556920
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/70
Pagina verder
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Bedienungsanleitung
Ofen
700005118100
DX6411L
DX6492L
DX6411Q
DX6492Q
NL
Handleiding NL 3 - NL 70
FR
Notice dútilisation FR 3 - FR 70
DE
Anleitung DE 3 - DE 70
EN
Manual EN 3 - EN 73
DA
Brugsvejledning DA 3 - DA 70
NO
Bruksanvisning NO 3 - NO 73
SV
Bruksanvisning SV 3 - SV 73
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt
Symboler som används
Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information
Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information
Tip - Conseil - Tipp - Tips
NL
BE
LU
BE
FR
AT LU
BE
DE
IE
GB
DK
NO
SE
DE 3
Inhalt
Bedienelemente ..........................................................5
Oven Features ...........................................................6
Zubehör .................................................................7
Zubehör verwenden .................................................... 8 - 9
Zu dieser Bedienungsanleitung .............................................10
Sicherheitshinweise ...................................................11 - 13
Elektrische Sicherheit ...................................................11
Sicherheit beim Betrieb ..................................................12
Hinweise zur Entsorgung ..................................................13
Installation und Anschluss .............................................. 14 - 15
Sicherheitshinweise für die Installateur ......................................14
Einbau ...............................................................14
Anschluss an das Netz ..................................................15
Erläuterung der Knöpfe und Tasten ...................................... 16 - 19
Vor der Inbetriebnahme ............................................... 20 - 21
Einstellung von Sprache und Uhr ..........................................20
Erstreinigung ..........................................................21
Zur Reinigung des Ofens ................................................21
Verwendung des Backofens ............................................22 - 35
Betreibsart ............................................................22
Garraum-Modus einstellen ...............................................23
Modus “Oberer Garraum” ................................................24
Modus “Unterer Garraum” ................................................24
Modus “Doppelofenbetrieb“ ...............................................25
Modus “Großer Garraum” ................................................26
Backofentemperatur einstellen ............................................27
Backofen ausschalten ...................................................28
Ausschaltzeit einstellen .............................................. 28 - 29
Garzeit einstellen .................................................. 30 - 31
Garzeit vorwählen .................................................. 32 - 33
Timer verwenden ......................................................34
Backofenbeleuchtung ein-/ausschalten .....................................34
Kindersicherung verwenden ..............................................35
Signalton ein-/ausschalten ...............................................35
INHALT
DE 4
Inhalt
Betriebsart einstellen ................................................. 36 - 54
1. Ober- und Unterhitze .................................................36
2. Oberhitze mit Heißluft ................................................37
3. Heißluft ...........................................................38
4. Großer Grill ........................................................39
5. Kleiner Grill ........................................................40
6. Unterhitze und Heißluft ...............................................41
7. Modus “Doppelofenbetrieb” ............................................42
8. Automatikprogramme ................................................43
9. Automatikprogramme für Großer Garraum ............................ 44 - 47
10. Automatikprogramme fürOberer Garraum ................................48
11. Automatikprogramme für Unterer Garraum ................................49
12. Automatikprogramme für Doppelofenbetrieb ..............................50
13. Hinzufügen Ihrer eigenen programmierten Gerichte ..................... 51 - 52
14. Auswahl der von Ihnen programmierten Gerichte ...........................53
15. Löschen der von Ihnen programmierten Gerichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH ................................................. 55 - 66
Pyrolytische Selbstreinigungsfunktion .......................................55
Aqua Clean durchführen ............................................. 56 - 57
Schnelltrocknen ........................................................58
,QQHUÀlFKHQGHV%DFNRIHQV ..............................................58
$XHQÀlFKHQGHV%DFNRIHQV .............................................58
Backofenfronten aus rostfreiem Stahl .......................................58
Backofenfronten aus Aluminium ...........................................58
Zubehör ..............................................................58
Gerätetür reinigen ......................................................59
Gerätetür abnehmen ....................................................60
Glasscheiben der Gerätetür reinigen (DX6411L/DX6492L) ......................61
Glasscheiben der Gerätetür reinigen (DX6411Q/DX6492Q) ................. 62 - 63
Seitenführungsgitter reinigen .............................................64
Reinigung Oberteil .....................................................65
Lampe austauschen ....................................................66
Fehler .................................................................67
Fehler- und Sicherheitscodes ...............................................68
Technische Daten ........................................................69
Umweltaspekte ..........................................................70
INHALT
DE 5
1. GARRAUM-WÄHLER
2. DISPLAY
3. FUNKTIONSWÄHLER
4. TASTE "ZURÜCK"
5. GARZEIT-TASTE
6. TASTE FÜR GARZEITENDE
7. TEMPERATURTASTE
8. BELEUCHTUNGSTASTE
9. TASTE "GEWICHT"
10. TASTE "MENÜ"
11. TASTE "WEITER"
BEDIENELEMENTE
Spezialfunktionen
Der Backofen verfügt über folgende Spezialfunktionen:
Ɣ Garraum-Modus: Mithilfe des Garraum-Teilers können Sie den Garraum in zwei voneinander
getrennte Garraumbereiche (oberen und unteren Garraum) aufteilen. Diese Bereiche können
unabhängig voneinander eingestellt und verwendet werden - eine besonders komfortable
Funktion, die zudem noch Energie spart.
Ɣ Dampfreinigung: Bei der Dampfreinigung des Backofens wird Wasserdampf genutzt, um
Fett- und Garrückstände zu entfernen und die Innenwände des Backofens auf sichere und
einfache Weise zu reinigen.
DX6411L/DX6492L
DX6411Q/DX6492Q
1
4
5
6
7
8
9
10
11
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
3
2
DE 6
Achtung
ƔDie Einschubhöhen sind von unten nach oben nummeriert.
ƔDie Einschubhöhen 4 und 5 werden vor allem für die Grillfunktion verwendet.
Ɣ+LQZHLVH]XUULFKWLJHQ(LQVFKXEK|KHIUYLHOH6SHLVHQXQG*HULFKWH¿QGHQ6LHLQGHQLQ
dieser Bedienungsanleitung abgedruckten Gartabellen.
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
1. Bedienfeld
2. Seitenführungsgitter
3. Katalytisch emailliertes Gehäuse
4. Backofenbeleuchtung
5. Gerätetür aus Glas
6. Oberes Heizelement
7. Einschubhöhe 5
8. Einschubhöhe 4
9. Einschubhöhe 3
10. Einschubhöhe 2
11. Einschubhöhe1
12. Griff der Gerätetür
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DE 7
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Backofens enthalten:
Front
Front
Backblech
Das Backblech kann für die Zuberei-
tung von Kuchen, Keksen und Biskuit
verwendet werden.
Fettpfanne
Fettpfanne zum Braten und Auffangen
von Bratensaft oder tropfendem Fett.
Ofenrost
Kuchen- und Backformen können Sie
auf den Ofenrost stellen.
Grilleinsatz
Schieben Sie zum Grillen den Grillrost
immer zusammen mit der tiefen
Bratschüssel in den Ofen.
Garraum-Teiler für die Verwendung
der Garraum-Modi “Oberer Garraum”,
“Unterer Garraum” und “Doppelofen-
betrieb”. Schieben Sie den Garraum-
Teiler auf Einschubhöhe 3 in den
Backofen ein. An der Rückwand des
*DUUDXPVEH¿QGHWVLFKHLQ.RQWDNW
Das Grillspieß-Zubehör (Optionel)
besteht aus einem Spieß, zwei
Spießgabeln, einem abnehmbaren
Griff und einer Halterung, die auf
Einschubhöhe 3 eingesetzt wird. Zum
Grillen am Spieß stecken Sie den
Spieß in die Öffnung an der Rückwand
im Garraum des Backofens. Schieben
Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1
ein, wenn Sie den Spieß verwenden.
ACHTUNG
(QWIHUQHQ6LHDOOH=XEHK|UEHYRU6LHGLHS\URO\WLVFKH6HOEVWUHLQLJXQJVIXQNWLRQ]XP
5HLQLJHQGHV2IHQVYHUZHQGHQ
1 2
3
5
4
6
DE 8
ZUBEHÖR VERWENDEN
ACHTUNG
Ɣ Wenn Sie die Fettpfanne oder das Backblech benutzen, um Flüssigkeiten aufzufangen,
die von den garenden Gerichten heruntertropfen, stellen Sie sicher, dass die Pfanne oder
das Blech richtig in die seitlichen Seitenführungsgitter eingesetzt ist. Wenn diese Teile auf
GHU%RGHQÀlFKHGHV%DFNRIHQVDXÀLHJHQNDQQGLH.HUDPLN(PDLO2EHUÀlFKHEHVFKl-
digt werden. Bleche und Pfannen auf Einschubhöhe 1 müssen mindestens 2 cm von der
%RGHQÀlFKHGHV%DFNRIHQVHQWIHUQWVHLQ
Ɣ Vorsicht beim Herausnehmen von fertigen Gerichten aus dem Backofen. Der Ofen und
das Zubehör können heiß sein.
Beispiel
Einschubhöhe 1: Fettpfanne
Einschubhöhe 4: Backblech
Grillspieß
Ɣ6FKLHEHQ6LHGLH)HWWSIDQQHDXI(LQVFKXEK|KHHLQXPGLH%UDWHQÀVVLJNHLWDXI]XIDQ-
gen.
Ɣ Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch, das
gegrillt werden soll.
Ɣ Gemüse und vorgekochte Kartoffeln können Sie an den Rand der Fettpfanne legen, damit
diese gleichzeitig gegart werden.
Ɣ Platzieren Sie die Halterung so auf der mittleren Einschubhöhe, dass das “V”-förmige Teil
vorn liegt.
Ɣ Der Spieß lässt sich leichter einstecken, wenn Sie den Handgriff an das stumpfe
Spießende anschrauben.
Ɣ Legen Sie den Spieß in der Halterung ab, so dass das spitze Ende zur Rückseite weist,
und schieben Sie ihn vorsichtig ein, bis die Spitze des Spießes in der Öffnung für den
Drehmechanismus an der Rückwand des Backofens sitzt. Das stumpfe Ende des Spießes
liegt in der “V”-förmigen Einbuchtung der Halterung. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese
weisen zur Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen
zugleich als Halterung für den Handgriff.)
Ɣ Lösen Sie den Handgriff, ehe Sie grillen. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Grillen
wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
4
3
2
5
1
Abstand 2cm
Fettpfanne
Backblech
DE 9
ZUBEHÖR VERWENDEN (FORTSETZUNG)
Seitenführungsgitter
'LH7HOHVNRSVFKLHQHQXQGGDV2IHQ]XEHK|UZHUGHQVHKUKHL6FKW]HQ6LH,KUH+lQGH
GDKHULPPHUPLW.FKHQKDQGVFKXKHQRGHU7RSÀDSSHQ
'LH6HLWHQIKUXQJVJLWWHUEH¿QGHQVLFKLP2IHQDQEHLGHQ6HLWHQDXI]ZHL(EHQHQ
Ɣ Ziehen Sie zuerst die Schienen auf der gewünschten Ebene aus dem Ofen.
Ɣ Setzen Sie dann den Rost oder die Back- oder Bratschüssel auf die Schiene. Achten Sie
auf die runden Öffnungen in der Backplatte (siehe Abbildung). Beim Einsetzen des Rosts
müssen Sie den Rost fest zwischen die Schienen eindrücken. Schieben Sie die Schienen
zurück in den Ofen. Nachdem Sie die Schienen vollständig in den Ofen zurückgeschoben
haben, schließen Sie die Ofentür.
Garraum-Teiler, Ofenrost, Backblech und Fettpfanne
*DUUDXP7HLOHUHLQVHW]HQ
Schieben Sie den Garraum-Teiler auf Einschubhöhe 3 in den Backofen.
2IHQURVWHLQVHW]HQ
Schieben Sie den Ofenrost auf der gewünschten Einschubhöhe ein.
%DFNEOHFKRGHU)HWWSIDQQHHLQVHW]HQ
Schieben Sie das Backblech und/oder die Fettpfanne auf der gewünschten Einschubhöhe ein.
Sicherheitsabschaltung
Wenn keine Garzeit eingestellt wurde, schaltet sich der Backofen nach Ablauf folgender Zeiten
selbsttätig ab.
Abschaltzeiten bei verschiedenen Temperatureinstellungen
Unter 105 °C 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C 8 Stunden
Von 245 °C bis 300 °C 4 Stunden
Ɣ Die Elektrik dieses Backofens verfügt über eine Thermoabschaltung. Wenn der Backofen
übermäßig hohe Temperaturen erreicht, schaltet das System die Stromversorgung der
Heizelemente für eine gewisse Zeit ab.
Kühlgebläse
Während des Backens und Bratens bläst der Ventilator warme Luft durch die Ventilationsöff-
nungen an der Vorderseite nach außen. Nach dem Ausschalten des Ofens dreht sich der
Ventilator weiter. Der Ventilator hält automatisch an, sobald der Ofen auf 60 °C abgekühlt ist,
oder nach 22 Minuten.
