochzeiten werden angehalten.
Alle Kochzonen werden automatisch ausgeschaltet.
Alle Tasten mit Ausnahme der Schlüsseltaste und der Pause-Taste
sind inaktiv. Auch die Ein-/Ausschaltknöpfe der einzelnen Kochzonen
BEDIENUNG
DE 21
bleiben aktiv, sie reagieren jedoch mit einer Verzögerung von zwei
Sekunden, so dass Sie das Bedienfeld problemlos reinigen können.
Wenn Sie die Pause-Taste innerhalb von 5 Minuten erneut drücken,
wird der angehaltene Kochvorgang fortgesetzt.
Es ertönt ein zweifaches akustisches Signal und das Kochfeld stellt
die vor der Pause vorgenommenen Einstellungen wieder her.
Führen Sie innerhalb von 5 Minuten keine weitere Bedienaktion durch,
so werden alle Aktivitäten der Kochzonen automatisch ausgeschaltet.
Danach blinkt die Pause-Taste noch weitere 25 Minuten, um
anzuzeigen, dass die Kochvorgänge durch den Pause-Modus
beendet wurden. Nach 25 Minuten wird das Kochfeld automatisch
aus dem Pausenmodus in den Spar-Standby-Modus versetzt.
Erkennen eines Modus
Der Standby-Modus
Kein Lämpchen leuchtet.
Der Spar-Standby-Modus
Das rote Lämpchen neben der
Schlüsseltaste blinkt langsam.
Die Kindersicherung
Das rote Lämpchen neben der
Schlüsseltaste leuchtet.
Der Pause-Modus
Das rote Lämpchen neben der Pause-Taste
blinkt.
Timer-/Kochzeitprogrammierung
Die Timer-/Kochzeit-Taste jeder Kochzone hat zwei Funktionen:
Die Timerfunktion Die Kochzeitfunktion
Diese Funktion ist an dem roten Pfeil
nach oben zu erkennen.
Diese Funktion ist an dem roten Pfeil
nach unten zu erkennen.
In der Timerfunktion läuft die Zeit
aufwärts.
In der Kochzeitfunktion läuft die Zeit
abwärts.
Der Timer kann nicht mit einer
Kochzone verbunden werden.
Die Kochzeit kann mit einer
Kochzone verbunden werden.
Dies bedeutet, dass die Kochzone
ausgeschaltet wird, wenn die
eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Die Timerfunktion wird nach dem
Drücken der Timer-/Kochzeit-Taste
nach drei Sekunden von selbst
eingeschaltet, wenn Sie nichts
weiter tun.
Die Kochzeitfunktion kann aus der
Timerfunktion erreicht werden,
indem Sie auf die Taste + oder -
drücken.
BEDIENUNG
DE 22
Anmerkung
Ein Timer / eine Kochuhr steht für jede Kochzone zur Verfügung.
Die Timer-/Kochzeitfunktion kann auch verwendet werden, ohne
eine dazugehörige Kochzone zu aktivieren.
Einschalten des Timers
Drücken Sie einmal auf die Timer-/Kochzeit-Taste.
Das Display des Timers leuchtet auf und Sie sehen drei blinkende
Nullen.
Darunter erscheint + und -.
Wenn Sie mit den Tasten + oder - keine Zeit einstellen, startet der
Timer automatisch nach drei Sekunden. Der Timer kann die Zeit bis
9 Stunden und 59 Minuten anzeigen.
Der rote Pfeil nach oben leuchtet und die Zeit beginnt zu laufen.
Drücken Sie die Timer-/Kochzeit-Taste erneut, um die Funktion
auszuschalten.
Einschalten der Kochzeitfunktion
Drücken Sie die Timer-/Kochzeit-Taste der gewünschten Kochzone
einmal.
Drücken Sie auf die Tasten + oder - , um von der Timerfunktion
zur Kochzeit zu schalten. Danach können Sie mit der Taste + die
gewünschte Kochzeit einstellen. Anschließend können Sie mit der
Taste - die eingestellte Zeit anpassen.
Der rote Pfeil nach oben leuchtet auf. Die Zeit läuft ab.
Drücken Sie die Timer-/Kochzeit-Taste erneut, um die Funktion
auszuschalten.
Anmerkung
Die Kochzeit wird mit der Kochzone verbunden, wenn die
dazugehörige Kochzone eingeschaltet ist.
Wenn die Kochzeit mit einer Kochzone verbunden ist, wird diese
nach Ablauf der Kochzeit ausgeschaltet.
Der Kochzeitalarm ist mit einem abnehmenden akustischen Signal
für die Dauer von 15 Minuten zu hören, während „0.00“ und der
rote Pfeil nach oben blinken. Drücken Sie die Timer-/Kochzeit-Taste
erneut, um die Funktion auszuschalten.
BEDIENUNG
DE 23
Einstellen der Kochzeit
Schalten Sie die Kochzeitfunktion ein.
