518252
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
CORDED
TELEPHONE
Voxtel C100
QUICK START GUIDE
UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ
V1
2
P1
P2
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
P3
3
UK
1 BECAUSE WE CARE
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost
care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to
reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. Thank you
for supporting us to protect our environment.
2 UNPACKING YOUR PHONE
In the box you will find:
tBase unit
tHandset
tCoiled handset cord
tTelephone line cord for ase unit
tUser manual
tWall mount bracket
Keep the packing materials in a safe place in case you later need to transport the unit.
3 GETTING TO KNOW YOUR PHONE
(See P1)
# Meaning
1
Ringer light - This flashes when the phone is ringing for an incoming call.
2
-
M1-M8 one -touch memory buttons
3
Store button
4
Two-touch memory button
5
Mute button
6
Recall button
7
Pause button
8
Last number redial button
9
In use light - turns on when on a call
10
Ringer hi/low switch
4
4 INSTALLATION
1. Locating the base unit (See P2 and P3)
The base unit should be placed on a level surface, in a position where:
tthe telephone line cable will reach your telephone line socket or extension socket.
tit is not close to a sink, bath or shower, or anywhere else where it might get wet.
tit is not close to other electrical equipment - fridges, washing machines, microwave ovens, TVs,
fluorescent lights, etc.
2. Plug the coiled handset cord into the handset. Plug the other end into the socket on the side
of the base unit.
3. Place the handset on the base unit.
4. Plug the telephone line cord into the phone line socket at the back of the base unit and the
other end into your telephone line socket.
5. Lift the handset and check for dial tone in the earpiece.
5 WALL MOUNT INSTALLATION
To place the Voxtel C100 on a wall, connect the wall mount bracket to the bottom of the phone in the
slots near the front of the base as shown below.
Insert the rigid clips of the bracket into the slots on the bottom of the phone (nearer the front of the
base). Press down firmly until the flexible clips click into place in the slots nearer the centre of the
base. To remove the bracket, (1) pinch the flexible clips, (2) back the bracket, and then (3) slide up and
forward as shown below.
5
UK
Mark two points on the wall that are 80 mm apart to lay the fixing centres as shown below.
BE CAREFUL to check that there are no pipes or electrical wires hidden in the wall.
Fix two screws (7mm head screws required, not supplied) at the marked locations, leaving approximately
7mm between the wall and the screw head.
Hang the telephone on the screws using the wall mount slots. You may need adjust the screws so that
the telephone is securely fixed and does not wobble.
Place the handset on the cradle with the parking hook on the cradle arranged to fit in the parking
recess under the earpiece on the handset.
6 TELEPHONE OPERATION
6.1 Ringer volume
The ringer high/low switch
located at the back of the base unit allows you to adjust the volume
of the ringer.
High volume
Low volume
6.2 Making a call
tLift the handset, listen for a dial tone.
tDial the telephone number you wish to call.
tTo end the call, return the handset to the base unit.
6.3 To answer a call
tLift the handset to answer a call.
6.4 To end a call
tReplace the handset on the base unit cradle.
6.5 Last number redial
tLift the handset and listen for dial tone.
tPress the redial button
.
>The phone automatically dials the last number you called (maximum of 32 digits).
parking hook
lay the centres as
80 mm
parking recess
rotate
6
6.6 Mute Function
tDuring a call press the mute button
.
>When the mouthpiece is muted, the person at the other end of the call cannot hear you out you
can hear his side.
tTo get back to the call, press the mute button
again.
6.7 Use on PBX
If you are using your Voxtel C100 phone on a PBX, and the PBX user guide tells you to press recall or
flash;
tPress the recall button
on your phone.
6.8 Inserting a pause in the dialling sequence
For some switchboard systems, an access number must be dialled (usually an 0 or 9) to get another
dial tone and an outside line.
tPress the pause button
immediately after the access number, a pause of about 3.6 seconds will be
entered, and the desired number can be dialled immediately.
Note:
If you use the
, the pause will be included automatically.
tPress the pause button
to insert a pause when storing numbers in memories, if a pause is required.
6.9 Storing a number in M1-M8 one-touch memories
tLift up the handset, press the store button
.
tKey in the telephone number you wish to store.
>Up to a maximum 32 digits.
tPress one of the M1-M8 buttons
- to store the number in the selected memory.
>If you try to store more than 32 digits, only the first 32 digits will be saved.
6.10 Storing a number in (0-9) two-touch memories
tLift up the handset, press the store button
.
tKey in the telephone number you wish to store.
>Up to a maximum 32 digits.
tPress store button
and then one of the 0-9 buttons to store the number in the selected memory
location.
tReplace the handset on the base unit cradle.
6.11 Dial out a one-touch memory number
tLift up the handset, press the M1-M8 button
- for the selected number.
>The number dials automatically.
6.12 Dial out a (0-9) two-touch memory number
To dial a number stored in a two-touch memory (0-9)
tLift up the handset.
tPress the memory button
.
tKey in the memory location number (0-9) for the selected number.
>The number dials automatically.
Warning:
All one-touch, two-touch and redial memories will be erased if the phone is disconnected from the
telephone line for longer than about 2 hours, and they will need to be stored again, if required.
7
UK
7 GUARANTEE AND SERVICE
The unit is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This
guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect,
faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or
repair other than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof for guarantee.
7.1 While the unit is under Guarantee
tDisconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
tPack up all parts of your unit, using the original package.
tReturn the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.
tRemember to include the mains adapter. (if applicable)
7.2 After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu
8 CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
9 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household
garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product
materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials
from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please
contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an
environmental manner according to your country regulations.
10 CLEANING AND CARE
Do not clean any part of your phone system with benzene, thinners or other solvent chemicals as this
may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth.
Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
11 INTENDED USE
This telephone is intended to be connected to a public analogue telephone network or to an analogue
extension of an approved compatible PBX system.
8
9
DE
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter
Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig
die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu
reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Vielen Dank,
dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen.
2 LIEFERUMFANG
Im Lieferumfang ist Folgendes enthalten:
tBasisstation
tTelefonhörer
tSpiralkabel für den Telefonhörer
tTelefonanschlusskabel für die Basisstation
tBenutzerhandbuch
tWandhalterung
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf.
3 EINFÜHRUNG
(siehe P1)
# Bedeutung
1
Rufanzeige - Blinkt, wenn das Telefon bei einem eingehenden Anruf
klingelt.
2
-
One-Touch-Direktwahlspeichertasten
3
Speichertaste
4
Kurzwahlspeichertaste
5
Stummschalttaste
6
Rückruftaste
7
Pausentaste
8
Wahlwiederholungstaste
9
Betriebsanzeige - Leuchtet während eines Telefonats auf
10
Ruftonlautstärkeregler
10
4 AUFSTELLEN
1. Die Basisstation (siehe P2 und P3)
Die Basisstation sollte folgendermaßen auf einer ebenen Unterlage aufgestellt werden:
tDas Telefonanschlusskabel muss mit Ihrer Telefonbuchse oder einem Verlängerungskabel verbunden
werden können.
tEs darf sich kein Waschbecken, keine Dusche oder Badewanne oder eine andere Wasserquelle,
durch die das Telefon nass werden könnte, in der Nähe befinden.
tDas Gerät darf sich nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten, wie z.B. von Kühlschränken,
Waschmaschinen, Mikrowellenherden, Fernsehern, Neonröhren usw., befinden.
2. Stecken Sie das Spiralkabel in den Telefonhörer. Stecken Sie das andere Ende in den Anschluss
an der Seite der Basisstation.
3. Legen Sie den Telefonhörer auf die Basisstation.
4. Stecken Sie das Telefonanschlusskabel an der Rückseite der Basisstation in die
Telefonanschlussbuchse und das andere Ende in Ihre Telefonanschlussbuchse.
5. Nehmen Sie den Telefonhörer ab und prüfen Sie, ob das Freizeichen in der Hörmuschel ertönt.
5 WANDMONTAGE
Um das Voxtel C100 an der Wand zu befestigen, setzen Sie die Wandhalterung an der Unterseite des
Telefons in die Schlitze nahe der Vorderseite ein, wie unten dargestellt.
Setzen Sie die starren Klammern der Halterung in die Schlitze an der Unterseite des Telefons ein
(nahe der Vorderseite der Basisstation). Drücken Sie die Halterung fest nach unten, bis die flexiblen
Klammern in den Schlitzen, die sich nahe der Mitte der Basisstation befinden, hörbar einrasten. Um
die Halterung zu entfernen, (1) drücken Sie die flexiblen Klammern ein, (2) ziehen Sie die Halterung
zu sich hin und (3) schieben Sie diese nach oben und anschließend nach vorne, wie unten dargestellt.
11
DE
Markieren Sie zwei Punkte mit einem Abstand von 80 mm an der Wand, um dort Löcher für die
Befestigungspunkte zu bohren, wie unten dargestellt.
PRÜFEN SIE SORGFÄLTIG, ob sich keine Rohre oder elektrischen Leitungen an dieser Stelle in der
Wand befinden.
Drehen Sie zwei Schrauben (zwei 7 mm Kopfschrauben, nicht im Lieferumfang enthalten) an
den markierten Positionen ein und lassen Sie ca. 7 mm Abstand zwischen der Wand und dem
Schraubenkopf.
Hängen Sie das Telefon an den Schlitzen für die Wandhalterung an den Schrauben ein. Die Schrauben
müssen möglicherweise noch etwas nachgestellt werden, damit das Telefon fest sitzt und nicht wackelt.
Hängen Sie den Telefonhörer auf die Gabel. Dabei muss der Aufhängungshaken auf der Gabel so
ausgerichtet sein, dass er in die Aufhängung unter der Hörmuschel des Telefonhörers passt.
6 DAS TELEFON
6.1 Ruftonlautstärke
Mit dem Lautstärkeregler
an der Rückseite der Basisstation können Sie die Ruftonlautstärke
einstellen.
Hohe Lautstärke
Niedrige Lautstärke
Aufhängungshaken
lay the centres as
80 mm
Aufhängung
Drehen
12
6.2 Anrufen
tNehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
tWählen Sie die Telefonnummer, die Sie anrufen möchten.
tUm den Anruf zu beenden, legen Sie den Telefonhörer wieder auf die Basisstation.
6.3 Anrufe annehmen
tNehmen Sie den Telefonhörer ab, um so den Anruf anzunehmen.
6.4 Anrufe beenden
tLegen Sie den Telefonhörer wieder auf die Gabel der Basisstation.
6.5 Wahlwiederholung
tNehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
tDrücken Sie auf die Wahlwiederholungstaste
.
>Das Telefon wählt automatisch die zuletzt eingegebene Telefonnummer (maximal 32 Ziffern).
6.6 Stummschaltung
tDrücken Sie während eines Telefonats die Stummschalttaste
.
>Wenn die Sprechmuschel stummgeschaltet ist, kann die Person am anderen Ende der Leitung Sie
nicht hören, während Sie diese Person hören können.
tUm die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Stummschalttaste
erneut.
6.7 PBX-Telefonanlagen
Wenn Sie Ihr Voxtel C100 in einer PBX-Telefonanlage verwenden möchten und Sie gemäß der
Bedienungsanleitung der PBX-Telefonanlage die Rückruf- oder Flash-Taste drücken müssen:
tDrücken Sie die Rückruftaste
auf Ihrem Telefon.
6.8 Pausen in Anwahlfolgen
Bei einigen Telefonanlagen muss eine Zugangsnummer gewählt werden (in der Regel eine 0 oder 9),
um ein anderes Freizeichen und eine externe Leitung zu erhalten.
tDrücken Sie direkt nach der Zugangsnummer die Pausentaste
. Eine Pause von 3,6 Sekunden wird
eingefügt und Sie können die gewünschte Nummer sofort wählen.
Hinweis:
Wenn Sie danach die Pausentaste
verwenden, wird die Pause automatisch eingefügt.
tVerwenden Sie die Pausentaste
, um eine Pause beim Speichern von Nummern einzufügen, wenn
eine Pause erforderlich ist.
6.9 Im One-Touch-Direktwahlspeicher (M1-M8) speichern
tNehmen Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die Speichertaste
.
tGeben Sie die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
>Diese kann bis zu 32 Ziffern enthalten.
tDrücken Sie eine der M1-M8-Tasten
- , um die Nummer in dem gewählten Speicher zu
speichern.
>Wenn Sie versuchen, mehr als 32 Ziffern zu speichern, werden nur die ersten 32 Ziffern gespeichert.
6.10 Im Two-Touch-Kurzwahlspeicher (0-9) speichern
tNehmen Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die Speichertaste
.
tGeben Sie die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
>Diese kann bis zu 32 Ziffern enthalten.
tDrücken Sie die Speichertaste
und dann eine der Tasten 0-9, um die Nummer an dem gewählten
Speicherplatz zu speichern.
tLegen Sie den Telefonhörer wieder auf die Gabel der Basisstation.
13
DE
6.11 Mit dem One-Touch-Direktwahlspeicher anrufen
tNehmen Sie den Telefonhörer ab, drücken Sie die M1-M8-Taste
- , um die gewünschte
Nummer zu wählen.
>Die Nummer wird automatisch gewählt.
6.12 Mit dem Two-Touch-Kurzwahlspeicher (0-9) anrufen
Um eine Nummer aus dem Two-Touch-Kurzwahlspeicher (0-9) zu wählen:
tNehmen Sie den Telefonhörer ab.
tDrücken Sie die Speichertaste
.
tGeben Sie die Speicherplatznummer (0-9) der gewünschten Nummer ein.
>Die Nummer wird automatisch gewählt.
Achtung:
Alle gespeicherten Rufnummern des One-Touch-Direktwahlspeichers, des Two-Touch-
Kurzwahlspeichers und der Wahlwiederholung werden gelöscht, wenn das Telefon für mehr als zwei
Stunden von der Telefonleitung getrennt wird. Diese Nummern müssen anschließend ggf. erneut
eingegeben werden.
7 GARANTIE UND WARTUNG
Für das Telefon gilt ab dem Kaufdatum, das auf Ihrem Kassenbon angegeben ist, eine Garantie von
24 Monaten. Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch,
normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Fehler in der Telefonleitung, Blitzeinschlag, Manipulation des
Geräts oder jeglichen Versuch durch nicht autorisierte Servicevertreter, das Gerät zu verändern oder
zu reparieren, entstanden sind.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis.
7.1 Während der Garantielaufzeit
tTrennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und der Stromversorgung.
tVerpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
tBringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie nicht, Ihren
Kaufbeleg mitzunehmen.
tDenken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken.
7.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über
www.aegtelephones.eu
8 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
14
9 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll
entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der
Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialien können wiederverwendet werden, wenn sie
an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus
gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich
mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie weitere Informationen zu den Sammelstellen in
Ihrer Gegend benötigen.