DE 10
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen ATAG-Einbau-Backofen entschieden
haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und
$QZHLVXQJHQGLH,KQHQKHOIHQVROOHQ,KU*HUlW]XEHGLHQHQXQG]XSÀHJHQ
Bitte nehmen Sie sich vor dem erstmaligen Verwenden Ihres Backofens Zeit,
um diese Bedienungsanleitung zu lesen und bewahren Sie die Anleitung für die
spätere Nutzung auf.
DE 11
Die Installation dieses Backofens darf nur von einem konzessionierten Elektriker
durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an
das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen
zu beachten.
Elektrische Sicherheit
Schließen Sie den Backofen nicht an, wenn er beim Transport
beschädigt wurde.
Ɣ Dieses Gerät darf nur von einem OL]HQ]LHUWHQ(OHNWULNHU an das
Stromnetz angeschlossen werden.
Ɣ Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht,
es zu benutzen.
Ɣ 5HSDUDWXUHQdürfen nur von einem NRQ]HVVLRQLHUWHP)DFKPDQQ
vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr
Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte über Ihren
Fachhändler mit dem Atag-Kundendienst in Verbindung.
Ɣ Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel
oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erhältlich ist.
Ɣ Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht in Kontakt mit Teilen
des Ofens kommen kann, die heiß werden können.
Ɣ Der Backofen wird über einen dafür vorgesehenen
Stromkreisunterbrecher oder eine Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker
oder Verlängerungsschnüre.
Ɣ 'HU7\SHQVFKLOGEH¿QGHWVLFKDQGHUUHFKWHQ6HLWHGHU*HUlWHWU
Ɣ Trennen Sie das Gerät vor Reparaturen oder beim Reinigen von der
Stromversorgung.
Ɣ Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe
dem Backofen stecken.
Ɣ $&+781*Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden
bei Verwendung heiß. Berühren Sie die Heizelemente nur mit
äußerster Vorsicht. Kinder unter acht Jahren müssen von dem Gerät
ferngehalten werden oder ständig beaufsichtigt werden.
Ɣ Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren
oder von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
SICHERHEITSHINWEISE
DE 12
SICHERHEITSHINWEISE (FORTSETZUNG)
oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung verwendet
werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Bedienung des Geräts angemessen unterwiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
ACHTUNG
Ɣ Der Ofen wird im Betrieb heiß. Halten Sie Kinder fern, um
Brandwunden zu vermeiden.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
eine Lampe austauschen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht. Während des Betriebs werden die Innenwände
des Backofens sehr heiß.
Sicherheit beim Betrieb
Ɣ Dieser Backofen ist ausschließlich für das Garen von Speisen im
privaten Haushalt ausgelegt.
Ɣ Während des Betriebs werden die Innenwände des Backofens
so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren
6LHNHLQH+HL]HOHPHQWHRGHU,QQHQÀlFKHQGHV%DFNRIHQVRKQH
diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Ɣ /DJHUQ6LHNHLQHQWÀDPPEDUHV0DWHULDOLP%DFNRIHQ
Ɣ 'LH%DFNRIHQÀlFKHQZHUGHQKHLZHQQGDV*HUlWOlQJHUH=HLW
mit hoher Temperatur verwendet wird.
Ɣ Vorsicht beim Öffnen der Gerätetür während des Garens! Heißluftund
Dampf können schnell aus dem Backofen austreten.
Ɣ Wenn Sie Gerichte mit Alkohol kochen, kann der Alkohol aufgrund
der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser verdampfte Alkohol
kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Backofens
in Kontakt kommt.
Ɣ Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen keine Hochdruck- oder
Düsenreiniger.
Ɣ Kinder sollten sich nicht in der Nähe des Ofens aufhalten, wenn
dieser in Betrieb ist.
Ɣ Tiefkühl-Lebensmittel wie Pizza werden auf dem Ofenrost
zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es
aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformt werden.
Ɣ Gießen Sie kein Wasser auf den Backofenboden, wenn dieser
KHLLVW'LHVNDQQ]X6FKlGHQDQGHU.HUDPLN(PDLO2EHUÀlFKH
führen.
DE 13
SICHERHEITSHINWEISE (FORTSETZUNG)
Ɣ Die Gerätetür muss während des Betriebs geschlossen sein.
Ɣ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Tür öffnen, bevor der Aqua
Clean-Vorgang abgeschlossen ist; das Wasser unten in dem Ofen
ist heiß.
Ɣ Verkleiden Sie den Backofenboden nicht mit Aluminiumfolie, und
stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Dies blockiert
die Wärmeverteilung, so dass es zu Schäden an den Keramik-
(PDLO2EHUÀlFKHQXQGVFKOHFKWHQ*DUHUJHEQLVVHQNRPPHQNDQQ
Ɣ 2EVWVlIWHKLQWHUODVVHQDXIGHQ.HUDPLN(PDLO2EHUÀlFKHQGHV
Backofens Flecke, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen
lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die
Fettpfanne.
Ɣ Stellen Sie keine Backformen usw. auf die offene Gerätetür.
Ɣ Kleinkinder sollten so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
Ɣ Kleinere Mengen verlangen eine kürzere Zubereitungszeit. Wenn
die in den Rezepten angegebenen Zubereitungszeiten angewandt
werden, können sie verbrennen.
Ɣ Übergelaufene Speisereste sollten vor dem
Selbstreinigungsvorgang entfernt werden; während der Pyrolyse
dürfen keine Gegenstände im Ofen verbleiben.
Ɣ :lKUHQGGHV6HOEVWUHLQLJXQJVYRUJDQJVZHUGHQGLH2EHUÀlFKHQ
heißer als gewöhnlich; Kinder sollten in sicherem Abstand
gehalten werden.
ACHTUNG
Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte
betriebsuntüchtig, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden
kann.
=XGLHVHP=ZHFNWUHQQHQ6LHGDV*HUlWYRP6WURPQHW]XQG
HQWIHUQHQ6LHGDV1HW]NDEHO
Für den Umweltschutz ist es wichtig, dass Altgeräte auf
ordnungsgemäße Weise entsorgt werden.
Ɣ Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Ɣ Informationen über Abholtermine und Abgabestellen erhalten Sie
bei den Abfallbeseitigungsbehörden Ihrer Gemeinde.
DE 14
Sicherheitshinweise für installation
Die Installation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt
werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen
und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Ɣ Achten Sie bei der Installation des Ofens darauf, sich vor stromführenden Teilen zu
schützen.
Ɣ Der Küchenschrank, in den der Ofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen
von DIN 68930 erfüllen.
Einbau
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Einbauofen, der in einen Ober- oder Unterschrank
eingebaut wird.
Ɣ Beachten Sie die Mindestabstände.
Ɣ Schieben Sie den Ofen gerade und rechtwinklig in die Nische.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
min. 20
min. 50
50
460
598
595
560
572
545
21
90°
min. 550
min. 560
min. 600
Oberschrank
min. 550
min. 560
min. 590 ~ max. 600
50
Unterschrank
DE 15
Ɣ Sichern Sie den Backofen auf beiden
Seiten mit Schrauben.
Ɣ Entfernen Sie nach der Installation die
Vinylschutzfolie von der Geräteklappe und
YRQGHQ,QQHQÀlFKHQGHV2IHQV
Anschluss an das Netz
Die elektrischen Anschlüsse müssen
gemäß den Angaben auf dem Anschluss-
Schild an der Rückseite des Geräts von
einem Elektroinstallateur vorgenom-
men werden. Dieser Installateur muss
gewährleisten, dass das Gerät entspre-
chend den Anschlussanweisungen und
den örtlichen Bestimmungen angeschlossen
wird.
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ver-
sorgungsseitig ein Multipoltrennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm)
vorgesehen werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen.
Achtung
Wenn das Netz angeschlossen ist, wird die Elektronik des Backofens initialisiert. Dabei wird
die Beleuchtung für einige Sekunden ausgeschaltet. Das Elektrokabel (H05 RR-F oder H05
VV-F, min. 1,5 m, 1,5~2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an den Backofen
angeschlossen werden kann, auch wenn dieser auf dem Boden vor seinem Einbauschrank
steht.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Backofens von unten (mit Hilfe eines Flachkopf-
Schraubendrehers), und entfernen Sie die Verbindungsschraube und die Kabelklemme, ehe
Sie die Strom führenden Leitungen mit den entsprechenden Anschlussklemmen verbinden.
Der Backofen wird über die (
) Klemme geerdet.
Wenn der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser
Stecker auch nach dem Einsetzen des Backofens zugänglich bleiben.
Atag übernimmt keine Haftung bei Unfällen, die auf fehlende oder fehlerhafte Erdung
zurückzuführen sind.
INSTALLATION DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
Phasenleiter
Neutralleiter
Schutzleiter
DE 16
ERLÄUTERUNG DER KNÖPFE UND TASTEN
Die Taste "Menü"
Nach dem Druck auf die Taste "Menü" können Sie verschiedene Einstellungen wählen, indem
Sie den Funktionswähler drehen. Wählen Sie eine Einstellung, drücken Sie die Taste "Weiter",
um die Einstellung zu bestätigen; Sie können erneut einige Einstellungen auswählen, indem Sie
den Funktionswähler drehen. Die nachfolgende Tabelle führt die Einstellungen auf, die Sie
auswählen können.
Sprache
Nederlands
Die Sprache wurde eingestellt
English
Deutsch
Français
Dansk
Reinigung Aqua Clean Aqua Clean startet
Gerichte
Hinzufügen
Vgl. S. 51-54
Löschen
Zeit Stunden Minuten (vgl. S. 20)
Kontrast
1
Der Kontrast wurde eingestellt2
3
Ton
Ein
Der Ton wurde geändert
Aus
Automatisches
Ausschalten
(Uhr)
Ein
Automatisches Ausschalten wurde
eingestellt
Aus
Die Lampe leuchtet
in beiden Teilen des
Ofens
Die Lampe leuchtet im
oberen Teil des Ofens
Die Lampe leuchtet im
unteren Teil des Ofens
Die Lampe geht aus
DE 17
'(52)(1,67
(,1*(6&+$/7(7
Die Kochzeit blinkt
Einstellen der Kochzeit
Bestätigen, die Kochzeit
hört auf zu blinken
Wenn die Taste
"Endzeit" oder
"Temperatur" gedrückt
wird, beginnen diese
Funktionen zu blinken
und können (wenn
verfügbar) angepasst
werden
'(52)(1,67
$86*(6&+$/7(7
blinkt
Einstellen der gewünschten Zeit
Bestätigen, der Küchentimer
startet und
hört auf zu blinken
Die Endzeit blinkt Einstellen der Endzeit
Bestätigen, die Endzeit
hört auf zu blinken
Wenn die Taste
"Kochzeit" oder
"Temperatur" gedrückt
wird, beginnen diese
Funktionen zu blinken
und können (wenn
verfügbar) angepasst
werden
Die Temperatur blinkt Ändern der Temperatur
Bestätigen, die
Temperatur hört auf zu
blinken
Wenn die Taste
"Kochzeit" oder
"Endzeit" gedrückt
wird, beginnen diese
Funktionen zu blinken
und können (wenn
verfügbar) angepasst
werden
ERLÄUTERUNG DER KNÖPFE UND TASTEN (FORTSETZUNG)
DE 18
Das Gewicht blinkt Ändern des Gewichts
Bestätigen, das Gewicht
hört auf zu blinken
Wenn die Taste
"Kochzeit", "Temperatur"
oder "Endzeit" gedrückt
wird, beginnen diese
Funktionen zu blinken
und können (wenn
verfügbar) angepasst
werden
Wenn Sie mit dem Garraum-Wähler eine Einstellung ausgewählt haben, können Sie verschiedene
Einstellungen wählen, indem Sie den Funktionswähler drehen.