Taste Schritte x pro
Tastenberührung
Dauer
+ x = 1 Minute 0.00 bis ...
- x = 10 Sekunden 5.00 - 0.00
- x = 30 Sekunden 9.00 - 5.00
- x = 1 Minute ... bis 9.00
Nach neun Minuten und null Sekunden („9.00“) erscheint über dem
Display „.min“ und die Minuten werden nach dem Punkt weitergezählt.
Tipp
Sie können die Taste + oder - gedrückt halten, um die gewünschte
Kochzeit schneller einzustellen.
Das akustische Signal ein- oder ausschalten
Drücken Sie gleichzeitig die Menütaste und die Timer-/Kochzeit-
Taste bis ein akustisches Signal ertönt.
Das akustische Signal ist nun für alle Tastenbedienungen
ausgeschaltet, ausgenommen der Pause-Taste und der
Schlüsseltaste. Anmerkung: Der Kochzeitalarm und das akustische
Signal bei Fehlermeldungen können nicht ausgeschaltet werden.
Mit derselben Tastenkombination können Sie das Signal wieder
einschalten.
BEDIENUNG
DE 24
Automatische Kochprogramme
Ihr Kochfeld verfügt über sechs automatische Kochprogramme. Die
eventuelle Endzeit eines automatischen Kochprogramms können Sie
selbst mithilfe der Kochzeitfunktion (siehe Seite 22) einstellen.
Die Kochprogramme basieren auf üblichen Mengen. Die Tabellen sollen
lediglich als Anhalt dienen, die großzügigen Wertbereiche helfen Ihnen
dabei, das Gericht Ihren eigenen Wünschen anzupassen.
Einstellen eines automatischen Kochprogramms
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Drücken Sie auf die Menütaste.
Eine Reihe von sechs Symbolen leuchtet auf, eines davon heller als
die anderen.
Drücken Sie erneut auf die Menütaste oder halten Sie
die Menütaste gedrückt, um zur nächsten Menüfunktion
weiterzuschalten.
Das gewählte Kochprogramm startet automatisch nach drei
Sekunden. Im Display wird „A“ für „automatisch“ angezeigt.
Wenn ein automatisches Kochprogramm aktiv ist, können Sie wieder
zum normalen Kochvorgang schalten, indem Sie mit dem Finger auf die
Slide Control tippen.
Anmerkung
Beim HI6271MV und HI9271SV funktionieren die Kochprogramme
nicht, wenn die Zonen verbunden wurden.
BEDIENUNG
DE 25
(Auf)kochfunktion*/**
Diese Funktion bringt den Inhalt des Topfes zum Kochen (100 °C) und
hält diese Hitze. Wenn der Topfinhalt kocht, oder wenn Sie eine Speise
hinzufügen können, ertönt ein akustisches Signal. Dies funktioniert nur,
wenn kein Deckel auf dem Topf ist.
Speise Anzahl
Personen
Menge Topf Zone Den Topf füllen
bis: (Beginn des
Kochvorgangs)
Gekochte
Kartoffeln
1 - 3 200 - 500 g Kochtopf (Ø 200) Ø 145 1,0 l einschl. Kartoffeln
3 - 5 500 - 800 g Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l einschl. Kartoffeln
3 - 5 500 - 800 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l einschl. Kartoffeln
6 - 8 1.000 - 1.400 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario 2,5 l einschl. Kartoffeln
9 - 15 1.500 - 2.200 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 3,5 l einschl. Kartoffeln
9 - 15 1.500 - 2.200 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 doppelt 3,5 l einschl. Kartoffeln
Gekochte (harte)
Gemüse
1 - 3 150 - 250 g Kochtopf (Ø 200) Ø 145 1,0 l einschl. Gemüse
3 - 4 300 - 500 g Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l einschl. Gemüse
3 - 4 300 - 500 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l einschl. Gemüse
4 - 6 500 - 750 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario 2,5 l einschl. Gemüse
6 - 8 750 - 900 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 3,5 l einschl. Gemüse
6 - 8 750 - 900 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 doppelt 3,5 l einschl. Gemüse
Eier
2 - 6 2 - 6 Eier Kochtopf (Ø 200) Ø 145 1,0 l einschl. Eier
8 - 12 8 - 12 Eier Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l einschl. Eier
Reis
1 100 g Kochtopf (Ø 200) Ø 145 1,0 l nur Wasser
1)
2 - 4 200 - 400 g Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l nur Wasser
1)
2 - 4 200 - 400 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 180 1,5 l nur Wasser
1)
4 - 5 400 - 500 g Hoher Topf (Ø 240) Ø 210 / Vario 2,0 l nur Wasser
1)
Nudeln
1 - 2 100 - 200 g Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180 1,0 l nur Wasser
1)
2 - 3 200 - 300 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario 2,0 l nur Wasser
1)
4 - 6 400 - 600 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 3,0 l nur Wasser
1)
4 - 6 400 - 600 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 doppelt 3,5 l nur Wasser
1)
1) Nach dem Ertönen des akustischen Signals können Reis oder Nudeln
hinzugefügt werden.
* Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen
Töpfen (siehe www.atagservice.nl).
** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des
Kochvorgangs gestartet.
BEDIENUNG
DE 26
Köchelfunktion*
Die Temperatur des Gerichts wird konstant in der Nähe des Kochpunkts
(90 °C - 95 °C) gehalten. Die Köchelstufe funktioniert am besten mit
einem Deckel auf dem Topf. Festere Gerichte müssen alle 15 Minuten
umgerührt werden. Die maximale Köchelzeit beträgt acht Stunden, es
sei denn, es wurde über einen Timer eine kürzere Zeit eingestellt.
Speise Menge +/- Topf Zone
Soße oder
Suppe
1 l Niedriger Topf (Ø 200) Ø 145
1 l Niedriger Topf (Ø 200) Ø 180
1,5 l Hoher Topf (Ø 200) Ø 180
1 l Niedriger Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario
1,5 l Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario
2,5 l Großer Topf (Ø 240) Ø 260
2,5 l Großer Topf (Ø 240) Ø 260 doppelt
Warmhaltefunktion*
Die Temperatur des Gerichts wird automatisch konstant bei 70 °C - 75
°C gehalten. Die Warmhaltestufe funktioniert am besten mit einem Deckel
auf dem Topf. Größere Mengen und festere Gerichte müssen ab und zu
umgerührt werden. Die maximale Warmhaltezeit beträgt acht Stunden, es
sei denn, es wurde über einen Timer eine kürzere Zeit eingestellt.
Speise Anzahl
Personen
Menge +/- Topf Zone
Alle Speisen
1 1.000 g Kochtopf (Ø 200) Ø 145
2 - 3 1.500 g
Niedriger Topf (Ø
200)
Ø 180
4 2.000 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 180
4 2.000 g Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Vario
8 4.000 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260
8 4.000 g Großer Topf (Ø 240)
Ø 260
doppelt
* Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen
Töpfen (siehe www.atagservice.nl).
BEDIENUNG
DE 27
Wokfunktion*/**
Die Wokstufe sorgt für eine optimale Woktemperatur, sowohl für das Öl
als auch den Wok selbst. Nach dem Ertönen des akustischen Signals
hat der Topf die gewünschte Temperatur erreicht, Öl und danach die
Speisen können hinzugefügt werden.
Speise Anzahl
Personen
Maximale Menge
Fleisch oder Fisch /
Gemüse
Topf Zone
Fleisch, Fisch,
Gemüse
1 - 2 300 g / 300 g Wok Ø 145
1 - 2 300 g / 300 g Wok Ø 180
3 - 4 600 g / 600 g Wok Ø 210 / Vario
3 - 4 600 g / 600 g Wok Ø 260
1 - 2 300 g / 300 g Wok
Ø 260
doppelt
Bratfunktion*/**
Die Bratstufe sorgt für eine optimale Brattemperatur.
Nach dem Ertönen des akustischen Signals hat der Topf/die Pfanne die
gewünschte Temperatur erreicht. Das Öl oder die Butter und danach
die Speisen können in den Topf gegeben werden.
Speise Anzahl
Personen
Menge Topf Zone
Fleisch, Fisch
1 - 2 150 - 200 g Pfanne Ø 145
2 - 3 200 - 400 g Pfanne Ø 180
4 - 5 400 - 500 g Pfanne Ø 210 / Vario
5 - 6 500 - 600 g Pfanne Ø 260
5 - 6 500 - 600 g Pfanne
Ø 260
doppelt
* Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen
Töpfen (siehe www.atagservice.nl).
** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des
Kochvorgangs gestartet.
BEDIENUNG
DE 28
Grillfunktion*/**
Die Grillstufe sorgt für eine optimale Grilltemperatur. Wenn der Topf/die
Pfanne die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches
Signal.
Speise Anzahl
Personen
Menge Topf Zone
Fleisch, Fisch,
Gemüse
1 - 2 100 - 200 g Grillpfanne /-platte Ø 145
2 - 3 200 - 300 g Grillpfanne /-platte Ø 180
3 - 4 300 - 400 g Grillpfanne /-platte Ø 210 / Vario
4 - 6 400 - 600 g Grillpfanne /-platte Ø 260
4 - 6 400 - 600 g Grillpfanne /-platte Ø 260 doppelt
Gesund kochen
Rauchpunkt verschiedener Ölsorten
Rauchpunkt verschiedener Ölsorten. Für ein gesundes Braten empfiehlt
ATAG, die Ölsorte auf die Brattemperatur abzustimmen. Jede Ölsorte
hat einen eigenen Rauchpunkt, bei dem giftige Gase freiwerden. Die
nachfolgende Tabelle zeigt die Rauchpunkte verschiedener Ölsorten.