Die Batterien müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Batterien sind
umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
10 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf
Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt
werden.
Reinigen Sie das Gerät falls notwendig mit einem feuchten Tuch.
Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit oder starker Sonneneinstrahlung fern und vermeiden
Sie, dass es nass wird.
11 VERWENDUNGSZWECK
Dieses Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an eine analoge
Verlängerung einer zugelassenen kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen.
15
FR
1 NOTRE ENGAGEMENT
Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit,
nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. Voilà pourquoi
nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide afin de réduire le nombre de pages
et de faire en sorte que moins d’arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous aider
à protéger l‘environnement.
2 DÉBALLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
Le carton d‘emballage contient:
tune unité de base
tun combiné
tle cordon extensible du combiné
tun câble téléphonique pour l‘unité de base
tle manuel de l‘utilisateur
tun support de montage mural
Conservez l‘emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l‘unité ultérieurement.
3 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE
(Voir P1)
# Légende
1
Voyant de la sonnerie: clignote lorsque le téléphone sonne, indiquant ainsi
un appel entrant.
2
-
Touches de mémoire directe M1 à M8
3
Touche de mémorisation
4
Touche de mémoire indirecte
5
Touche muet
6
Touche de rappel
7
Touche de pause
8
Touche de rappel du dernier numéro composé
9
Voyant de fonctionnement: s‘allume pendant un appel
10
Commutateur d‘augmentation/de diminution du volume de la sonnerie
16
4 INSTALLATION
1. Repérage de l‘unité de base (voir P2 et P3)
L‘unité de base doit être placée sur une surface plane et dans une position respectant les critères
suivants:
tLe câble téléphonique doit être en mesure d‘atteindre votre prise téléphonique ou la prise de votre
rallonge.
tL‘unité ne doit pas se trouver à proximité d‘un évier, d‘un lavabo, d‘une baignoire, d‘une douche ou
de toute autre source d‘humidité.
tL’unité ne doit pas se trouver à proximité d‘un autre équipement électrique (réfrigérateur, lave-linge,
micro-ondes, téléviseur, éclairages fluorescents, etc.)
2. Branchez le cordon extensible du combiné sur le combiné. Branchez l‘autre extrémité sur la
prise située située de l’autre coté de l‘unité de base.
3. Placez le combiné sur l‘unité de base.
4. Branchez le cordon téléphonique sur la prise téléphonique située à l‘arrière de l‘unité de base,
et l’autre extrémité sur votre prise téléphonique murale.
5. Soulevez le combiné et vérifiez que vous entendez la tonalité dans l‘écouteur.
5 INSTALLATION MURALE
Pour fixer le téléphone Voxtel C100 à un mur, emboîtez le support mural sous le téléphone dans les
logements situés près de l‘avant de la base, comme illustré ci-dessous.
Insérez les clips rigides du support dans les logements situés sous le téléphone (près de l‘avant de la
base). Appuyez fermement jusqu‘à ce que les clips flexibles s‘enclenchent dans les logements situés
près du centre de la base. Pour retirer le support, (1) pincez les clips flexibles, (2) soutenez le support,
puis faites-le glisser vers le haut et vers l‘avant (3), comme illustré ci-dessous.
17
FR
Marquez deux points au mur, à 80 mm de distance l’un de l’autre, afin de mettre en place les centres
de fixation comme illustré ci-dessous.
VEILLEZ À VÉRIFIER l‘absence de tuyaux ou de fils électriques dissimulés dans le mur.
Fixez deux vis (des vis de 7 mm, non fournies, s’avèrent nécessaires) au niveau des marques, en
conservant environ 7mm entre le mur et la tête des vis.
Suspendez le téléphone aux vis à l‘aide des logements de montage mural. Vous pourriez être amené
à régler les vis de manière à ce que le téléphone soit bien fixé et stable.
Placez le combiné dans le réceptacle du téléphone en insérant le crochet de fixation de ce dernier
dans la cavité située sous l‘écouteur du combiné.
6 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
6.1 Volume de la sonnerie
Le commutateur d‘augmentation/de diminution de la sonnerie
, situé à l’arrière de l’unité de
base, permet de régler le volume de la sonnerie.
Volume élevé
Volume faible
6.2 Pour passer un appel
tSoulevez le combiné et vérifiez que vous entendez une tonalité.
tComposez le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
tPour mettre fin à l‘appel, reposez le combiné sur l‘unité de base.
crochet de fixation
lay the centres as
80 mm
cavité de fixation
faites pivoter
18
6.3 Pour répondre à un appel
tSoulevez le combiné pour répondre à un appel.
6.4 Pour mettre fin à un appel
tReplacez le combiné sur le réceptacle de l‘unité de base.
6.5 Pour rappeler le dernier numéro composé
tSoulevez le combiné et vérifiez que vous entendez une tonalité.
tAppuyez sur la touche de renumérotation
.
>Le téléphone compose automatiquement le dernier numéro composé (au maximum 32chiffres).
6.6 Fonction muet
tPendant un appel, appuyez sur la touche muet
.
>Lorsque le microphone du téléphone est en mode muet, votre interlocuteur ne peut pas vous
entendre (par contre, vous pouvez toujours entendre sa voix).
tPour reprendre l‘appel, appuyez à nouveau sur la touche muet
.
6.7 Utilisation sur un standard téléphonique
Si vous utilisez votre téléphone Voxtel C100 sur un standard téléphonique et que le guide de
l‘utilisateur de ce dernier vous indique d‘appuyer sur la touche de rappel ou qui clignote:
tAppuyez sur la touche de rappel
de votre téléphone.
6.8 Observation d‘une pause dans la séquence de composition d‘un numéro
Sur certains standards téléphoniques, un numéro d‘accès doit être composé (en règle générale, le 0
ou le 9) pour obtenir une autre tonalité et une ligne extérieure.
tAppuyez immédiatement sur la touche de pause
, juste après le numéro d‘accès. Une pause
d‘environ 3,6secondes est observée, puis le numéro souhaité peut être composé immédiatement.
Remarque:
Si vous utilisez
ensuite, la pause est insérée automatiquement.
tAppuyez sur la touche de pause
pour insérer au besoin une pause lors de la mémorisation des
numéros.
6.9 Mémorisation d‘un numéro à l‘aide des mémoires directes M1 à M8
tSoulevez le combiné et appuyez sur la touche de mémorisation
.
tComposez le numéro de téléphone à mémoriser.
>Il ne doit pas comporter plus de 32chiffres.
tAppuyez sur l‘une des touches M1 à M8
à pour mémoriser le numéro dans la mémoire
correspondante.
>Si vous tentez de mémoriser un numéro comportant plus de 32chiffres, seuls les 32premiers
chiffres seront enregistrés.
6.10 Mémorisation d‘un numéro dans les mémoires indirectes (0 à 9)
tSoulevez le combiné et appuyez sur la touche de mémorisation
.
tComposez le numéro de téléphone à mémoriser.
>Il ne doit pas comporter plus de 32chiffres.
tAppuyez sur la touche de mémorisation
, puis sur l‘une des touches de 0 à 9 pour mémoriser le
numéro dans la mémoire correspondante.
tReplacez le combiné sur le réceptacle de l‘unité de base.
19
FR
6.11 Composition d‘un numéro mémorisé dans une mémoire directe
tSoulevez le combiné, puis appuyez sur une touche de M1 à M8
à correspondant au
numéro souhaité.
>Le numéro est composé automatiquement.
6.12 Composition d‘un numéro mémorisé dans une mémoire indirecte (0 à 9)
Pour composer un numéro mémorisé dans une mémoire (0 à 9)
tSoulevez le combiné.
tAppuyez sur la touche de mémorisation
.
tAppuyez sur le numéro de la mémoire (0 à 9) correspondant au numéro souhaité.
>Le numéro est composé automatiquement.
Avertissement:
Toutes les mémoires directes, indirectes et de renumérotation sont supprimées si le téléphone
demeure déconnecté de la ligne téléphonique pendant plus de 2heures. Vous devrez, le cas échéant,
les mémoriser à nouveau.
7 GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dûs à des accidents, à une utilisation non conforme,
à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une
altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée
par des agents agréés.
Conservez bien votre facture: elle constitue votre garantie.
7.1 Pendant que l‘unité est sous garantie
tDébranchez l‘unité de base de la ligne téléphonique et du secteur.
tEmballez l‘ensemble des pièces de votre téléphone en les replaçant dans l‘emballage d‘origine.
tRetournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture.
tN‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage.
7.2 Une fois la garantie expirée
Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu.
8 DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la
directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité se trouve sur le site www.aegtelephones.eu.
20
9 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères: apportez-le à un point de
collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant
sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique. Certains matériaux du
produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage. En permettant la réutilisation
de certaines pièces ou matières premières de ces produits usagés, vous contribuez fortement
à la protection de l’environnement. Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de
davantage d‘informations concernant les points de collecte de votre région.
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en respectant
l‘environnement et la réglementation de votre pays.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d‘autres
produits chimiques solvants : cela risquerait en effet d’entraîner des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide.
Faites en sorte que votre téléphone ne soit pas soumis à des conditions chaudes et humides, ni à un
fort ensoleillement. Evitez en outre qu’il soit mouillé.
11 UTILISATION CONFORME
Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l‘extension
analogique d‘un standard téléphonique compatible et agréé.
21
NL
1 ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product
stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding,
zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Bedankt dat
u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2 DE VERPAKKING VAN UW TELEFOON VERWIJDEREN
In de doos zit het volgende:
tBasisstation
tHandset
tSpiraalsnoer van de handset
tTelefoonsnoer voor basisstation
tGebruikershandleiding
tMuursteun
Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel
moet vervoeren.
3 UW TELEFOON
(Zie P1)
# Betekenis
1
Bel LED - Deze LED knippert als de telefoon overgaat bij een
binnenkomende oproep.
2
-
Direkte-geheugentoetsen M1-M8
3
Toets opslaan
4
Indirekte-geheugentoets
5
Mute toets (microfoon uit)
6
Flash toets
7
Pauze toets
8
Toets laatste nummerherhaling
9
LED In gebruik - licht op tijdens gesprek
10
Schakelaar beltoonvolume (hoog/laag)
22
4 INSTALLATIE
1. Het basisstation plaatsen (zie P2 en P3)
Het basisstation moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst, rekening houdend met het
volgende:
tHet telefoonsnoer moet bij de telefooncontactdoos of verlengcontactdoos kunnen komen.
tZet het toestel niet dicht bij een spoelbak, bad of douche of op een andere plek waar het nat kan
worden.
tHet toestel mag niet dicht bij andere elektrische apparatuur staan (koelkasten, wasmachines,
magnetrons, tv‘s, tl-verlichting enz.).
2. Steek het spiraalsnoer van de handset in de handset. Steek het andere uiteinde in het contact
dat u op de zijkant van het basisstation.
3. Plaats de handset op het basisstation.
4. Steek het telefoonsnoer in de telefoonaansluiting op de achterkant van het basisstation en
het andere uiteinde in de telefooncontactdoos.
5. Neem de handset op en controleer of u een kiestoon hoort.
5 MONTAGE AAN DE MUUR
Als u de Voxtel C100 aan de muur wilt hangen, bevestig de wandsteun dan aan de onderkant van de
telefoon in de sleuven aan de voorkant van het station, zie hieronder.
Steek de lipjes van de steun in de sleuven op de onderkant van de telefoon (aan de voorkant van het
basisstation). Druk er stevig op totdat de flexibele lipjes op hun plek in de sleuven in het midden van
het basisstation klikken. U kunt de steun verwijderen door (1) de flexibele lipjes in te drukken, (2) de
steun naar achteren te trekken en (3) de steun omhoog en naar voren te schuiven, zie hieronder.
23
NL
Markeer twee punten op de muur die 80 mm uit elkaar liggen om de bevestigingspunten te bepalen,
zoals u hieronder ziet.
WEES VOORZICHTIG en controleer of er geen buizen of stroomkabels in de muur verborgen zitten.
Breng twee schroeven (schroeven van 7 mm, niet meegeleverd) aan op de gemarkeerde locaties en
laat ongeveer 7 mm ruimte tussen de muur en de kop van de schroef.
Hang de telefoon aan de schroeven met behulp van de sleuven van de muurbevestiging. Misschien
moet u de schroeven verder aandraaien zodat de telefoon stevig vastzit en niet wiebelt.
Plaats de handset op de houder, met de haak zodanig op de houder geplaatst dat hij in de opening
onder het oorstuk op de handset past.
6 BEDIENING VAN DE TELEFOON
6.1 Belvolume
Op de achterkant van het basisstation zit de schakelaar waarmee u het volume van de beltoon kunt
aanpassen (hoog/laag)
.
Hoog volume
Laag volume
6.2 Telefoneren
tNeem de handset op en luister of u een kiestoon hoort.
tVoer het gewenste telefoonnummer in.
tU kunt de oproep beëindigen door de handset weer op de houder van het basisstation te plaatsen.
haak ruststand
lay the centres as
80 mm
inkeping ruststand
roteren
24
6.3 Een oproep beantwoorden
tNeem de handset op om een oproep te beantwoorden.
6.4 Een oproep beëindigen
tPlaats de handset weer op de houder van het basisstation.
6.5 Laatste nummer opnieuw kiezen
tNeem de handset op en luister of u een kiestoon hoort.
tDruk op de toets nummerherhaling
.
>De telefoon kiest automatisch het laatste nummer dat u hebt gebeld (maximaal 32 cijfers).
6.6 Microfoon uit
tDruk tijdens een oproep op de Mute toets
.
>Als de microfoon van de hanset is gedempt, kan de persoon waarmee u belt u niet horen, maar
hoort u hem of haar wel.
tAls het geluid weer moet worden ingeschakeld, drukt u weer op de Mute toets
.
6.7 Gebruik met een PBX
Als u uw Voxtel C100 met een PBX gebruikt en er staat in de gebruikshandleiding van de PBX dat u
op de Flash toets moet drukken.
tDruk op de Flash toets
op uw telefoon.
6.8 Een pauze in een telefoonnummer invoegen
Bij sommige PBX systemen moet er een toegangsnummer worden gedraaid (meestal een 0 of 9) voor
een externe lijn.
tDruk op de Pauze toets
meteen na het toegangsnummer; er wordt dan een pauze van ongeveer
3,6 seconden ingevoegd en het gewenste nummer kan meteen worden gekozen.
Opmerking:
Als u de Pauze toets
gebruikt, wordt de pauze automatisch ingevoegd.
tDruk op de Pauze toets
om een pauze in te voegen als u nummers in het geheugen wilt opslaan
waarvoor een pauze nodig is.
6.9 Een nummer onder één van de direkte-geheugentoetsen M1-M8 opslaan
tNeem de handset op en druk op de toets voor opslaan
.
tToets het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.