Unterer
Garraum
Umluft
Drücken zum
Anpassen oder
hinzufügen:
• Kochzeit
• Temperatur
• Endzeit
Drehen, um zu
ändern
Drücken, um zu
bestätigen
Umluft +
Unterhitze
Kochautomatik Vgl. S. 49
Doppelofen-
betrieb
Unterer
(erster)
Umluft
Drücken zum
Anpassen oder
hinzufügen:
• Kochzeit
• Temperatur
• Endzeit
Drehen,
um zu
ändern
Drücken, um zu
bestätigen
Umluft +
Unterhitze
Kochautomatik Vgl. S. 50
Oberer
(zweiter)
Umluft
Drücken zum
Anpassen oder
hinzufügen:
• Kochzeit
• Temperatur
• Endzeit
Drehen,
um zu
ändern
Drücken, um zu
bestätigen
Umluft +
Oberhitze
Großer Grill
ERLÄUTERUNG DER KNÖPFE UND TASTEN (FORTSETZUNG)
DE 19
Oberer
Garraum
Umluft
Drücken zum
Anpassen oder
hinzufügen:
• Kochzeit
• Temperatur
• Endzeit
Drehen, um
zu ändern
Drücken, um zu
bestätigen
Umluft +
Oberhitze
Großer Grill
Kochautomatik Vgl. S. 48
Einzelofenbetrieb
Umluft
Drücken zum
Anpassen oder
hinzufügen:
• Kochzeit
• Temperatur
• Endzeit
Drehen,
um zu
ändern
Drücken, um zu
bestätigen
Umluft +
Oberhitze
Oberhitze +
Unterhitze
Großer Grill
Kleiner Grill
Umluft +
Unterhitze
Auftauen
Kochautomatik Vgl. S. 43-47
Pyrolyse
(DX6411Q/DX6492Q)
Niedrig
Pyrolyse beginntMittel
Hoch
ERLÄUTERUNG DER KNÖPFE UND TASTEN (FORTSETZUNG)
DE 20
VOR DER INBETRIEBNAHME
Einstellung von Sprache und Uhr
Wenn der Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie die Sprache und die Uhr einstellen.
1
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum
die Sprache einzustellen.
2
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern. " "
und "12:" blinken.
3
Beispiel: Einstellen von "1:30". Drehen
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum die
Stunde einzustellen.
4
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum sie
zu bestätigen. " " und ":00:" blinken.
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum
die Minuten einzustellen.
5
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung der Uhr abzuschließen
und warten Sie etwa 10 Sekunden.
"
" verschwindet und die "30" hört
auf zu blinken. Das Display zeigt die
aktuelle Uhrzeit an. Das Gerät kann
jetzt in Betrieb genommen werden.
Wenn Sie später die Zeit ändern
möchten, können Sie hierzu die 7DVWH
0HQGUFNHQund "Zeit" wählen,
indem Sie den )XQNWLRQVZlKOHU
drehen. Führen Sie dann die Schritte
2, 3, 4 und 5, wie auf dieser Seite
beschrieben, aus.
Automatisches Ausschalten (Uhr)
Wenn der Ofen 30 Minuten lang nicht bedient wird, wird das Display automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um das Display wieder einzuschalten. Falls gewünscht,
kann diese Funktion ausgeschaltet werden.
DE 21
Erstreinigung
Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
Ɣ 9HUZHQGHQ6LHNHLQHVFKDUIHQ5HLQLJXQJVPLWWHORGHU6FKHXHUPLWWHO'LH2EHUÀlFKHGHV
Backofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Geräten mit Emailfront verwenden Sie
handelsübliche Reinigungsmittel.
So reinigen Sie den Backofen
1. Öffnen Sie die Gerätetür. Die Beleuchtung geht an.
2. Reinigen Sie die Seitenführungsgitter, alle Ofenbleche, Zubehörteile mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel. Polieren und trocknen Sie das Gerät mit einem weichen sauberen
Tuch.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Backofens auf dieselbe Weise.
4. Wischen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
Überprüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum, und betreiben Sie den Backofen im Heißluftbetrieb 1 Stunde lang bei 200° C, ehe
Sie ihn verwenden. Dabei entsteht ein unverwechselbarer Geruch. Dies ist normal, stellen Sie
aber sicher, dass Ihre Küche während dieser Zeit gut belüftet ist.
VOR DER INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG)
DE 22
Betriebsart
Nachfolgend sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen des Geräts aufgelistet.
Weitere Informationen und Hinweise zu den Betriebsarten, ihrer Verwendung und der Zuberei-
WXQJYRQ6SHLVHQ¿QGHQ6LHDXIGHQIROJHQGHQ6HLWHQEHLGHQ(UOlXWHUXQJHQGHUHLQ]HOQHQ
Betriebsarten sowie in den Zubereitungshinweisen.
2EHUXQG8QWHUKLW]H
Die Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab.
Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten.
2EHUKLW]HXQG+HLOXIW
Die Kombination aus Heißluft und Oberhitze eignet sich für knusprige,
gut gebräunte Gerichte. Sie ist besonders empfehlenswert für die
Zubereitung von Braten und Fleischgerichten. Dabei wird die Wärme
des oberen Heizelements und des Heizelements an der Rückwand
von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt.
+HLOXIW
Von der Rückwand wird Heißluft über zwei Ventilatoren auf zwei
Ebenen zugeführt. Der Backofen wird dadurch gleichmäßig erhitzt.
Diese Einstellung eignet sich besonders gut zum Aufbacken von
tiefgekühlten Lebensmitteln sowie zum Backen von Kuchen und
Croissants. Mit dieser Einstellung können Sie auf zwei Ebenen
backen.
)OlFKHQJULOOJUR
Die Speisen werden von den Heizelementen oben erhitzt. Wählen Sie
diese Einstellung beispielsweise zum Grillen von Steaks, Würstchen
oder Käsetoast.
)OlFKHQJULOONOHLQ
Diese Einstellung ist ideal zum Grillen von kleineren Mengen, wie zum
%HLVSLHOEHOHJWH7LHINKO%DJXHWWHV%DFNFDPHPEHUWRGHU)LVFK¿OHWV
Da nur das kleinere, mittige Heizelement in Betrieb ist, empfehlen wir
die Speisen in die Mitte des Ofenrostes zu legen.
8QWHUKLW]HXQG+HLOXIW
Die Kombination aus Heißluft und Unterhitze eignet sich für knusprige
gebräunte Gerichte. Dabei wird die Wärme der Heizelemente unten
und an der Rückwand von den beiden Ventilatoren im Garraum
verteilt. So gelingen Ihnen Pizza, Quiches, Brot und Käsekuchen.
Unterhitze
Diese Ofenfunktion dient eigens zum Aufbacken einer Pizza oder
eines Apfelkuchens. Verwenden Sie die Funktion am Ende der
Backzeit.
VERWENDUNG DES BACKOFENS
DE 23
Garraum-Modus einstellen
Um den Modus “Oberer Garraum”, “Unterer Garraum” oder “Doppelofenbetrieb” zu verwen-
den, schieben Sie den Garraum-Teiler ein, während sich der Garraum-Wähler in der Position
³$86´EH¿QGHW(QWIHUQHQ6LHIUGHQ(LQ]HORIHQEHWULHEGLH7HLOHULQGHU3RVLWLRQ$86
1
Wählen Sie mit dem *DUUDXP:lKOHU
den gewünschten Garraum-Modus
aus.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU, um
die gewünschte Betriebsart auszu-
wählen.
*DUUDXP
0RGXV
0DUNLHUXQJ %HWULHEVDUW
Gar
UDXP
7HLOHU
HLQVFKLH
EHQ
+LQZHLVH]XU1XW]XQJ
Aus
Oberer
Garraum
1. Großer Grill
2. Oberhitze mit Heißluft
3. Heißluft
4. Automodus
Ja
Dieser Modus spart Energie
und Zeit, wenn Sie nur ein
Gericht bzw. kleinere Mengen
zubereiten.
Doppel-
Garraum
1. Ober und unterer
2. Automodus
Ja
Sie können zwei Gerichte mit
unterschiedlicher Temperatur
gleichzeitig garen.
Unterer
Garraum
1. Unterhitze + Heißluft
2. Heißluft
3. Automodus
Ja
Dieser Modus spart Energie
und Zeit, wenn Sie nur ein
Gericht bzw. kleinere Mengen
zubereiten.
Großer
Garraum
1. Heißluft
2. Oberhitze mit Heißluft
3. Ober- und Unterhitze
4. Großer Grill
5. Kleiner Grill
6. Unterhitze + Heißluft
7. Heißluft
8. Auftauen
9. Automodus
Nein
Autoreinigen
1. Niedrig
2. Mittel
3. Hoch
Nein
Entfernen Sie alles Zubehör
und die Seitenführungsgitter.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 24
Modus “Oberer Garraum”
Nur das obere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraum-Teiler sollte eingeschoben sein.
Heißluft Oberhitze + Heißluft
Großer Grill
Die unterste Sektion kann gleichzeitig mit der obersten Sektion verwendet werden
(siehe Doppelofen).
Modus “Unterer Garraum”
Nur das untere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraum-Teiler sollte eingeschoben sein.
Heißluft Oberhitze + Heißluft
Die unterste Sektion kann gleichzeitig mit der obersten Sektion verwendet werden
(siehe Doppelofen).
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 25
Modus “Doppelofenbetrieb”
Bei diesem Modus werden sowohl der obere als auch der untere Garraum gleichzeitig für
unterschiedliche Gerichte verwendet. Sie können einstellen, welcher Garraumbereich zuerst
aktiviert werden soll. Wenn im Modus “Doppelofenbetrieb” ein Gericht fertig ist, und Sie möchten
die Garzeit oder die Gartemperatur im anderen Garraumbereich ändern, wählen Sie mit dem
Garraum-Wähler den Garraum (oberen oder unteren) aus, in dem weiter gegart werden soll. Der
Garraum-Teiler sollte eingeschoben werden.
'RSSHORIHQEHWULHEREHUHU*DUUDXP
Heißluft Oberhitze + Heißluft
Großer Grill
'RSSHORIHQEHWULHEXQWHUHU*DUUDXP
Heißluft
Unterhitze + Heißluft
Ɣ
Wenn Sie zuerst ein automatisches Kochprogramm für den Doppelofenbetrieb ausgewählt
haben, kann für den anderen Garraum nur ein automatisches Kochprogramm für den
Doppelofenbetrieb ausgewählt werden.
Ɣ
Wenn Sie zuerst ein manuelles Programm (etwa Großer Grill) ausgewählt haben, kann für
den anderen Garraum nur ein manuelles Programm ausgewählt werden.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 26
Modus “Großer Garraum”
Heißluft Oberhitze + Heißluft
Ober- und Unterhitze Großer Grill
Grill
Unterhitze + Heißluft
Unterhitze
Auftauen
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 27
Backofentemperatur einstellen. In den Modi “Großer Garraum”, “Oberer Gar-
raum” und “Unterer Garraum”
1
Drücken Sie die 7HPSHUDWXUWDVWH
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU um
die Temperatur in Schritten von 5° C
einzustellen.
Großer Garraum
(Großer Grill & Grill)
40 °C – 250 °C
(40 °C – 300 °C)
Oberer Garraum 40 °C – 250 °C
Unterer Garraum 40 °C – 250 °C
Ɣ Sie können die Temperatur während des Garens verändern.
Ɣ In den verschiedenen Betriebsarten werden die oberen und unteren Heizelemente ein- bzw.
ausgeschaltet, um die Temperatur zu regulieren.
Ɣ :lKUHQGGHU$QZlUP]HLWGHV2IHQVEOLQNW³&´:HQQGHU2IHQGLHHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXU
erreicht hat, leuchtet “°C” weiter.
Modus “Doppelofenbetrieb”
1
Drücken Sie die 7HPSHUDWXUWDVWH(für
die Einstellung des oberen Gar-
raums). Drücken Sie die 7HPSHUDWXU
WDVWHzweimal (für die Einstellung des
unteren Garraums).
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU
(Zeit/Temperatur/Betriebsart), um
die Temperatur in Schritten von 5° C
einzustellen.
Doppelofen-
betrieb
(Großer Grill)
40 °C~250 °C
(Raum 20 °C~80 °C)
200 °C-250 °C
Ɣ
6LHN|QQHQGLH7HPSHUDWXUZlKUHQGGHV*DUHQVYHUlQGHUQ
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 28
Backofen ausschalten
Zum Ausschalten drehen Sie den *DUUDXP
:lKOHUauf Aus”.
Einstellen der Endzeit im Einzelofenbetrieb, für den oberen und den unteren Garraum
Sie können während des Garens die Ausschaltzeit verändern.
1
Drücken Sie die 7DVWHIU*DU]HLW
HQGHBeispiel: Die aktuelle Zeit ist
12:00 Uhr.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU, um
die gewünschte Garendzeit einzustel-
len.
3
Drücken Sie die 7DVWHIU*DU]HLWHQGHDer Backofen läuft dann automatisch bis zur
eingestellten Endzeit, sofern nicht die 7DVWHIU*DU]HLWHQGHinnerhalb von 5 Sekun-
den nochmals gedrückt wird.
Ɣ :lKUHQGGHV*DUHQVN|QQHQ6LHGLH]XYRUHLQJHVWHOOWH*DUHQG]HLWPLWGHP)XQNWLRQV
ZlKOHUwieder ändern soweit erforderlich.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 29
Einstellung der Endzeit im DoppelofenbetriebSie können die Garzeitende während des Ga-
rens einstellen.
Sie können die Endzeiten für den oberen und den unteren Garraum einstellen, indem Sie die
7DVWH(QG]HLWund den )XQNWLRQVZlKOHUYHUZHQGHQ.
1
Drücken Sie die 7DVWH
(QG]HLWzweimal (unterer Garraum).
Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 12:00.