Öl Rauchpunkt °C
Natives Olivenöl Extra 160 °C
Butter 177 °C
Kokosöl 177 °C
Rapsöl 204 °C
Natives Olivenöl 216 °C
Sonnenblumenöl 227 °C
Maisöl 232 °C
Erdnussöl 232 °C
Olivenöl 242 °C
Reisöl 255 °C
* Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen
Töpfen (siehe www.atagservice.nl).
** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des
Kochvorgangs gestartet.
BEDIENUNG
DE 29
BEDIENUNG
Kochstufen
Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert
von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf
abhängt.
Verwenden Sie „Boost“ und Kochstufe 12:
um Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen zu bringen;
• um Blattgemüse anzudünsten;
um Öl, Fett und Butter zu erhitzen;
zum Druckaufbau im Schnellkochtopf.
Verwenden Sie Kochstufe 11:
• um Fleisch anzubraten;
um Fisch zu braten;
um Omelettes zu braten;
zum Braten von gekochten Kartoffeln;
zum Frittieren von Speisen.
Verwenden Sie Kochstufe 10:
um dicke Pfannkuchen zu backen;
um dicke Scheiben paniertes Fleisch zu braten;
zum Auslassen von Speck (Fett);
um rohe Kartoffeln zu braten;
um Arme Ritter zu backen;
um panierten Fisch zu braten.
Verwenden Sie Kochstufe 8 und 9:
zum Durchkochen von Gerichten (in großen Mengen);
zum Auftauen von gefrorenem Gemüse;
um dünne Scheiben paniertes Fleisch zu braten.
Verwenden Sie die Kochstufen 1 bis 7:
um Bouillon köcheln zu lassen;
zum Zubereiten von Schmorfleisch;
zum Schmoren von Gemüse;
zum Schmelzen von Schokolade;
zum Schmelzen von Käse.
DE 30
Reinigen
Tipp
Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein.
Tägliche Reinigung
Regelmäßige Pflege direkt nach dem Gebrauch verhindert, dass
sich Speisenreste festsetzen und hartnäckige Flecken bilden,
die schwer zu entfernen sind. Verwenden Sie hierzu ein mildes
Reinigungsmittel.
Nachtrocknen mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch.
Hartnäckige Flecken auf der Glasplatte
Reinigen Sie die Glasplatte mit einem Spezialreiniger für keramische
Herdplatten. Am einfachsten lassen sich Wasser- oder Kalkflecken mit
Essig entfernen.
Hartnäckige Flecken
Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden
Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) entfernen.
Wasserflecken und Kalkreste können Sie mit Essig entfernen.
Metallspuren (vom Bewegen der Töpfe) lassen sich oft nur schwer
entfernen. Hierfür sind spezielle Reinigungsmittel erhältlich.
Entfernen Sie Lebensmittelreste mit einem Glasschaber. Auch
geschmolzener Kunststoff und Zucker kann damit entfernt werden.
Auf keinen Fall verwenden
Scheuermittel dürfen keinesfalls verwendet werden. Diese
verursachen Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln
können.
Verwenden Sie auch keine scharfen Gegenstände wie z.B.
Stahlwolle oder Scheuerschwämme.
PFLEGE
DE 31
Allgemeines
Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht
mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus
der Steckdose ziehen oder den Netzschalter (bei festem Anschluss)
auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Sicherungskasten ausschalten.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Fehlertabelle
Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion Ihres Geräts haben, so
bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in
jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle oder suchen Sie nach
weiteren Informationen auf der Website ‚atagservice.nl‘.
Anmerkung
Wenn das quadratische rote Licht über der Pause-Taste blinkt (und
keine der unten genannten Fehlfunktionen zutrifft), nehmen Sie bitte
Kontakt mit dem Kundendienst auf.
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Beim Einschalten erscheint
Text im Display
Dies ist der normale
Startvorgang.
Das Gerät funktioniert normal.
Der Lüfter läuft noch einige
Minuten weiter, nachdem
das Kochfeld ausgeschaltet
wurde.
Das Kochfeld wird gekühlt. Das Gerät funktioniert normal.
Das Kochfeld gibt bei den
ersten Kochvorgängen einen
leichten Geruch ab.
Das neue Gerät wird
aufgewärmt.
Dies ist normal und
verschwindet nach
mehrmaligem Gebrauch.
Küche lüften.
Sie hören ein leichtes Ticken
im Kochfeld.
Dies liegt am
Kochzeitbegrenzer der
vorderen und hinteren
Zonen. Auch bei niedrigen
Kochstufen kann ein leises
Ticken auftreten.
Das Gerät funktioniert normal.
STÖRUNGEN
DE 32
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Die Kochtöpfe geben beim
Kochen ein Geräusch von
sich.
Dies wird durch den
Energiefluss von der
Kochzone zum Kochtopf
verursacht.
Dies ist bei manchen Töpfen
ganz normal, besonders bei
höheren Kochstufen. Für die
Töpfe bzw. das Kochfeld ist
dies unschädlich.
