552002
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Wärmezudecke
Wzd 5648
D NL F E I GB PL H RUS UA
AR
Bedienungsanleitung/Garantie 03
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 14
Instrucciones de servicio 19
Istruzioni per l’uso 24
Instruction Manual 29
Instrukcja obsługi/Gwarancja 34
Használati utasítás 40
Руководство по эксплуатации
45
Інструкція з експлуатації
50
 
55
D Wärmezudecke
NL Warmtedeken
F Couverture chauffante
E Manta eléctrica
I Coperta termica
GB Heated blanket
PL Koc grzewczy
H
Melegítő takaró
RUS
Электрическое одеяло
UA
Електроковдра
AR
 
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3
Technische Daten ............................................................... Seite 7
Garantie ................................................................................Seite 7
Entsorgung ..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Handleiding ..................................................................... pagina 9
Technische gegevens ................................................... pagina 13
Verwijdering .................................................................... pagina 13
Français
Sommaire
Mode d'emploi ...................................................................Page 14
Données techniques .........................................................Page 18
Élimination des déchets ....................................................Page 18
Español
Contenido
Instrucciones de uso .......................................................Página 19
Datos técnicos .................................................................Página 23
Eliminación .......................................................................Página 23
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso .................................................................Pagina 24
Dati tecnici ........................................................................Pagina 28
Smaltimento .....................................................................Pagina 28
English
Content
Instructions for use .............................................................Page 29
Technical data .....................................................................Page 33
Disposal ................................................................................Page 33
Język polski
Spis treści
Instrukcja obsługi .............................................................Strona 34
Dane techniczne ..............................................................Strona 38
Gwarancja ......................................................................... Strona 38
Utylizacja............................................................................Strona 39
Magyar
Tartalom
Kezelési útmutató...............................................................40. oldal
Műszaki adatok ................................................................... 44. oldal
Ártalmatlanítás ....................................................................44. oldal
Русский
Содержание
Руководство по эксплуатации .............................................................Страница 45
Технические характеристики ...............................................................Страница 49
Українська
Зміст
Інструкція з експлуатації ............................................ стор. 50
Технічні характеристики ............................................ стор. 54