2
Drehen Sie den Funktionswähler, um
die gewünschte Garzeitende einzustel-
len.
3
Drücken Sie die *DU]HLWHQGH7DVWH.
Der Backofen läuft dann automa-
tisch für die Dauer der eingestellten
Garzeit, sofern nicht die *DU]HLWHQGH
7DVWHLnnerhalb von 5 Sekunden
nochmals gedrückt wird.
Ɣ :lKUHQGGHV*DUHQVN|QQHQ6LHGLH]XYRUHLQJHVWHOOWH*DU]HLWHQGHPLWGHP)XQNWLRQV
ZlKOHUwieder ändern soweit erforderlich.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 30
Einstellen der Kochzeit im Einzelofenbetrieb, für den oberen und den unteren Gar-
raum
Sie können während des Kochvorgangs die Kochzeit einstellen.
1
Drücken Sie die 7DVWH.RFK]HLW.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum
die gewünschte Kochzeit einzustellen.
3
Drücken Sie die 7DVWH.RFK]HLW.
Der Ofen verwendet die ausgewählte
Kochzeit, wenn die 7DVWH.RFK]HLW
nicht innerhalb von fünf Sekunden
gedrückt wird.
Ɣ :lKUHQGGHV.RFKYRUJDQJVN|QQHQ6LHGLHYRUKHUHLQJHVWHOOWH(QG]HLWPLWGHP)XQNWLRQV
ZlKOHUändernum bessere Ergebnisse zu erzielen.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 31
Einstellung der Kochzeit im Doppelofenbetrieb
Sie können die Garzeiten für den oberen und unteren Garraum mit der *DU]HLW7DVWHund
dem )XQNWLRQVZlKOHUeinstellen.
1
Drücken Sie die *DU]HLW7DVWHzwei-
mal (für die Einstellung des unteren
Garraums).
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU, um
die gewünschte Garzeit einzustellen.
3
Drücken Sie die *DU]HLW7DVWH.
Der Backofen läuft dann automa-
tisch für die Dauer der eingestellten
Garzeit, sofern nicht die Garzeit-Taste
innerhalb von 5 Sekunden nochmals
gedrückt wird.
Ɣ :lKUHQGGHV*DUHQVN|QQHQ6LHGLH]XYRUHLQJHVWHOOWH*DU]HLWPLWGHP)XQNWLRQVZlKOHU
wieder ändern.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 32
Garzeitende vorwählen
1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben
Wenn Sie die Garendzeit nach Einstellung der Garzeit eingeben, werden die Garzeit und die
Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere
Startzeit ein.
1
Drücken Sie die 7DVWHIU*DU]HLW
HQGH. Beispiel: Die aktuelle Zeit ist
15:00 Uhr und die gewünschte Garzeit
beträgt 5 Stunden.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU, um
die gewünschte Garzeit einzustellen.
Beispiel: Der Garvorgang (5 Stunden)
soll um 20:30 Uhr beendet sein.
3
Drücken Sie die 7DVWHIU*DU]HLWHQGH.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 33
Garzeitende vorwählen
2. Fall: Garzeitende wird zuerst eingegeben
Wenn Sie die Garzeit nach Einstellung der Garendzeit eingeben, werden die Garzeit und die
Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere
Startzeit ein.
1
Drücken Sie die *DU]HLW7DVWH
Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 15:00
Uhr und die gewünschte Endzeit ist
17:00.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU, um
die gewünschte Garzeit einzustellen.
Beispiel: Sie wählen eine Garzeit von
1,5 Stunden (Garzeitende 17:00 Uhr).
3
Drücken Sie die *DU]HLW7DVWH.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 34
Timer verwenden
1
'(52)(1,67$86*(6&+$/7(7
Drücken Sie einmal die *DU]HLW7DVWH.
‘ blinkt.
2
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHU,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
Beispiel:5 Minuten.
3
Drücken Sie die *DU]HLW7DVWH, um den
Timer zu starten. Wenn die eingestellte
Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
Ɣ Drücken Sie die *DU]HLW7DVWH2 Sekunden lang, um den Timer abzubrechen.
Backofenbeleuchtung ein-/ausschalten
1
Drücken Sie die %HOHXFKWXQJVWDVWH.
1. Oberer und un-
terer Garraum
2. Oberer Garraum
3. Unterer Garraum
4. Beleuchtung aus
Ɣ Unabhängig von der Betriebsart wird die
Beleuchtung in der angegebenen Reihen-
folge ein- bzw. ausgeschaltet.
Ɣ Die Beleuchtung schaltet sich automatisch
nach 2 Minuten aus.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 35
Kindersicherung verwenden
1
Drücken Sie die 7DVWH7HPSHUDWXU
XQGGLH7DVWH*HZLFKWJOHLFK]HLW
ig. Halten Sie sie drei Sekunden lang
gedrückt.
2
Im Displayfeld wird ein Symbol
angezeigt. Drücken Sie die 7DVWH
7HPSHUDWXUXQGGLH7DVWH*H
ZLFKWHUQHXWJOHLFK]HLWLJ um die
Sperre aufzuheben. Halten Sie sie drei
Sekunden lang gedrückt.
Ɣ Wenn gesperrt, sind alle Tasten und Knöpfe (ausgenommen die 7DVWH7HPSHUDWXUund
die 7DVWH*HZLFKW) nicht funktionsfähig. Die Sperre kann unabhängig davon, ob der
Ofen in Betrieb ist, betätigt werden.
Signalton ausschalten
1
Drücken Sie die 7DVWH0HQund
wählen Sie "Ton", indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUGUHKHQ.
2
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern.
3
Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum
die Einstellung zu ändern (ein oder
aus).
4
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern.
VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG)
DE 36
1. Ober- und Unterhitze
Die Betriebsart Ober- und Unterhitze eignet sich zum Backen und Braten von Gerichten. Die
Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab. Es wird empfohlen, den Back-
ofen mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
1DKUXQJVPLWWHO*HULFKW
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U 7HPSHUDWXU&
*DU]HLW
0LQ
7LHINKO/DVDJQH
J
3
Ofenrost
180 - 200 40 - 50
*DQ]HU)LVFK]%
'RUDGH
J
(LQVFKQLWWHDXIMHGHU
Seite
0,7g/%(75b8)(/1
3
Grilleinsatz+
Fettpfanne
240 15 - 20
)LVFK¿OHWJ
(LQVFKQLWWHDXIMHGHU
Seite
0,7g/%(75b8)(/1
3
Backblech
200 13 - 20
7LHINKO%XUJHUDXV
+DFNÀHLVFKPLW6FKLQNHQ
.lVHRGHU3LO]IOOXQJ
J
0,7g/%(75b8)(/1
3
Backblech
200 25 - 35
7LHINKO*HPVHEXUJHU
DXV.DURWWHQ.DUWRIIHOQ
XQG5EHQJ
0,7g/%(75b8)(/1
3
Backblech
200 20 - 30
6FKZHLQHNRWHOHWWV
J
0,7g/%(75b8)(/1
6$/=(181'3)())(51
3 / 2
Grilleinsatz+
Fettpfanne
200 40 - 50
2IHQNDUWRIIHOQKDOELHUW
J
3
Backblech
180 - 200 30 - 45
7LHINKO+DFNEUDWHQPLW
3LO]IOOXQJJ
0,7g/%(75b8)(/1
3
Backblech
180 - 200 40 - 50
%LVNXLWWRUWHJ 2
Ofenrost
160 - 180 20 - 30
0DUPRUNXFKHQ
J
2
Ofenrost
170 - 190 40 - 50
+HIHEOHFKNXFKHQPLW
2EVWEHODJXQG6WUHXVHOQ
J
2
Backblech
160 - 180 25 - 35
0XI¿QVJ 2
Ofenrost
190 - 200 25 - 30
BETRIEBSART EINSTELLEN
DE 37
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
2. Oberhitze mit Heißluft
Dabei wird die Wärme des oberen Heizelements und des Heizelements an der Rückwand von
den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze
und Heißluft vorzuheizen.
1DKUXQJVPLWWHO*HULFKW
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U
7HPSHUDWXU
&
*DU]HLW
0LQ
6FKZHLQHEUDWHQPLW.QRFKHQ
J
0,7g/
%(675(,&+(181'
:h5=(1
3
Grilleinsatz+
Fettpfanne
180 - 200 50 - 65
6FKZHLQHVFKXOWHULQ)ROLH
J
0$5,1,(5(1
2
Backblech
180 - 230 80 - 120
*DQ]HV+KQFKHQ
J
0,7g/%(675(,&+(181'
:h5=(1
2
Grilleinsatz+
Fettpfanne
190 - 200 45 - 65
)OHLVFKRGHU)LVFKVWHDNV
J
0,7g/%(75b8)(/16$/=(1
81'3)())(51
3
Grilleinsatz+
Fettpfanne
180 - 200 15 - 35
+KQFKHQWHLOH
J
0,7g/%(675(,&+(181'
:h5=(1
4
Grilleinsatz+
Fettpfanne
200 - 220 25 - 35
*HJULOOWHU)LVFK
J
+LW]HIHVWHV*HIlYHUZHQGHQ
),6&+0,7g/%(675(,&+(1
2
Ofenrost
180 - 200 30 - 40
5LQGHUEUDWHQ
J
0,7g/%(675(,&+(181'
:h5=(1
2
Grilleinsatz+
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
200 - 220 45 - 60
(QWHQEUXVW
J
4
Grilleinsatz+
Fettpfanne
1 Tasse Wasser
hinzugeben
180 - 200 25 - 35
DE 38
3. Heißluft
Diese Betriebsart eignet sich besonders gut zum Aufbacken von tiefgekühlten Lebensmitteln
sowie zum Backen von Kuchen und Croissants. Mit dieser Einstellung können Sie auf drei
Ebenen backen. Von der Rückwand wird Heißluft über zwei Ventilatoren auf zwei Ebenen
zugeführt. Der Backofen wird dadurch gleichmäßig erhitzt. Es wird empfohlen, den Backofen
mit Heißluft vorzuheizen.
1DKUXQJVPLWWHO*HULFKW
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U
7HPSHUDWXU
&
*DU]HLW
0LQ
/DPPNDUUHHJ
0,7g/
%(675(,&+(181'
:h5=(1
3 Grilleinsatz+
Fettpfanne
190 - 200 40 - 50
*HEDFNHQH%DQDQHQ
6WFN2EHUVHLWHHLQ
VFKQHLGHQJ6FKRNRODGH
GD]XJHEHQJ1VVHLQGLH
(LQVFKQLWWHJHEHQHLQLJH7URSIHQ
=XFNHUZDVVHUGD]XJHEHQ
,Q$OXIROLHHLQZLFNHOQ
3 Ofenrost 220 - 240 15 - 25
%DFNlSIHObSIHOj
J
.HUQJHKlXVHHQWIHUQHQ5RVLQHQ
XQG0DUPHODGHHLQIOOHQ+LW]H
IHVWHV*HIlYHUZHQGHQ
3 Ofenrost 200 - 220 15 - 25
%XUJHUDXV+DFNÀHLVFK
J
0,7g/%(75b8)(/1
3 Backblech 190 - 200 18 - 25
+DFNEUDWHQJHIOOW
UXVVLVFKH$UWJ
0,7g/%(675(,&+(1
3 Backblech 180 - 200 50 - 65
7LHINKO.URNHWWHQ
J
2 Backblech 180 - 200 25 - 35
7LHINKO3RPPHV)ULWHVIUGHQ
%DFNRIHQJ
2 Backblech 180 - 200 20 - 30
7LHINKO3L]]D
J
2 Ofenrost 200 - 220 15 - 25
5KUNXFKHQPLW$SIHOVSDOWHQ
J
2 Ofenrost 170 - 190 35 - 45
&URLVVDQWVJ
)ULVFKWHLJ
3 Backblech 180 - 200 15 - 25
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 39
4. Großer Grill
Wählen Sie diese Betriebsart beispielsweise zum Grillen von Steaks, Würstchen oder Käse-
toast. Diese Einstellung ist auch zum Toasten geeignet. Die Speisen werden von den oberen
Heizelementen erhitzt. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill vorzuheizen.
1DKUXQJVPLWWHO
Gericht
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U 7HPSHUDWXU& *DU]HLW0LQ
Große Bratwurst
5 - 10 Stück
4
Grilleinsatz+
Fettpfanne
220 5 - 8
wenden
5 - 8
Würstchen (fein)
(z. B. Nürnberger Art)
8 - 12 Stück
4 Grilleinsatz+
Fettpfanne
220 4 - 6
wenden
4 - 6
Toast
5 - 10 Stück
5 Ofenrost 240 1 - 2
wenden
1 - 2
Käsetoast
4 - 6Stück
4 Grilleinsatz+
Backblech
200 4 - 8
Tiefkühl-Pfannkuchen,
gefüllt, russische Art
(“Blinis”)
(200 - 500 g)
3 Backblech 200 20 - 30
Rindersteaks
(400 - 800 g)
4 Grilleinsatz
+
Fettpfanne
240 8 - 10
wenden
5 - 7
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 40
5. Kleiner Grill
Diese Einstellung ist ideal zum Grillen von kleineren Mengen, wie zum Beispiel belegte
7LHINKO%DJXHWWHV%DFNFDPHPEHUWRGHU)LVFK¿OHWV'DQXUGDVNOHLQHUHPLWWLJH+HL]HOHPHQW
in Betrieb ist, legen Sie die Speisen in die Mitte des Ofenrosts.