>Maximaal 32 cijfers.
tDruk op een van de toetsen M1-M8
- om het nummer in het geselecteerde geheugen
op te slaan.
>Als u meer dan 32 cijfers probeert op te slaan, worden alleen de eerste 32 cijfers opgeslagen.
6.10 Een nummer (0-9) in de indirekte-geheugens opslaan
tNeem de handset op en druk op de toets voor opslaan
.
tToets het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.
>Maximaal 32 cijfers.
tDruk op de toets voor opslaan
en daarna op een van de toetsen 0-9 om het nummer in het
geselecteerde geheugen op te slaan.
tPlaats de handset weer op de houder van het basisstation.
6.11 Een direkt-geheugennummer kiezen
tNeem de handset op en druk op de toets M1-M8
- voor het geselecteerde nummer.
>Het nummer wordt automatisch gekozen.
25
NL
6.12 Een nummer (0-9) uit het indirekte-geheugen kiezen
Zo kiest u een nummer uit de indirekte-geheugens (0-9)
tNeem de handset op.
tDruk op de toets voor indirekt geheugen
.
tToets het nummer (0-9) van het geselecteerde geheugennummer in.
>Het nummer wordt automatisch gekozen.
Waarschuwing:
Alle direkte en indirekte-geheugens en het geheugen voor laatste nummer worden gewist als de
telefoon langer dan 2 uur wordt losgekoppeld van de telefoonlijn; die nummers moeten daarna
opnieuw in het toestel worden opgeslagen.
7 GARANTIE EN SERVICE
Het toestel wordt geleverd met een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum zoals vermeld
op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen,
verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag,
knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren door een niet
goedgekeurde servicepunt.
Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs.
7.1 Tijdens de garantieperiode
tKoppel het basisstation los van de telefoonlijn en de netvoeding.
tDoe alle onderdelen van uw telefoonsysteem in de originele verpakking.
tBreng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee.
tVergeet ook de netvoedingsadapter niet. (indien van toepassing)
7.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via
www.aegtelephones.eu
8 CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de
R&TTE-richtlijn 1999/5/EC.
U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
9 HET TOESTEL RECYCLEREN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale
huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in
de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden
hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen
van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik, levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie
over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Verwijder de
batterijen op een milieuvriendelijke manier volgens de voorschriften van uw land.
26
10 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van het toestel met benzeen, thinners of andere chemicaliën met
oplosmiddelen. Daardoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een licht vochtige doek.
Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het
niet nat worden.
11 NORMAAL GEBRUIK
Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge
verlenging van een goedgekeurd, compatibel PBX-systeem.
27
IT
1 PERCHÉ CI TENIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con
la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida
di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per
la produzione di questa carta. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2 DISIMBALLAGGIO DEL TELEFONO
La confezione contiene:
tUnità base
tRicevitore
tCavo a spirale del ricevitore
tCavo di linea telefonica per l‘unità base
tManuale d‘uso
tStaffa di montaggio a parete
Conservare i materiali di imballaggio in un luogo sicuro nel caso in cui sia necessario il trasporto
dell‘unità.
3 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO
(Ved. P1)
# Significato
1
Spia suoneria: lampeggia quando il telefono suona per una chiamata
in arrivo.
2
-
Tasti memoria diretta M1-M8
3
Tasto di memorizzazione
4
Tasto di memoria con controllo a due tasti
5
Tasto di esclusione microfono
6
Tasto di richiamata
7
Tasto di pausa
8
Tasto di ripetizione dell‘ultimo numero chiamato
9
Spia di utilizzo: è accesa durante una chiamata
10
Interruttore volume suoneria alta/bassa
28
4 INSTALLAZIONE
1. Posizionamento dell‘unità base (ved. P2 e P3)
L‘unità base deve essere posizionata su una superficie piana in un punto:
tda cui è possibile collegare il cavo della linea telefonica alla presa della linea o alla presa della
prolunga;
tlontano da un lavello, una vasca da bagno o una doccia, o da qualsiasi altro luogo in cui vi è il rischio
che si bagni;
tlontano da altre apparecchiature elettriche: frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, televisori, lampade
fluorescenti, ecc.
2. Inserire il cavo a spirale nel ricevitore. Collegare l‘altra estremità nella presa sul lato dell‘unità
base.
3. Collocare il ricevitore sull‘unità base.
4. Inserire il cavo della linea telefonica nella relativa presa sul retro dell‘unità base e l‘altra
estremità nella presa della linea telefonica.
5. Sollevare il ricevitore e verificare la presenza del segnale di linea libera.
5 INSTALLAZIONE A PARETE
Per fissare il Voxtel C100 a una parete, collegare l‘apposita staffa alla parte inferiore del telefono
tramite le asole più vicine alla parte anteriore della base, come mostrato qui sotto.
Inserire le linguette rigide della staffa nelle asole sul fondo del telefono (nella parte più vicina al lato
anteriore della base). Premere a fondo finché le linguette flessibili non scattano in posizione nelle
asole più vicine al centro della base. Per rimuovere la staffa, (1) premere le linguette flessibili, (2) far
arretrare la staffa e (3) farla scorrere verso l‘alto e in avanti, come mostrato di seguito.
29
IT
Effettuare due contrassegni sulla parete a una distanza di 80 mm l‘uno dall‘altro in modo che
corrispondano ai centri di fissaggio come mostrato di seguito.
ACCERTARSI che non vi siano tubi o fili elettrici nascosti nella parete.
Fissare due viti (sono richieste viti con testa da 7 mm, non fornite in dotazione) nei punti contrassegnati,
lasciando uno spazio di 7 mm circa tra la parete e la testa della vite.
Appendere il telefono alle viti tramite le asole di montaggio a parete. Potrebbe essere necessario
regolare le viti in modo da garantire che il telefono non oscilli e sia fissato in modo sicuro.
Collocare il ricevitore sul supporto disponendo il gancio di attacco del supporto stesso in modo che
combaci con l‘incavo di attacco posto sotto l‘auricolare del ricevitore.
6 FUNZIONAMENTO DEL TELEFONO
6.1 Volume della suoneria
L‘interruttore di suoneria alta/bassa
situato sul retro dell‘unità base consente di regolare il
volume della suoneria.
Volume alto
Volume basso
6.2 Effettuare una chiamata
tSollevare il ricevitore, verificare la presenza del segnale di linea libera.
tDigitare il numero di telefono che si desidera chiamare.
tPer terminare la chiamata, riagganciare il ricevitore all‘unità base.
gancio di attacco
lay the centres as
80 mm
incavo di attacco
ruotare
30
6.3 Per rispondere a una chiamata
tSollevare il ricevitore per rispondere a una chiamata.
6.4 Per terminare una chiamata
tRiagganciare il ricevitore sul supporto dell‘unità base.
6.5 Ripetizione dell‘ultimo numero
tSollevare il ricevitore e verificare la presenza del segnale di linea libera.
tPremere il tasto di ripetizione
.
>Il telefono compone automaticamente l‘ultimo numero chiamato (massimo 32 cifre).
6.6 Funzione di esclusione microfono
tDurante una chiamata, premere il tasto di esclusione microfono
.
>Quando il microfono è disattivato, l‘utente non viene udito dal chiamato, ma quest‘ultimo continua
a essere udito dal chiamante.
tPer ripristinare la funzionalità del microfono, premere nuovamente il tasto di esclusione microfono
.
6.7 Utilizzo con centralino telefonico (PBX
Se si utilizza il telefono Voxtel C100 con un PBX e nella guida del PBX è indicato di premere il tasto di
richiamata o flash:
tpremere il tasto di richiamata
del telefono.
6.8 Inserimento di una pausa nella sequenza di composizione
In alcuni centralini, connettersi alla linea esterna, è necessario comporre un numero di accesso (in
genere, 0 o 9).
tPremere il tasto di pausa
subito dopo il numero di accesso; verrà inserita una pausa di circa
3,6 secondi dopo la quale sarà possibile comporre immediatamente il numero desiderato.
Nota:
Se dopo questa operazione si utilizza
, la pausa verrà inclusa automaticamente.
tPremere il tasto di pausa
per inserire una pausa durante il salvataggio di numeri nelle memorie
(se è richiesta una pausa).
6.9 Salvataggio di un numero nelle memorie dirette M1-M8
tSollevare il ricevitore e premere il tasto di memorizzazione
.
tComporre il numero di telefono che si desidera memorizzare.
>Fino a un massimo di 32 cifre.
tPremere uno dei tasti M1-M8
- per salvare il numero nella memoria desiderata.
>Se si tenta di memorizzare più di 32 cifre, verranno salvate solo le prime 32.
6.10 Salvataggio di un numero nelle memorie con controllo a due tasti (0-9)
tSollevare il ricevitore e premere il tasto di memorizzazione
.
tComporre il numero di telefono che si desidera memorizzare.
>Fino a un massimo di 32 cifre.
tPremere il tasto di memorizzazione
, quindi uno dei tasti da 0 a 9 per salvare il numero nella
memoria desiderata.
tRiagganciare il ricevitore sul supporto dell‘unità base.
6.11 Composizione di un numero delle memorie dirette
tSollevare il ricevitore, premere il tasto fra M1 e M8
- che corrisponde al numero selezionato.
>Il numero viene composto automaticamente.
31
IT
6.12 Composizione di un numero delle memorie con controllo a due tasti (0-9)
Per comporre un numero salvato in una memoria con controllo a due tasti (0-9):
tsollevare il ricevitore;
tpremere il tasto della memoria
;
tpremere il numero della memoria (0-9) che corrisponde al numero selezionato.
>Il numero viene composto automaticamente.
Avvertenza:
Le memorie con controllo a un tasto, le memorie con controllo a due tasti e le memorie di ripetizione
verranno eliminate se il telefono viene scollegato dalla linea telefonica per un periodo superiore a
2 ore circa. Le memorie, se necessario, dovranno essere impostate nuovamente.
7 GARANZIA E ASSISTENZA
L‘apparecchio telefonico è in garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo
scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura
e rottura, negligenza, guasti sulla linea telefonica, fulmini, manomissione dell‘apparecchiatura o
qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
Conservare lo scontrino (fiscale) d‘acquisto poiché rappresenta la garanzia.
7.1 In caso di guasto dell‘unità coperto da garanzia
tScollegare l‘unità base dalla linea telefonica e dalla rete di alimentazione elettrica.
tImballare tutti i componenti dell‘apparecchio telefonico utilizzando il materiale di imballaggio
originale.
tRestituire l‘unità al negozio in cui è stato effettuato l‘acquisto portando con sé lo scontrino.
tRicordarsi di includere l‘adattatore di alimentazione.
7.2 Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web www.aegtelephones.eu
8 DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www.aegtelephones.eu
9 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul
prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto possono essere
riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime
dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell‘ambiente. Per maggiori
informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Prima di smaltire il dispositivo, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie dovranno essere
smaltite nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle norme vigenti nel proprio paese.
32
10 PULIZIA E CURA
Non pulire nessuna parte dell‘apparecchio telefonico con benzene, diluenti o altri solventi chimici per
evitare di causare danni permanenti non coperti dalla garanzia.
Se necessario, pulire con un panno inumidito.
Tenere l‘apparecchio telefonico lontano dal caldo e dall‘umidità o dalla luce intensa del sole; fare
attenzione a non bagnarlo.
11 USO PREVISTO
Questo telefono è progettato per essere collegato a una rete telefonica analogica pubblica o a una
prolunga analogica di un sistema PBX compatibile.
33
SW
1 VI BRYR OSS
Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största
möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för
att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd
skövlas i onödan. Tack för att du stödjer oss i arbetet med att skydda miljön.
2 PACKA UPP DIN TELEFON
I förpackningen hittar du följande:
tBasenhet
tHandenhet
tSpiralsladd för anslutning av telefonlur
tTelefonkabel för basenhet
tInstruktionsbok
tVäggfäste
Förvara förpackningsmaterial på en säker plats ifall du skulle behöva transportera enheten vid ett
senare tillfälle.
3 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON
(Se P1)
# Förklaring
1
Ringsignalslampa - Blinkar när telefonen ringer på grund av ett inkommande
samtal.
2
-
M1-M8 snabbminnesknappar
3
Lagringsknapp
4
Direktminnesknapp
5
Tyst-knapp
6
Återuppringningsknapp
7
Pausknapp
8
Knapp för återuppringning av det senast slagna numret
9
Upptagetlampa - lyser när samtal pågår
10
Ringvolym hög/låg-knapp
34
4 INSTALLATION
1. Placering av basenheten (Se P2 och P3)
Basenheten bör placeras på ett plant underlag, på en plats där:
ttelefonkabeln når till telefonjacket eller förlängningsuttaget
tden inte är i närheten av ett handfat, ett badkar eller en dusch, eller på någon annan plats där den
riskerar att utsättas för väta
tden inte är i närheten av annan elektrisk utrustning som t.ex. kylskåp, tvättmaskiner, mikrovågsugnar,
TV-apparater, lysrör m.m.
2. Anslut spiralsladden till handenheten. Anslut den andra änden i uttaget på sidan av basenheten.
3. Placera handenheten på basenheten.
4. Anslut telefonkabeln till telefonuttaget på baksidan av basenheten och den andra änden till
telefonjacket.
5. Lyft handenheten och kontrollera att en kopplingston hörs i luren.
5 INSTALLATION MED VÄGGFÄSTE
Om du vill placera Voxtel C100 på en vägg fäster du väggfästet på undersidan av telefonen, i spåren
nära framsidan av basenheten enligt nedan.
För in de fasta klämmorna på fästet i spåren på undersidan av telefonen (nära basenhetens framsida).
Tryck nedåt ordentligt till dess att de flexibla klämmorna klickar på plats i spåren nära mitten av
basenheten. För att ta bort fästet (1) kläm ihop de flexibla klämmorna, (2) dra fästet bakåt och för det
sedan (3) uppåt och framåt på det sätt som visas nedan.
35
SW
Märk ut två punkter på väggen med 80 mm mellanrum för att placera fästpunkterna enligt
instruktionerna nedan.
VAR NOGA med att kontrollera att det inte finns några rör eller elektriska ledningar inne i väggen
bakom fästpunkterna.
Skruva fast två skruvar (7 mm insexskruvar krävs, medföljer ej) vid de markerade punkterna och lämna
cirka 7 mm utrymme mellan väggen och skruvhuvudet.
Häng telefonen på skruvarna med hjälp av spåren i väggfästet. Du kan behöva justera skruvarna så att
telefonen sitter säkert på plats.
Placera handenheten i klykan på hållaren så att hållaren passar in i urtaget under luren på handenheten.
6 ANVÄNDA TELEFONEN
6.1 Ringvolym
Du reglerar ringvolymen med den hög-/låg-knapp
som sitter på baksidan av basenheten.