Nachdem Sie eine Kochzone
eingeschaltet haben, blinkt
das Display nach wie vor.
Der benutzte Kochtopf
eignet sich nicht zum
Induktionskochen oder hat
einen Durchmesser unter
12 cm.
Verwenden Sie einen
geeigneten Topf (siehe Seiten
14 und 15.)
Eine Kochzone wird plötzlich
ausgeschaltet und Sie hören
ein akustisches Signal.
Die voreingestellte Zeit ist
abgelaufen.
Schalten Sie das Signal aus,
indem Sie auf die Taste +
oder - des Timers drücken.
Das Kochfeld funktioniert
nicht und das Display bleibt
leer.
Keine Stromzufuhr wegen
eines defekten Kabels oder
Fehlanschlusses.
Überprüfen Sie die Sicherung
bzw. den elektrischen
Schalter (bei Geräten ohne
Stecker).
Gleich nach dem Einschalten
des Kochfeldes brennt eine
Sicherung durch.
Das Kochfeld ist falsch
angeschlossen.
Elektrische Anschlüsse
überprüfen.
Im Display erscheint ‚BR‘ und
die Bedienung reagiert nicht.
Die Verbindungsfunktion ist
eingeschaltet.
Schalten Sie die
Verbindungsfunktion aus
(siehe Seite 18).
Fehlercode F00 / das rote
Lämpchen neben der
Kindersicherungstaste
leuchtet und das Lämpchen
über der Pause-Taste blinkt.
Das Bedienfeld ist
verschmutzt oder nass.
Bedienfeld reinigen.
Fehlercode F0 ... F6 und FC. Generator defekt. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Fehlercode F7. Die Umgebungstemperatur ist
nicht in Ordnung.
Schalten Sie alle Heizquellen
in der Nähe des Kochfeldes
ab.
Fehlercode F8 und F08 /
das rote Lämpchen neben
der Kindersicherungstaste
leuchtet und das Lämpchen
über der Pause-Taste blinkt.
Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät
abkühlen und beginnen Sie
erneut mit dem Kochen.
STÖRUNGEN
DE 33
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Fehlercode F9 und/oder
andauerndes
akustisches Signal.
Spannung zu hoch und/oder
nicht richtig angeschlossen.
Lassen Sie Ihren Anschluss
ändern.
Fehlercode F99 / das rote
Lämpchen neben der
Kindersicherungstaste
leuchtet und das Lämpchen
über der Pause-Taste blinkt.
Sie haben 2 oder mehr Tasten
gleichzeitig gedrückt.
Nur eine Taste gleichzeitig
betätigen.
Fehlercode FA. Netzspannung ist zu niedrig. Kontaktieren Sie den
Stromversorger.
Fehlercode FAN. Luftzirkulation nicht korrekt. Stellen Sie sicher, dass die
Lüftungsöffnungen
unter dem Kochfeld frei sind.
Weitere Fehlercodes. Generator defekt. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
STÖRUNGEN
DE 34
Worauf Sie achten müssen
Sicherheitsvorschriften für die Installation
Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes
und den lokalen Richtlinien zu erfolgen.
Das Gerät muss stets geerdet sein.
Dieses Gerät darf nur von einem befähigten Elektroinstallateur
angeschlossen werden.
Verwenden Sie für den Anschluss ein genehmigtes Kabel (z. B. Typ
HO7RR), gemäß den Vorschriften. Die Kabelummantelung muss aus
Gummi sein.
Das Anschlusskabel muss frei hängen und darf nicht durch eine
Schublade geführt werden.
Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für einen
mehrpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3
mm in der Zuleitung zu sorgen.
Die Arbeitsplatte, in die das Kochfeld eingebaut wird, muss eben sein.
Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus
hitzebeständigem (>85 °C) Material sein. Auch wenn das Gerät
selbst nicht warm wird, kann ein heißer Topf zur Verfärbung oder
Beschädigung der Wand führen.
Schäden durch unsachgemäßen Anschluss bzw. Einbau sind von
der Garantie ausgeschlossen.
Stromanschluss und Stecker müssen immer zugänglich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel nicht mit Teilen des
Geräts in Kontakt kommt, die heiß werden können.
Das Gerät darf nicht über einen Verteilerstecker oder ein
Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen werden. In
diesem Falle kann ein sicherer Gebrauch des Geräts nicht garantiert
werden.
Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom
Hersteller anerkannten Fachleuten ausgeführt werden. Ansonsten
erlöschen Garantieansprüche.
Für Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten muss das Gerät
vom Stromnetz entfernt werden. Das Gerät ist nur vollständig von
der Stromversorgung abgeschnitten, wenn:
der Hauptschalter der Hauptsicherung ausgeschaltet ist, oder
die Sicherung der Hausinstallation vollständig entfernt wurde, oder
der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde.
INSTALLATION
DE 35
INSTALLATION
Defekte Teile dürfen nur durch Atag-Originalteile ersetzt werden.