1DKUXQJVPLWWHO*HULFKW
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U 7HPSHUDWXU& *DU]HLW0LQ
Tiefkühl-Backcamembert (2
- 4 Stück à 75 g)
,1'(1.$/
7(1%$&.
2)(1/(*(12+1(925
+(,=(1
3 Ofenrost 200 10 - 12
Tiefkühl-Baguette, belegt
(Tomate-Mozzarella oder
Schinken-Käse).
3 Grilleinsatz+
Backblech
200 15 - 20
Tiefkühl-Fischbürger
(300 - 700 g)
I1'(1.$/7(1%$&.
2)(1/(*(12+1(
925+(,=(1
3 Grilleinsatz+
Backblech
200 15 - 25
Tiefkühl-Fischfrikadellen
(300 - 600 g)
,1'(1.$/7(1%$&.
2)(1/(*(12+1(
925+(,=(1
3 Backblech 180 - 200 20 - 35
Tiefkühl-Pizza
(300 - 500 g)
,1'(1.$/7(1%$&.
2)(1/(*(12+1(
925+(,=(1
3 Grilleinsatz+
Backblech
180 - 200 23 - 30
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 41
6. Unterhitze und Heißluft
Die Kombination aus Heißluft und Unterhitze eignet sich für knusprige gebräunte Gerichte.
Dabei wird die Wärme des unteren Heizelements und des Heizelements an der Rückwand
von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. So gelingen Ihnen Pizza, Quiches, Brot und
Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Backofen mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen.
1DKUXQJVPLWWHO*HULFKW
(LQVFKXE
K|KH
=XEHK|U 7HPSHUDWXU&
*DU]HLW
0LQ
7LHINKO$SIHOÀDPPNXFKHQ
(350 - 700 g)
3
Ofenrost 180 - 200 15 - 20
Tiefkühl-Blätterteigtaschen,
gefüllt (300 - 600 g)
MIT EIGELB EINPINSELN UND IN
DEN UNBEHEIZTEN BACKOFEN-
LEGEN
3 Backblech 180 - 200 20 - 25
Fleischbällchen in Sauce
(250 - 500 g)
HitzefestesGefäß verwenden.
3 Ofenrost 180 - 200 25 - 35
Blätterteigteilchen
(500 - 1000 g).
MITEIGELB BEPINSELN.
3 Backblech 180 15 - 23
Cannelloni in Sauce
(250 - 500 g)
Hitzefestes Gefäß verwenden.
3 Ofenrost 180 22 - 30
Hefeteigtaschen, gefüllt
(600 - 1000 g)
MIT EIGELB BEPINSELN.
3 Backblech 180 - 200 20 - 30
Pizza, Frischteig
(500 - 1000 g)
2 Backblech 200 - 220 15 - 25
Brot, Frischteig
(700 - 900 g)
2 Ofenrost 170 - 180 45 - 55
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 42
7. Modus “Doppelofenbetrieb”
Im Modus “Doppelofenbetrieb” können Sie zwei verschiedene Speisen gleichzeitig im Back-
ofen zubereiten. Wenn Sie den Modus “Oberer Garraum” oder ”Unterer Garraum” wählen,
können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Betriebsarten und Garzeiten einstellen.
6LHN|QQHQ]%6WHDNVJULOOHQXQGJOHLFK]HLWLJHLQHQ$XÀDXIEDFNHQ:HQQ6LHGHQ
*DUUDXP7HLOHUHLQVHW]HQN|QQHQ6LHGHQ$XÀDXILPXQWHUHQ7HLOGHV%DFNRIHQVEDFNHQ
während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
6FKLHEHQ6LHGHQ*DUUDXP7HLOHULPPHUDXI(LQVFKXEK|KHGHV%DFNRIHQVHLQEHYRU
6LHPLWGHP*DUHQEHJLQQHQ
9RUVFKODJ*DUHQPLWXQWHUVFKLHGOLFKHQ7HPSHUDWXUHQ
*DUUDXP
1DKUXQJVPLWWHO
Gericht
Ein
VFKXE
K|KH
%HWULHEVDUW
7HPSHUDWXU
&
=XEHK|U
*DU]HLW
0LQ
Oberer Tiefkühl-Pizza
(300 - 400 g)
4 Heißluft 200 - 220 Ofenrost
15 - 25
Unterer Marmorkuchen
(500 - 700 g)
1 Heißluft 160 - 180 Back-
blech
50 - 60
Hinweis: In den kalten Backofen legen
9RUVFKODJ*DUHQPLWXQWHUVFKLHGOLFKHQ%HWULHEVDUWHQ
*DUUDXP
1DKUXQJVPLWWHO
Gericht
Ein
VFKXE
K|KH
%HWULHEVDUW
7HPSHUDWXU
&
=XEHK|U
*DU]HLW
0LQ
Oberer Hühnchenteile
(400 - 600 g)
4 Oberhitze mit
Heißluft
200 - 220 Gril-
leinsatz
+Fettp-
fanne
25 - 35
Unterer Kartoffelgratin
(500 - 1000 g)
1 Heißluft 160 - 180 Ofenrost
30 - 40
Hinweis: In den kalten Backofen legen
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 43
8. Automatische Kochprogramme
Ihr Mikrowellenofen verfügt über verschiedene automatische Kochprogramme für den Einzel-
und Doppelofenbetrieb, sowie für den oberen und den unteren Garraum. Auf den folgenden
6HLWHQ¿QGHQ6LHQlKHUH,QIRUPDWLRQHQ]XGHQDXWRPDWLVFKHQ.RFKSURJUDPPHQ6LHN|QQHQ
DXFK,KUHHLJHQHQ*HULFKWHSURJUDPPLHUHQ:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQ¿QGHQ6LHDXI6
6RVWDUWHQ6LHHLQDXWRPDWLVFKHV.RFKSURJUDPP
1
Drehen Sie den *DUUDXP:lKOHU
um den gewünschten Ofenbereich
auszuwählen.
2
Wählen Sie ".RFKDXWRPDWLN", indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum die
Einstellung zu speichern.
3
Wählen Sie eine Kategorie, indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern.
4
Wählen Sie eine Speise aus der en-
tsprechenden Kategorie aus, indem Sie
den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Dcken
Sie die 7DVWH:HLWHUum die Einstel-
lung zu speichern.
5
Wählen Sie einen Gewichtsbereich,
indem Sie den )XQNWLRQVZlKOHU
drehen. (Sie können das Gewicht
anpassen, indem Sie die Taste
*HZLFKWdrücken und dann den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Bestätigen
Sie die Einstellung durch erneutes
Drücken der Taste "Gewicht").
6
Zum Starten des automatischen
Kochprogramms drücken Sie die 7DVWH
:HLWHU.
Ɣ Während der Auswahl eines automa-
tischen Kochprogramms können Sie
zurückgehen, indem Sie die 7DVWH
=XUFNdrücken.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 44
9. Automatische Kochprogramme für den Einzelofenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 27 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen
aufgeführt. Diese können in dem einzelnen Garraum ausgeführt werden. Entfernen Sie dazu
immer die Garraum-Teiler. Die Tabelle bietet die Mengen, Gewichtsbereiche und spezielle
Empfehlungen. Die Kochmodi und -zeiten wurden für Sie bereits vorprogrammiert. Bitte
beachten Sie bei der Verwendung der Automatikprogramme die Zubereitungshinweise.
Stellen Sie die Nahrungsmittel stets in den kalten Backofen.
'LHDXWRPDWLVFKHQ.RFKSURJUDPPHIUGHQ(LQ]HORIHQEHWULHE]HUIDOOHQLQVLHEHQ
.DWHJRULHQ
1. Kochfertig
2. Fleisch
 *HÀJHO
 Fisch
 Gemüse
 Backwaren
 Hinzugefügte Gerichte
Die Kategorien 1-6 sind vorprogrammiert, Kategorie 7 kann Ihre eigenen programmierten
Gerichte enthalten (vgl. S. 51/52).
.DWHJRULH.RFKIHUWLJ
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
1
Tiefkühl-Pizza
Italienisch/
Amerikanisch
0.3 - 0.4
0.4 - 0.5
Ofenrost 2
Legen Sie die tiefgekühlte Pizza in die Mitte des Ofenrosts. Wir empfehlen die
Gewichtseinstellung 0,3 - 0,4 kg für Pizza mit dünnem Boden, 0,4 - 0,5 kg für Pizza
mit viel Belag.
2
Tiefkühl-Pommes
Frites
Dünn/Dick
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Backblech 2
Verteilen Sie die tiefgekühlten Pommes Frites auf dem Backblech. Die erste
Gewichtseinstellung ist für dünne Pommes Frites geeignet, die zweite für breit
geschnittene. Backpapier verwenden. Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3
Tiefkühl-Kroketten Klein/Groß
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Backblech 2
Verteilen Sie die tiefgekühlte Kartoffelkroketten gleichmäßig auf dem Backblech. Nach
2/3 der Garzeit wenden.
4
Frische Lasagne Klein/Groß
0.3 - 0.5
0.8 - 1.0
Ofenrost 3
Verwenden Sie ein hitzefestes Glasgefäß. Die Lasagne (selbst gemacht/aus
Kühlregal) in die Mitte des Backofens auf den Ofenrost stellen.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 45
.DWHJRULH)OHLVFK
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
5
Rindersteaks Dünn/Dick
0.3 - 0.6
0.6 - 0.8
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
Verteilen Sie 2 - 6 Rindersteaks gleichmäßig auf dem Ofenrost. Die erste
Gewichts einstellung ist für dünne Steaks geeignet, die zweite für dicke. Nach dem
Signalton die Steaks wenden. Drücken Sie die Garzeit-Taste, um das automatische
Garprogramm fortzusetzen.
6
Rinderbraten
Klein/
Mittelgroß
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Ofenrost
Fettpfanne
2
1
5LQGÀHLVFKPDULQLHUHQXQGDXIGHQ2IHQURVWOHJHQ(LQH7DVVH:DVVHULQGLH
Fettpfanne geben. Nach dem Signalton Fleisch wenden. Nach dem Garen in Alufolie
einwickeln und 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.
7
Rollbraten Klein/Groß
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Ofenrost
Fettpfanne
2
1
5LQGÀHLVFKPDULQLHUHQXQGDXIGHQ2IHQURVWOHJHQ1DFKGHP6LJQDOWRQ)OHLVFK
wenden.
8
Lammkotelette Dünn/Dick
0.3 - 0.4
0.5 - 0.6
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
Lammkotelette marinieren und auf den Ofenrost legen. Nach dem Signalton die
Lammkotelette wenden. Die erste Gewichtseinstellung ist für dünne Lammkotelette
geeignet, die zweite für breit geschnittene.
.DWHJRULH*HÀJHO
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
9
Hähnchen-
schenkel
Zwei Stück/
Vier Stück
0.5 - 0.7
1.0 - 1.2
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
Würzen Sie das Hähnchen mit Öl und Kräutern. Legen Sie die Teile nebeneinander
auf den Grillrost.
10
Brathähnchen
Ein Ganzes/
Ein Ganzes
1.0 - 1.1
1.2 - 1.3
Ofenrost
Fettpfanne
2
1
Beträufeln Sie das gekühlte Hähnchen mit Öl, und würzen Sie es. Legen Sie es mit
der Brust nach oben auf den Ofenrost.
11
(QWHQEUXVW¿OHW Dick/Sehr dick
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
'DV(QWHQEUXVW¿OHWYRUEHUHLWHQXQGPLWGHP)HWWQDFKREHQDXIGHQ*ULOOURVWOHJHQ
Stufe 1 ist für dünne Entenbrust, Stufe 2 für dicke.
12
Putenroulade Klein/Groß
0.6 - 0.8
0.9 - 1.1
Ofenrost
Fettpfanne
2
1
Legen Sie die Roulade auf den Grillrost. Male, die das Signal blinkt.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 46
.DWHJRULH)LVFK
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
13
Gedämpfter Fisch
Zwei Fische/
Vier Fische
0.5 - 0.7
0.8 - 1.0
Ofenrost 2
'HQYRUEHUHLWHWHQ)ULVFK¿VFK]%)RUHOOH6FKHOO¿VFK6HHODFKVLQHLQHJHHLJQHWH
hitzefeste Glasform mit Deckel geben. So viel Flüssigkeit dazugeben, dass der Boden
des Gefäßes bedeckt ist, z. B. 3 - 4 EL Zitronensaft oder Weißzwein, und die Glasform
mit Deckel verschließen. Gefäß auf den Ofenrost stellen. Wenn der Fisch gebräunt
werden soll, die Haut des Fisches mit Olivenöl bestreichen und Gefäß ohne Deckel
verwenden.