Hög volym
Låg volym
6.2 Ring ett samtal
tLyft på handenheten och lyssna efter en kopplingston.
tKnappa in det telefonnummer som du vill ringa upp.
tSätt tillbaka handenheten i basenheten för att avsluta samtalet.
klyka
lay the centres as
80 mm
urtag på telefonlur
rotera
36
6.3 Besvara ett samtal
tLyft på handenheten för att besvara ett samtal.
6.4 Avsluta ett samtal
tSätt tillbaka handenheten i hållaren på basenheten.
6.5 Återuppringning av det senast uppringda numret
tLyft på handenheten och lyssna efter en kopplingston.
tTryck på återuppringningsknappen
.
>Telefonen ringer automatiskt upp det senast uppringda numret (max 32 siffror).
6.6 Funktionen Tyst
tUnder ett samtal kan du trycka på tyst-knappen
.
>Mikrofonen stängs då av, och personen i andra änden av samtalet kan inte höra dig.
tFör att återgå till samtalet trycker du på tyst-knappen
igen.
6.7 Användning med växelsystem (PBX)
Om du använder din Voxtel C100-telefon tillsammans med ett växelsystem (PBX) och du i
instruktionsboken för växelsystemet uppmanas att trycka på återuppringning eller flash:
tTryck på återuppringningsknappen
på din telefon.
6.8 Infoga en paus i uppringningssekvensen
För vissa växelsystem krävs att ett åtkomstnummer slås (vanligen 0 eller 9 siffror) för att få en annan
kopplingston och en extern linje.
tTryck på pausknappen
direkt efter åtkomstnumret. Då infogas en paus på ca 3,6 sekunder och du
kan slå det önskade numret direkt.
Obs:
Om du använder
efter detta infogas pausen automatiskt.
tTryck på pausknappen
för att vid behov infoga en paus vid lagring av nummer i minnen.
6.9 Spara ett nummer i snabbminnena M1–M8
tLyft på handenheten och tryck på lagringsknappen
.
tKnappa in det telefonnummer som du vill spara.
>Upp till max 32 siffror.
tTryck på en av knapparna M1–M8
- för att spara numret i det valda minnet.
>Om du försöker lagra fler än 32 siffror sparas endast de 32 första siffrorna.
6.10 Lagring av nummer i (0–9) direktminnen.
tLyft på handenheten och tryck på lagringsknappen
.
tKnappa in det telefonnummer som du vill spara.
>Upp till max 32 siffror.
tTryck på lagringsknappen
och sedan på en av knapparna 0–9 för att spara numret på den valda
minnesplatsen.
tSätt tillbaka handenheten i hållaren på basenheten.
6.11 Ring upp ett nummer från ett snabbminne
tLyft upp handenheten, tryck på knappen (M1–M8)
- för det valda numret.
>Numret rings automatiskt upp.
37
SW
6.12 Ring upp ett nummer (0–9) från ett direktminne
För att ringa ett nummer som lagrats i ett direktminne (0-9)
tLyft på handenheten.
tTryck på minnesknappen
.
tTryck på siffran för minnesplatsen (0–9) för det önskade numret.
>Numret rings automatiskt upp.
Varning:
Alla snabbminnen, direktminnen och återuppringningsminnen raderas om telefonen kopplas ur från
telefonnätet i mer än cirka två timmar och måste sparas om vid behov.
7 GARANTI OCH SERVICE
Telefonsystemets garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som finns angivet på inköpskvittot.
Denna garanti omfattar inte skador som orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage,
försummelse, fel på telefonnätet, blixtnedslag, otillåten modifiering av utrustningen, eller försök till
justering eller reparation på annat sätt än genom godkända ombud.
Spara ditt kvitto eftersom det utgör din garanti.
7.1 När enheten omfattas av garantin
tKoppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen.
tPacka alla delar av ditt telefonsystem i originalförpackningen.
tÅterlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot.
tKom ihåg att inkludera nätadaptern.
7.2 Efter garantiperiodens slut
Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www.aegtelephones.eu
8 CE-DEKLARATION
Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i direktivet 1999/5/EG om
radioutrustning och teleterminalutrustning.
En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu
9 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ)
Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den
på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten,
instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas
om du tar med dem till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa delar eller
råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter
för mer information om insamlingsplatser i ditt område.
Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt
sätt i enlighet med nationella regler.
38
10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör inte någon del av telefonsystemet med bensen, förtunningsmedel eller andra lösningsmedel
eftersom det kan orsaka permanenta skador som inte omfattas av garantin.
Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa.
Håll ditt telefonsystem borta från värme, fukt eller starkt solljus och se till att det inte blir blött.
11 AVSEDD ANVÄNDNING
Den här telefonen är avsedd för anslutning till ett publikt analogt telefonnät eller till en analog
anknytning till ett kompatibelt växelsystem (PBX).
39
PL
1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO
']LčNXMHP\]D]DNXSQDV]HJRSURGXNWX=DSURMHNWRZDQRJRL]PRQWRZDQR]WURVNĈRNOLHQWD
LĤURGRZLVNRQDWXUDOQH:]ZLĈ]NX]W\PGRSURGXNWXGRãĈF]DP\LQVWUXNFMčV]\ENLHMLQVWDODFML
DE\]PQLHMV]\þOLF]EčVWURQ³DW\PVDP\PLORĤþXİ\WHJRSDSLHUX³L]DSRELHFZ\FLčFLX
GU]HZSRWU]HEQ\FKGRZ\SURGXNRZDQLDGRNXPHQWDFML']LčNXMHP\]DZVSDUFLHZQDV]\FK
VWDUDQLDFKRRFKURQčĤURGRZLVND
2 ROZPAKOWYWANIE TELEFONU
=DZDUWRĤþRSDNRZDQLD
%D]D
6ãXFKDZND
6NUčFRQ\SU]HZyGGRVãXFKDZNL
3U]HZyGWHOHIRQLF]Q\GRED]\
3RGUčF]QLNXİ\WNRZQLND
8FKZ\WĤFLHQQ\
=DFKRZDMRSDNRZDQLHQDZ\SDGHNNRQLHF]QRĤFLWUDQVSRUWXXU]ĈG]HQLD
3 POZNAJ SWÓJ TELEFON
(Patrz P1)
# Znaczenie
1
:VNDĮQLNG]ZRQNDPLJDMĈF\NLHG\WHOHIRQV\JQDOL]XMHG]ZRQNLHP
SRãĈF]HQLHSU]\FKRG]ĈFH
2

3U]\FLVNLSDPLčFLGRVWčSQHM]DMHGQ\PGRWNQLčFLHP0²0
3
3U]\FLVN]DSLV\ZDQLD
4
3U]\FLVNSDPLčFLGRVWčSQHM]DGZRPDGRWNQLčFLDPL
5
3U]\FLVNZ\FLV]HQLD
6
3U]\FLVNIXQNFMLGRGDWNRZ\FK
7
3U]\FLVNSDX]\
8
3U]\FLVNSRQRZQHJRZ\ELHUDQLDRVWDWQLHJRQXPHUX
9
:VNDĮQLNWU\EXDNW\ZQHJRĤZLHFĈF\ZWUDNFLHSRãĈF]HQLD
10
3U]HãĈF]QLNJãRĤQRĤFLG]ZRQND
40
4INSTALACJA
1. Ustawienie bazy (patrz P2 i P3)
%D]DSRZLQQDVWDþQDSãDVNLHMSRZLHU]FKQLZPLHMVFX
JG]LHSU]HZyGWHOHIRQLF]Q\VLčJDJQLD]GNDVLHFLRZHJROXEJQLD]GNDSU]HGãXİDF]D
RGGDORQ\PRG]OHZXZDQQ\SU\V]QLFDLLQQ\FKPLHMVFZNWyU\FKPRİHE\þQDUDİRQDQD
]DPRF]HQLH
RGGDORQ\P RG LQQHJR VSU]čWX HOHNWU\F]QHJR WDNLHJR MDN ORGyZND SUDOND NXFKHQND
PLNURIDORZDWHOHZL]RUF]\ODPSDÁXRUHVFHQF\MQD
3RGãĈF]VNUčFRQ\SU]HZyGVãXFKDZNRZ\GRVãXFKDZNL'UXJLNRQLHFSU]HZRGXSRGãĈF]
GRJQLD]GND]ERNXED]\
8PLHĤþVãXFKDZNčQDED]LH.
3RGãĈF]MHGHQNRQLHFSU]HZRGXWHOHIRQLF]QHJRGRZHMĤFLDWHOHIRQLF]QHJR]W\ãXED]\D
GUXJLGRGRPRZHJRJQLD]GNDWHOHIRQLF]QHJR
3RGQLHĤVãXFKDZNčLVSUDZGĮF]\Vã\FKDþZQLHMV\JQDã
5 ,167$/2:$1,(8&+:<78ģ&,(11(*2
$E\ ]DPRQWRZDþ DSDUDW 9R[WHO & QD ĤFLDQLH SU]\PRFXM XFKZ\W ĤFLHQQ\ GR VSRGX
WHOHIRQXSU]\Xİ\FLXURZNyZZSU]HGQLHMF]čĤFLED]\WDNMDNSRND]DQRQDLOXVWUDFMLSRQLİHM
41
PL
:VXęV]W\ZQHZ\SXVWNLGRURZNyZQDVSRG]LHWHOHIRQXZSU]HGQLHMF]čĤFLED]\'RFLĤQLM
PRFQR Dİ HODVW\F]QH Z\SXVWNL ]DWU]DVQĈ VLč Z URZNDFK EOLİHM ĤURGND ED]\ $E\ Z\MĈþ
XFKZ\WĤFLĤQLMSDOFDPLHODVW\F]QHZ\SXVWNLZ\VXęXFKZ\WDQDVWčSQLHSU]HVXęGR
JyU\LGRSU]RGXWDNMDNSRND]DQRSRQLİHM
=D]QDF]GZDSXQNW\QDĤFLDQLHRGGDORQHRGVLHELHRPPWDNDE\RWZRU\PRQWDİRZH
QDFKRG]Lã\QDQLHZVSRVyESRND]DQ\SRQLİHM
83(:1,-6,ČİHZĤFLDQLHQLHPDXNU\W\FKUXUDQLSU]HZRGyZHOHNWU\F]Q\FK
=DPRFXMGZDZNUčW\ZNUčW\]JãyZNDPLRĤUHGQLF\PPQLHGRVWDUF]RQHZ]HVWDZLHZ
]D]QDF]RQ\FKPLHMVFDFK]RVWDZLDMĈFRGVWčSRNRãRPPPLčG]\ĤFLDQĈDJãyZNĈZNUčWX
=DZLHĤ WHOHIRQ QD ZNUčWDFK Xİ\ZDMĈF URZNyZ Z XFKZ\FLH 0RİH E\þ NRQLHF]QH
Z\UHJXORZDQLHZNUčWyZWDNDE\WHOHIRQQLHFKZLDãVLčLE\ãVROLGQLH]DPRFRZDQ\
8PLHĤþVãXFKDZNčQDED]LH]ZLGHãNDPLSU]\WU]\PXMĈF\PLZXVWDZLHQLXGRSDVRZDQ\PGR
ZJãčELHQLDSRGJãRĤQLNLHPVãXFKDZNL
6 2%6â8*$7(/()218
 *ãRĤQRĤþG]ZRQND
3U]HãĈF]QLNG]ZRQND
XPLHV]F]RQ\]W\ãXED]\SR]ZDODXVWDZLþJãRĤQRĤþG]ZRQND
*ãRĤQR
&LFKR
:LGHãNL
lay the centres as
80 mm
=DJãčELHQLHQDVãXFKDZNč
2EUyþ
42
 1DZLĈ]\ZDQLHSRãĈF]HQLD
3RGQLHĤVãXFKDZNčLVSUDZGĮF]\Vã\FKDþV\JQDã
:\ELHU]QXPHUSRGNWyU\FKFHV]]DG]ZRQLþ
$E\]DNRęF]\þSRãĈF]HQLHRGVWDZVãXFKDZNčQDED]č
 2GELHUDQLHSRãĈF]HQLD
$E\RGHEUDþSRãĈF]HQLHSRGQLHĤVãXFKDZNč