 
55 ...................................................................................................... 
58 ....................................................................................................... 
Deutsch
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informati-
onscharakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärmezudecke nicht gefaltet oder im zusammenge-
schobenen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Wärmezudecke kann im Schonwaschgang bei
max.40°C gewaschen werden.
Wärmezudecke nicht im Trockner trocknen.
Wärmezudecke nicht bügeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt
einzuhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch
4
WARNUNG:
• DiesesGerätistnichtfürdenGebrauchinKrankenhäusern
bestimmt.
• DasProduktdarfnichtbeiKleinkindern,hilosenoderhitzeun-
empfindlichen Personen verwendet werden.
• DasGerätdarfnichtvonkleinerenKindern(unter8Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
• DiesesGerätkannvonKindern ab8Jahrenunddarüberund
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• VerwendenSiedasProduktnichtnassoderinRäumenmit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• BeiununterbrochenemGebrauchdarfderStufenschalternur
auf die Stufen 1 bis 4 eingestellt werden.
• BestehtdieWahrscheinlichkeit,dassderBenutzerdesGerätes
einschläft, darf das Gerät nur auf den Schalterstufen 1 bis 4 be-
nutzt werden.
• WenndasGerätnichtgebrauchtwird,isteswieimKapitel
„Aufbewahrung“ beschrieben aufzubewahren.
Deutsch
5
WARNUNG:
• DasProduktisthäugdahingehendzuprüfen,obesAnzei-
chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
• NehmenSieeinbeschädigtesGerätnichtinBetriebodertren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
• IstdasGerätfunktionslos,weileineGerätesicherungangespro-
chen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an unse-
ren Service.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vorHitze,direkterSonneneinstrahlung,Feuchtigkeit(auf
keinenFallinFlüssigkeitentauchen)undscharfenKanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
SteckerausderSteckdose(ziehenSieamStecker,nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• PrüfenSieGerätundKabelregelmäßigaufSchäden.Ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile(Plastikbeutel,Karton,Styroporetc.)erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Deutsch
6
Auswahl und die Decke schaltet sich selbstständig nach
Ablauf der gewählten Stunden aus.
• AlternativdrückenSiedenTemperaturstufen-Schalter,um
die gewünschte Temperatur auszuwählen. Sie können
zwischen den Stufen 1 bis 9 und H auswählen.
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion Hinweise für die An-
wendung
1-3 Niedrig. Leichte
Wärme.
Für den Betrieb wahrend
der Nacht geeignet.
4-6 Mittel Nicht für den Betrieb
während der Nacht
geeignet. Maximal
2Stunden benutzen.
7-9 Warm Nicht für den Betrieb
während der Nacht
geeignet.
H Sehr warm Nur zum Anwärmen
des Bettes vor dem
Zubettgehen.
Ausschalten
• DrückenSieaufdenEIN/AUS-Schalter(ON/OFF)umdas
Gerät abzuschalten.
• DieWärmezudeckeschaltetsichnachAblaufdereinge-
stellten Dauer selbstständig aus. Dies spart Energie und
bietet zusätzliche Sicherheit, da die Wärmezudecke nie
ohne Aufsicht verwendet wird.
• TrennenSienachderVerwendungdieSteckverbindung
von der Stromzufuhr.
Anwendungshinweise
Anwendung
Das Produkt kann am ganzen Körper oder an bestimmten
Körperregionen angewendet werden.
ACHTUNG:
Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
Elektrischer Anschluss
• VergewissernSiesich,dassdieGerätespannung(siehe
Typenschild)undNetzspannungübereinstimmen.
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Steckdose. Das LED-Display zeigt 8 an. Nach
einer Sekunde verschwindet die Anzeige und der Punkt
auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Einschalten
• DrückenSiedenEIN/AUS-Schalter(ON/OFF),umdie
Decke einzuschalten.
• WenndieWärmezudeckeeingeschaltetist,wird
standardmäßig 3 Stunden lang die Wärme der Stufe 4
abgegeben, danach schaltet sich das Gerät automatisch
ab.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte
Gerücheentwickeln.Diesesindharmlosundverüchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
• MitdemTimerkönnenSievon1bis9StundenalsDauer
einstellen. Die gewählte Dauer blinkt fünf Mal auf dem
LED-Display auf. Anschließend bestätigt das System Ihre
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausder
Steckdose.
• ReinigenSiedasGerätnurimabgekühltenZustand.
Verbrennungsgefahr!
• DieWärmezudeckemitdemStufenschalternichtinWasser
tauchen! Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
• VerwendenSiekeinescharfenReinigeroderLösungsmittel.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf den Etiketten!
Deutsch
7
Decke
1. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker der Wärmezudecke
aus der Steckdose.
2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
3. Sie können die Decke ohne Schalter in der Waschmaschi-
ne im Schonwaschgang bei 40 °C waschen.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
ACHTUNG:
• BeachtenSie,dassdieDeckenichtchemischgerei-
nigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder
gebügelt werden darf.
• BeachtenSie,dassdieDeckedurchhäugesWa-
schen beansprucht wird. Die Decke sollte während
ihre Lebensdauer maximal 5 Mal in einer Wasch-
maschine gewaschen werden. Wir empfehlen
daher, das Gerät ausschließlich per Handwäsche zu
reinigen.
4. Ziehen Sie die Decke direkt nach dem Waschen auf das
OriginalmaßinFormundlassenSiesieachausgebreitet
über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG:
• VerwendenSiekeineWäscheklammernoder
ähnliches, um die Decke am Wäscheständer zu
befestigen. Andernfalls kann die Decke beschädigt
werden.
5. Lassen Sie die Decke vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder verwenden.
ACHTUNG:
• VerbindenSiedenSteckererstwiedermitderWär-
mezudecke, wenn die Steckverbindung und die
Decke vollständig trocken sind. Andernfalls kann
die Wärmezudecke beschädigt werden.
• SchaltenSiedieWärmezudeckekeinesfallszum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Stufenschalter
1. Trennen Sie zunächst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr.
2. Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
• TrennenSiedieSteckverbindungvonderStromzufuhr.
• LassenSiedieWärmezudeckevollständigabkühlen,
bevor Sie sie verstauen.
ACHTUNG:
• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenOrt.
• Esistzuvermeiden,dassdasGerätscharfgeknickt
wird, indem während der Lagerung Gegenstände auf
ihm abgelegt werden.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................WZD 5648
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 180 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,60 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WZD5648
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Deutsch
8
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
OnlineServiceportalwww.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges(Kassenbon,Rechnung,Lieferschein)alsGarantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQs,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben Sie dort Ihre Elektrogerä-
te ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit durch falsche
Entsorgung zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
9
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij
wensen u veel plezier met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Ophetproductvindtusymbolenmetwaarschuwendofin-
formerend karakter:
Aanwijzingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Warmtedeken niet gevouwen of in in elkaar ge-
schoven toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Warmtedeken kan op 40°C-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Warmtedeken niet drogen in de droger.
Warmtedeken niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwijzingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten be-
slist in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand-
leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie-
bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos
met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorge-
ven aan derden, geef dan ook de handleiding door.
Nederlands
10
WAARSCHUWING:
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikinziekenhuizen.
•Hetproductmagnietgebruiktwordenbkleinekinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
•Hetapparaatmagnietdoorkleinerekinderen(jongerdan
8jaar)gebruiktworden,tenzde trapschakelaar door een
ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld
of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschake-
laar veilig gebruikt wordt.
•Ditapparaatkandoorkinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt
of dat ze over het veilige gebruik van het apparaat
geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reinigingengebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
•Gebruikhetproductnietnatofinruimtesmethoge
vochtigheid, zoals badkamers etc.
•Bdoorlopendgebruikmagdetrapschakelaaralleenop
de trappen 1 t/m 4 worden ingesteld.
•Alshetwaarschnlkis,datdegebruikervanhetapparaat
in slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaar-
trappen 1 t/m 4 gebruikt worden.
•Alshetapparaatnietgebruiktwordt,moethetbewaard
worden zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
Nederlands
11
WAARSCHUWING:
•Hetproductmoetvaakgecontroleerdwordenoptekenen
van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien
zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd,
moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser-
vice gebracht worden.
•Gebruikeenbeschadigdapparaatnietofkoppelhetdi-
rect van het stroomnet af.
•Alshetapparaatnietwerkt,omdateenapparaatbeveili-
ging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het
product naar onze service sturen.
•Repareerhetapparaatnietzelf,maarganaareengeau-
toriseerdeexpert.Omgevarentevoorkomenmageen
defecte netkabel alleen door een gelijkwaardige kabel ver-
vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon.
Algemene aanwijzingen
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoorprivédoelein-
den en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden. Gebruik
het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik
houdenvanhitte,directebezonning,vocht(ingeen
gevalinvloeistofdompelen)enscherperanden.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat direct de stek-
ker eruit trekken.
• Schakelhetapparaatuitentrekaltddestekker
uithetstopcontact(trekaandestekker,nietaande
kabel)alsuhetapparaatnietgebruikt,toebehoren
aanbrengt, bij reiniging of bij storing.
• Gebruikhetapparaatnietzondertoezicht.Mocht
u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Controleerhetapparaatendekabelregelmatigop
beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet
gebruikt worden.
• Gebruikalleenorigineletoebehoren.
• Voordeveiligheidvanuwkinderengeenverpak-
kingsdelen(plasticzakken,kartonnendoos,styropor
etc.)binnenbereiklatenliggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstik-
kingsgevaar!
Symbolen in deze handleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geac-
centueerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om
ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Geeft tips en informatie.
Nederlands
12
LED-display. Vervolgens bevestigt het systeem uw
keuzeendedekenwordtautomatischnaaoopvan
de gekozen uren uitgeschakeld.
• Alsalternatiefdruktudetemperatuurtrapschakelaar
in, om de gewenste temperatuur te kiezen. U kunt
kiezen uit de trappen 1 t/m 9 en H.
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie Aanwijzingen voor
het gebruik
1-3 Laag. Lichte
warmte.
Geschikt voor gebruik
's nachts.
4-6 Gemiddeld Niet geschikt voor ge-
bruik 's nachts. Maxi-
maal 2 uur gebruiken.
7-9 Warm Niet geschikt voor
gebruik 's nachts.
H Zeer warm Alleen voor het
verwarmen van het
bed voor het slapen
gaan.
Uitschakelen
• DrukopdeAAN/UIT-schakelaar(ON/OFF),omhet
apparaat uit te schakelen.
• Dewarmtedekenwordtnaaoopvandeingestelde
tijdsduur zelfstandig uitgeschakeld. Dit bespaart
energie en biedt extra veiligheid, omdat de warmte-
deken nooit zonder toezicht gebruikt wordt.
• Koppeldesteekverbindingnahetgebruikvande
stroomtoevoer af.
Aanwijzingen voor gebruik
Gebruik
Het product kan over het hele lichaam of op bepaalde
lichaamsdelen gebruikt worden.
LET OP:
Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot sto-
ringen.
Elektrische aansluiting
• Zorgervoor,datdeapparaatspanning(zietype-
plaatje)ennetspanningovereenkomen.
• Steekdestekkerineenvolgensdevoorschriften
geïnstalleerd stopcontact. Het LED-display geeft
8 weer. Na een seconde verdwijnt de weergave en
de punt op het display geeft de bedrijfsgereedheid
weer.
Inschakelen
• DrukopdeAAN/UIT-schakelaar(ON/OFF),omde
deken in te schakelen.
• Alsdewarmtedekeningeschakeldis,wordtstan-
daard 3 uur lang de warmte van trap 4 afgegeven,
daarna wordt het apparaat automatisch uitgescha-
keld.
AANWIJZING:
Bij de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er
een ongebruikelijke geur ontstaan. Dit is onschuldig
en verdwijnt na verloop van de gebruikstijd.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
• Metdetimerkuntu1t/m9uuralstdsduurinstel-
len. De gekozen tijdsduur knippert vijf keer op het
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trekvoorelkereinigingdestekkeruithetstopcontact.
•Reinighetapparaatalleeninafgekoeldetoestand.
Verbrandingsgevaar!
•Dewarmtedekenmetdetrapschakelaarnietinwaterdom-
pelen! Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok of
brand.
•Gebruikgeensterkereinigingsmiddelenofoplosmiddelen.
Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op de etiketten in
acht!
Nederlands
13
Deken
1. Trek eerst de stekker van de warmtedeken uit het
stopcontact.
2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer
af.
3. U kunt de deken zonder schakelaar in de wasma-
chine op 40 °C-fijnwasprogramma wassen.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de
gegevens van de fabrikant.
LET OP:
• Leterop,datdedekennietchemischgerei-
nigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd of
gestreken mag worden.
• Leterop,datdedekendoorveelvuldigwassen
belast wordt. De deken moet tijdens de le-
vensduur maximaal 5 keer in een wasmachine
gewassen worden. Wij adviseren daarom het
apparaat uitsluitend in handwas te reinigen.
4. Trek de deken direct na het wassen in volledig
uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek
drogen.
LET OP:
• Gebruikgeenwasknperse.d.,omdedeken
aan het wasrek te bevestigen. Anders kan de
deken beschadigd raken.
5. Laat de deken helemaal drogen, voordat u deze
weer gebruikt.
LET OP:
• Verbinddestekkerpasweermetdewarmte-
deken, als de steekverbinding en de deken
helemaal droog zijn. Anders kan de warmtede-
ken beschadigd raken.
• Schakeldewarmtedekeningeengevalin
om te drogen! Anders bestaat het gevaar op
elektrische schok.
Trapschakelaar
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoe-
voer af.
2. Reinig de trapschakelaar alleen met een droge
doek.
Bewaren
• Koppeldesteekverbindingvandestroomtoevoer
af.
• Laatdewarmtedekenhelemaalafkoelen,voordatu
deze opbergt.
LET OP:
• Bewaarhetproductopeendrogeplek.
• Ermoetvoorkomenworden,dathetapparaat
scherp geknikt wordt, doordat er tijdens het bewa-
ren voorwerpen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: ................................................................ WZD 5648
Spanningsvoorziening: ......................... 220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming: ..................................................... 180 W
Beschermingsklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................................1,60 kg
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Aanwijzing over richtlijnenconformiteit
Hiermee verklaart de fabrikant, dat het apparaat
WZD5648 voldoet aan de fundamentele eisen van
de Europese richtlijn voor elektromagnetische com-
patibiliteit(2004/108/EG)endelaagspanningsrichtln
(2006/95/EG).
Verwijdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet
bij het huisvuil.
Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten
gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en
geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid door
verkeerde verwijdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, recycling