14
Fisch, gegrillt
Zwei Fische/
Vier Fische
0.5 - 0.7
0.8 - 1.0
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
Legen Sie die Fische ringsherum auf den Grillrost. Stufe 1 ist für 2 Fische, Stufe 2 ist
für 4 Fische. Das Programm ist eingestellt auf ganze Fische, z.B. Forelle oder Hecht.
15
Lachssteaks Dünn/Dick
0.3 - 0.4
0.7 - 0.8
Ofenrost
Fettpfanne
4
3
Legen Sie die Lachssteaks auf den Ofenrost. Nachdem, Male, das Signalton die
steaks wenden.
.DWHJRULH*HPVH
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
16
Kartoffeln Klein/Groß
1. 0.4 - 0.5
2. 0.8 - 1.0
Backblech 2
Waschen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in der Mitte durch. Bestreichen Sie
sie mit Öl und Kräutern. Verteilen Sie die Kartoffeln über die Backplatte. Stufe 1 ist für
kleine Kartoffeln, Stufe 2 für große (200 Gramm pro Stück).
17
Geröstetes
Gemüse
Scheiben/
Scheiben
1. 0.4 - 0.5
2. 0.8 - 1.0
Fettpfanne 4
Verteilen Sie das Gemüse, wie geschnittene Zucchinis, Auberginen, Champignon und
Cherrytomaten in der tiefen Bratschüssel. Mit einem Gemisch von Öl und Kräutern
bestreuen.
18
Gemüsegratin Klein/Groß
1. 0.4 - 0.6
2. 0.8 - 1.0
Ofenrost 2
Bereiten Sie den Gemüsegratin in einer ofenfesten Schale vor. Stellen Sie die
Ofenschale auf den Ofenrost in die Mitte des Ofens.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 47
.DWHJRULH%DFNZDUHQ
No Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
19
Kuchen Rechteckig 0.7 - 0.8 Ofenrost 2
Geben Sie den Teig in eine eingefettete Kuchenform von ca. 30 cm Länge.
20
Apfelkuchen
Rundes Gefäß
24 cm
1.2 - 1.4 Ofenrost 1
Backen Sie den Apfelkuchen in einer Springform mit einem Durchmesser von ca. 24
cm.
21
Topfkuchen
Klein/
Mittelgroß/
Groß
0.5 - 0.6
0.7 - 0.8
0.9 - 1.0
Ofenrost 2
Geben Sie den Teig in eine eingefettete Backform.
22
Obstkuchenboden
Großer
Kuchen/Sechs
Törtchen
0.3 - 0.4
0.2 - 0.3
Ofenrost 2
Die erste Einstellung gilt für einen großen Obstkuchenboden, die zweite für fünf bis
sechs kleine Törtchen.
23
Biskuit
mittelgroß/
klein
0.4 - 0.5
0.2 - 0.3
Ofenrost 2
Geben Sie den Teig in eine runde Metallbackform. Die erste Einstellung gilt für eine
Form mit 26 cm Durchmesser, die zweite für eine kleine Form (18 cm Durchmesser).
24
0XI¿QV
12 klein/12
groß
0.5 - 0.6
0.7 - 0.8
Ofenrost 2
*HEHQ6LHGHQ0XI¿QWHLJLQHLQH0XI¿QEDFNIRUPDXV0HWDOOIU]Z|OI0XI¿QV6WHOOHQ
6LHGLH)RUPDXIGHQ5RVW)U0XI¿QVPLWMHZHLOVJZLUGHLQH*HZLFKWVHLQVWHOOXQJ
YRQELVNJHPSIRKOHQ)UPLWWHOJURH0XI¿QVJZLUGHLQH
Gewichtseinstellung von 0,7 bis 0,8 kg empfohlen.
25
Brot
Weißmehl/
Vollkornmehl
0.7 - 0.8
0.8 - 0.9
Ofenrost 2
Bereiten Sie den Teig nach den Angaben des Herstellers vor und geben Sie ihn in
eine rechteckige Metallbackform (25 cm Länge). Die erste Einstellung gilt für Brot aus
Weißmehl, die zweite für Vollkornmehl.
26
Selbstgemachte
Pizza
Dünn/Dick
1.0 - 1.2
1.3 - 1.5
Backblech 2
Setzen Sie die Pizza auf das Blech. Der Gewichtsbereich berücksichtigt den Belag,
wie etwa Soßen, Gemüse, Schinken oder Käse. Die Einstellung 1 gilt für dünne
Pizzen, Einstellung 2 für dicke Pizzen mit viel Belag.
27
Teig gehen lassen
Pizzateig/
Kuchen-/
Brotteig
0.3 - 0.5
0.6 - 0.8
Ofenrost 2
Einstellung 2 ist für Hefeteig für Brot oder Kuchen geeignet. Einstellung 3 ist für
Sauerteig geeignet. Den Teig nach dem ersten Gehen lassen mit den Händen
durchkneten, in eine Backform geben, mit Frischhaltefolie abdecken.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 48
10. Automatische Kochprogramme für den oberen Garraum
,QGHUQDFKIROJHQGHQ7DEHOOH¿QGHQ6LHIQIDXWRPDWLVFKH.RFKSURJUDPPH'LHVHN|QQHQ
im oberen Garraum ausgeführt werden. Die Tabelle bietet die Mengen, Gewichtsbereiche und
spezielle Empfehlungen. Die Kochmodi und -zeiten wurden für Sie bereits vorprogrammiert.
Sie können sich beim Kochen auf diese Richtlinien beziehen. Stellen Sie die Speisen immer in
einen kalten Ofen.
Die automatischen Kochprogramme für den oberen Garraum zerfallen in zwei Kategorien:
1. Gefroren
2. Hinzugefügte Gerichte
Die erste Kategorie ist vorprogrammiert, Kategorie 2 kann Ihre eigenen programmierten
Gerichte enthalten (vgl. S. 51/52).
&DWHJRU\*HIURUHQ
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
1 Tiefgefrorene
Brötchen
4 Stück 0.2 - 0.3 Ofenrost 4
8 Stück 0.4 - 0.5 Ofenrost 4
2 Tiefkühl-Pizza Klein 0.1 - 0.2 Ofenrost 5
Mittelgroß 0.3 - 0.4 Ofenrost 5
3 Tiefgefrorene
Pizza-Snacks
6 Stück 0.2 - 0.3 Ofenrost 5
12 Stück 0.4 - 0.5 Ofenrost 5
4 Tiefgefrorene
Fischstäbchen
10 Stück 0.2 - 0.3 Backblech 5
15 Stück 0.4 - 0.5 Backblech 5
5 Tiefgefrorene
Pommes Frites
Kleiner Beutel 0.4 - 0.5 Backblech 5
Großer Beutel 0.6 - 0.7 Backblech 5
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 49
11. Automatische Kochprogramme für den unteren Garraum
,QGHUQDFKIROJHQGHQ7DEHOOH¿QGHQ6LHIQIDXWRPDWLVFKH.RFKSURJUDPPH'LHVHN|QQHQLP
unteren Garraum ausgeführt werden. Die Tabelle bietet die Mengen, Gewichtsbereiche und
spezielle Empfehlungen. Die Kochmodi und -zeiten wurden für Sie bereits vorprogrammiert.
Sie können sich beim Kochen auf diese Richtlinien beziehen. Stellen Sie die Speisen immer in
einen kalten Ofen.
Die automatischen Kochprogramme für den unteren Garraum zerfallen in drei Kategorien:
1. Kochfertig
2. Backwaren
3. Hinzugefügte Gerichte
Die Kategorien 1 und 2 sind vorprogrammiert, Kategorie 3 kann Ihre eigenen programmierten
Gerichte enthalten (vgl. S. 51/52).
.DWHJRULH.RFKIHUWLJ
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
1 Tiefgefrorener
Lachs in Blät-
terteig
2 Stück 0.2 - 0.3 Backblech 1
4 Stück 0.5 - 0.6 Backblech 1
&DWHJRU\%DFNZDUHQ
Nr. Gericht 3RUWLRQ
*HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U
(LQVFKXE
K|KH
2 Selbstgemachte
Quiche (Back-
ofen vorzuhei-
zen)
Kleiner runder
Teller
0.5 - 0.6 Ofenrost 1
Großer runder
Teller
0.9 - 1.0 Ofenrost 1
3 Selbstgemachte
Pizza
Rund 0.2 - 0.6 Backblech 1
Viereckig 0.8 - 1.2 Backblech 1
4 0XI¿QV Klein 0.5 - 0.6 Ofenrost 1
Groß 0.7 - 0.8 Ofenrost 1
5 Süßer Blätterteig
mit Früchten
4 Stück/klein 0.2 - 0.3 Backblech 1
4 Stück/mit-
telgroß
0.4 - 0.5 Backblech 1
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 50
12. Automatische Kochprogramme für den Doppelofenbetrieb
,QGHUQDFKIROJHQGHQ7DEHOOH¿QGHQ6LHIQIDXWRPDWLVFKH.RFKSURJUDPPH'LHVHN|QQHQLP
oberen und im unteren Garraum Ihres Ofens gleichzeitig ausgeführt werden. Die Tabelle bietet
die Mengen, Gewichtsbereiche und spezielle Empfehlungen. Die Kochmodi und -zeiten wurden
für Sie bereits vorprogrammiert. Sie können sich beim Kochen auf diese Richtlinien beziehen.
Stellen Sie die Speisen immer in einen kalten Ofen.
Nr. Gericht 2EHUH Untere *HZLFKW
LQNJ
=XEHK|U (LQ
VFKXE
K|KH
1 Hühnchen-
stücke &
Kartoffelgratin
Hühnchen-
stücke
0.3 - 0.5 Ofenrost
Fettpfanne
4
0.8 - 1.0 Ofenrost
Fettpfanne
4
Kartoffel-
gratin
0.4 - 0.6 Ofenrost 1
0.8 - 1.0 Ofenrost 1
2 Gebratenes
Gemüse & Piz-
zabrot
Ge-
bratenes
Gemüse
0.4 - 0.5 Fettpfanne 4
0.7 - 0.8 Fettpfanne 4
Pizzabrot 0.1 - 0.2 Backblech 1
0.3 - 0.4 Backblech 1
3 Gebratener
Fisch &
Kartoffelecken
Gebraten-
er Fisch
0.3 - 0.5 Ofenrost
Fettpfanne
4
0.6 - 0.8 Ofenrost
Fettpfanne
4
Kartof-
felecken
0.3 - 0.4 Backblech 1
0.5 - 0.6 Backblech 1
4 Gebratene
Entenbrust &
Bratäpfel
Gebratene
Entenbrust
0.3 - 0.5 Ofenrost
Fettpfanne
4
0.6 - 0.8 Ofenrost
Fettpfanne
4
Bratäpfel 0.4 - 0.5 Ofenrost 1
0.9 - 1.0 Ofenrost 1
5 0XI¿QV
Selbst-
gemachte
Pizza
0XI¿QV 0.5 - 0.6 Ofenrost 4
0.7 - 0.8 Ofenrost 4
Selbst-
gemachte
Pizza
0.2 - 0.6 Backblech 1
0.8 - 1.2 Backblech 1
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 51
13. Eingeben Ihrer eigenen programmierten Gerichte
Sie können bis zu zehn eigene Gerichte programmieren und diese als automatisches
Kochprogramm für "Einzelner Ofen", "Oberer Garraum" und "Unterer Garraum" speichern.
6RJHEHQ6LH,KUHLJHQHV*HULFKWHLQ
1
Drücken Sie die 7DVWH0HQund
wählen Sie "Gerichte", indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
2
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um
die Einstellung zu speichern.
3
Wählen Sie ‘"Hinzufügen", indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um
die Einstellung zu speichern.
4
Im Display wird drei Sekunden lang
"Name einstellen" angezeigt. Geben Sie
den ersten Buchstaben des Namens
Ihres Gerichts ein, indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Drücken Sie
die 7DVWH:HLWHUund geben Sie den
zweiten Buchstaben ein usw., bis Sie
den Namen vollständig eingegeben ha-
ben; warten Sie, bis nach dem Namen
"zwei Pfeile" erscheinen und drücken
Sie die 7DVWH:HLWHUum die Einstel-
lung zu speichern.
5
Wähen Sie "Einzelner Ofen", "Oberer
Garraum" oder "Unterer Garraum", in-
dem Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern.
6
Wählen Sie eine Ofenfunktion, indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Es stehen nur die Funktionen des
gewählten Garraums zur Verfügung!