Nur Atag kann gewährleisten, dass die eigenen Teile die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom
Hersteller, dessen Serviceorganisation oder entsprechend
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Erforderliche Abstände
Für eine sichere Verwendung ist ausreichend Platz um das Kochfeld
herum erforderlich. Kontrollieren Sie, ob dieser Platz vorhanden ist.
Einbaumaße
In den folgenden Abbildungen sind die Abmessungen der
Aussparungen angegeben.
Dunstabzugshaube
Küchen-
schrank
Seitenwand
Kochfeld
* HI1271S: mind. 110 cm
HI6271SV: mind. 65 cm
HI7271S: mind. 78 cm
HI7271SI: mind. 78 cm
HI8271S: mind. 80 cm
HI8271SI: mind. 80 cm
HI9271S: mind. 90 cm
HI9271SI mind. 90 cm
HI9271SV: mind. 90 cm
1070
385
111 4
412
43
425
312
312
374
490
560
min.40
43
644
522
484
554
HI6271SVHI1271S
DE 36
INSTALLATION
490
750
min.40
15
774
522
43
425
484
158
490
780
min.40
804
522
15
425
484
175
4
3
HI8271S
HI7271S
490
516
750
776
min.40
770
510
50
R10 (4x)
x
x
y
-1
-1
6
R10-12
13
x
y
6
13
R10-12
y
744
484
490
780
min.40
800
510
50
774
484
x
516
-1
806
-1
6
R10-12
13
x
y
6
13
R10-12
y
y
x
HI7271SI
HI8271SI
DE 37
Wenn das Kochfeld breiter als der Schrank und die Arbeitsplatte
dicker als 46 mm ist, müssen Sie an beiden Seiten des Schrankes
Aussparungen aussägen, so dass das Gerät frei vom Schrank liegt.
Y
Y
X
600
Einbaumaße im Korpus
x<46 mm: y = 46 mm - x
x>= 46 mm: y = 0 mm
INSTALLATION
490
860
min.40
904
522
43
854
484
490
860
min.40
904
522
43
854
484
HI9271SVHI9271S
HI9271SI
490
516
860
906
min.40
900
510
R10 (4x)
50
x
x
y
-1
-1
6
R10-12
13
x
y
6
23
R10-12
y
854
484
DE 38
INSTALLATION
Weitere Anforderungen für den Einbau (bündige Installation) des Kochfelds
(HI7271SI, HI8271SI und HI9271SI)
Das Kochfeld kann nur über einen mindestens 800/900 mm breiten
Einzelschrank eingebaut werden (siehe Abbildung).
Nach dem Einbau muss es für Wartungsaufgaben von unten
erreichbar sein.
Wenn eine Schublade oder ein Ofen unter dem Kochfeld eingebaut
wird, muss diese/r leicht entfernt werden können.
Diese Kochfelder eignen sich besonders gut für einen Einbau in
geflieste oder Arbeitsflächen aus Stein.
Das Kochfeld sollte beim Einbau nur an den Seiten der
Glaskeramikplatte verkittet werden, aber nicht auf der Unterseite.
Somit bleibt die Glaskeramikplatte erreichbar, wenn sie ersetzt
werden muss.
Bedecken Sie hierzu die eingelegte Fläche mit einer Schicht
Klebeband oder Kreppband.
Melden Sie alle Transportschäden, bevor Sie das Kochfeld
versiegeln. Alle danach gemeldeten Schäden werden als Ergebnis
des Einbaus betrachtet.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die beim Einbau des
Kochfelds entstehen.
Die Garantie deckt keine Wasserschäden oder andere Schäden an
der Arbeitsplatte ab, in die das Kochfeld eingebaut wird.
Vor dem Besuch des Kundendiensts müssen alle inneren Teile des
Schranks, in die das Kochfeld eingebaut ist, entfernt werden, wie
Schubladenkonstruktionen, Regale, Gestelle und Schienen.
Der Kundendienst ist nur für die Reparatur und Wartung des
Kochfelds zuständig. Nehmen Sie für den Wiedereinbau (bündige
Installation) des Kochfelds Kontakt mit Ihrem Küchenspezialisten
auf.
Der Kitt zum Versiegeln der Kanten der Glasfläche muss
hitzebeständig bis mindestens 160°C sein.
Um eine Verfärbung von Naturstein zu verhindern, muss ein
spezielles Dichtungsmittel zwischen dem Glas und dem Naturstein
aufgebracht werden.
mind. 800 mm
für HI7271SI/HI8271SI
mind. 900 mm
für HI9271SI
Dichtungsband
Kit
DE 39
Belüftung
Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes
befinden sich die Lüftungsöffnungen. An der Unterseite des Geräts befinden
sich Lüftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese
Öffnungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. Bei einer unzureichenden
Luftumwälzung schaltet sich das Gerät nach kurzer Zeit aus.
Vorne an dem
Gerät befinden sich Lüftungsschlitze.