 .RęF]HQLHSRãĈF]HQLD
2GVWDZVãXFKDZNčQDED]č
 3RQRZQHZ\ELHUDQLHRVWDWQLHJRQXPHUX
3RGQLHĤVãXFKDZNčLVSUDZGĮF]\Vã\FKDþV\JQDã
1DFLĤQLMSU]\FLVNSRQRZQHJRZ\ELHUDQLD

>7HOHIRQDXWRPDW\F]QLHZ\ELHU]HSRSU]HGQLQXPHUPDNV\PDOQLHF\IU\
 )XQNFMDZ\FLV]HQLD
1DFLĤQLMSU]\FLVNZ\FLV]HQLDZWUDNFLHSRãĈF]HQLD

>.LHG\PLNURIRQMHVWZ\FLV]RQ\RVREDQDGUXJLPNRęFXOLQLLQLHVã\V]\&LHELHDOH7\Vã\V]\V]
UR]PyZFč
$E\SRZUyFLþGRUR]PRZ\SRQRZQLHQDFLĤQLMSU]\FLVNZ\FLV]HQLD
 .RU]\VWDQLH]SU\ZDWQHMFHQWUDOLDERQHQFNLHM3%;
-HĤOLNRU]\VWDV]]DSDUDWX9R[WHO&ZUDPDFKSU\ZDWQHMFHQWUDOLDERQHQFNLHMDSRGUčF]QLN
Xİ\WNRZQLNDWHMFHQWUDOLQDND]XMHXİ\FLHSU]\FLVNyZ)XQNFMHGRGDWNRZHOXE2F]HNLZDQLH
1DFLĤQLMSU]\FLVNIXQNFMLGRGDWNRZ\FK
QDWHOHIRQLH
 :VWDZLDQLHSDX]\ZVHNZHQFMLZ\ELHUDQLDQXPHUX
1LHNWyUHFHQWUDOHZ\PDJDMĈZSURZDG]HQLDQXPHUXGRVWčSRZHJRQDMF]čĤFLHM DOER
DE\X]\VNDþLQQ\V\JQDãZ\ELHUDQLDLSU]HãĈF]\þVLčQDOLQLč]HZQčWU]QĈ
1DFLĤQLM SU]\FLVN SDX]\
EH]SRĤUHGQLR SR ZSURZDG]HQLX QXPHUX GRVWčSRZHJR : WHQ
VSRVyE ZSURZDG]RQD ]RVWDQLH SU]HUZD WUZDMĈFD RNRãR  V SR NWyUHM PRİQD RG UD]X
Z\EUDþİĈGDQ\QXPHU
8ZDJD
-HĤOL SR Z\NRQDQLX WHM F]\QQRĤFL Xİ\MHV] SU]\FLVNX SDX]\
 SDX]D ]RVWDQLH ZVWDZLRQD
DXWRPDW\F]QLH
1DFLĤQLM SU]\FLVN SDX]\
Z FHOX ZVWDZLHQLD SDX]\ SRGF]DV ]DSLV\ZDQLD GR SDPLčFL
QXPHUyZZNWyU\FKZ\PDJDQDMHVWSDX]D
 =DSLV\ZDQLHQXPHUyZGRSDPLčFLGRVWčSQHM]DMHGQ\PGRWNQLčFLHPSU]\FLVNXRG
M1 do M8
3RGQLHĤVãXFKDZNčLQDFLĤQLMSU]\FLVN]DSLV\ZDQLD
:SURZDGĮQXPHUNWyU\FKFHV]]DSLVDþ
>1XPHUPRİHPLHþPDNV\PDOQLHF\IU\
1DFLĤQLM MHGHQ ] SU]\FLVNyZ 0²0
²  Z FHOX ]DSLVDQLD QXPHUX Z Z\EUDQHM
SDPLčFL
>-HĤOLQXPHUPDZLčFHMQLİF\IU\]DSLVDQH]RVWDQĈW\ONRSLHUZV]H
43
PL
 =DSLV\ZDQLHQXPHUXGRSDPLčFLGRVWčSQHM]DGZRPDGRWNQLčFLDPL²
3RGQLHĤVãXFKDZNčLQDFLĤQLMSU]\FLVN]DSLV\ZDQLD
:SURZDGĮQXPHUNWyU\FKFHV]]DSLVDþ
>1XPHUPRİHPLHþPDNV\PDOQLHF\IU\
1DFLĤQLMSU]\FLVN]DSLV\ZDQLD
LQDFLĤQLMMHGHQ]SU]\FLVNyZ²DE\SU]\SLVDþGRQLHJR
QXPHU
2GVWDZVãXFKDZNčQDED]č
 :\ELHUDQLHQXPHUX]SDPLčFLGRVWčSQHM]DMHGQ\PGRWNQLčFLHP
3RGQLHĤVãXFKDZNčLQDFLĤQLMSU]\FLVN]]DNUHVXRG0GR0
²  VNRMDU]RQ\ ]
İĈGDQ\PQXPHUHP
>1XPHU]RVWDQLHZ\EUDQ\DXWRPDW\F]QLH
 :\ELHUDQLHQXPHUX]SDPLčFLGRVWčSQHM]DGZRPDGRWNQLčFLDPL²
$E\Z\EUDþQXPHU]DSLVDQ\ZSDPLčFLGRVWčSQHM]DGZRPDGRWNQLčFLDPL²
3RGQLHĤVãXFKDZNč
1DFLĤQLMSU]\FLVNSDPLčFL
:SURZDGĮQXPHUSDPLčFL²VNRMDU]RQ\]İĈGDQ\PQXPHUHP
>1XPHU]RVWDQLHZ\EUDQ\DXWRPDW\F]QLH
2VWU]HİHQLH
:V]\VWNLHSDPLčFLGRVWčSQH]DMHGQ\PGRWNQLčFLHPOXEGZRPDGRWNQLčFLDPLRUD]SDPLčþ
SRQRZQHJRZ\ELHUDQLD]RVWDQĈZ\PD]DQHSRRGãĈF]HQLXOLQLLWHOHIRQLF]QHMRGWHOHIRQXQD
GãXİHMQLİJRG]LQ\:WDNLPZ\SDGNXZV]\VWNLHQXPHU\QDOHİ\]DSLVDþSRQRZQLH
 *:$5$1&-$,6(5:,6
$SDUDWWHOHIRQLF]Q\MHVWREMčW\JZDUDQFMĈSU]H]RNUHVPLHVLčF\RGGDW\]DNXSXZLGQLHMĈFHM
QDGRNXPHQFLH]DNXSX*ZDUDQFMDQLHREHMPXMHXVWHUHNSRZVWDã\FKZZ\QLNXZ\SDGNX
QLHSUDZLGãRZHJRXİ\WNRZDQLDQRUPDOQHJR]Xİ\FLD]DQLHGEDQLDDZDULLOLQLLWHOHIRQLF]QHM
Z\ãDGRZDQLDHOHNWU\F]QHJRPDQLSXORZDQLDSU]\VSU]čFLHDQLSUyE\UHJXODFMLOXEQDSUDZ\
FK\EDİHZ\NRQDQHMSU]H]XSRZDİQLRQ\FKVHUZLVDQWyZ
=DFKRZDMGRNXPHQW]DNXSXJG\İMHVWRQZ\PDJDQ\GRUHDOL]DFMLJZDUDQFML
 .LHG\DSDUDWMHVWQDJZDUDQFML
2GãĈF]RGED]\SU]HZyGWHOHIRQLF]Q\LRGãĈF]ED]čRGVLHFLHOHNWU\F]QHM
6SDNXMZV]\VWNLHHOHPHQW\XU]ĈG]HQLDGRRU\JLQDOQHJRRSDNRZDQLD
=ZUyþDSDUDWGRVNOHSXZNWyU\P]RVWDã]DNXSLRQ\3DPLčWDMRGRVWDUF]HQLXGRNXPHQWX
]DNXSX
3DPLčWDMDE\]DSDNRZDþ]DVLODF]
 3RZ\JDĤQLčFLXJZDUDQFML
-HĤOLDSDUDWQLHMHVWMXİREMčW\JZDUDQFMĈVNRQWDNWXMVLč]ÀUPĈ$(*]DSRĤUHGQLFWZHPVWURQ\
ZZZDHJWHOHSKRQHVHX
 DEKLARACJA WE
3URGXNW MHVW ]JRGQ\ ] SRGVWDZRZ\PL Z\PRJDPL L LQQ\PL LVWRWQ\PL SU]HSLVDPL G\UHNW\Z\
577(:(
'HNODUDFMč]JRGQRĤFLPRİQD]QDOHĮþQDVWURQLHZZZDHJWHOHSKRQHVHX
44
 87</,=$&-$85=ć'=(1,$ģ52'2:,6.2
3R ]DNRęF]HQLX Xİ\WNRZDQLD SURGXNWX QLH QDOHİ\ JR Z\U]XFDþ GR ]Z\NãHJR SRMHPQLND
QDRGSDG\NRPXQDOQHOHF]QDOHİ\]DQLHĤþJRGRSXQNWX]ELyUNL]DNãDGXXW\OL]DFMLVSU]čWX
HOHNWU\F]QHJRLHOHNWURQLF]QHJR:VND]XMHWRV\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLHSRGUčF]QLNX
Xİ\WNRZQLND LOXE SXGHãNX 1LHNWyUH PDWHULDã\ Xİ\WH GR Z\NRQDQLD DSDUDWX QDGDMĈ VLč
GR SRQRZQHJR Z\NRU]\VWDQLD MHĤOL ]RVWDQĈ SU]HND]DQH GR SXQNWX UHF\NOLQJX 3RQRZQH
Z\NRU]\VWDQLH QLHNWyU\FK F]čĤFL OXE VXURZFyZ SRFKRG]ĈF\FK ]H ]Xİ\W\FK SURGXNWyZ WR
ZDİQ\DVSHNWV\VWHPXRFKURQ\ĤURGRZLVND$E\X]\VNDþZLčFHMLQIRUPDFMLQDWHPDWSXQNWyZ
]ELyUNLZQDMEOLİV]HMRNROLF\VNRQWDNWXMVLč]ORNDOQ\PRUJDQHPDGPLQLVWUDFML
3U]HG XW\OL]DFMĈ XU]ĈG]HQLD Z\MPLM ] QLHJR EDWHULH %DWHULH QDOHİ\ ]XW\OL]RZDþ Z VSRVyE
]JRGQ\]]DVDGDPLRFKURQ\ĤURGRZLVNDLSU]HSLVDPLRERZLĈ]XMĈF\PLZGDQ\PNUDMX
 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1LH QDOHİ\ F]\ĤFLþ DSDUDWX WHOHIRQLF]QHJR EHQ]HQHP UR]FLHęF]DOQLNDPL DQL LQQ\PL
UR]SXV]F]DOQLNDPLFKHPLF]Q\PLJG\İPRİHWRVSRZRGRZDþWUZDãHXV]NRG]HQLHXU]ĈG]HQLD
QLHREMčWHJZDUDQFMĈ
:UD]LHSRWU]HE\SU]HWU]\MXU]ĈG]HQLHZLOJRWQĈV]PDWNĈ
$SDUDWWHOHIRQLF]Q\QDOHİ\XPLHĤFLþ]GDODRGĮUyGHãZ\VRNLHMWHPSHUDWXU\ZLOJRFLLVLOQHJR
ĤZLDWãDVãRQHF]QHJR1LHQDOHİ\GRSXĤFLþGRMHJR]DPRF]HQLD
11 8į<7.2:$1,(=*2'1(=35=(=1$&=(1,(0
7HQWHOHIRQMHVWSU]H]QDF]RQ\GRSRGãĈF]HQLDGRSXEOLF]QHMDQDORJRZHMVLHFLWHOHIRQLF]QHM
OXEDQDORJRZHMOLQLLZHZQčWU]QHM]DWZLHUG]RQHJR]JRGQHJRV\VWHPX3%;
45
GR
1 ƧƲƧƫƦƩƯƱƫƣƨƱƮƣƴƵƧƥƫƣƴƣƴ
ƴǂǓ džǖǘǂǒNJǔǕǐǞǍdž DŽNJǂ ǕLjǎ ǂDŽǐǒƽ ǂǖǕǐǞ Ǖǐǖ ǑǒǐǛǝǎǕǐǓ Ƶǐ ǑǒǐǛǝǎ ǂǖǕǝ ƾǘdžNJ ǔǘdžDžNJǂǔǕdžǀ NjǂNJ
NjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕdžǀǍdžǕLjǍƾDŽNJǔǕLjDžǖǎǂǕƿǗǒǐǎǕǀDžǂDŽNJǂdžǔƽǓNjǂNJǕǐǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǖǕǝǓdžǀǎǂNJǐnjǝDŽǐǓ
ǑǐǖǑǂǒƾǘǐǖǍdžǕǐǑǒǐǛǝǎǂǖǕǝǍǂLJǀǍdžƾǎǂǎǐDžLjDŽǝDŽǒƿDŽǐǒLjǓdžDŽNjǂǕƽǔǕǂǔLjǓǑǒǐNjdžNJǍƾǎǐǖ
ǎǂǍdžNJǟǔǐǖǍdžǕLjǎǑǐǔǝǕLjǕǂǕǐǖǂǑǂNJǕǐǞǍdžǎǐǖǘǂǒǕNJǐǞǕǖǑǚǍƾǎǚǎǔdžnjǀDžǚǎNjǂNJǔǖǎdžǑǟǓ
ǎǂDžNJǂǔǟǔǐǖǍdžǕǂ DžƾǎDžǒǂǑǐǖljǂNjǝǃǐǎǕǂǎ DŽNJǂǕLjǎNjǂǕǂǔNjdžǖƿǕǐǖ džǎnjǝDŽǚǘǂǒǕNJǐǞƴǂǓ
džǖǘǂǒNJǔǕǐǞǍdžǑǐǖǍǂǓǖǑǐǔǕLjǒǀLJdžǕdžDŽNJǂǕLjǎǑǒǐǔǕǂǔǀǂǕǐǖǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎǕǐǓ
2 ƣƲƱƴƶƴƬƧƶƣƴƫƣƵƱƶƵƩƭƧƷƺƯƱƶ
ƮƾǔǂǔǕLjǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂljǂǃǒdžǀǕdžǕǂdžǏƿǓ
ƮǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
ƣNjǐǖǔǕNJNjǝ
ƴǑNJǒƽnjNjǂnjǟDžNJǐǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƬǂnjǟDžNJǐǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓDŽNJǂǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐǘǒƿǔLjǓ
ƴǕƿǒNJDŽǍǂdžǑNJǕǐǀǘNJǂǓǕǐǑǐljƾǕLjǔLjǓ
ƷǖnjƽǏǕdžǕǂǖnjNJNjƽǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǓǔdžǂǔǗǂnjƾǓǔLjǍdžǀǐDŽNJǂǕLjǎǑdžǒǀǑǕǚǔLjǑǐǖljǂǘǒdžNJǂǔǕdžǀǕdžǎǂ
ǍdžǕǂǗƾǒdžǕdžǕLjǍǐǎƽDžǂǔǕǐǍƾnjnjǐǎ
3 ƥƯƺƳƫƮƫƣƮƧƵƱƵƩƭƧƷƺƯƱ
Ƥnj3
# ƧǑdžǏƿDŽLjǔLj
1
ƧǎDždžNJNjǕNJNjƿnjǖǘǎǀǂNjǚDžǚǎNJǔǍǐǞƣǖǕƿǂǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJǝǕǂǎǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐ
NjǐǖDžǐǖǎǀLJdžNJnjǝDŽǚdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjǓNjnjƿǔLjǓ
2

ƬǐǖǍǑNJƽǍǎLjǍǟǎNjnjƿǔLjǓǍdžƾǎǂǑƽǕLjǍǂ00
3
ƬǐǖǍǑǀǂǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
4
ƬǐǖǍǑǀǍǎƿǍLjǓNjnjƿǔLjǓǍdžDžǞǐǑǂǕƿǍǂǕǂ
5
ƬǐǖǍǑǀǔǀDŽǂǔLjǓ
6
ƬǐǖǍǑǀǔǕNJDŽǍNJǂǀǐǖǂǎǐǀDŽǍǂǕǐǓǕLjǓDŽǒǂǍǍƿǓ
7
ƬǐǖǍǑǀǑǂǞǔLjǓ
8
ƬǐǖǍǑǀdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǂǒNJljǍǐǞ
9
ƧǎDždžNJNjǕNJNjƿnjǖǘǎǀǂNjǂǕdžNJnjLjǍǍƾǎLjǓDŽǒǂǍǍƿǓǂǎƽǃdžNJǔǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓ
NjnjƿǔLjǓ
10
ƦNJǂNjǝǑǕLjǓdžǑNJnjǐDŽƿǓǘǂǍLjnjƿǓǖǙLjnjƿǓƾǎǕǂǔLjǓNjǚDžǚǎNJǔǍǐǞ
46
4 ƧƥƬƣƵƣƴƵƣƴƩ
ƧǑNJnjǐDŽƿǕLjǓljƾǔLjǓdžDŽNjǂǕƽǔǕǂǔLjǓǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǃƽǔLjǓǃnj3NjǂNJ3
ƩǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǕǐǑǐljdžǕLjljdžǀǑƽǎǚǔdžǐǒNJLJǝǎǕNJǂdžǑNJǗƽǎdžNJǂǔdžljƾǔLjǝǑǐǖ
ǕǐǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂnjǟDžNJǐǗǕƽǎdžNJǍƾǘǒNJǕLjǎǑǒǀLJǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓƿdžǔǚǕdžǒNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓ
ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjƾǎǕǒǐǖ
ǃǒǀǔNjdžǕǂNJǍǂNjǒNJƽǂǑǝǎdžǒǐǘǞǕLjǎNJǑǕƿǒǂǍǑǂǎNJƾǒǂǎǕǐǖLJNJƾǒǂƿǐǑǐǖDžƿǑǐǕdžǂnjnjǐǞǝǑǐǖ
ljǂǍǑǐǒǐǞǔdžǎǂǃǒǂǘdžǀ
ǃǒǀǔNjdžǕǂNJǍǂNjǒNJƽǂǑǝƽnjnjǐǎLjnjdžNjǕǒNJNjǝdžǏǐǑnjNJǔǍǝǝǑǚǓǑǘǙǖDŽdžǀǂǑnjǖǎǕƿǒNJǂǗǐǞǒǎǐǖǓ
ǍNJNjǒǐNjǖǍƽǕǚǎǕLjnjdžǐǒƽǔdžNJǓnjƽǍǑdžǓǗljǐǒNJǔǍǐǞNjnjǑ
ƴǖǎDžƾǔǕdžǕǐƾǎǂǃǞǔǍǂǕǐǖǔǑNJǒƽnjNjǂnjǚDžǀǐǖǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝƴǖǎDžƾǔǕdžǕǐƽnjnjǐǃǞǔǍǂǕǐǖ
ǔǑNJǒƽnjNjǂnjǚDžǀǐǖǔǕLjǎǂǎǕǀǔǕǐNJǘLjǖǑǐDžǐǘƿǑǐǖǃǒǀǔNjdžǕǂNJǔǕǐǑnjƽNJǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǃƽǔLjǓ.
ƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǑƽǎǚǔǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
ƴǖǎDžƾǔǕdžǕǐƾǎǂǃǞǔǍǂǕǐǖNjǂnjǚDžǀǐǖǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓǔǕLjǎǂǎǕǀǔǕǐNJǘLjǖǑǐDžǐǘƿǑǐǖ
ǃǒǀǔNjdžǕǂNJǔǕǐǑǀǔǚǍƾǒǐǓǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǃƽǔLjǓNjǂNJǕǐƽnjnjǐǃǞǔǍǂǔǕLjǎǑǒǀLJǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓ
DŽǒǂǍǍƿǓ
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJdžnjƾDŽǏǕdžǂǎǂNjǐǞDŽdžǕǂNJǐƿǘǐǓdžǑNJnjǐDŽƿǓǔǕǐǍdžDŽƽǗǚǎǐ
5 ƧƲƫƵƱƫƸƫƣƵƱƲƱƪƧƵƩƴƩ
ƥNJǂ ǎǂ ǕǐǑǐljdžǕƿǔdžǕdž Ǖǐ 9R[WHO & Ǒƽǎǚ ǔdž Ǖǐǀǘǐ ǔǖǎDžƾǔǕdž Ǖǐ ǔǕƿǒNJDŽǍǂ džǑNJǕǐǀǘNJǂǓ
ǕǐǑǐljƾǕLjǔLjǓ ǔǕǐ NjƽǕǚ ǍƾǒǐǓ Ǖǐǖ ǕLjnjdžǗǟǎǐǖ ǔǕNJǓ ǔǘNJǔǍƾǓ Ǒǐǖ ǃǒǀǔNjǐǎǕǂNJ NjǐǎǕƽ ǔǕǐ
ǍǑǒǐǔǕNJǎǝǕǍƿǍǂǕLjǓǃƽǔLjǓǝǑǚǓǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJNjǂǕǚǕƾǒǚ
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǂƽNjǂǍǑǕǂNjnjNJǑǕǐǖǔǕLjǒǀDŽǍǂǕǐǓǔǕNJǓǔǘNJǔǍƾǓǑǐǖǃǒǀǔNjǐǎǕǂNJǔǕǐNjƽǕǚǍƾǒǐǓ
ǕǐǖǕLjnjdžǗǟǎǐǖǑNJǐNjǐǎǕƽǔǕǐǍǑǒǐǔǕNJǎǝǍƾǒǐǓǕLjǓǃƽǔLjǓƲNJƾǔǕdžǍdžDžǞǎǂǍLjǍƾǘǒNJǓǝǕǐǖ
ǕǂdžǞNjǂǍǑǕǂNjnjNJǑÅNjǐǖǍǑǟǔǐǖǎ´ǔǕLjljƾǔLjǕǐǖǓǍƾǔǂǔǕNJǓǔǘNJǔǍƾǓǑǐǖǃǒǀǔNjǐǎǕǂNJǑNJǐNjǐǎǕƽ
ǔǕǐNjƾǎǕǒǐǕLjǓǃƽǔLjǓƥNJǂǎǂǂǗǂNJǒƾǔdžǕdžǕǐǔǕƿǒNJDŽǍǂǑNJƾǔǕdžǕǂdžǞNjǂǍǑǕǂNjnjNJǑǚljƿǔǕdž
Ǖǐ ǔǕƿǒNJDŽǍǂ ǑǒǐǓ Ǖǂ Ǒǀǔǚ NjǂNJ NjǂǕǝǑNJǎ  ǔǞǒdžǕƾ Ǖǐ ǑǒǐǓ Ǖǂ džǑƽǎǚ NjǂNJ džǍǑǒǝǓ ǝǑǚǓ
ǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJǑǂǒǂNjƽǕǚ
47
GR
ƴLjǍǂDžƾǙǕdž DžǞǐ ǔLjǍdžǀǂ Ǒƽǎǚ ǔǕǐǎ Ǖǐǀǘǐ Ǎdž ǂǑǝǔǕǂǔLj  ǘNJnj ǍdžǕǂǏǞǕǐǖǓǔǕǂǐǑǐǀǂljǂ
ǕǐǑǐljdžǕƿǔdžǕdžǕNJǓǃǀDždžǓǂǎƽǒǕLjǔLjǓǝǑǚǓǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJNjǂǕǚǕƾǒǚ
ƲƳƱƴƧưƵƧ ǎǂ ǃdžǃǂNJǚljdžǀǕdž ǝǕNJ Dždžǎ ǑdžǒǎǐǞǎ ǔǚnjƿǎdžǓ ƿ LjnjdžNjǕǒNJNjƽ NjǂnjǟDžNJǂ Ǎƾǔǂ ǔǕǐǎ Ǖǐǀǘǐ
ǑǀǔǚǂǑǝǕǂǔLjǍƽDžNJǂ
ƤNJDžǟǔǕdžDžǞǐǃǀDždžǓǂǑǂNJǕǐǞǎǕǂNJǃǀDždžǓǍdžNjdžǗǂnjƿDžNJǂǍƾǕǒǐǖǘNJnjǑǐǖDždžǎǑdžǒNJnjǂǍǃƽǎǐǎǕǂNJǔǕLj
ǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǔǕǂǔLjǍƽDžNJǂǍdžǕǒǝǑǐǟǔǕdžLjNjdžǗǂnjƿNjƽljdžǃǀDžǂǓǎǂǂǑƾǘdžNJǘNJnjǑdžǒǀǑǐǖǂǑǝ
ǕLjǎdžǑNJǗƽǎdžNJǂǕǐǖǕǐǀǘǐǖ
ƣǎǂǒǕƿǔǕdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔǕNJǓ ǃǀDždžǓ Ǎdž ǕLj ǃǐƿljdžNJǂ Ǖǚǎ ǔǘNJǔǍǟǎ džǑNJǕǐǀǘNJǂǓ ǕǐǑǐljƾǕLjǔLjǓ
ƮǑǐǒdžǀǎǂǘǒdžNJǂǔǕdžǀǎǂǑǒǐǔǂǒǍǝǔdžǕdžǕNJǓǃǀDždžǓǟǔǕdžǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐǎǂǔǕdžǒdžǚljdžǀǍdžǂǔǗƽnjdžNJǂ
NjǂNJǎǂǍLjǎǕǂnjǂǎǕdžǞdžǕǂNJ
ƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdž Ǖǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ǔǕLjǎ ǖǑǐDžǐǘƿ Ǖǐǖ DŽǖǒǀLJǐǎǕǂǓ Ǖǐ ƽDŽNjNJǔǕǒǐ ǂǎƽǒǕLjǔLjǓ Ǎdž
ǕǒǝǑǐǟǔǕdžǎǂdžNJǔƾǒǘdžǕǂNJǔǕLjǎǂǎǕǀǔǕǐNJǘLjdžǔǐǘƿǑǐǖǃǒǀǔNjdžǕǂNJNjƽǕǚǂǑǝǕǐǍdžDŽƽǗǚǎǐǕǐǖ
ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
6 ƸƧƫƳƫƴƮƱƴƵƱƶƵƩƭƧƷƺƯƱƶ
 ƜǎǕǂǔLjNjǚDžǚǎNJǔǍǐǞ
ƱDžNJǂNjǝǑǕLjǓdžǑNJnjǐDŽƿǓǖǙLjnjƿǓǘǂǍLjnjƿǓƾǎǕǂǔLjǓ
ǐǐǑǐǀǐǓǃǒǀǔNjdžǕǂNJǔǕǐǑǀǔǚǍƾǒǐǓ
ǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǃƽǔLjǓǔǂǓdžǑNJǕǒƾǑdžNJǎǂǒǖljǍǀLJdžǕdžǕLjǎƾǎǕǂǔLjNjǚDžǚǎNJǔǍǐǞ
ƶǙLjnjƿƾǎǕǂǔLj
ƸǂǍLjnjƿƾǎǕǂǔLj
ƽDŽNjNJǔǕǒǐǂǎƽǒǕLjǔLjǓ
lay the centres as
80 mm
džǔǐǘƿDŽNJǂǕǐƽDŽNjNJǔǕǒǐǂǎƽǒǕLjǔLjǓ
ǑdžǒNJǔǕǒƾǙǕdž
ǘNJnj
48
 ƲǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLjdžǏdžǒǘǝǍdžǎLjǓNjnjƿǔLjǓ
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJǑdžǒNJǍƾǎdžǕdžǎǂǂNjǐǞǔdžǕdžǕǐǎƿǘǐdžǑNJnjǐDŽƿǓ
ƴǘLjǍǂǕǀǔǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjnjdžǗǟǎǐǖǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂNjǂnjƾǔdžǕdž
ƥNJǂǎǂǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjǕǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǏǂǎƽǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
 ƥNJǂǎǂǂǑǂǎǕƿǔdžǕdžǍNJǂdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjNjnjƿǔLj
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝDŽNJǂǎǂǂǑǂǎǕƿǔdžǕdžǕLjǎdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjNjnjƿǔLj
 ƥNJǂǎǂǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLj
ƧǑǂǎǂǕǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǕLjǎǖǑǐDžǐǘƿǕǐǖǔǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
 ƧǑǂǎƽNjnjLjǔLjǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǂǒNJljǍǐǞ
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJǑdžǒNJǍƾǎdžǕdžǎǂǂNjǐǞǔdžǕdžǕǐǎƿǘǐdžǑNJnjǐDŽƿǓ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ

>ƵǐǕLjnjƾǗǚǎǐljǂǔǘLjǍǂǕǀǔdžNJǂǖǕǝǍǂǕǂǕǐǎǕdžnjdžǖǕǂǀǐ ǂǒNJljǍǝǑǐǖdžǀǘǂǕdžNjǂnjƾǔdžNJǍƾDŽNJǔǕǐ
ǍƿNjǐǓǙLjǗǀǂ
 ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǔǀDŽǂǔLjǓ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǔǀDŽǂǔLjǓ

>ƟǕǂǎǕǐǍNJNjǒǝǗǚǎǐǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǀǎǂNJǔdžǔǀDŽǂǔLjǐǔǖǎǐǍNJnjLjǕƿǓǔǂǓDždžǎǍǑǐǒdžǀǎǂ
ǔǂǓǂNjǐǞǔdžNJǚǔǕǝǔǐdžǔdžǀǓǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂǕǐǎǂNjǐǞǕdž
ƥNJǂǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdžǔǕLjǎNjnjƿǔLjǑǂǕƿǔǕdžǏǂǎƽǕǐNjǐǖǍǑǀǔǀDŽǂǔLjǓ
 ƸǒƿǔLjǔdžǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjƾǎǕǒǐ
ƧƽǎǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdžǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐ9R[WHO&ǔdžǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjƾǎǕǒǐNjǂNJǕǐdžDŽǘdžNJǒǀDžNJǐǘǒƿǔLjǓ
ǕǐǖǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjƾǎǕǒǐǖǔƽǓLJLjǕƽǎǂǑǂǕƿǔdžǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀ5HFDOOƿ)ODVK
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀ5HFDOOǔǕNJDŽǍNJǂǀǐǖǂǎǐǀDŽǍǂǕǐǓǕLjǓDŽǒǂǍǍƿǓ
ǔǕLjǕLjnjƾǗǚǎǝǔǂǓ
 ƲǂǒdžǍǃǐnjƿǑǂǞǔLjǓǔǕLjǎǂnjnjLjnjǐǖǘǀǂǔǘLjǍǂǕNJǔǍǐǞdžǎǝǓǂǒNJljǍǐǞǕLjnjdžǗǟǎǐǖ
ƴdžǍdžǒNJNjƽǕLjnjdžǗǚǎNJNjƽNjƾǎǕǒǂǑǒƾǑdžNJǎǂǔǘLjǍǂǕǀǔdžǕdžƾǎǂǎǂǒNJljǍǝǑǒǝǔǃǂǔLjǓǔdždžǏǚǕdžǒNJNjƿ
DŽǒǂǍǍƿǔǖǎƿljǚǓƿDŽNJǂǎǂǂNjǐǖǔǕdžǀǐƿǘǐǓdžǑNJnjǐDŽƿǓNjǂNJǎǂǂǎǐǀǏdžNJǍNJǂdžǏǚǕdžǒNJNjƿDŽǒǂǍǍƿ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǑǂǞǔLjǓ
ǂǍƾǔǚǓǍdžǕƽǕǐǎǂǒNJljǍǝǑǒǝǔǃǂǔLjǓǔdždžǏǚǕdžǒNJNjƿDŽǒǂǍǍƿ
ƵǝǕdžljǂǑǂǒdžǍǃnjLjljdžǀǍNJǂǑǂǞǔLjDžNJƽǒNjdžNJǂǓDždžǖǕdžǒǐnjƾǑǕǚǎǑdžǒǀǑǐǖNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂljǂ
ǍǑǐǒdžǀǎǂǔǘLjǍǂǕNJǔǕdžǀǂǍƾǔǚǓǐdžǑNJljǖǍLjǕǝǓǂǒNJljǍǝǓǕLjnjdžǗǟǎǐǖ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ƧƽǎǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔdžǕdžǕǐ
ǍdžǕƽǂǑǝǂǖǕǝLjǑǂǞǔLjljǂǔǖǍǑdžǒNJnjLjǗljdžǀǂǖǕǝǍǂǕǂ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǑǂǞǔLjǓ
DŽNJǂǎǂǑǂǒdžǍǃƽnjdžǕdžǍNJǂǑǂǞǔLjNjǂǕƽǕLjǎǂǑǐljƿNjdžǖǔLjǂǒNJljǍǟǎ
ǔǕNJǓǍǎƿǍdžǓdžǗǝǔǐǎǂǑǂNJǕdžǀǕǂNJ
 ƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǂǒNJljǍǐǞǔǕNJǓǍǎƿǍdžǓNjnjƿǔLjǓǍdžƾǎǂǑƽǕLjǍǂ00
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJNjǂǕǝǑNJǎǑǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǂǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
ƲnjLjNjǕǒǐnjǐDŽƿǔǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjnjdžǗǟǎǐǖǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž
>ƵǐǍƾDŽNJǔǕǐdžǑNJǕǒdžǑǕǝǍƿNjǐǓdžǀǎǂNJǙLjǗǀǂ
ƲǂǕƿǔǕdž ƾǎǂ ǂǑǝ Ǖǂ NjǐǖǍǑNJƽ 00
 DŽNJǂ ǎǂ ǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž Ǖǐǎ ǂǒNJljǍǝ ǔǕLjǎ
džǑNJnjdžDŽǍƾǎLjǍǎƿǍLj
>ƧƽǎdžǑNJǘdžNJǒƿǔdžǕdžǎǂǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdžǑdžǒNJǔǔǝǕdžǒǂǂǑǝǙLjǗǀǂljǂǂǑǐljLjNjdžǖǕǐǞǎǍǝǎǐǎ