en andere vormen van verwerking van elektrische en
elektronische oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwijderd moeten wor-
den, krijgt u van uw gemeente of de gemeenteadminis-
tratie.
Français
14
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satis-
faction.
Conseils importants
À conserver pour un usage ultérieur!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés des
avertissements ou des informations suivants:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser la couverture chauffante si elle est
pliée ou froissée.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3ans.
La couverture chauffante est lavable en machine
encycle délicat 40°C.
Ne pas passer la couverture chauffante
au sèche-linge.
Ne pas repasser la couverture chauffante.
Ne pas blanchir.
Nettoyage à sec interdit.
Respecter les instructions indiquées dans le chapitre
«Nettoyage».
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.
Français
15
AVERTISSEMENT:
•Cetappareiln'estpasconçupouruneutilisationenmilieu
hospitalier.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsenbas
âge ou des personnes dépendantes ou insensibles
à la chaleur.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoins
de8ans, sauf si le commutateur a été préalablement
réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors
que l'enfant aété suffisamment formé pour l'utiliser en toute
sécurité.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfants de plus
de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels
oumentaux et les personnes ayant peu de connaissances
oud'expérience à la condition qu'ils soient surveillés
ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Lenettoyageetl'entretien ne doiventpasêtreeffectués
pardes enfants sans surveillance.
•Nepasutiliserl'appareillorsqu'ilestmouilléoudans
unepièce très humide, comme une salle de bains.
•Garderlecommutateurauxniveaux1 à 4 pour une utilisation
continue.
•Sil'utilisateurestsurlepointdes'endormir,garder
lecommutateur aux niveaux 1 à 4.
•Lorsquel'appareiln'estpasutilisé,ildoitêtreconservé
comme indiqué au chapitre «Stockage».
Français
16
AVERTISSEMENT:
•Cetappareildoitêtrerégulièrementvériépourdétecter
laprésence de tout signe d'usure ou d'endommagement.
Lecaséchéant,ousicetappareilaétéutilisédefaçon
inappropriée,ildoitêtreretournéaurevendeurouauservice
après-venteavantd'êtreutiliséànouveau.
•Nepasutiliserunappareilendommagéou,sil'appareilest
défectueux, débrancher immédiatement la prise.
•Sil'appareilestinutilisableenraisondudéclenchementd'un
fusible de l'appareil, retourner le produit au service après-
vente.
•Nepasréparerl'appareilsoi-même,l'ameneràuntechnicien
agréé. Afin d'éviter tout danger, ne remplacer un câble d'ali-
mentation défectueux que par un câble similaire et lefaire faire
par le fabricant, notre service client ou une personne qualifiée.
Recommandations générales
• L'appareilestuniquementdestinéàuneutilisation
privée et pour l'utilisation décrite dans ce mode
d'emploi.Cetappareiln'estpasconçupourunusage
en milieu professionnel. N’utilisez pas l’appareil en plein
air. Tenez l'appareil à l'écart de la chaleur, du soleil,
del'humidité(neleplongezjamaisdansunliquide)
etprotégez-le des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil
avec les mains humides. Si l'appareil est humide
ou mouillé, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation.
• Lorsquevousn'utilisezpasl'appareil,lorsquevous
posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous
rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez toujours
lachedelapriseélectrique(entirantsurlacheetnon
surlecâble).
• N’utilisezpasl’appareilsanssurveillance.Lorsquevous
quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnectez la
fiche de la prise.
• Vériezrégulièrementquel'appareiletlecâblesont
en bon état. N'allumez jamais l'appareil s'il est endom-
magé.
• Utilisezexclusivementdesaccessoiresd'origine.
• Pourlasécuritédevosenfants,nelaissezpaslesmaté-
riauxd'emballage(sacenplastique,carton,polystyrène,
etc.)àleurportée.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film de protection.
Ils pourraient s'étouffer.
Symboles figurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout
accident et tout dommage à l'appareil:
AVERTISSEMENT:
avertit des dangers pour votre santé et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION:
indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.
REMARQUE:
donne des conseils et des informations.
Français
17
ensuite votre choix et la couverture s'éteint automati-
quement après le nombre d'heure sélectionné.
• Vouspouvezégalementappuyersurl'interrupteurdes
niveaux de température pour sélectionner la tempé-
rature désirée. Vous pouvez sélectionner les niveaux,
de1à 9, et le niveau H.
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction Conseils d'utilisation
1-3 Faible. Chaleur
légère.
Adapté à une utilisation
de nuit.
4-6 Moyenne Non adapté à une
utilisation de nuit.
Nepas dépasser 2h.
7-9 Chaud Non adapté à une
utilisation de nuit.
H Très chaud À utiliser uniquement
pour réchauffer le lit
avant de se coucher.
Mise hors tension
• Appuyezsurleboutonmarche/arrêt(ON/OFF)pour
éteindre l'appareil.
• Lacouverturechauffantes'éteintautomatiquement
après le nombre d'heures sélectionné. Cela permet
de faire des économies d'énergie et offre une sécurité
supplémentaire car la couverture chauffante ne doit
jamaisêtreutiliséesanssurveillance.
• Aprèsutilisation,débranchezleconnecteurde
l'alimentation.
Conseils d'utilisation
Utilisation
L'appareilpeutêtreappliquésurlecorpsentierousur
certaines régions du corps.
ATTENTION:
Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer
des dysfonctionnements.
Connexion électrique
• Assurez-vousquelatensiondel'appareil(voirplaque
signalétique)etlatensionduréseaucorrespondent.
• Branchezlacheuniquementdansunepriseconforme.
L'écran LED affiche le chiffre 8. L'affichage disparaît
après une seconde et un point sur l'écran montre que
l'appareilestprêtàl'emploi.
Mise sous tension
• Appuyezsurleboutonmarche/arrêt(ON/OFF)pour
allumer la couverture.
• Lorsquelacouverturechauffantes'allume,elleest
réglée par défaut pour chauffer pendant 3 heures au
niveau 4, puis, elle s'éteint automatiquement.
REMARQUE:
Lors des premières utilisations, il est possible que des
odeurs inhabituelles se dégagent. Elles sont inoffensives
et se volatilisent pendant l'utilisation.
Commutateur
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
• Vouspouvezréglerladuréedechauffeentre
1à9heures à l'aide du minuteur. La durée sélectionnée
clignote 5 fois sur l'écran LED. Le système confirme
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
•Débranchezlecâbled'alimentationdelapriseavant
denettoyer l'appareil.
•Nettoyezl'appareiluniquementlorsqu'ilestfroid.
Risque de brûlure!
•Neplongezpaslacouverturechauffantedansl'eauavec
lecommutateur. Cela pourrait générer des chocs électriques
ou provoquer un incendie.
•N’utilisezpasdedétergentabrasifouautresolvant.
Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l'étiquette.
Français
18
Couverture
1. Débranchez d'abord la fiche de la couverture chauffante
de la prise.
2. Débranchez le connecteur de l'alimentation.
3. Vous pouvez laver la couverture sans le commutateur en
machine en cycle délicat 40°C.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon
les instructions du fabricant.
ATTENTION:
• Lacouverturenedoitpasêtrenettoyéeavecdes
produits chimiques, essorée, séchée en machine
ou repassée.
• Veuilleznoterqu'iln'estpasrecommandédelaver
trop fréquemment la couverture. Par conséquent,
vous ne devez laver la couverture à la machine
qu'au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
Nous vous recommandons donc de nettoyer
l'appareil exclusivement à la main.
4. Étirez la couverture encore mouillée juste après le
lavage pour qu'elle retrouve sa taille d'origine et laissez-
la sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION:
•N'utilisezpasdepincesàlingeouautrespour
accrocher la couverture sur l'étendage. Sinon, elle
pourraitêtreendommagée.
5. Attendez que la couverture soit complètement sèche
avant de l'utiliser à nouveau.
ATTENTION:
• Nereconnectezlacheàlacouverturechauffante
qu'une fois que la fiche et la couverture sont
complètementsèches.Sinon,ellepourraitêtre
endommagée.
• N'allumezjamaislacouverturechauffantepourla
sécher. Sinon, vous vous exposez à un risque de
choc électrique.
Commutateur
1. Débranchez d'abord le connecteur de l'alimentation.
2. Nettoyez uniquement le commutateur à l'aide d'un
chiffon sec.
Stockage
• Débranchezleconnecteurdel'alimentation.
• Laissezlacouverturechauffanterefroidircomplètement
avant de la ranger.
ATTENTION:
• Rangezl'appareildansunendroitsec.
• Neposezpasd'objetssurlechauffe-piedslorsqu'il
est rangé pour éviter de créer des plis fortement
marqués.
Données techniques
Modèle: ....................................................................... WZD 5648
Alimentation électrique: ........................... 220–240V ~ 50Hz
Consommation: .................................................................180W
Classe de sécurité: ...................................................................... II
Poids: .................................................................................. 1,60kg
Sous réserve de modifications techniques et de conception
dans le cadre du développement continu des produits.
Remarque concernant la conformité
auxdirectives
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil
WZD5648 est en conformité avec les exigences essentielles
de la directive européenne concernant la compatibilité
électromagnétique(2004/108/EG)etladirectivebasse
tension(2006/95/EG).
Élimination des déchets
Signification du symbole «poubelle»
Protégez notre environnement, ne jetez pas les appareils
électriques avec les déchets ménagers.
Utilisez les points de collecte prévus pour les appareils
électriques pour mettre au rebut les appareils électriques
que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les effets potentiels sur
l'environnement et sur la santé liés à une élimination
inadéquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage et
àd'autres formes d'utilisation des équipements électriques
et électroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte
des appareils, veuillez contacter votre commune ou les
collectivités locales.
Español
19
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato.
Indicaciones importantes
Consérvelas para usos posteriores.
Símbolos en el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos con
carácter de aviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice la manta eléctrica plegada o comprimida.
No es adecuado para niños de menos de 3 años.
La manta eléctrica se puede lavar con un programa
para ropa delicada a un máximo de 40°C.
No seque la manta eléctrica en la secadora.
No planche la manta eléctrica.
No apto para limpieza con lejía.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
«Limpieza».
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto
con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es posi-
ble, la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el
aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso.
Español
20
ADVERTENCIA:
•Esteaparatonoestáindicadoparaelusoenhospitales.
•Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,disca-
pacitados o personas insensibles al calor.
•Elaparatonodebeserusadoporniñospequeños(deme-
nosde8años)salvoqueel regulador de potencia sea
ajustado por el progenitor o una persona encargada de su
supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado
con el funcionamiento del regulador de potencia.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniños de8años
de edad o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean supervisados o hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan
los peligros que se originarían de un uso incorrecto.
•No deje quelosniñosjueguenconelaparato.
•Lalimpiezayelmantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
•Noutiliceelproductoenpresenciadehumedadoen
espaciosconunambientehúmedo,comobaños,etc.
•Encasodeusoininterrumpido,elreguladordepotencia
solo se puede poner en las posiciones 1 a 4.
•Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatose
duerma, el aparato se deberá ajustar en las posiciones 1 a 4.
•Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose
describe en el apartado «Conservación».
Español
21
ADVERTENCIA:
•Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetectar
posiblessignosdedesgasteodaños.Encasodedetectarse
estos signos o en caso de haberse producido un uso inade-
cuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribui-
dor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo.
•Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedes-
conectarse inmediatamente de la red.
•Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodispara-
do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de
asistencia técnica.
•Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeun
técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimen-
tación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable
equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio
de atención al cliente u otra persona cualificada.
Indicaciones generales
• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodoméstico
y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado
para el uso comercial. No utilice el aparato al aire libre.
Manténgalo alejado de la calor, la irradiación solar
directa,lahumedad(nolosumerjanuncaenlíquidos)y
los cantos afilados. No utilice el aparato con las manos
húmedas. Si el aparato está húmedo o se ha mojado,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente.
• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelenchu-
fedelatomadecorriente(tirandodelenchufe,nodel
cable)cuandonovayaautilizarelaparato,cuandoin-
corpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte
una avería.
• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Sihade
ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara
detectarposiblesdaños.Nopongaenfuncionamiento
unaparatodañado.
• Utilicesoloaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvoltorios
asualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,porex-
pán,etc.).
ADVERTENCIA:
Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos
plásticos. Peligro de asfixia.
Símbolos de estas instrucciones de uso
Las indicaciones importantes para la seguridad están
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre
estasindicacionesparaevitaraccidentesydañosenel
aparato.
ADVERTENCIA:
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
riesgos de lesiones.
ATENCIÓN:
Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotrosobje-
tos.
OBSERVACIÓN:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
Español
22
veces en la pantalla LED. A continuación, el sistema
confirmará la selección y la manta se apagará automáti-
camente cuando hayan pasado las horas seleccionadas.
• Deformaalternativa,puedepulsarelinterruptorde
nivel de temperatura para seleccionar la temperatura
deseada. Puede elegir una duración de 1 a 9 horas.
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Ajuste Función Indicaciones de uso
1–3 Calor bajo. Apto para el uso
durante la noche.
4–6 Calor medio. No apto para el uso
durante la noche. Usar
durante 2 horas como
máximo.
7–9 Calor alto. No apto para el uso
durante la noche.
H Calor muy
alto.
Usar solo para calen-
tar la cama antes de
acostarse.
Parada
• Pulseelbotóndeencendido/apagado(ON/OFF)
para apagar la manta.
• Lamantaeléctricaseapagaráautomáticamente
cuando haya transcurrido el tiempo ajustado. Esto
permite ahorrar energía y proporciona una segu-
ridad adicional, ya que la manta eléctrica no debe
utilizarse nunca sin vigilancia.
• Desconecteelaparatodelaalimentacióndeco-
rriente cuando termine de utilizarlo.
Indicaciones de uso
Uso previsto
El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en
zonas determinadas del cuerpo.
ATENCIÓN:
No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca-
sionar un funcionamiento incorrecto.
Conexión eléctrica
• Asegúresedequelatensióndelaparato(véaselapla-
cadecaracterísticas)ylatensióndelaredcoincidan.
• Introduzcaelenchufeenunatomadecorriente
instalada de forma reglamentaria. Aparece un 8 en el
indicador LED. Al cabo de un segundo desaparece