Einbau oberhalb eines Ofens, einer Schublade oder einer festen
Blende
Die Belüftung geschieht über die Leiste (A) und die Rückseite des
Schranks (B). Sägen Sie die Belüftungsöffnungen (mind. 100 cm
2
) aus. Die
Luftzufuhr A ist nicht erforderlich, wenn, zusammen mit Öffnung B, eine
andere Öffnung vorhanden ist, durch die Luft angezogen werden kann.
Sorgen Sie dafür, dass die Querlatte die Luftdurchfuhr nicht behindert.
Hobeln oder sägen Sie die Querlatte C wenn nötig sauber ab.
Eine ausreichende Belüftung (Ein- und Auslass) ist äußerst wichtig.
Bringen Sie an der Vorderseite des Küchenschranks eine
Lüftungsöffnung an. Diese Öffnung muss mindestens so breit sein,
wie das Gerät selbst. Sie muss mindestens 3 mm hoch sein, wenn
das Gerät über einer Schublade oder einem Regal installiert wird.
Achten Sie darauf, dass zwischen der Kochplatte oder dem Regal
„D“ ein Abstand von mindestens 20 mm besteht.
Wenn es nicht möglich ist, eine Lüftungsöffnung herzustellen,
stellen Sie sicher, dass zwischen der Kochplatte und der
Schublade/dem Regal ein Abstand von mindestens 60 mm besteht.
A
C
B
INSTALLATION
20 mm
DE 40
INSTALLATION
Elektroanschluss
Allgemeine Anschlüsse:
3 Phasen mit 1 Nullanschluss (3 1N, 400 V ~ / 50 Hz):
Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss
beträgt 230V ~. Die Spannung zwischen den Phasen beträgt
400 V~. Bringen Sie zwischen den Anschlusspunkten 4 und 5
eine Verbindungsbrücke an. Phase 3 wird nicht belastet. Die
Gruppen sind mit mindestens 16 A (3x) abzusichern.
Das Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt von
mindestens 2,5 mm haben².
2 Phasen mit 2 Nullanschlüssen (2 2N, 230 V ~ / 50 Hz):
Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss
beträgt 230V ~. Die Gruppe ist mit mindestens 16 A (2x)
abzusichern. Das Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt
von mindestens 2,5 mm haben².
Spezialanschlüsse:
Einphasenanschluss (1 1N, 230 V ~ / 50 Hz):
Die Spannung zwischen der Phase und dem Nullanschluss beträgt
230V ~. Bringen Sie an den Anschlusspunkten 1 und 2 und 4 und 5
Verbindungsbrücken an. Die Gruppe ist mit mindestens 32 A abzusichern. Das
Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt von mindestens 6 mm² haben.
Anschluss für Kochfelder mit fünf Kochzonen:
3 Phasen mit 1 Nullanschluss (3 1N, 400 V ~ / 50 Hz):
Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt
230V ~. Die Spannung zwischen den Phasen beträgt 400 V~. Bringen
Sie zwischen den Anschlusspunkten 4-5 eine Verbindungsbrücke an.
Die Gruppen sind mit mindestens 16 A (3x) abzusichern.
Das Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt von
mindestens 2,5 mm haben².
Mit den an der Klemmenreihe vorhandenen Brücken können Sie die
erforderlichen Durchschaltungen vornehmen, wie in diesen Abbildungen gezeigt.
Kabel mit Zugentlastung befestigen und Deckel schließen.
Anschlusspunkt, Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit
erreichbar sein.
Rechte Felder
Linke Felder
Gerät
innen
Rechte Felder
Linke Felder
Gerät
innen
Rechte Felder
Linke Felder
Gerät
innen
Gerät
innen
Rechte Felder
Mittel Felder
Linke Felder
DE 41
INSTALLATION
Einbau
Prüfen Sie, ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die
Belüftungsanforderungen erfüllen.
Behandeln Sie die Kopfseiten von Kunststoff- oder Holzarbeitsplatten
mit Abdichtfirnis, um zu verhindern, dass die Arbeitsplatte Feuchtigkeit
ausgesetzt wird.
Das Gerät mit der Unterseite nach oben auf die Anrichte legen.
Anschlusskabel vorschriftsmäßig am Gerät befestigen
(siehe Seite 40).
Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens und kleben Sie
den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminiumprofile oder an die
Unterseite der Glaskeramikplatte. Das Dichtungsband nicht um die
Ecken kleben, sondern in 4 Stücke schneiden, um die Ecken gut
abzudichten.
Drehen Sie das Gerät um und legen Sie es in die Aussparung.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Bei
falschem Anschluss des Geräts ertönt ein akustisches Signal oder in
den Displays wird nichts angezeigt. Dies hängt vom Fehler ab.
DE 42
INSTALLATION
Technische Daten
Diese Geräte erfüllen alle einschlägigen CE-Richtlinien.