ǕǂǑǒǟǕǂǙLjǗǀǂ
49
GR
 ƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǂǒNJljǍǐǞǔǕNJǓǍǎƿǍdžǓNjnjƿǔLjǓǍdžDžǞǐǑǂǕƿǍǂǕǂ
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJNjǂǕǝǑNJǎǑǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǂǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
ƲnjLjNjǕǒǐnjǐDŽƿǔǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjnjdžǗǟǎǐǖǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž
>ƵǐǍƾDŽNJǔǕǐdžǑNJǕǒdžǑǕǝǍƿNjǐǓdžǀǎǂNJǙLjǗǀǂ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǂǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
NjǂNJNjǂǕǝǑNJǎƾǎǂǂǑǝǕǂNjǐǖǍǑNJƽDŽNJǂǎǂǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž
ǕǐǎǂǒNJljǍǝǔǕLjǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎLjljƾǔLjǍǎƿǍLjǓ
ƧǑǂǎǂǕǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǕLjǎǖǑǐDžǐǘƿǕǐǖǔǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
 ƬnjƿǔLjǂǒNJljǍǐǞǑǐǖdžǀǎǂNJǂǑǐljLjNjdžǖǍƾǎǐǓǔdžǍǎƿǍLjNjnjƿǔLjǓǍdžƾǎǂǑƽǕLjǍǂ
ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJNjǂǕǝǑNJǎǑǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀ00
 ǑǐǖǂǎǕNJǔǕǐNJǘdžǀǔǕǐǎ
džǑNJnjdžDŽǍƾǎǐǂǒNJljǍǝ
>ƵǝǕdžǐǂǒNJljǍǝǓljǂNjnjLjljdžǀǂǖǕǝǍǂǕǂ
 ƬnjƿǔLjǂǒNJljǍǐǞǑǐǖdžǀǎǂNJǂǑǐljLjNjdžǖǍƾǎǐǓǔdžǍǎƿǍLjNjnjƿǔLjǓǍdžDžǞǐǑǂǕƿǍǂǕǂ
ƥNJǂǎǂNjǂnjƾǔdžǕdžƾǎǂǎǂǒNJljǍǝǑǐǖdžǀǎǂNJǂǑǐljLjNjdžǖǍƾǎǐǓǔdžǍǎƿǍLjNjnjƿǔLjǓǍdžDžǞǐǑǂǕƿǍǂǕǂ

ƴLjNjǟǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐNjǐǖǍǑǀǍǎƿǍLjǓ
ƲnjLjNjǕǒǐnjǐDŽƿǔǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjǓljƾǔLjǓǍǎƿǍLjǓǑǐǖǂǎǕNJǔǕǐNJǘdžǀǔǕǐǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐǂǒNJljǍǝ
>ƵǝǕdžǐǂǒNJljǍǝǓljǂNjnjLjljdžǀǂǖǕǝǍǂǕǂ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
ƟnjdžǓ ǐNJ ǍǎƿǍdžǓ NjnjƿǔLjǓ Ǎdž ƾǎǂ ǑƽǕLjǍǂ NjnjƿǔLjǓ Ǎdž DžǞǐ ǑǂǕƿǍǂǕǂ NjǂNJ džǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ ljǂ
DžNJǂDŽǒǂǗǐǞǎdžƽǎǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐǂǑǐǔǖǎDždžljdžǀǂǑǝǕLjǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿDŽǒǂǍǍƿDŽNJǂǘǒǐǎNJNjǝDžNJƽǔǕLjǍǂ
ǍdžDŽǂnjǞǕdžǒǐǂǑǝǟǒdžǓƴǕLjǎǑdžǒǀǑǕǚǔLjǂǖǕƿljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǕǐǖǓdžǑǂǎǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdždžƽǎ
ǂǑǂNJǕdžǀǕǂNJ
 ƧƥƥƶƩƴƩƬƣƫƴƧƳƤƫƴ
ƣǖǕƿ Lj ǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿ ǔǖǔNjdžǖƿ ǑǂǒƾǘdžǕǂNJ Ǎdž džDŽDŽǞLjǔLj DžNJƽǒNjdžNJǂǓ NJǔǘǞǐǓ  ǍLjǎǟǎ ǂǑǝ ǕLjǎ
LjǍdžǒǐǍLjǎǀǂ ǂDŽǐǒƽǓ Lj ǐǑǐǀǂ ǂǎǂDŽǒƽǗdžǕǂNJ ǔǕLjǎ ǂǑǝDždžNJǏLj ǂDŽǐǒƽǓ Ʃ džDŽDŽǞLjǔLj ǂǖǕƿ Dždžǎ
NjǂnjǞǑǕdžNJ ǃnjƽǃdžǓ ƿ džnjǂǕǕǟǍǂǕǂ Ǒǐǖ ǐǗdžǀnjǐǎǕǂNJ ǔdž ǂǕǖǘƿǍǂǕǂ NjǂNjƿ ǘǒƿǔLj ǗǖǔNJǐnjǐDŽNJNjƿ
Ǘljǐǒƽ ǂǍƾnjdžNJǂ ǃnjƽǃdžǓ ǔǕLjǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿ DŽǒǂǍǍƿ ǑǕǟǔLj NjdžǒǂǖǎǐǞ ǍLj džǏǐǖǔNJǐDžǐǕLjǍƾǎLj
ǑǂǒƾǍǃǂǔLjǔǕLjǔǖǔNjdžǖƿƿǂǑǝǑdžNJǒǂǒǞljǍNJǔLjǓƿdžǑNJǔNjdžǖƿǓǂǑǝǐǑǐNJǐǎDžƿǑǐǕdžǕǒǀǕǐdžNjǕǝǓ
ǕǚǎdžǏǐǖǔNJǐDžǐǕLjǍƾǎǚǎǂǎǕNJǑǒǐǔǟǑǚǎ
ƷǖnjƽǏǕdžǕLjǎǂǑǝDždžNJǏLjǂDŽǐǒƽǓNjǂljǟǓǂǖǕƿǂǑǐǕdžnjdžǀǕdžNjǍƿǒNJǐNJǔǘǞǐǓǕLjǓdžDŽDŽǞLjǔLjǓ
 ƥNJǂǝǔǐDžNJƽǔǕLjǍǂLjǍǐǎƽDžǂNjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕLjǎdžDŽDŽǞLjǔLj
ƣǑǐǔǖǎDžƾǔǕdžǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓǂǑǝǕLjǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿDŽǒǂǍǍƿNjǂNJǕǐDžǀNjǕǖǐǒdžǞǍǂǕǐǓ
ƴǖǔNjdžǖƽǔǕdžǝnjǂǕǂǍƾǒLjǕLjǓǔǖǔNjdžǖƿǓǍdžǕǂǂǒǘNJNjƽǖnjNJNjƽǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǓ
ƲǂǒǂDžǟǔǕdž ǕLj ǔǖǔNjdžǖƿ ǔǕǐ NjǂǕƽǔǕLjǍǂ ǂǑǝ Ǖǐ ǐǑǐǀǐ ǕLjǎ džǀǘǂǕdž ǂDŽǐǒƽǔdžNJ ǍǂLJǀ Ǎdž ǕLjǎ
ǂǑǝDždžNJǏLjǂDŽǐǒƽǓ
ƪǖǍLjljdžǀǕdžǎǂǔǖǍǑdžǒNJnjƽǃdžǕdžNjǂNJǕǐǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ
 ƮdžǕƽǕLjnjƿǏLjǕLjǓNJǔǘǞǐǓǕLjǓdžDŽDŽǞLjǔLjǓ
Ƨƽǎ Lj ǔǖǔNjdžǖƿ Dždžǎ NjǂnjǞǑǕdžǕǂNJ Ǒnjƾǐǎ ǂǑǝ ǕLjǎ džDŽDŽǞLjǔLj džǑNJNjǐNJǎǚǎƿǔǕdž ǍǂLJǀ ǍǂǓ Ǎƾǔǚ ǕLjǓ
DžNJdžǞljǖǎǔLjǓZZZDHJWHOHSKRQHVHXǔǕǐƦNJǂDžǀNjǕǖǐ
50
 ƦƩƭƺƴƩ&(
ƵǐǑǒǐǛǝǎǂǖǕǝǔǖǍǍǐǒǗǐǞǕǂNJǍdžǕNJǓǐǖǔNJǟDždžNJǓǂǑǂNJǕƿǔdžNJǓNjǂNJǕNJǓnjǐNJǑƾǓǔǘdžǕNJNjƾǓDžNJǂǕƽǏdžNJǓ
ǕLjǓ ƧǖǒǚǑǂǛNjƿǓ ƱDžLjDŽǀǂǓ ƧƬ Ǒdžǒǀ ǕdžǒǍǂǕNJNjǐǞ ǒǂDžNJǐǗǚǎNJNjǐǞ NjǂNJ ǕLjnjdžǑNJNjǐNJǎǚǎNJǂNjǐǞ
džǏǐǑnjNJǔǍǐǞ577(
ƮǑǐǒdžǀǕdžǎǂǃǒdžǀǕdžǕLjDžƿnjǚǔLjǔǖǍǍǝǒǗǚǔLjǓǔǕLjDžNJdžǞljǖǎǔLjZZZDHJWHOHSKRQHVHX
 ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴƲƧƳƫƤƣƭƭƱƯ
ƴǕǐ ǕƾnjǐǓ ǕLjǓ ǚǗƾnjNJǍLjǓ DžNJƽǒNjdžNJǂǓ LJǚƿǓ Ǖǐǖ ǑǒǐǛǝǎǕǐǓ Dždžǎ ljǂ ǑǒƾǑdžNJ ǎǂ ǂǑǐǒǒǀǙdžǕdž Ǖǐ
ǑǒǐǛǝǎǂǖǕǝǍǂLJǀǍdžǕǂNjǐNJǎƽǐNJNjNJǂNjƽǂǑǐǒǒǀǍǍǂǕƽǔǂǓƣǎǕǀljdžǕǂljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǑǂǒǂDžǟǔdžǕdž
Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ ǔdž ǔLjǍdžǀǐ ǔǖnjnjǐDŽƿǓ ǂǘǒƿǔǕǐǖ LjnjdžNjǕǒNJNjǐǞ NjǂNJ LjnjdžNjǕǒǐǎNJNjǐǞ džǏǐǑnjNJǔǍǐǞ ǑǒǐǓ
ǂǎǂNjǞNjnjǚǔLjƵǐǔǞǍǃǐnjǐǑǐǖǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJǑƽǎǚǔǕǐǑǒǐǛǝǎǍƾǔǂǔǕǐdžDŽǘdžNJǒǀDžNJǐǘǒƿǔLjǓƿ
NjǂNJǑƽǎǚǔǕLjǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǖǑǐDžLjnjǟǎdžNJǂNjǒNJǃǟǓǂǖǕǝƬƽǑǐNJǂǂǑǝǕǂǖnjNJNjƽNjǂǕǂǔNjdžǖƿǓǕǐǖ
ǑǒǐǛǝǎǕǐǓǍǑǐǒǐǞǎǎǂdžǑǂǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJLjljǐǞǎdžƽǎǕǂǑǂǒǂDžǟǔdžǕdžǔdžNjƾǎǕǒǐǂǎǂNjǞNjnjǚǔLjǓ
ƮdžǕLjǎdžǑǂǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐǀLjǔLjNjƽǑǐNJǚǎǕǍLjǍƽǕǚǎƿǑǒǟǕǚǎǖnjǟǎǂǑǝƽǘǒLjǔǕǂǑǒǐǛǝǎǕǂ
ǔǖǎdžNJǔǗƾǒdžǕdžǔLjǍǂǎǕNJNjƽǔǕLjǎǑǒǐǔǕǂǔǀǂǕǐǖǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎǕǐǓƥNJǂǑdžǒNJǔǔǝǕdžǒdžǓǑnjLjǒǐǗǐǒǀdžǓ
ǔǘdžǕNJNjƽǍdžǕǂǔLjǍdžǀǂǔǖnjnjǐDŽƿǓǂǘǒƿǔǕǚǎǔǖǔNjdžǖǟǎǑǒǐǓǂǎǂNjǞNjnjǚǔLjǔǕLjǎǑdžǒNJǐǘƿǔǂǓ
ǂǑdžǖljǖǎljdžǀǕdžǔǕNJǓǕǐǑNJNjƾǓǂǒǘƾǓ
ƱNJǍǑǂǕǂǒǀdžǓǑǒƾǑdžNJǎǂǂǗǂNJǒǐǞǎǕǂNJǑǒNJǎǂǑǝǕLjǎǂǑǝǒǒNJǙLjǕLjǓǔǖǔNjdžǖƿǓƣǑǐǒǒǀǙǕdžǕNJǓ
ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ Ǎdž ǑdžǒNJǃǂnjnjǐǎǕNJNjƽ ǗNJnjNJNjǝ ǕǒǝǑǐ ǔǞǍǗǚǎǂ Ǎdž ǕǐǖǓ NjǂǎǐǎNJǔǍǐǞǓ Ǒǐǖ NJǔǘǞǐǖǎ
ǔǕLjǘǟǒǂǔǂǓ
 ƬƣƪƣƳƫƴƮƱƴƬƣƫƷƳƱƯƵƫƦƣ
ƮLjǎ NjǂljǂǒǀǔdžǕdž ǐǑǐNJǐDžƿǑǐǕdž ǍƾǒǐǓ Ǖǐǖ ǕLjnjdžǗǟǎǐǖ Ǎdž ǃdžǎLJǝnjNJǐ DžNJǂnjǖǕNJNjƽ ƿ ƽnjnjǐǖǓ
ǐǒDŽǂǎNJNjǐǞǓ DžNJǂnjǞǕdžǓ DžNJǝǕNJ NjƽǕNJ ǕƾǕǐNJǐ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ ǑǒǐNjǂnjƾǔdžNJ ǍǝǎNJǍLj LJLjǍNJƽ Lj ǐǑǐǀǂ Dždžǎ
NjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕLjǎdžDŽDŽǞLjǔLj
ƧƽǎǘǒdžNJǂǔǕdžǀNjǂljǂǒǀǔǕdžǕǐǍdžƾǎǂdžnjǂǗǒƽǃǒdžDŽǍƾǎǐǑǂǎǀ
ƦNJǂǕLjǒdžǀǕdžǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐǍǂNjǒNJƽǂǑǝǑǐnjǞljdžǒǍƾǓƿNjǂNJǖDŽǒƾǓǔǖǎljƿNjdžǓƿǕLjǎƽǍdžǔLjLjnjNJǂNjƿ
ǂNjǕNJǎǐǃǐnjǀǂNjǂNJǍLjǎǕǐǂǗƿǎdžǕdžǎǂǃǒǂǘdžǀ
11 ƸƳƩƴƩƥƫƣƵƩƯƱƲƱƫƣƲƳƱƱƳƫƨƧƵƣƫ
ƵǐǕLjnjƾǗǚǎǐǂǖǕǝǑǒǐǐǒǀLJdžǕǂNJDŽNJǂǔǞǎDždžǔLjǔdžDžLjǍǝǔNJǐǂǎǂnjǐDŽNJNjǝǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝDžǀNjǕǖǐƿǔdž
ǂǎǂnjǐDŽNJNjƿdžǔǚǕdžǒNJNjƿDŽǒǂǍǍƿdžǎǝǓdžDŽNjdžNjǒNJǍƾǎǐǖNjǂNJǔǖǍǃǂǕǐǞǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjƾǎǕǒǐǖ
51
DK
1 OMTANKE FOR MILJØET
Tak, fordi du har købt dette produkt. Dette produkt er udviklet og samlet med den størst mulige
omtanke for dig og miljøet. Det er årsagen til, at vi leverer dette produkt med en vejledning til hurtig
installation, hvorved vi reducerer mængden af papir (sider) og minimerer fældningen af træer til
fremstilling af vejledningen. Tak, fordi du hjælper os med at beskytte miljøet.