esta indicación y el punto de la pantalla muestra que
el aparato está listo para funcionar.
Puesta en funcionamiento
• Pulseelbotóndeencendido/apagado(ON/OFF)
para encender la manta.
• Cuandoseenciendelamanta,deformapredetermi-
nada el aparato producirá un nivel de calor 4 durante
3 horas y, transcurrido este tiempo, el aparato se
apagará automáticamente.
OBSERVACIÓN:
Las primeras veces que se utilice, pueden producirse
ruidosextraños.Estosruidosnosonpeligrososyvan
desapareciendo con el uso.
Regulador de potencia
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
• Coneltemporizadorpuedeajustarladuraciónentre1
y 9 horas. La duración seleccionada parpadeará cinco
Limpieza
ADVERTENCIA:
•Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedela
toma de corriente.
•Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.
Peligro de quemaduras.
•Nosumerjalamantaeléctricaenelaguaconelregulador
de potencia instalado. Podría producirse una descarga
eléctrica o quemaduras.
•Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.
Observe también las indicaciones de mantenimiento
de la etiqueta.
Español
23
Manta
1. Extraiga primero el enchufe de la manta eléctrica de
la toma de corriente.
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
3. Puede lavar la manta, sin el interruptor, en la lavado-
ra con un programa para ropa delicada a 40 °C.
Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-
dada por el fabricante.
ATENCIÓN:
• Tengaencuentaquelamantanodebelim-
piarse en seco, estrujarse, secarse en secadora
ni plancharse.
• Tengaencuentaquelamantasedeteriorarási
se lava con frecuencia. La manta se debe lavar
como máximo 5 veces en una lavadora durante
toda su vida útil. Por tanto, se recomienda
lavarlo siempre a mano.
4. Después de lavarla, restaure la forma original de la
manta y déjela tendida plana sobre un tendedero
para que se seque.
ATENCIÓN:
• Noutilicepinzasparalacoladauobjetossimi-
lares para sujetar la manta en el tendedero. De
noserasípodríadañarselamanta.
5. Deje que la manta se seque completamente antes
de volver a utilizarla.
ATENCIÓN:
• Noconecteelenchufealamantahastaquela
conexión de enchufe y el forro interior estén
completamente secos. De no ser así podría
dañarselamantaeléctrica.
• Noenciendaenningúncasolamantaeléctrica
para conseguir que se seque. De no ser así
existiría el riesgo de descarga eléctrica.
Regulador de potencia
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-
rriente.
2. Limpie el regulador de potencia solamente con un
pañohúmedo.
Conservación
• Desconecteelenchufedelatomadecorriente.
• Dejeenfriarcompletamentelamantaeléctricaantes
de guardarla.
ATENCIÓN:
• Almaceneelproductoenunlugarseco.
• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,
como podría ocurrir si se depositaran objetos
pesados sobre él durante el almacenamiento.
Datos técnicos
Modelo: .............................................................. WZD 5648
Tensión de alimentación: .....................220–240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: ............................................. 180 W
Clase de protección: .........................................................II
Peso neto: ................................................................1,60 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
ydediseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadel
producto.
Indicación acerca de la conformidad
con directivas
El fabricante declara por la presente que el aparato
WZD5648 cumple los requisitos fundamentales de las
directivas europeas de compatibilidad electromagnéti-
ca(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).
Eliminación
Significado del símbolo de «contenedor»
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos
eléctricos como residuos domésticos.
Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-
ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los
aparatos eléctricos que ya no utilice.
De este modo ayudará a evitar los impactos que puede
producir en el medio ambiente y la salud de las perso-
nas una eliminación inadecuada.
Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras
formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos
y electrónicos que ya no sirven.
Puede obtener más información sobre dónde desechar
los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-
traciones locales.
Italiano
24
Istruzioni d'uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-
riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare la coperta termica se piegata o
chiusa.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
La coperta termica può essere lavata a max
40°C con un programma delicato.
Non introdurre la coperta termica
nell'asciugatrice.
Non stirare la coperta termica.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assoluta-
mente rispettate.
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un
luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon-
trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione
interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,
provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso.
Italiano
25
AVVERTENZA:
•Ilpresentedispositivononèconcepitoperl'utilizzoin
ospedali.
•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,
persone insensibili al calore o prive di difese.
•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiù
piccoli(aldisottodegliottoanni)amenocheilcom-
mutatore a scatti venga preimpostato da un genitore o
da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente
istruito sulla modalità di azionamento sicuro del commuta-
tore a scatti.
•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire dagli
otto anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali
e mentali ridotte o prive di conoscenze ed esperienza, se
sono stati istruiti sotto vigile controllo o sull'utilizzo sicuro
del dispositivo e dimostrano di averne compreso i pericoli
risultanti.
•I bambini non possono giocare con il dispositivo.
•Lapuliziaela manutenzione dell'utente non devono es-
sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un
adulto.
•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata
umidità, come bagni ecc.
•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideve
essere posizionato solo sui livelli 1-4.
•Qualoral'utentepossaaddormentarsiconildispositivoac-
cesso, quest'ultimo deve essere impostato solo sui livelli 1-4.
•Seildispositivononvieneutilizzato,ilcapitolo
"Conservazione" descrive come conservalo.
Italiano
26
AVVERTENZA:
•Intalsensovericarespessol'eventualepresenzadiusurao
didannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitalisegni
o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre conse-
gnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riuti-
lizzarlo.
•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica.
•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagito
o è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assisten-
za.
•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultareun
esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-
stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,
esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o
da un tecnico qualificato.
Avvertenze generali
• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell'ambiente
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non
è concepito per l'utilizzo commerciale. Non utilizzare
il dispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti di
calore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere
inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzareil
dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-
tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la
spina elettrica.
• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina
dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso
di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di
accessori, di pulizia o di anomalia.
• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegne-
re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del
locale. Estrarre la spina dalla presa.
• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul
dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo
danneggiato.
• Utilizzaresoloaccessorioriginali.
• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,non
lasciarecomponentidellaconfezione(sacchettodi
plastica,catone,polistiroloecc.)aportatadimano.
AVVERTENZA!
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
sussiste il pericolo di soffocamento.
Simboli delle presenti istruzioni d'uso
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono
indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a
tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-
sitivo:
AVVERTENZA:
informa sui pericoli per la propria salute e indica
eventuali rischi di lesione.
ATTENZIONE:
indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-
getti.
NOTA:
indica suggerimenti e informazioni per l'utente.
Italiano
27
ma la selezione e la coperta si spegne automatica-
mente al termine delle ore impostate.
• Inalternativapremerel'interruttoredellivellodi
temperatura per selezionare la temperatura deside-
rata. È possibile selezionare tra i livelli 1-9 e H.
È possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Imposta-
zione
Funzione Avvertenze d'uso
1-3 Basso. Calore
leggero.
Idonea per l'utilizzo
durante la notte.
4-6 Medio Non idonea per l'uti-
lizzo durante la notte.
Utilizzare al massimo
per due ore.
7-9 Caldo Non idonea per l'uti-
lizzo durante la notte.
H Molto caldo Solo per il
riscaldamento del
letto prima di coricarsi.
Spegnimento
• Premerel'interruttoreON/OFF,perspegnerela
coperta.
• Lacopertatermicasispegneautomaticamente
alterminedelladurataimpostata.Ciòconsente
di risparmiare energia e di offrire una maggiore
sicurezza, poiché la coperta termica non viene mai
utilizzata senza controllo.
• Dopol'utilizzoscollegareilconnettoredall'alimen-
tazione elettrica.
Avvertenze di utilizzo
Utilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatosututtoilcorpoosu
determinate parti del corpo.
ATTENZIONE:
non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe
comportare malfunzionamenti.
Collegamento elettrico
• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere
latarghettadiidenticazione)elatensionedirete
corrispondano.
• Inserirelaspinaelettricainunapresainstallata
conformemente. Il display LED indica 8. Dopo un
secondo l'indicatore scompare e il punto sul display
indica lo stato di pronto all'uso.
Accensione
• Premerel'interruttoreON/OFF,peraccenderela
coperta.
• Accendendolacopertatermica,ilcaloredellivello
4 viene erogato in modo predefinito per tre ore,
successivamente il dispositivo si spegne automatica-
mente.
NOTA:
durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino
odori insoliti e innocui che svaniscono durante l'eser-
cizio.
Commutatore a scatti
È possibile selezionare le seguenti impostazioni:
• Iltimerconsentediimpostareunaduratada1a
9ore. La durata selezionata lampeggia cinque volte
sul display LED. Successivamente il sistema confer-
Pulizia
AVVERTENZA:
•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadalla
presa.
•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!
•Nonimmergerelacopertatermicaconilcommutatorea
scattinell'acqua.Ciòpotrebbecausarescosseelettriche
oun incendio.
•Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.
Italiano
28
Coperta
1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta
termica dalla presa.
2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.
3. È possibile lavare la coperta senza interruttore in
lavatrice a 40 °C con un programma delicato.
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-
do le indicazioni del produttore.
ATTENZIONE:
• Lacopertanonpuòesserelavatachimicamen-
te, strizzata, inserita nell'asciugatrice né stirata.
• Ilavaggifrequentirovinanolacopertatermica.
La coperta termica deve essere lavata al mas-
simo 5 volte in lavatrice durante la sua durata
utile. Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo
esclusivamente a mano.
4. Subito dopo il lavaggio, riportare la coperta alle sue
dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su
uno stendibiancheria.
ATTENZIONE:
• Nonutilizzaremolletteosimili,perssarela
coperta allo stendibiancheria. In caso contra-
rio,lacopertapuòdanneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente la coperta, prima
di riutilizzarla.
ATTENZIONE:
• Ricollegarelaspinadellacopertatermica,solo
se il connettore e la coperta sono completa-
mente asciutti. In caso contrario, la coperta
termicapuòdanneggiarsi.
• Nonaccendereinalcuncasolacopertatermi-
ca per asciugarla. In caso contrario sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Commutatore a scatti
1. Scollegare prima il connettore dall'alimentazione
elettrica.
2. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un
panno asciutto.
Conservazione
• Scollegareilconnettoredall'alimentazioneelettrica.
• Lasciareraffreddarecompletamentelacoperta
termica, prima di riporla via.
ATTENZIONE:
• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.
• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato
in modo rigido per depositare oggetti su di lui
durante lo stoccaggio.
Dati tecnici
Modello: ............................................................. WZD 5648
Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita: .................................................... 180 W
Grado di protezione: ......................................................... II
Peso netto: ...............................................................1,60 kg
Riservate le modifiche tecniche e creative nell'ambito
dei continui sviluppi del prodotto.
Avvertenza sulla conformità alla
direttiva
Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositivo
WZD5648 è conforme ai requisiti fondamentali della
Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagne-
tica(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione
(2006/95/CE).
Smaltimento
Significato del simbolo "contenitore dei rifiuti"
Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno
smaltiti nei rifiuti domestici.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-
to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che
nonverrannopiùutilizzati.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali
effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno
smaltimento errato.
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e
ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed
elettronici.
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-
zioni comunali.
English
29
Instructions for use
Thank you for choosing our product. We hope you
enjoy the device.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will find warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use heated blankets if they are folded or
pushed together.
Not suitable for children under the age of three.
Heated blankets can be washed on a delicate
cycle at a maximum of 40°C.
Do not dry heated blankets in tumble dryers.
Do not iron heated blankets.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
The instructions in the chapter ‘cleaning’ must be
complied with.
Before using the device for the first time, please read
the instructions for use very carefully and keep these
safe along with the guarantee certificate, receipt and if
possible the box and the inner packaging. If you give
the device to third parties, you should also give them
the instructions for use.
English
30
WARNING:
•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.
•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare
unable to help themselves or people who are not sensitive
to heat.
•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(underthe
ageofeight)unlessthestepswitch has been preset by
a parent or guardian or the child has been sufficiently in-
structed on how to operate the step switch safely.
•Thisdevicemaybeusedbychildren from the age of eight
and by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of knowledge and experience if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the
device and the dangers which may result.
•Children may not play with the device.
•Cleaningandmaintenance by the user may not be car-
ried out by children without supervision.
•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity
such as bathrooms etc.
•Inthecaseofcontinuoususe,thestepswitchmayonlybe
set to levels 1 to 4.
•Ifthereisapossibilitythattheuserwillfallasleepusing
the device, the device may only be set to levels 1 to 4.
•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas
indicated in the chapter ‘Storage’.
English
31
WARNING:
•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwearor
damage. If the product has these signs or if the device is
used incorrectly, it must be taken to the dealer or service
centre before being used again.
•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfromthe
power supply immediately.
•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen
triggered, send the product to our service centre.
•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised
specialist. In order to avoid hazards, only have defective
power cables replaced with comparable cables by the
manufacturer, our customer service or similarly qualified
people.
General guidelines
• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintended
purpose. This device is not intended for commer-
cial use. Do not use the device outdoors. Keep it
awayfromheat,directsunlight,humidity(donot
submergeinliquidsunderanycircumstances)and
sharp edges. Do not use the device with wet hands.
If the device becomes wet or damp, pull the plug
out immediately.
• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugoutof
thesocket(pullontheplug,notonthecable)when
you are not using the device, when you are attaching
accessories, for cleaning or if there are any faults.
• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe
room, always switch the device off. Pull the plug out
of the socket.
• Checkthedeviceandthecableregularlyfordam-
age. Do not use a damaged device.
• Onlyuseoriginalaccessories.
• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyof
thepackagingitems(plasticbag,box,polystyrene
etc.)withintheirreach.
WARNING
Do not let young children play with the film. There is
a danger of suffocation.
Symbols in these instructions for use
Important tips for your safety are marked with a special
mark. You must observe these tips to avoid accidents
and damage to the device:
WARNING:
Warns of dangers to your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards to the device or other
items.
PLEASE NOTE:
Highlights tips and information for you.
English
32
confirms your selection and the blanket switches
itself off after the selected number of hours.
• Alternatively,youcanpushthetemperaturestep
switch to select the desired temperature. You can
choose between levels 1 to 9 and H.
You can choose the following settings:
Settings function Information for use
1-3 Low. Light
heat.
Suitable for use at
night.
4-6 Medium Not suitable for use at
night. Use for a maxi-
mum of two hours.
7-9 Warm Not suitable for use at
night.
H Very warm Onlyforwarmingthe
bed before you go to
bed.
Switching off
• PushtheON/OFFbuttontoswitchoffthedevice.
• Theheatedblanketwillswitchitselfoffafterthedu-
ration set. This saves energy and provides additional
safety as the heated blanket is never used without
supervision.
• Removetheplugfromtheelectricitysupplyafter
use.
Operating instructions
Operation
The product can be used on the entire body or certain
regions of the body.
ATTENTION:
Do not cover the step switch. This can lead to mal-
functions.
Electrical connection
• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthe
mains voltage are the same.
• Inserttheplugintoaproperlyinstalledsocket.The
LED display will read ‘8’. After a second, the display
will disappear and the dot on the display will show
the operational readiness.
Switching on
• PushtheON/OFFbuttontoswitchontheblanket.
• Whentheheatedblanketisswitchedon,theheat
level is set at 4 for three hours as a standard, then
the device automatically switches itself off.
PLEASE NOTE:
Unusual smells may occur during the first use. These
are harmless and will cease over the course of opera-
tion.
Step switch
You can choose the following settings:
• Youcanusethetimertosetthedurationfor
between 1 and 9 hours. The selected duration will
ashvetimesontheLEDdisplay.Thesystemthen
Cleaning
WARNING:
•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean
the device.
•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!
•Donotsubmergetheheatedblanketwiththestepswitch
in water. This could lead to an electric shock or a fire.
•Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.
Please note the care instructions on the labels.
English
33
Blanket
1. First remove the plug in the heated blanket from the
socket.
2. Remove the plug from the electricity supply.
3. You can wash the blanket without the switch in the
washing machine on a delicate cycle at 40°C.
Use a mild detergent and follow the instructions of
the manufacturer on amount of detergent.
ATTENTION:
• Pleasenotethattheblanketmaynotbechemi-
cally cleaned, wrung out, dried in a tumble
dryer or ironed.
• Pleasenotethathighstressisplacedonthe
blanket by frequent washing. The blanket
should be washed in a washing machine a
maximum of five times during its service life.
We therefore recommend that you wash the
device exclusively by hand.
4. Immediately after washing, pull the blanket into its
originalshapeandleaveittodrylyingatovera
washing stand.
ATTENTION:
• Donotuseanyclothespegsorsimilarto
attach the blanket to the washing stand. This
may damage the blanket.
5. Let the blanket dry completely before you use it
again.
ATTENTION:
• Onlyreconnecttheplugtotheheatedblanket
when the plug connection and the blanket are
bothcompletelydry.Otherwisethismaydam-
age the heated blanket.
• Neverswitchtheheatedblanketontodryit.
This may cause an electric shock.
Step switch
1. First remove the plug from the electricity supply.
2. Onlycleanthestepswitchwithadrycloth.
Storage
• Removetheplugfromtheelectricitysupply.
• Lettheheatedblanketcooldowncompletelybefore
storing it away.
ATTENTION:
• Storetheproductinadryplace.
• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby
items being placed on it during storage.
Technical data
Model: ................................................................ WZD 5648
Power supply: ........................................ 220-240 V~, 50 Hz
Power consumption: ................................................. 180 W
Protection class: ................................................................. II
Net weight: ...............................................................1.60 kg
Technical and design changes in the course of continu-
ous product development reserved.
Information on compliance with
guidelines
The manufacturer hereby declares that the device
WZD 5648 complies with the fundamental requirements
of the European Directive on Electromagnetic Com-
patibility(2004/108/EC)andtheLowVoltageDirective
(2006/95/EC).
Disposal
Meaning of the ‘dustbin’ symbol
Save our environment: electronic devices do not belong
in household waste.
Use the collection points provided to dispose of elec-
tronic devices and hand the electronic devices you are
no longer going to use in there.
By doing this, you are helping to avoid the potential
effects on the environmental and human health caused
by incorrect disposal.
In this way, you are making your contribution to recy-
cling and other forms of the reuse of waste electrical
and electronic equipment.
You can find information on where to dispose of the
devices from your municipality or local government.
Język polski
34
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele
satysfakcji w trakcie jego użytkowania.
Ważne wskazówki!
Zachować do późniejszego użytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informacyjne:
Przeczytać instrukcje!
Nie wbijać igieł!
Nie używać koca grzewczego, jeśli jest zwinięty
lub zmięty.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
3. roku życia.
Koc grzewczy można prać w programie do tkanin
delikatnych w temp. do 40°C.
Nie suszyć koca grzewczego w suszarce.
Nie prasować koca grzewczego.
Nie wybielać.
Nie prać chemicznie.
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale
„Czyszczenie”.
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-
czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z
gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości
pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
Język polski
35
OSTRZEŻENIE:
•Tourządzenieniejestprzeznaczonedostosowania
w szpitalach.
•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób
niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.
•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci(poniżej
8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpowiednio
ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolo-
no, jak należy bezpiecznie obsługiwać przełącznik.
•Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8. roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem
lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.
•Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.
•Czyszczeniaiczynności konserwacyjnych pozostających
po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci
będące bez nadzoru.
•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw
pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.
•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-
łącznik wyłącznie w pozycji od 1 do 4.
•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-
dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli
przełącznik jest ustawiony w pozycji od 1 do 4.
•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyje
przechowywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale
„Przechowywanie”.
Język polski
36
OSTRZEŻENIE:
•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem
śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-
jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-
sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-
dawcy lub serwisu.
•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-
czyć je od sieci elektrycznej.
•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-
czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje
douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń
uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na
równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy
lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Wskazówki ogólne
• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie
używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-
wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,
promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku
niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-
dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-
nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-
kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli
urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,
ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.
• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy
zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę
zgniazdka.
• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod
kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest
ono uszkodzone.
• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.
• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać
wichzasięgużadnychelementówopakowania(pla-
stikowetorby,karton,styropianitp.).
OSTRZEŻENIE!
Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi
Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie
wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych
wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazuje
namożliweryzykoobrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.
Język polski
37
stępnie system potwierdza wybór, a koc wyłącza się
samoczynnie po upływie ustawionej liczby godzin.
• Alternatywniemożnanacisnąćprzełącznikpoziomu
temperatury w celu wyboru odpowiedniej tempera-
tury. Do wyboru są poziomy od 1 do 9 oraz H.
Do wyboru są następujące ustawienia:
Ustawie-
nie
Działanie Wskazówki dotyczą-
ce użytkowania
1–3 Słabo. Delikat-
ne ciepło.
Nadaje się do pracy
wciągu nocy.
4–6 Średnio Nie nadaje się do
pracy w ciągu nocy.
Używać maksymalnie
przez 2 godziny.
7–9 Ciepło Nie nadaje się do
pracy w ciągu nocy.
H Bardzo ciepło Służy jedynie do
zagrzania łóżka przed
snem.
Wyłączanie
• Wceluwyłączeniakocanacisnąćprzełącznik
WŁ./WYŁ.(ON/OFF).
• Kocpodgrzewanywyłączasięsamoczynniepo
upływie ustawionego czasu. Pozwala to zaoszczędzić
energię i stanowi dodatkowe zabezpieczenie, ponie-
waż koca podgrzewanego nie wolno nigdy używać
bez nadzoru.
• Pozakończonymużytkowaniuodłączyćzłączewtyko-
we od zasilania.
Wskazówki dotyczące zastosowania
Zastosowanie
Produkt można stosować na całym ciele lub na jego
określonych partiach.
UWAGA:
Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego
nieprawidłowe działanie.
Złącze elektryczne
• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-
bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.
• Włożyćwtyczkęsieciowądozainstalowanego
zgodnie z przepisami gniazdka. Na wyświetlaczu
diodowym pojawia się 8. Po sekundzie komunikat
znika i kropka na wyświetlaczu sygnalizuje gotowość
urządzenia do pracy.
Włączanie
• Wceluwłączeniakocanacisnąćprzełącznik
WŁ./WYŁ.(ON/OFF).
• Powłączeniukocgrzewczyjeststandardowopod-
grzewany przez 3 godziny na 4. stopniu intensywno-
ści, następnie urządzenie automatycznie się wyłącza.
WSKAZÓWKA:
W pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić
nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią
wraz z eksploatacją.
Przełącznik
Do wyboru są następujące ustawienia:
• Zapomocąsterownikaczasowegomożnaustawić
czas w zakresie od 1 do 9 godzin. Wybrany czas
miga pięciokrotnie na wyświetlaczu diodowym. Na-
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową
zgniazdka.
•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
•Niezanurzaćkocagrzewczegoiprzełącznikawwodzie!
Może to wywołać porażenie prądem lub pożar.
•Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczącychlubroz-
puszczalników.
Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji
na etykietach.
Język polski
38
Koc
1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową koca
grzewczego z gniazdka.
2. Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.
3. Koc można prać w programie do delikatnych tkanin
w temperaturze 40 °C.
Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować
go według instrukcji producenta.
UWAGA:
• Kocagrzewczegoniewolnopraćchemicznie,
wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować.
• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększa
zużycie koca grzewczego. Przez cały okres
żywotności koc powinien być prany w pralce
maksymalnie 5 razy. Z tego powodu zaleca
się czyszczenie urządzenia wyłącznie poprzez
pranie ręczne.
4. Zaraz po wypraniu rozłożyć koc grzewczy do jego
pierwotnego kształtu i położyć płasko na suszarce
do bielizny aż do wyschnięcia.
UWAGA:
• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpodob-
nychurządzeńdomocowaniakocagrzewczego
na suszarce. W przeciwnym razie koc grzewczy
może ulec uszkodzeniu.
5. Przed ponownym użyciem koca grzewczego pozo-
stawić go do całkowitego wyschnięcia.
UWAGA:
• Podłączaćwtyczkękocagrzewczegoponownie
do sieci wyłącznie, gdy złącze wtykowe i koc
są całkowicie suche. W przeciwnym razie koc
grzewczy może ulec uszkodzeniu.
• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćkoca
grzewczego w celu suszenia! Nieprzestrzeganie
tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.
Przełącznik
1. Najpierw odłączyć złącze wtykowe od zasilania.
2. Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Przechowywanie
• Odłączyćzłączewtykoweodzasilania.
• Przedskładowaniempozostawićkocgrzewczydo
całkowitego schłodzenia.
UWAGA:
• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.
• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby
być mocno zginane wskutek składowania na nim
innych przedmiotów.
Dane techniczne
Model: ................................................................ WZD 5648
Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .............................................................. 180 W
Klasa ochrony: .................................................................... II
Masa netto: ..............................................................1,60 kg
Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym
rozwojem produktu zastrzeżone.
Informacja o zgodności z dyrektywami
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie
WZD 5648 jest zgodne z podstawowymi wymogami
europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej(2004/108/WE)orazdyrektywy
niskonapięciowej(2006/95/WE).
Gwarancja
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliweczęścilub(jeśliuznamyzastosowne)wymienia-
jąc całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony wkomple-
cie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwaran-
cyjną do sprzedawcy w miarę możliwości woryginalnym
opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiecze-
nia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego
opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu
podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi rekla-
mujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobo-
wiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
•mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
•uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłzewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięciazasilaniaiinnychzdarzeńlosowych,
•nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
•sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii,
akumulatorów,
Język polski
39
•uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaści-
wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania,
przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania
plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
•roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwyrobu,
oile są one zgodne z podanymi przez producenta,
•prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistot-
ny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami popra-
wek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości
ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu
zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lubcałeurządzenie,któresąwymienianekończysię,
wrazzkońcemgwarancjinatourządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodo-
wania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje
inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłą-
cza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupujące-
go wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
49 - 120 Dąbrowa
Utylizacja
Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”
Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie
mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.
Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy
skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich
zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-
dzenia.
W ten sposób zapobiega się potencjalnym skutkom
nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.
Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego
wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Informacje o miejscach, w których można zutylizować
urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-
stawicieli administracji lokalnej.
Magyar
40
Kezelési útmutató
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm-
mel fogja használni a készüléket.
Fontos tudnivalók
Őrizze meg későbbi használat céljából!
A terméken található jelölések
A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések
találhatók:
Olvassa el az utasításokat!
Ne szúrjon bele tűt!
A melegítő takarót nem szabad összehajtva vagy
összecsukott állapotban használni.
Három év alatti gyermekek számára nem alkalmas.
A melegítő takaró kímélő mosással max. 40°C-on
mosható.
A melegítő takaró nem szárítható gépben.
A melegítő takarót nem szabad vasalni.
Ne használjon fehérítőt.
Vegyileg nem tisztítható.
A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle-
nül be kell tartani.
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen
a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a
nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalma-
zó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket továbbadja
egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is adja oda hozzá.
Magyar
41
VIGYÁZAT!
•Ezakészüléknemalkalmaskórházakbanvalóhasználatra.
•Aterméketkisgyermekek,magatehetetlenvagyahőre
érzéketlen személyek nem használhatják.
•Akészüléketkisebbgyerekek(8évalattiak)nemhasznál-
hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő
vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál-
lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat-
kapcsoló biztonságos működtetését.
•Eztakészüléketgyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve
tapasztalat és tudás hiányában lévő személyek abban az
esetben használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, vagy
útbaigazítást kaptak a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és megértették a használatból fakadó
kockázatokat.
•Nehagyja,hogygyerekek játsszanak a készülékkel.
•Atisztítástésafelhasználói karbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
•Nehasználjaaterméketnedvesenvagymagas
páratartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobában.
•Folyamatoshasználateseténafokozatkapcsolócsak1–4-es
fokozatokra állítható.
•Hafennállavalószínűségeannak,hogyakészülékhaszná-
lója elalszik, a készüléket csak 1–4-es fokozatokon szabad
használni.
•Haakészüléknincshasználatban,a„Tárolás”címűfejezet-
ben leírtak szerint kell tárolni.
Magyar
42
VIGYÁZAT!
•Gyakranellenőrizzeaterméketarravonatkozóan,hogy
nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen
jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően
használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő-
nek vagy a szerviznek.
•Sérültkészüléketnehasználjon,vagyazonnalcsatlakoztas-
sa le az elektromos hálózatról.
•Haakészülékműködésképtelen,mertabiztosítékakiol-
dott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
•Nepróbáljasajátmagamegjavítaniakészüléket,hanem
keressen fel egy erre felhatalmazott szakembert. A veszé-
lyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak a
gyártóval, ügyfélszolgálatunkkal vagy egy hasonló szakké-
pesítéssel rendelkező személlyel cseréltesse ki egy egyen-
értékű kábelre.
Általános megjegyzések
• Akészüléketkizárólagmagáncélraésrendeltetése
szerint használja. Ez a készülék ipari használatra nem
alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban.
Hőtől,közvetlennapsugárzástól,nedvességtől(sem-
miképpsemerítsefolyadékba)ésélesperemektől
védve kell tartani. Ne használja a készüléket nedves
kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Kapcsoljakiakészüléket,ésmindighúzzakia
csatlakozódugótacsatlakozóaljzatból(acsatlakozó-
dugónálfogvahúzza,neakábelnélfogva),amikor
nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá,
tisztításkor, vagy üzemzavar esetén.
• Nehasználjaakészüléketfelügyeletnélkül.Hael-
hagyja a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• Rendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt,
hogy nincs-e rajtuk sérülés. Ne használjon sérült
készüléket.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjoncsoma-
golóanyagokat(műanyagzacskók,karton,hungaro-
cellstb.)elérhetőhelyen.
VIGYÁZAT!
Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával
játsszanak. Ez fulladásveszélyes!
A jelen kezelési útmutatóban található jelölések
A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz-
tető jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék
károsodásának elkerülése érdekében feltétlenül vegye
figyelembe az alábbi tudnivalókat:
VIGYÁZAT!
Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és
rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.
FIGYELEM!
A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetsé-
ges veszélyekre figyelmeztet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat nyújt az Ön számára.
Magyar
43
• Alternatívmegoldáskéntnyomjamegahőmérséklet-
fokozatkapcsolót a kívánt hőmérséklet kiválasztásá-
hoz. Az 1–9-es fokozat és a H közül választhat.
A következő beállítások közül választhat:
Beállítás Funkció A használatra vonat-
kozó utasítás
1–3 Alacsony.
Enyhén meleg.
Az éjszaka folyamán
történő használatra
alkalmas.
4–6 Közepes Az éjszaka folyamán
történő használatra
nem alkalmas. Legfel-
jebb két óra hosszat
használható.
7–9 Meleg Az éjszaka folyamán
történő használatra
nem alkalmas.
H Nagyon meleg Csak az ágy lefekvés
előtti felmelegítésére
szolgál.
Kikapcsolás
• NyomjamegaBE/KI(ON/OFF)kapcsolótakészülék
kikapcsolásához.
• Amelegítőtakaróabeállítottidőtartamlejártát
követően magától kikapcsol. Ez energiát takarít
meg, és további biztonságot nyújt, mivel a melegítő
takarót így soha nem használják felügyelet nélkül.
• Használatutánhúzzakiacsatlakozótatápegység-
ből.
Használati utasítások
Alkalmazás
A terméket a teljes testen vagy egyes testtájakon lehet
alkalmazni.
FIGYELEM!
Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart
okozhat.
Elektromos csatlakozás
• Győződjönmegarról,hogyakészülékfeszültsége(lásd
adattábla)megegyezikahálózatifeszültséggel.
• Csatlakoztassaahálózaticsatlakozódugótegymegfe-
lelően telepített csatlakozóaljzatba. A LED-kijelzőn egy
8-as jelenik meg. Egy másodperc után ez eltűnik, és a
kijelzőn megjelenő pont jelzi az üzemkész állapotot.
Bekapcsolás
• NyomjamegaBE/KI(ON/OFF)kapcsolótatakaró
bekapcsolásához.
• Amikoramelegítőtakarótbekapcsolják,alapértelme-
zetten három óra hosszat 4-es fokozatú meleget fog
kibocsátani, majd a készülék automatikusan kikapcsol.
MEGJEGYZÉS:
Az első használatok alkalmával szokatlan szagokat ta-
pasztalhat. Ezek ártalmatlanok, és a működtetés során
eltűnnek.
Fokozatkapcsoló
A következő beállítások közül választhat:
• Azidőzítősegítségével1–9órásidőtartamottud
beállítani. A kiválasztott időtartam ötször felvillan a
LED-kijelzőn. Ezután a rendszer megerősíti az Ön vá-
lasztását, és a kiválasztott számú óra lejártát követően
a takaró magától kikapcsol.
Tisztítás
VIGYÁZAT!
•Mindentisztításelőtthúzzakiahálózaticsatlakozódugóta
csatlakozóaljzatból.
•Akészüléketcsaklehűltállapotbantisztítsa.
Égési sérülés veszélye!
•Amelegítőtakarótésafokozatkapcsolóttilosvízbemerí-
teni! Ez áramütést vagy tüzet okozhatna.
•Nehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.
Ügyeljen a címkéken lévő kezelési utasításokra is.
Magyar
44
Takaró
1. Először húzza ki a melegítő takaró hálózati
csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
2. Húzza ki a csatlakozót a tápegységből.
3. A kapcsoló nélküli takarót mosógépben kímélő
mosással, 40 °C-on moshatja.
Használjon finommosószert, és azt a gyártó által
megadottak szerint adagolja.
FIGYELEM!
• Ügyeljenarra,hogyamelegítőtakaróvegyileg
nem tisztítható, nem csavarható ki, gépben
nem szárítható és nem vasalható.
• Vegyegyelembe,hogyagyakorimosás
igénybe veszi a takarót. A takarót élettartama
során legfeljebb öt alkalommal szabad mosó-
géppel kimosni. Ezért azt javasoljuk, hogy a
készüléket kizárólag kézi mosással tisztítsa.
4. A takarót közvetlenül a mosást követően húzza ki
eredeti méretére és formájára, és szárítóállványon
szétterítve hagyja megszáradni.
FIGYELEM!
• Nehasználjonruhacsipesztvagyhasonlóta
takarónak a szárítóállványra rögzítéséhez. Ez
károsíthatná a takarót.
5. Hagyja a takarót teljesen megszáradni, mielőtt újra
használatba venné.
FIGYELEM!
• Csakakkorcsatlakoztassaamelegítőtakarót
újra a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó
és a takaró már teljesen szárazak. Ellenkező
esetben a melegítő takaró károsodhat.
• Semmiképpsekapcsoljabeamelegítőtakarót
megszárítása céljából. Ez áramütés veszélyével
járna.
Fokozatkapcsoló
1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből.
2. A fokozatkapcsolót csak száraz törlőkendővel
tisztítsa.
Tárolás
• Húzzakiacsatlakozótatápegységből.
• Hagyjaamelegítőtakarótteljesenlehűlni,mielőtt
elteszi a tárolás helyére.
FIGYELEM!
• Aterméketszárazhelyentárolja.
• Elkellkerülni,hogyakészülékerősenmeghajoljon
amiatt, hogy a tárolás alatt különböző tárgyakat
tesznek rá.
Műszaki adatok
Modell:................................................................ WZD 5648
Tápfeszültség: .......................................220–240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................................. 180 W
Érintésvédelmi osztály: ......................................................II
Nettó súly: ................................................................1,60 kg
A folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és forma-
tervezési változtatások joga fenntartva.
A jogszabályi megfeleléssel
kapcsolatos információ
A gyártó kijelenti, hogy a WZD5648 készülék megfelel
az európai elektromágneses kompatibilitási irány-
elv(2004/108/EG)ésazalacsonyfeszültségiirányelv
(2006/95/EG)alapvetőkövetelményeinek.
Ártalmatlanítás
A „kuka” jelölés jelentése
Védje környezetünket, az elektromos készülékek nem
tartoznak a háztartási hulladékhoz.
Vegye igénybe az elektromos készülékek ártalmatlanítá-
sára biztosított gyűjtőhelyeket, és ott adja le azokat az
elektromos készülékeket, amelyeket már nem használ.
Ezzel segít elkerülni a nem megfelelő ártalmatlanításból
fakadóan a környezetre és az emberek egészségére
gyakorolt potenciális hatásokat.
Ezáltal hozzájárul az elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékainak újrafeldolgozásához, újrahaszno-
sításához, és más módokon történő hasznosításához.
Információkat arra vonatkozóan, hogy hol lehet a
készülékeket ártalmatlanítani, a helyi hatóságoktól vagy
önkormányzatoktól kaphat.
Русский
45
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем
вам с удовольствием пользоваться этим устрой-
ством.
Важные указания! Сохраните
длядальнейшего применения!
Знаки на изделии
На изделии вы найдете знаки предупреждающего и ин-
формационного характера.
Прочтите указания!
Не втыкайте булавок!
Не используйте электроодеяло в свернутом или
сложенном состоянии.
Не предназначено для детей младше 3лет.
Электроодеяло можно стирать только при береж-
ном режиме при температуре не более 40°C.
Не сушите электроодеяло в сушилке.
Не гладьте электроодеяло утюгом.
Отбеливание не разрешается.
Химическая чистка не разрешается.
Обязательно соблюдайте указания в главе «Чистка».
Перед тем как начать эксплуатировать устройство,
внимательно прочтите руководство по эксплуатации
и сохраните его вместе с гарантийным документом,
кассовым чеком и по возможности вместе с короб-
кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите
устройство третьему лицу, не забудьте передать
ируководство по эксплуатации.
Русский
46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Этоустройствонепредназначенодляиспользования
в больницах.
•Изделиенельзяиспользоватьмалолетнимдетям,атак-
же лицам, которые не могут обходиться без посторон-
ней помощи или невосприимчивы к жаре.
•Устройствонельзяиспользоватьмалолетнимдетям
(до 8лет), кроме случаев, когда переключатель пред-
варительно настроен родителями или няней или ребе-
нок в достаточной степени обучен безопасной работе
с переключателем.
•Этоустройствоможетиспользоваться детьми
в возрасте от 8лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или психическими
возможностями, а также с недостаточным опытом
изнаниями, если они находятся под присмотром или
обучены безопасному обращению с устройством
изнают о возможных опасностях.
•Детям нельзя играть с устройством.
•Чисткуибытовую профилактику нельзя проводить
детям без соответствующего присмотра.
•Невключайтеизделиевсыромвидеиливпомещениях
с высокой влажностью, таких как ванные комнаты и пр.
•Припрерыванииработыпереключательдолженнахо-
диться только в положениях 1—4.
•Еслиестьвероятность,чтопользовательустройства
уснет, его переключатель должен находиться в положе-
ниях 1—4.
•Еслиустройствонеиспользуется,тоегоследуетхра-
нить, как описано в главе «Хранение».
Русский
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Изделиенеобходиморегулярнопроверятьнапредмет
признаков износа или повреждений. При наличии таких
признаков или при неправильном использовании устрой-
ства перед повторным его использованием необходимо
обратиться к продавцам или сервисным специалистам.
•Неначинайтеэксплуатациюповрежденногоустройства
или немедленно отключите его от сети.
•Еслиустройствонефункционируетиз-зареакцииили
срабатывания предохранителя, отправьте изделие
внашу сервисную службу.
•Неосуществляйтеремонтустройствасамостоятельно,
обратитесь к авторизованному специалисту. Во избежа-
ние повреждений неисправный кабель должен быть за-
менен на равноценный только производителем, нашей