Kochfeldtyp HI1271S HI6271SV HI7271S /
Induktion x x x
Anschluss 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Max. Leistung der Kochzonen
Mitte links
5,5 kW (Ø 260
Zweikreis)
Vorne links 3,7 kW (Ø 210) 2,2 kW (Ø 145)
Hinten links 3,0 kW (Ø 180) 3,7 kW (Ø 210)
Mitte
Hinten rechts 3,0 kW (Ø 180)
3,7 KW (octa)
210x180
3,0 kW (Ø 180)
Vorne rechts 3,7 kW (Ø 210)
3,7 KW (octa)
210x180
3,0 kW (Ø 180)
Leistung
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3
Gesamtanschlusswert 7400 W 7400 W 7400 W
(Einbau-) Maße
Gerät, Länge x Breite 1114 x 412 mm 644 x 522 mm 774 x 522 mm
Einbautiefe ab Oberkante der
Arbeitsplatte
43 mm 43 mm 43 mm
Ausschnitt, Länge x Breite 1070 x 385 mm 560 x 490 mm 750 x 490 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Rückwand
40 mm 40 mm 40 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Seitenwand
40 mm 40 mm 40 mm
DE 43
Kochfeldtyp HI7271SI HI8271S HI8271SI
Induktion x x x
Anschluss 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Max. Leistung der Kochzonen
Mitte links
Vorne links 2,2 kW (Ø 145) 3,7 kW (Ø 210) 3,7 kW (Ø 210)
Hinten links 3,7 kW (Ø 210) 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
Mitte
Hinten rechts 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
Vorne rechts 3,0 kW (Ø 180) 3,7 kW (Ø 210) 3,7 kW (Ø 210)
Leistung
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3
Gesamtanschlusswert 7400 W 7400 W 7400 W
(Einbau-) Maße
Gerät, Länge x Breite 770 x 510 mm 804 x 522 mm 800 x 510 mm
Einbautiefe ab Oberkante der
Arbeitsplatte
50 mm 43 mm 50 mm
Ausschnitt, Länge x Breite 750 x 490 mm 780 x 490 mm 780 x 490 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Rückwand
40 mm 40 mm 40 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Seitenwand
40 mm 40 mm 40 mm
INSTALLATION
DE 44
Kochfeldtyp HI9271S HI9271SI HI9271SV
Induktion x x x
Anschluss 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz
Max. Leistung der Kochzonen
Mitte links
Vorne links 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
3,7 KW (octa)
210x180
Hinten links 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
3,7 KW (octa)
210x180
Mitte
5,5 kW (Ø 260
Zweikreis)
5,5 kW (Ø 260
Zweikreis)
5,5 kW (Ø 260
Zweikreis)
Hinten rechts 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
3,7 KW (octa)
210x180
Vorne rechts 3,0 kW (Ø 180) 3,0 kW (Ø 180)
3,7 KW (octa)
210x180
Leistung
L1 3700 W 3700 W 3700 W
L2 3700 W 3700 W 3700 W
L3 3700 W 3700 W 3700 W
Gesamtanschlusswert 11100 W 11100 W 11100 W
(Einbau-) Maße
Gerät, Länge x Breite 904 x 522 mm 900 x 510 mm 904 x 522 mm
Einbautiefe ab Oberkante der
Arbeitsplatte
43 mm 50 mm 43 mm
Ausschnitt, Länge x Breite 860 x 490 mm 860 x 490 860 x 490 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Rückwand
40 mm 40 mm 40 mm
Mindestabstand des Ausschnitts
zur Seitenwand
40 mm 40 mm 40 mm
INSTALLATION
DE 45
UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von Gerät und Verpackung
Dieses Gerät wurde unter Verwendung umweltfreundlicher
Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es
verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung
erhalten Sie von den zuständigen Behörden.
Die Verpackung des Gerätes ist wieder verwendbar. Folgende
Materialien wurden verwendet:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden
behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, Elektrohaushaltsgeräte getrennt
zu entsorgen, ist das Produkt mit dem Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet. Das bedeutet, dass das Gerät nach der
Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Das Gerät muss zu einer speziellen Abfallentsorgungsstelle der
Gemeinde oder einer Verkaufsstelle, die diesen Service anbietet,
gebracht werden.
Getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten hilft dabei, potentielle
Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit des Menschen durch
unsachgemäße Entsorgung zu vermeiden. Es wird sicher gestellt, dass
die Materialien, aus denen das Gerät besteht, wiederverwertet werden
können, um so erheblich Energie und Rohstoffe einzusparen.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die einschlägigen
Europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Vorschriften und die
Anforderungen der aufgeführten Standards erfüllen.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG HI8272S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG HI8272S in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van ATAG HI8272S

ATAG HI8272S Installatiehandleiding - Nederlands - 2 pagina's

ATAG HI8272S Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 89 pagina's

ATAG HI8272S Installatiehandleiding - Deutsch, English - 2 pagina's

ATAG HI8272S Gebruiksaanwijzing - English - 89 pagina's

ATAG HI8272S Installatiehandleiding - Français, Dansk, Svenska, Norsk - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info