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 52
7
Drücken Sie die 7DVWH.RFK]HLW,
um die Kochzeit einzustellen. Drehen
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUum die Zeit
einzustellen und bestätigen Sie sie
durch erneuten Druck auf die 7DVWH
.RFK]HLW.
8
Drücken Sie die 7DVWH7HP
SHUDWXU,wenn Sie die Temperatur
ändern möchten. Drehen Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUum die Temperatur
einzustellen und bestätigen Sie sie
durch erneuten Druck auf die 7DVWH
7HPSHUDWXU.
9
Wenn alle Einstellungen vorgenom-
men wurden, drücken Sie auf die
7DVWH:HLWHUum sie zu bestätigen.
Ihr Gericht wurde jetzt den automa-
tischen Kochprogrammen für "Ein-
zelner Ofen", "Oberer Garraum" oder
"Unterer Garraum" hinzugefügt.
Ɣ Während der Programmierung Ihres eigenen Gerichts können Sie zurückgehen, indem Sie
die 7DVWH=XUFNdrücken.
Ɣ Es ist nicht möglich, die Einstellungen der hinzugefügten Gerichte zu ändern, nachdem Sie
die 7DVWH:HLWHUin Schritt 9 gedrückt haben. Sie müssen Ihr eigenes Gericht löschen (vgl.
S. 54) und es mit den neuen Einstellungen erneut eingeben.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 53
14. Auswahl des von Ihnen programmierten Gerichts
1
Drehen Sie den *DUUDXP:lKOHU
um den gewünschten Ofenbereich
auszuwählen.
2
Wählen Sie ".RFKDXWRPDWLN", indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um
die Einstellung zu speichern.
3
Wählen Sie "Hinzugefügte Gerichte", in-
dem Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um die
Einstellung zu speichern.
4
Wählen Sie ein Gericht, indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Dcken Sie
die 7DVWH:HLWHU,um den Kochvor-
gang zu starten.
Ɣ Wenn in dem ausgewählten Garraum keine programmierten Gerichte sind, zeigt das Display
"Keine Gerichte" an.
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 54
15. Löschen des von Ihnen programmierten Gerichts
1
Drücken Sie die 7DVWH0HQund
wählen Sie "Gerichte", indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
2
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um
die Einstellung zu speichern.
3
Wählen Sie "Löschen", indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Drücken Sie
die 7DVWH:HLWHU,um die Einstellung
zu speichern.
4
Wählen Sie den Garraum, für den Sie
ein programmiertes Gericht löschen
möchten ("Einzelner Ofen", "Oberer
Garraum" oder "Unterer Garraum"),
indem Sie den )XQNWLRQVZlKOHU
drehen. Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,
um die Einstellung zu speichern.
5
Wählen Sie den Namen des Gerichts,
das Sie löschen möchten, indem
Sie den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU,um
die Einstellung zu speichern.
6
Wählen Sie "Löschen", indem Sie den
)XQNWLRQVZlKOHUdrehen. Dcken Sie
die 7DVWH:HLWHU,um die Einstel-
lung zu speichern. Das Gericht ist jetzt
gelöscht!
BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG)
DE 55
REINIGUNG UND PFLEGE
Pyrolytische Selbstreinigungsfunktion (bei Typ DX6411Q/DX6492Q)
Diese Funktion dient dazu, den Ofen automatisch zu reinigen. Sie verbrennt die Fettreste im
Ofen; danach können diese einfach aus dem Ofen gefegt werden, sobald er abgekühlt ist.
Während des pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses wird die Ofentür automatisch ver-
riegelt.
Tür verriegeln ( )
Während der Ofen auf 300 °C vorheizt, wird die Tür aus
Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
Tür entriegeln
Wenn die Temperatur des Ofens unter 260 °C sinkt, wird die
Tür automatisch entriegelt.
VORSICHT
ƔWährend des pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses wird der Ofen sehr heiß.
ƔLassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Ofens.
ACHTUNG
(QWIHUQHQ6LHDOOHV=XEHK|UXDGLHWHOHVNRSLVFKHQ6FKLHQHQVLHKH6HLWHEHYRU
6LHGLHS\URO\WLVFKH6HOEVWUHLQLJXQJVIXQNWLRQ]XU5HLQLJXQJGHV2IHQVYHUZHQGHQ
Entfernen Sie zuvor von Hand alle größeren Schmutzreste. Große Essensreste, Fett und
Fleischsaft sind leicht brennbar und können während des pyrolytischen Selbstreinigungs-
prozeses in Brand geraten.
1
Stellen Sie den *DUUDXPZlKOHUauf
"Pyrolyse".
2
Stellen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUauf
eine Stellung ein, je nachdem, wie
verschmutzt der Ofen ist. Drücken
Sie die 7DVWH:HLWHU,um den
Pyrolysevorgang zu starten. Wenn
nach fünf Sekunden keine weiteren
Einstellungen vorgenommen wurden,
beginnt der Ofen automatisch auf der
ausgewählten Stufe mit dem Vorgang.
Stellung Dauer
Niedrig Ca, 120 minuten
Mittel Ca. 150 minuten
Hoch Ca. 180 minuten
3
Nachdem der Ofen abgekühlt ist,
können Sie die Ofentür und den Ofen
entlang der Ränder mit einem feuchten
Tuch abwischen.
DE 56
Aqua Clean durchführen
1
(QWQHKPHQ6LHGDVJHVDPWH=XEHK|UDXVGHP%DFNRIHQLQFOXVLYGLH6HLWHQ
IKUXQJVJLWWHUVLHKH6HLWH
2
Gießen Sie ca. 400 ml Wasser in die Bodenmulde des leeren Backofens. Verwenden
Sie nur normales und kein destilliertes Wasser.
3
Schließen Sie die Backofentür.
VORSICHT Aqua Clean kann nur verwendet werden, wenn der Backofen auf
Raumtemperatur abgekühlt ist. Lassen Sie den Backofen also vollstän-
dig abkühlen, wenn die Funktion nicht arbeitet.
4
Drücken Sie die 7DVWH0HQund
wählen Sie "Aqua Clean", indem Sie
den )XQNWLRQVZlKOHUdrehen.
5
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHUum
die Einstellung zu speichern. Das
"Aqua Clean"-Symbol erscheint .
6
Drücken Sie die 7DVWH:HLWHU
erneut, um den Aqua Clean-Vorgang
zu starten.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 57
Nach Ausführen und Beenden der Aqua Clean Function
7LSSV
Ɣ
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür vor dem Ende der Reinigung öffnen.
Das Wasser auf dem Boden ist heiß.
Ɣ
Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht.
Ɣ
Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm
auf.
Ɣ
:LVFKHQ6LHGLH,QQHQÀlFKHQGHV*DUUDXPVPLWHLQHP6FKZDPPXQGHWZDVPLOGHP
Reinigungsmittel oder einer weichen Bürste ab. Hartnäckiger Schmutz kann mit einem
Nylon-Scheuerschwämmchen entfernt werden.
Ɣ
Kalkablagerungen können mit einem in Essig getränkten Tuch entfernt werden.
Ɣ
Wischen Sie mit klarem Wasser nach, und verwenden Sie ein weiches Tuch zum Trocknen
(vergessen Sie nicht, auch unter der Dichtung der Gerätetür zu wischen).
Ɣ
Wenn der Backofen stark verschmutzt ist, können Sie den Vorgang nach dem Abkühlen
des Backofens wiederholen.
Ɣ
Wenn der Backofen stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder
*ULOOHQHPS¿HKOWHVVLFKKDUWQlFNLJH$EODJHUXQJHQ]XQlFKVWPLW5HLQLJXQJVPLWWHOHLQ]X-
reiben und dann die Dampfreinigungsfunktion zu aktivieren.
Ɣ
Nach dem Reinigen lassen Sie die Backofentür in einem Winkel von etwa 15° geöffnet,
GDPLWGLH.HUDPLN(PDLO2EHUÀlFKHQLP*DUUDXPYROOVWlQGLJWURFNQHQN|QQHQ
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 58
Achtung
Ɣ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU%DFNRIHQYRUGHP5HLQLJHQDEJHNKOWLVW
Ɣ 9HUZHQGHQ6LH]XP5HLQLJHQGHV%DFNRIHQVNHLQH+RFKGUXFNZDVVHURGHU
-dampfstrahlreiniger.
Schnelltrocknen
1. Lassen Sie die Backofentür in einem Winkel von etwa 30° geöffnet.
2. Wählen Sie mit dem *DUUDXP:lKOHUden Modus ³*URHU*DUUDXP´aus.
3. Drehen Sie den )XQNWLRQVZlKOHUauf Heißluft.
4. Stellen Sie eine Garzeit von etwa 5 Minuten und eine Temperatur von 50° C ein.
5. Schalten Sie den Backofen nach Ablauf dieser Zeit aus.
,QQHQÀlFKHQGHV%DFNRIHQV
Ɣ Zum Reinigen des Ofens verwenden Sie ein sauberes Tuch und Wasser mit einem milden
Reinigungsmittel.
Ɣ Reinigen Sie die Türversiegelung nicht manuell.
Ɣ Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel.
Ɣ Verwenden Sie einen speziellen Ofenreiniger, um hartnäckige Flecken zu entfernen.
Ɣ Reinigen Sie die Ofenwände mit Wasser und Reinigungsmittel und einer Nylonbürste.
Ɣ Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven Reinigungsmittel, harte Bürsten,
Scheuerschwämme oder Scheuerlappen, Stahlwolle oder ein Messer.
$XHQÀlFKHQGHV%DFNRIHQV
Ɣ =XP5HLQLJHQGHU$XHQÀlFKHQGHV%DFNRIHQVYHUZHQGHQ6LHHLQ7XFKXQGHLQPLOGHV
Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
Ɣ Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch.
Ɣ Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel.
Backofenfronten aus rostfreiem Stahl
Ɣ Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder Kratzschwämme. Sie können
GLH2EHUÀlFKHEHVFKlGLJHQ
Backofenfronten aus schwarzen Graphit
Ɣ :LVFKHQ6LHGLH2EHUÀlFKHYRUVLFKWLJPLWHLQHPZHLFKHQ7XFKRGHUHLQHP0LNURIDVHUWXFK
ab.
Zubehör
Ɣ 6lXEHUQ6LHDOOH%DFNIRUPHQXQGVlPWOLFKHV=XEHK|UQDFKMHGHU9HUZHQGXQJXQG
trocknen Sie die Teile mit einem Küchenhandtuch ab. Zur leichteren Reinigung können Sie
die Teile etwa 30 Minuten lang in warmem Seifenwasser einweichen.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 59
Gerätetür reinigen
Für den normalen Betrieb sollte die Ofentür nicht abgenommen werden; tun Sie
dies nur, wenn es unumgänglich ist,etwa zu Reinigungszwecken; folgen Sie dabei
dieser Anleitung. Die Gerätetür ist schwer.
Gerätetür abnehmen
 Klappen Sie die Abdeckungen an beiden
Scharnieren auf.
Fassen Sie die Gerätetür an beiden Seiten etwa
in der Mitte.
3. Stellen Sie die Gerätetür auf einen Winkel von
etwa 70°, und ziehen Sie die Scharniere
vollständig aus den Scharnieraufnahmen heraus.
70
2
1
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 60
Gerätetür wieder befestigen
1. Die Abdeckungen der Scharniere müssen
geöffnet sein. Schieben Sie die Scharniere in
die Scharnieraufnahmen.
2. Drehen Sie die Gerätetür in die horizontale Position. Klappen Sie die Abdeckungen zu.
70
The hinge is
normally inserted.
Hinge
Hinge
hole
Das Scharnier ist vollständig
eingeschoben.
Scharnier-
aufnahme
Scharnier
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 61
Glasscheiben der Gerätetür reinigen (bei typ DX6411L/DX6492L)
Die Gerätetür besteht aus drei übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die
mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden.
$&+781*
Ɣ 'LH$EGHFNXQJHQGHU6FKDUQLHUHPVVHQJH|IIQHWVHLQZHQQGLH*HUlWHWUYRP%DFNRIHQ
abgenommen wird.
Ɣ %HQXW]HQ6LHNHLQHVFKDUIHQ6FKHXHUPLWWHORGHU0HWDOOVFKDEHUXPGLH%DFNRIHQWU]X
UHLQLJHQ'LHVHN|QQHQGLH2EHUÀlFKHQ]HUNUDW]HQXQGGDV*ODV]HUEUHFKHQODVVHQ
Ɣ :HQQGLH*HUlWHWUDP%DFNRIHQ¿[LHUWLVWVROOWHQNHLQH7HLOHHQWIHUQWE]ZJHO|VWZHUGHQ
Sie können sich sonst beim Abnehmen bestimmter Teile (z. B. von Glasscheiben) verletzen
oder die Gerätetür beschädigen.