сервисной службой или иными квалифицированными
специалистами.
Общие указания
• Используйтеустройствотолькодляличныхи
предусмотренных для этого целей. Это устрой-
ство не предназначено для профессионального
использования. Не используйте устройство
на открытом воздухе. Берегите его от жары,
прямого воздействия солнечных лучей, влаги (ни
в коем случае не погружайте его в жидкость),
атакже избегайте его контакта с острыми угла-
ми. Не трогайте устройство мокрыми руками.
Если устройство намокло или покрылось влагой,
немедленно вытащите штекер из розетки.
• Выключайтеустройствоивытаскивайтеего
штекер из розетки (держитесь за штекер, а не
за кабель), если вы не пользуетесь устройством,
устанавливаете аксессуары, или при чистке или
неисправности устройства.
• Неиспользуйтеустройствобезконтроля.Если
вам нужно покинуть помещение, всегда выклю-
чайте устройство. Вытащите штекер из розетки.
• Регулярнопроверяйтеустройствоиегокабель
на предмет повреждений. Не включайте повреж-
денное устройство.
• Пользуйтесьтолькооригинальнымиаксессуарами.
• Длябезопасностивашихдетейнеоставляйте
элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку,
стиропор и т.д.) в зоне их доступа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не разрешайте детям играть с пленкой. Ребенок
может задохнуться!
Символы на данном руководстве по эксплуатации
Важные указания по вашей безопасности отмечены
отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания,
чтобы избежать несчастных случаев и повреждений
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждает о возможной опасности для
вашего здоровья и показывает возможный риск
получить повреждения.
ВНИМАНИЕ!
Указываетнавозможныеопасностиповреждения
устройства или других предметов.
Русский
48
Ступенчатый переключатель
Вы можете выбрать следующие настройки.
• Спомощьютаймеравыможетенастроитьработу
на время от 1 до 9часов. Значение выбранного
времени мигнет на светодиодном дисплее пять
раз. Затем система подтвердит ваш выбор, и
электрическое одеяло самостоятельно выключит-
ся по прошествии выбранного количества часов.
• Вкачествеальтернативывыможетенажатьна
переключатель ступеней температуры, чтобы вы-
брать нужную температуру. Вы можете выбрать
ступени от 1 до 9 и Н.
Вы можете выбрать следующие настройки.
Настрой-
ка
Функция Указания по при-
менению
1—3 Малый на-
грев.Слабое
тепло.
Предназначено
для использования
ночью.
4—6 Среднийна-
грев.
Не предназначено
для использования
ночью.Использовать
не более 2часов.
7—9 Тепло. Не предназначено
для использования
ночью.
Н Очень тепло. Только для подогрева
кровати перед
отправкой ко сну.
УКАЗАНИЕ
Содержитсоветыиинформациюдлявас.
Указания по применению
Применение
Изделиеможноиспользоватьнавсемтелеилина
его определенных участках.
ВНИМАНИЕ!
Не закрывайте ступенчатый переключатель. Это
может привести к нарушению функций.
Электрическое подключение
• Убедитесь,чтонапряжениеустройства(см.завод-
скую табличку) соответствует напряжению сети.
• Включитештекерврозетку,установленнуюв
соответствии с техническими предписаниями.
Светодиодныйдисплейпоказываетцифру8.
Через секунду отображенное значение исчезнет,
а на дисплее появится точка, которая обозначит
готовность к работе.
Включение
• НажмитепереключательВКЛ./ВЫКЛ.(ON/OFF),
чтобы включить электрическое одеяло.
• Еслиодеяловключено,топоумолчаниювтече-
ние 3часов подается тепло ступени4, после чего
устройство автоматически отключается.
УКАЗАНИЕ
Вначале работа устройства может сопровождаться
нежелательными запахами. Они не представляют
опасности и исчезают в ходе эксплуатации.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Передкаждойчисткойвытаскивайтештекеризрозетки.
•Проводитечисткуустройстватолькопослетого,как
оно остыло. Опасность ожога!
•Непогружайтеэлектрическоеодеялосоступенчатым
переключателем в воду! Это может привести к удару
током или пожару.
•Неиспользуйтеагрессивныхчистящихсредствирас-
творителей.
Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи-
санные на его этикетках!
Русский
49
Выключение
• НажмитепереключательВКЛ./ВЫКЛ.(ON/OFF),
чтобы выключить устройство.
• Электрическоеодеялосамостоятельновыключит-
ся по прошествии выбранного количества часов.
Это позволяет экономить электроэнергию и дает
дополнительную возможность, так как электриче-
ское одеяло никогда не должно использоваться
без контроля.
• Послеиспользованияустройстваотключитеште-
кер от источника тока.
Одеяло
1. Сначалавытащитештекерэлектрическогоодеяла
из розетки.
2. Отключите штекер от источника тока.
3. Одеяло можно стирать в стиральной машине при
бережном режиме с температурой 40°C.
Используйтемягкоемоющеесредствоидози-
руйте его в соответствии с указаниями произво-
дителя.
ВНИМАНИЕ!
• Обратитевнимание:одеялонедолжнопод-
вергаться химической чистке, его нельзя
помещать в сушилку и гладить.
• Помните,чточастаячисткаподвергаетодея-
ло дополнительным нагрузкам. В течение
срока службы одеяло следует стирать
встиральной машине не более 5раз. По-
этому мы рекомендуем стирать внутреннюю
подкладку исключительно вручную.
4. Сразупослестиркирасправьтеодеялодоори-
гинальной формы и размера и высушите его в
расправленном состоянии на сушильной стойке.
ВНИМАНИЕ!
• Неиспользуйтебельевыеприщепкиили
аналогичные приспособления для того, что-
бы прикрепить одеяло на сушильной стойке.
В противном случае вы можете повредить
одеяло.
5. Дайтеодеялуполностьюостыть,передтемкак
вы сложите его на хранение.
ВНИМАНИЕ!
• Повторноеподключениештекеракодеялу
возможно только в случае, если штекер
и одеяло полностью сухие. В противном
случае вы можете повредить электрическое
одеяло.
• Нивкоемслучаеневключайтеодеялодля
просушивания! В противном случае вас
может ударить током.
Ступенчатый переключатель
1. Сначалаотключитештекеротисточникатока.
2. Протрите переключатель сухой тряпкой.
Хранение
• Отключитештекеротисточникатока.
• Дайтеодеялуполностьюостыть,передтемкак
вы сложите его на хранение.
ВНИМАНИЕ!
• Хранитеизделиевсухомместе.
• Следуетизбегатьсильногосгибанияустрой-
ства, если во время хранения на нем будут
лежать другие предметы.
Технические характеристики
Модель: .........................................................WZD 5648
Питающеенапряжение: .................................................
220-240В переменного тока, 50Гц
Потребляемаямощность: ................................... 180Вт
Классзащиты: ..............................................................II
Веснетто: ........................................................... 1,60кг
Мы оставляем за собой право на изменение техниче-
ских и внешних свойств в ходе постоянной разработ-
ки продукции.
Указание по соответствию
директивам ЕС
Настоящим производитель заявляет, что устройство
WZD5648 соответствует базовым требованиям
директивЕСпоэлектромагнитнойсовместимости
(2004/108/EG)инизковольтномуоборудованию
(2006/95/EG).
Українська
50
Інструкція з експлуатації
Дякуємозавибірнашоїпродукції.Бажаємоотримати
задоволення від користування цим приладом.
Перед початком експлуатації цього приладу потрібно
Важливі вказівки! Зберігати для
подальшого користування!
Символи на виробі
На виробі можна знайти символи попереджувального
абоінформаційногохарактеру:
Прочитати інструкції!
Не втикати голки!
Не використовувати електроковдру в згорне-
ному або зсуненому стані.
Не придатна для дітей до 3 років.
Електроковдру можна прати в щадному
режимі прання при температурі макс. 40°C.
Не сушити електроковдру в сушарці.
Не прасувати електроковдру.
Вибілювання забороняється.
Хімічне чищення забороняється.
Інструкції розділу «Очищення» слід обов'язково виконувати.
дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації
та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном
і касовим чеком, а також по можливості залишити
коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад
передаєтьсятретімособам,разомзнимпотрібно
віддати також інструкцію з експлуатації.
Українська
51
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
• Цейприладнепризначенодлявикористаннявлікарнях.
• Вирібнедозволеновикористовуватималенькимдітям,осо-
бам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями
або нечутливим до гарячого.
• Маленькимдітям(до8років)недозволено
використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли
ступеневий перемикач попередньо налаштований одним
з батьків або відповідальною за догляд особою або дитина
отримала вичерпні вказівки щодо безпечного користування
ступеневим перемикачем.
• Цейприладможутьвикористовуватидіти від 8 років
істаршетаособизобмеженимифізичними,чуттєвимиабо
розумовими здібностями або з недостатнім досвідом та
знаннями,якщозанимидоглядаєвідповідальнаособаабо
вони отримали вказівки щодо безпечного користування
приладом та усвідомлюють небезпеку, що може виникати
внаслідок цього.
• Дітям не дозволено гратися з приладом.
• Очищеннятатехнічне обслуговування силами користу-
вача не дозволено виконувати дітям без догляду за ними.
• Некористуватисявиробомувологомустаніабов
приміщеннях з високою вологістю, наприклад, в ванній
кімнаті тощо.
• Увипадкубезперервногокористуванняступеневийпере-
микач повинен знаходитися тільки на ступенях від 1 до 4.
• Якщоіснуєймовірність,щокористувачприладуможеза-
снути, прилад необхідно використовувати тільки на ступе-
нях перемикача від 1 до 4.
• Якщоприладомнекористуються,йогослідзберігатизгідно
з вказівками розділу «Зберігання».
Українська
52
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Вирібслідрегулярноперевірятинаознакизношення
або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випадку
неналежного використання приладу перед повторним
користуванням його слід віддати дилеру або в сервісну
службу.
•Непочинатиексплуатаціюпошкодженогоприладуабо
негайновід'єднатийоговіделектромережі.
•Якщоприладнефункціонуєузв'язкуізспрацюванням
його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну
службу.
•Неремонтуватиприладсамостійно,азвернутисядо
авторизованогофахівця.Длязапобіганнянебезпекипо-
шкодженийкабельживленнямаєбутизаміненийнаекві-
валентний виключно виробником, або нашою сервісною
службою, або іншою кваліфікованою особою.
Загальні вказівки
• Користуватисяприладомвиключновприватних
ціляхтазапередбаченимпризначенням.Цей
прилад не призначено для промислового вико-
ристання. Не використовувати прилад на вулиці.
Оберігати його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному випадку не
занурювати у рідину) та гострих кутів. Не ви-
користовувати прилад з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, треба негайно
витягти мережну штепсельну вилку.
• Слідвимикатиприладтазавждивитягативилку
із штепсельної розетки (слід тягнути за штекер,
а не за кабель), коли приладом не користуються,
під час монтажу комплектуючих деталей та очи-
щення або за наявності дефектів.
• Неексплуатуватиприладбездогляду.Залиша-
ючи приміщення, слід завжди вимикати прилад.
Витягнути вилку із штепсельної розетки.
• Регулярноперевірятиприладтакабельживлення
на ознаки пошкоджень. Ніколи не експлуатувати
пошкоджений прилад.
• Використовувативиключнооригінальнікомплек-
туючі деталі.
• Задлябезпекисвоїхдітейнезалишативдо-
ступному місці пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Не дозволяти малим дітям гратися з плівкою. Існує
загроза задухи!
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки задля особистої безпеки спеціально
відмічені.Длязапобіганнянещаснихвипадківтапо-
шкоджень приладу слід обов'язково дотримуватися
цихвказівок:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджуєпрозагрозидляздоров'ятавказуєна
можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоінших
предметів.
ВКАЗІВКА:
Виділяєрекомендаціїтаінформаціюдлякористувача.
Українська
53
мудисплеї.Назавершеннясистемапідтверджує
вибір,іелектроковдраавтоматичновимикається
після закінчення відрегульованих годин.
• Можнатакожнатиснутиперемикачтемператур-
них режимів і вибрати необхідну температуру. Є
можливість вибору між ступенями від 1 до 9 та Н.
Можнавибиратинаступніпозиції:
Позиція Функція Вказівки щодо ко-
ристування
1-3 Низький
рівень.Легке
тепло.
Придатний для екс-
плуатації протягом
ночі.
4-6 Середній
рівень.
Не придатний для
експлуатації протягом
ночі. Використовувати
максимум 2 години.
7-9 Рівень
«Тепло».
Не придатний для
експлуатації протягом
ночі.
H Рівень«Дуже
тепло».
Тільки для зігрівання
ліжка перед сном.
Вимкнення
• НатиснутиперемикачВКЛ./ВИКЛ.(ON/OFF),щоб
вимкнути електроковдру.
• Електроковдравимикаєтьсяавтоматичнопісля
закінченнявідрегульованоїтривалості.Цеза-
ощаджуєенергіютагарантуєдодатковубезпеку,
тому що електроковдру ніколи не можна застосо-
вувати без догляду.
• Післявикористаннявід'єднатиштекернийроз-
німач від електроживлення.
Рекомендації користувача
Застосування
Виріб можна використовувати на всьому тілі або на
певних ділянках тіла.
УВАГА:
Ненакриватиступеневийперемикач.Цеможепри-
звести до збоїв в роботі.
Підключення до електромережі
• Пересвідчитисявтому,щонапругаприладу(див.
заводськутабличку)збігаєтьсясмережевоюна-
пругою.
• Вставитимережнуштепсельнувилкувштепсель-
ну розетку, яку вмонтовано за всіма правилами.
Світлодіоднийдисплейпоказує8.Черезсекунду
індикаціязникає,ікрапканадисплеївідображує
готовність до роботи.
Увімкнення
• НатиснутиперемикачВКЛ./ВИКЛ.(ON/OFF),щоб
увімкнути електроковдру.
• Післяувімкненняелектроковдрастандартногріє
на ступені 4 протягом 3 годин, потім прилад авто-
матичновимикається.
ВКАЗІВКА:
Під час перших застосувань можуть виникати не-
звичні запахи. Вони нешкідливі та згодом зникають
у ході експлуатації.
Ступеневий перемикач
Можнавибиратинаступніпозиції:
• Задопомогоютаймераможнавідрегулювати
тривалість роботи від 1 до 9 годин. Тривалість, що
булавибрана,п'ятьразівблимаєнасвітлодіодно-
Очищення
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Передкожнимочищеннямслідвитягтимережнуштеп-
сельну вилку із штепсельної розетки.
•Приладдозволеночиститивиключновохолодженому
стані. Небезпека опіків!
•Незанурюватиелектроковдруізступеневимперемика-
чемуводу!Цеможепризвестидоураженняелектрич-
ним струмом або пожежі.
• Некористуватисягостримиочисникамиаборозчинниками.
Також слід враховувати вказівки з догляду на етикетках!
Українська
54
Ковдра
1. Спочаткувитягнутимережнуштепсельнувилку
электроковдри із штепсельної розетки.
2. Від'єднатиштекернийрознімачвіделектрожив-
лення.
3. Ковдрубезперемикачаможнапративпральній
машині в щадному режимі при температурі макс.
40°C.
Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах,
зазначених виробником.
УВАГА:
• Слідзважатинате,щоковдрузаборонено
викручувати, сушити в сушарці, прасувати
або піддавати хімчистці.
• Требапам'ятати,щоковдразношуєтьсявід
частого прання. За весь термін експлуатації
ковдру дозволено прати в пральній машині
максимум 5 разів. Тому радимо очищувати
прилад виключно за допомогою ручного
прання.
4. Одразу ж після прання слід розтягнути ковдру у
формі до оригінального розміру і залишити ви-
сихати в розпростаному вигляді на підставці для
сушіння білизни.
УВАГА:
• Некористуватисяприщіпкамиабочимсь
схожим для закріплення ковдри на підставці
для сушіння білизни. Інакше ковдра може
бути пошкоджена.
5. Дочекатисяповноговисиханняковдри,апотім
знову використовувати її.
УВАГА:
• Зновуз'єднувативилкузелектроковдрою
тільки тоді, коли штекерний рознімач і
ковдра будуть повністю сухими. Інакше елек-
троковдра може бути пошкоджена.
• Вжодномувипадкуневмикатиелектро-
ковдрудляпросушування!Інакшевиникає
небезпека ураження електричним струмом.
Ступеневий перемикач
1. Спочаткуслідвід'єднатиштекернийрознімачвід
електроживлення.
2. Ступеневийперемикачслідочищувативиключно
сухою серветкою.
Зберігання
• Від'єднатиштекернийрознімачвіделектрожив-
лення.
• Дочекатисяповногоохолодженняелектроковдри,
а потім скласти її.
УВАГА:
• Зберігативирібвсухомумісці.
• Слідуникатигострихперегинівприладу,якщо
під час зберігання на ньому складено речі.
Технічні характеристики
Модель ..........................................................WZD 5648
Джереложивлення: ......................... 220-240В~, 50Гц
Споживанапотужність: ..................................... 180кВт
Класзахисту: ................................................................II
Ваганетто: .......................................................... 1,60кг
Права на технічні та художньо-конструкторські зміни
в межах постійного вдосконалення виробів зберіга-
ються.
Примітка щодо відповідності
директивам
Цимвиробникзаявляє,щоприладWZD5648відпо-
відаєосновнимвимогамєвропейськоїДирективипро
електромагнітнусумісність(2004/108/ЄС)таДирек-
тивипронизьковольтнеобладнання(2006/95/ЄС).