ACHTUNG'DV*ODVNDQQEUHFKHQZHQQ6LHEHVRQGHUVDQGHQ5lQGHUQGHUYRUGHUHQ
6FKHLEHEHUPlLJYLHO.UDIWDQZHQGHQ
*HUlWHWU]HUOHJHQ
Die Gerätetür besteht aus drei übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die
mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden.
1
Lösen Sie die beiden
Schrauben links
und rechts an der
Gerätetür.
2
Entfernen Sie die
Abdeckung und Glas
1 von der Tür.
3
Heben Sie Glas 2
an und entfernen
Sie die zwei Gummi-
Glashalter. Reinigen
Sie die Bleche mit
warmem Wasser
oder einem Spülmittel
und trocknen Sie sie
mit einem sauberen,
weichen Tuch.
*HUlWHWUZLHGHU]XVDPPHQVHW]HQ
Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge.
Ɣ %HLGHU0RQWDJHGHULQQHUVWHQ6FKHLEHJHK|UWGHU$XIGUXFNDQGLH8QWHUVHLWH
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 62
Glasscheiben der Gerätetür reinigen (bei typ DX6411Q/DX6492Q)
Die Gerätetür besteht aus vier übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die mit-
tlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden.
ACHTUNG
Ɣ 'LH$EGHFNXQJHQGHU6FKDUQLHUHPVVHQJH|IIQHWVHLQZHQQGLH*HUlWHWUYRP%DFNRIHQ
abgenommen wird.
Ɣ Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um die Backofentür zu
UHLQLJHQ'LHVHN|QQHQGLH2EHUÀlFKHQ]HUNUDW]HQXQGGDV*ODV]HUEUHFKHQODVVHQ
Ɣ :HQQGLH*HUlWHWUDP%DFNRIHQ¿[LHUWLVWVROOWHQNHLQH7HLOHHQWIHUQWE]ZJHO|VWZHUGHQ
Sie können sich sonst beim Abnehmen bestimmter Teile (z. B. von Glasscheiben) verletzen
oder die Gerätetür beschädigen.
ACHTUNG
Das Glas kann brechen, wenn Sie, besonders an den Rändern der vorderen Scheibe, über-
mäßig viel Kraft anwenden.
Gerätetür zerlegen
1. Lösen Sie die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetür.
2.
Entfernen Sie den Abdeckstreifen.
3. Lösen Sie die innere Glasscheibe (#1) von
der Gerätetür.
4. Entfernen Sie die mittlere Scheibe (#2) und
die Federklemme.
Glass #1
Glass #2
Türhalterung
Glasscheibe #1
Glasscheibe #2
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 63
5. Entfernen Sie die äußerste Scheibe (# 3)
Ɣ 5HLQLJHQ6LHGLH6FKHLEHQPLWZDUPHP:DVVHUXQGHWZDV6SOPLWWHO3ROLHUHQXQGWURFN-
nen Sie das Gerät mit einem weichen sauberen Tuch.
Gerätetür wieder zusammensetzen
1. Reinigen Sie das Glas und die Innenteile mit warmem Seifenwasser.
Ɣ 9HUZHQGHQ6LHNHLQHVFKDUIHQ5HLQLJXQJVPLWWHORGHU3IDQQHQUHLQLJHU9HUZHQGHQ6LH
HLQHQ6FKZDPPPLWHLQHPÀVVLJHQ5HLQLJXQJVPLWWHORGHUZDUPHP6HLIHQZDVVHU
2. Setzen Sie Glas 3 wieder ein.
3. Befestigen Sie die zwei Federaufhängungen oben an Glas 2 und setzen Sie Glas 2 ein.
4. Setzen Sie Glas 1 und den Türhalter in die Tür ein.
5. Ziehen Sie die beiden Schrauben an beiden Seiten der Tür fest.
Door bracket
Holder glass rubb
e
(Right and Left)
Glass #1
Glass #2
Glass #3
Glass #4
Glass #3
Glasscheibe #3
Türhalterung
Innerer Glashalter
(links und rechts)
Glasscheibe #1
Glasscheibe #2
Glasscheibe #3
Glasscheibe #4
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 64
Seitenführungsgitter
Sie können die Seitenführungsgitter abnehmen, um die Seitenwände des Garraums zu
reinigen.
6HLWHQIKUXQJVJLWWHUO|VHQ
1
Schieben Sie die
Schiene in die Mitte
der Oberkante aus der
Führung.
2
Kippen Sie die
Schiene ungefähr 45°.
3
Ziehen Sie die
Schiene an der
Unterseite aus den
Öffnungen und
entfernen Sie die
Schiene.
6HLWHQIKUXQJVJLWWHUEHIHVWLJHQ
Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 65
Reinigung Oberteil (DX6411L/DX6492L)
1
Drehen Sie die runde Kerbmutter
gegen den Uhrzeigersinn los. Halten
Sie das Element fest.
Das Element klappt an der Vorder-
seite nach unten.
2
Nach dem Reinigen klappen Sie
das Element wieder nach oben und
drehen die runde Kerbmutter wieder
fest.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 66
Lampe austauschen
Ɣ *HIDKUYRQ6WURPVFKOlJHQ
(KH6LHHLQH*OKODPSHLP%DFNRIHQDXVWDXVFKHQIKUHQ6LHGLHIROJHQGHQ6FKULWWH
GXUFK
Ɣ Schalten Sie den Backofen aus.
Ɣ Trennen Sie den Backofen vom Netz.
Ɣ Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven
compartment.
Ɣ Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Garraums, um die Lampe im Backofen und die
Glasabdeckung vor dem Zerbrechen zu schützen.
+LQWHUH%DFNRIHQODPSHDXVWDXVFKHQXQG*ODVDEGHFNXQJUHLQLJHQ
 Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu lösen. Tauschen Sie ggf. die Glühlampe aus (bis
300 °C hitzebeständige Backofenglühlampe mit 25 Watt, 230 V).
(Eine Halogenofenlampe für DX6411Q/DX6492Q).
 Nehmen Sie den Metallring und den Flachring ab, und
reinigen Sie die Glasabdeckung.
 Legen Sie den Metallring und die Abdichtung auf die
Schutzkappe.
 Montieren Sie die Schutzkappe wieder so wie in Schritt
1 angegeben. Drehen Sie die Schutzkappe rechtsherum
wieder fest.
(QWIHUQHQGHU6HLWHQODPSHXQG5HLQLJHQGHU6FKXW]NDSSHRSWLRQDO
1. Halten Sie die Unterseite der Seitenlampe mit einer Hand fest.
Schieben Sie mit der anderen Hand einen scharfen Gegenstand,
wie etwa ein Brotmesser, zwischen die Schutzkappe und das
Gehäuse und lösen Sie so die Schutzkappe.
2. Ersetzen Sie, falls erforderlich, die Lampe durch eine hitze-
beständige (300 °C ) Ofenlampe (25 ~ 40 Watt, 230 V).
Tip
Ɣ9HUZHQGHQ6LHEHLP(QWIHUQHQGHU/DPSHVWHWVHLQ7XFKXP
Fingerabdrücke zu vermeiden.
3. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf, wie unter Schritt 1
erläutert.
REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG)
DE 67
FEHLER
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Ofen haben, versuchen Sie, diese anhand der
nachfolgenden Vorschläge zu lösen. Diese Tipps können Ihnen Zeit sparen und
unnötiges Rufen des Kundendienstes vermeiden.
Was ist zu tun, wenn der Ofen nicht aufheizt?
Prüfen Sie, ob eine der folgenden Maßnahmen das Problem behebt:
Ɣ Ist evtl. der Ofen nicht angeschaltet? Ofen anschalten.
Ɣ Ist evtl. die Uhr nicht eingestellt? Uhr einstellen (vgl. den Abschnitt "Einstellung der Zeit").
Ɣ Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen vorgenommen worden sind.
Ɣ Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat ein Unterbrechungsschalter ausgelöst?
Ersetzen Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den Unterbrechungsschalter wieder.
Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen zugelassenen Elektriker.
Was ist zu tun, wenn der Ofen nicht aufheizt, obwohl die Ofenfunktion und die Temperatur
eingestellt wurden?
Möglicherweise bestehen Probleme mit den internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie
sich mit dem ATAG Kundendienst in Verbindung.
Was ist zu tun, wenn ein Fehlercode angezeigt wird ?
Es bestehen Probleme mit den internen elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich mit dem
Atag Kundendienst in Verbindung.
Was ist zu tun, wenn die Zeitanzeige blinkt?
Es gab einen Stromausfall. Uhr einstellen (vgl. den Abschnitt "Einstellung der Uhr").
Was ist zu tun, wenn die Ofenlampe nicht leuchtet?
Die Ofenbeleuchtung ist defekt. Ofenbirne ersetzen (vgl. den Abschnitt "Austausch der
Lampe").
Was ist zu tun, wenn der Ventilator des Ofens läuft, ohne eingestellt worden zu sein?
Nach der Verwendung, läuft der Ventilator des Ofens solange weiter, bis der Ofen abgekühlt
ist. Setzen Sie sich mit dem ATAG Kundendienst in Verbindung, wenn der Ventilator auch
nach dem Abkühlen weiterläuft.
DE 68
FEHLER- UND SICHERHEITSCODES
)HKOHUXQG
6LFKHUKHLWVFRGHV
(UOlXWHUXQJ
)HKOHUGHV7HPSHUDWXUIKOHUV
6,&+(5+(,76$%6&+$/781*
Backofen läuft längere Zeit bei eingestellter Temperatur.
Backofen ausschalten und Gericht entnehmen. Lassen Sie den
Backofen vor der weiteren Benutzung abkühlen.
Ein Fehler des Backofens kann zu schwacher Leistung und Sicher-
heitsproblemen führen. Schalten Sie den Backofen sofort aus und
verwenden Sie ihn nicht mehr.
1HKPHQ6LH.RQWDNWPLWGHP$7$*.XQGHQGLHQVWDXIVREDOGHLQHGHURELJHQ)HKOHU
PHOGXQJHQDXIWULWW
)ROJHQGH)HKOHUFRGHVHUVFKHLQHQZHQQGDV=XEHK|UQLFKWJHHLJQHWLVWIUGLH
JHZlKOWH)XQNWLRQ
9(57(,/(53/$77()(+/7
Die Verteilerplatte wurde nicht richtig verwendet (siehe Seite 23).
7(/(6.236&+,(1(1$1:(6(17:b+5(1'3<52/<7,6&+(
6(/%675(,1,*81*6)81.7,21
Die Pyrolytische Selbstreinigungsfunktion ist aktiviert während die Teleskopschienen im
Ofen sind. Das Reinigen der Ofen fängt erst an wenn die Teleskopschienen entfernt sind.
DE 69
TECHNISCHE DATEN
7\S DX6411L/DX6492L DX6411Q/DX6492Q
(LQJDQJVVSDQQXQJXQG
)UHTXHQ]
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
$XVJDQJVOHLVWXQJ PD[: PD[:
$EPHVVXQJHQ%[+[7
Gehäuse
Garraum
[[PP
[[PP
[[PP
[[PP
9ROXPHQ1XW]UDXP 65 L 65 L
*HZLFKW
Netto
Gewicht mit Verpackung
Ca. 39 kg
Ca. 44,5 kg
Ca. 47 kg
Ca. 53,5 kg
DE 70
UMWELTASPEKTE
(QWVRUJXQJYRQJHUlWXQGYHUSDFNXQJ
Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien
verwendet. Sorgen Sie dafür, die Einheit am Ende ihrer Nutzungsdauer
verantwortungsbewusst zu entsorgen. Wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden für weitere Informationen hierzu.
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgende
Materialien können benutzt worden sein:
- Pappe;
- Polyethylenfolie (PE);
- FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den einschlägigen
behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
=XU(ULQQHUXQJDQGLH9HUSÀLFKWXQJGLH(OHNWURKDXVKDOWVJHUlWH
getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einer durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Das Gerät muss zu einem speziellen Zentrum für die getrennte
Abfallentsorgung bei der Gemeinde oder zu einer Verkaufsstelle, die
diesen Service anbietet, gebracht werden.
Getrennte Sammlung von Haushaltsgeräten trägt zur Vermeidung
negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit infolge unsachgemäßer Entsorgung bei. Dadurch
wird sichergestellt, dass das Material, aus dem das Gerät besteht,
recycelt werden kann, um wesentliche Einsparungen an Energie und
Rohmaterialien zu erzielen.
.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die einschlägigen
europäischen Richtlinien, Anweisungen und Gesetze sowie die
Standards, auf die in diesen verwiesen wird, erfüllen.
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ATAG DX6492L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ATAG DX6492L in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van ATAG DX6492L

ATAG DX6492L Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 70 pagina's

ATAG DX6492L Gebruiksaanwijzing - English - 73 pagina's

ATAG DX6492L Gebruiksaanwijzing - Français - 70 pagina's

ATAG DX6492L Gebruiksaanwijzing - Dansk - 70 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info