55
 
.      .   
! 
!   
  
:        
! 
!    
.       
. 3     
.    ° 40       
.      
.    
.    
.   
.""      
              
     .     
   
. 
     

56
:


.     
      ( 8
            
.        
   8

            
              
.           
.    

. 

.4  1

. 4  1 



             
.
       


57
:

. 

             
.            
 

       .     . 
    .    (     ) 
.            .

              (
.    

.   


. 



.   (   
!
!    .    
    
       .     
:  
:
.       
:
.        
:
.    
 

.           
:
.      .    
 

 .8  LED
.         

.  (ON/OFF
      3
.
     4
:
.      .        
 
:    
    . 9  1
 
         .  LED 
.  

.H  9  1   
:    
  
1-3.  ..   
4-6 .    
.    
7-9.    
H .    

.  (ON/OFF

.           


58
:



 
WZD 5648 ................................................................................................................:
 50 ~ 240-220 ...............................................................................: 
 180 ............................................................................................................ : 
II ..........................................................................................................................: 
 1.60 ............................................................................................................: 
.          
   
     WZD 5648      
.(EG/95/2006)    (EG/108/2004)   

.        .1
.       .2
      ° 40         .3
.
.         
:

.    
 5
   .       
. 
 
              .4
. 
:

.   
.    
    .5
:

.      .
 


.    
 
.        .1
.         .2





:

!  

.     

!       
WZD 5648
Stand 06/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

AEG-WZD-5648

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG WZD 5648 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG WZD 5648 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info