2 UDPAKNING AF TELEFONEN
Kassen indeholder:
tBasisenhed
tTelefonrør
tSpiralledning
tTelefonledning til tilslutning af basisenhed
tBrugervejledning
tVægmonteringsbeslag
Gem emballagen på et sikkert sted i tilfælde af, at du senere får brug for at transportere enheden.
3 LÆR TELEFONEN AT KENDE
(Se P1)
# Forklaring
1
Opkaldslys - Dette blinker, når telefonen ringer i forbindelse med et
indgående opkald.
2
-
Enkelttasthukommelsesknapperne M1-M8
3
Knappen Gem
4
Knappen Totasthukommelse
5
Knappen Lydløs
6
Knappen Genopkald
7
Knappen Pause
8
Knappen Genopkald til seneste nummer
9
Driftslys - tændes, når telefonen bruges
10
Kontakten Ringelydstyrke høj/lav
52
4 INSTALLATION
1. Placering af basisenheden (se P2 og P3)
Basisenheden skal anbringes på en plan overflade, hvor:
ttelefonledningen kan nå telefonstikket eller et stik på en forlængerledning.
tden ikke står i nærheden af en vask, et badekar eller en brusekabine, eller hvor den kan udsættes
for vand.
tden ikke står i nærheden af andet elektrisk udstyr, som f.eks. køleskabe, vaskemaskiner,
mikrobølgeovne, fjernsyn, lysstofrør osv.
2. Sæt spiralledningen i stikket på telefonrøret. Sæt den anden ende af ledningen i stikket på
siden af basisenheden.
3. Anbring telefonrøret på basisenheden.
4. Sæt telefonledningen i indgangsstikket på bagsiden af basisenheden og den anden ende af
ledningen i telefonstikket i væggen.
5. Løft telefonrøret, og kontroller, at du kan høre opkaldstonen i telefonrørets højttaler.
5 VÆGMONTERING
Hvis Voxtel C100 skal placeres på en væg, monteres vægbeslaget i bunden af telefonen i åbningerne
i nærheden af basisenhedens front som vist nedenfor.
Sæt de stive clips på beslaget ind i åbningerne i bunden af telefonen (nærmest fronten af
basisenheden). Tryk godt ned, indtil de fleksible clips klikker på plads i åbningerne nærmest midten
af basisenheden. Beslaget fjernes ved (1) at klemme de fleksible clips, (2) skubbe beslaget tilbage og
derefter (3) skyde det op og fremad som vist nedenfor.
53
DK
Afmærk to punkter på væggen med et mellemrum på 80 mm for at markere midten af
monteringshullerne som vist nedenfor.
HUSK at kontrollere, at der ikke er rør eller elektriske ledninger installeret i væggen.
Monter to skruer (7 mm skruer med skruehoved, medfølger ikke) i de afmærkede positioner, så der er
ca. 7 mm mellem væggen og skruehovedet.
Hæng telefonen på skruerne i vægbeslagets åbninger. Skruerne skal muligvis justeres, så telefonen
sidder sikkert fast og ikke kan flytte sig.
Anbring telefonrøret på holderen med parkeringsbøjlen på holderen, så den passer i fordybningen
under højttaleren på telefonrøret.
6 BETJENING AF TELEFONEN
6.1 Ringelydstyrke
Med kontakten Ringelydstyrke høj/lav
bag på basisenheden kan du justere ringelydstyrken.
Høj lydstyrke
Lav lydstyrke
6.2 Sådan foretages et opkald
tLøft telefonrøret, og vent, til du hører opkaldstonen.
tIndtast det telefonnummer, du vil ringe til.
tOpkaldet afsluttes ved at anbringe telefonrøret i holderen på basisenheden.
parkeringsbøjle
lay the centres as
80 mm
fordybning
drej
54
6.3 Sådan besvares et opkald
tLøft telefonrøret for at besvare et opkald.
6.4 Sådan afsluttes et opkald
tAnbring telefonrøret i holderen på basisenheden.
6.5 Genopkald til seneste nummer
tLøft telefonrøret, og vent, til du hører opkaldstonen.
tTryk på knappen Genopkald
.
>Telefonen foretager nu automatisk et opkald til det seneste nummer, du ringede til (maks. 32 cifre).
6.6 Funktionen Lydløs
tTryk på knappen Lydløs
under et opkald.
>Når mikrofonen er på lydløs, kan personen i den anden ende ikke høre dig, men du kan stadig
høre vedkommende.
tTryk på knappen Lydløs
igen for at vende tilbage til samtalen.
6.7 Brug med PBX-omstilling
Hvis du bruger din Voxtel C100-telefon med PBX-omstilling, og PBX-brugervejledningen angiver, at
du skal trykke på knappen Genopkald eller på knappen Flash, skal du:
ttrykke på knappen Genopkald
på telefonen.
6.8 Angivelse af en pause i indtastningssekvensen
I visse omstillingssystemer skal der først indtastes et adgangsnummer (typisk 0 eller 9) for at få en
anden opkaldstone og en udgående linje.
tTryk på knappen Pause
umiddelbart efter adgangsnummeret. Derefter angives der en pause på
ca. 3,6 sekunder, og der kan med det samme ringes op til det ønskede nummer.
Bemærk:
Hvis du bruger
efter dette, angives pausen automatisk.
tTryk på knappen Pause
for at angive en pause, hvis den kræves, når du gemmer numre i
hukommelsen.
6.9 Sådan gemmes et nummer i enkelttasthukommelserne M1-M8
tLøft telefonrøret, og tryk på knappen Gem
.
tIndtast telefonnummeret, der skal gemmes.
>Op til maks. 32 cifre.
tTryk på en knap mellem M1 og M8
- for at gemme nummeret i den valgte hukommelse.
>Hvis du forsøger at gemme mere end 32 cifre, er det kun de første 32, der gemmes.
6.10 Sådan gemmes et nummer i totasthukommelserne (0-9)
tLøft telefonrøret, og tryk på knappen Gem
.
tIndtast telefonnummeret, der skal gemmes.
>Op til maks. 32 cifre.
tTryk på knappen Gem
og derefter på en af knapperne mellem 0 og 9 for at gemme nummeret i
den valgte hukommelse.
tAnbring telefonrøret i holderen på basisenheden.
6.11 Opkald med et nummer i enkelttasthukommelsen
tLøft telefonrøret, og tryk på en af knapperne mellem M1-M8
- for det aktuelle nummer.
>Opkaldet foretages automatisk.
55
DK
6.12 Opkald til et nummer i totasthukommelsen (0-9)
Hvis du vil ringe til et nummer, der er gemt i totasthukommelsen (0-9), skal du:
tløfte telefonrøret.
ttrykke på knappen Hukommelse
.
tindtaste nummeret (0-9) i hukommelsen for det aktuelle nummer.
>Opkaldet foretages automatisk.
Advarsel:
Alle enkelttast-, totast- og genopkaldshukommelserne slettes, hvis telefonen afbrydes fra
telefonledningen i mere end 2 timer, og de skal derfor om nødvendigt indtastes og gemmes igen.
7 GARANTI OG SERVICE
Telefonsystemet er omfattet af en garanti på 24 måneder fra købsdatoen, som er angivet på
købskvitteringen. Denne garanti dækker ikke eventuelle fejl eller fejlfunktioner, som skyldes ulykker,
forkert brug, normal slitage, misligholdelse, fejl på telefonlinjen, lynnedslag, manipulation af udstyret
eller ved enhver form for justering eller reparation, som ikke foretages af en godkendt tekniker.
Husk at gemme din købskvittering, da den fungerer som dit garantibevis.
7.1 Hvis enheden er dækket af garantien
tAfbryd basisenheden fra telefonledningen og strømforsyningen.
tPak alle telefonsystemets dele i den originale emballage.
tReturner enheden til den butik, hvor du købte den, og husk at medbringe købskvitteringen.
tHusk at medbringe strømforsyningsadapteren.
7.2 Hvis garantien er udløbet
Hvis enheden ikke længere er dækket af garantien, skal du kontakte os via www.aegtelephones.eu.
8 CE-ERKLÆRING
Dette produkt er i overensstemmelse med de obligatoriske krav og andre relevante bestemmelser i
R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.aegtelephones.eu.
9 BORTSKAFFELSE AF APPARATET (MILJØ)
Efter endt levetid for produktet må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald,
men skal indleveres hos et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på
produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette. Visse produktmaterialer kan genbruges,
hvis du indleverer dem på en genbrugsstation. Ved at genbruge visse dele eller råmaterialer fra
udtjente produkter bidrager du til at gøre en vigtig indsats for beskyttelsen af miljøet. Kontakt de
lokale myndigheder, hvis du har behov for flere oplysninger om indsamlingsstederne i dit område.
Batterierne skal fjernes, inden apparatet bortskaffes. Bortskaf batterierne på en miljømæssigt
forsvarlig måde i overensstemmelse med bestemmelserne i dit land.
56
10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør ikke telefonsystemets dele med benzen, fortynder eller andre opløsningsmidler, da dette kan
forårsage permanente skader, som ikke dækkes af garantien.
Rengør om nødvendigt apparatet med en fugtig klud.
Telefonsystemet må ikke stå i varme, fugtige omgivelser eller direkte sollys, og det må ikke blive vådt.
11 ANVENDELSESFORMÅL
Denne telefon er beregnet til brug med forbindelse til et offentligt, analogt telefonnetværk eller en
analog udvidelse af et godkendt kompatibelt PBX-omstillingssystem.
57
BUL
1 ǵǮȇǼȀǼǻǶdzDZǾǶǴǮ
ǯșȎȑȜȒȎȞȖȚȐȖȥȓȕȎȘȡȝȖȣȠȓȠȜȕȖȝȞȜȒȡȘȠȀȜȗȓȝȞȜȓȘȠȖȞȎțȖȟȨȕȒȎȒȓțȟȚȎȘȟȖȚȎșțȎ
ȑȞȖȔȎ ȕȎ ȐȎȟ Ȗ ȜȘȜșțȎȠȎ ȟȞȓȒȎ ǽȜȞȎȒȖ ȠȜȐȎ ȒȜȟȠȎȐȭȚȓ ȠȜȕȖ ȝȞȜȒȡȘȠ ȟ ȘȞȎȠȘȜ
ȞȨȘȜȐȜȒȟȠȐȜ ȕȎ ȖțȟȠȎșȖȞȎțȓ ȕȎ ȒȎ țȎȚȎșȖȚ ȘȜșȖȥȓȟȠȐȜȠȜ ȖȕȝȜșȕȐȎțȎ ȣȎȞȠȖȭ ȏȞȜȭ
ȟȠȞȎțȖȤȖ Ȗ ȒȎ ȟȝȎȟȖȚ ȒȨȞȐȓȠȎ ȘȜȖȠȜ ȏȖȣȎ ȏȖșȖ ȜȠȞȭȕȎțȖ ȕȎ ȖȕȞȎȏȜȠȐȎțȓȠȜ țȎ
ȣȎȞȠȖȭȠȎǯșȎȑȜȒȎȞȖȚȐȖȥȓțȖȝȜȒȘȞȓȝȭȠȓȐȜȝȎȕȐȎțȓȠȜțȎȜȘȜșțȎȠȎȟȞȓȒȎ
2 ǾǮǵǼǽǮǸǼǰǮǻdzǻǮȀdzǹdzȂǼǻǮ
ǰȘȡȠȖȭȠȎȧȓțȎȚȓȞȖȠȓ
ǼȟțȜȐțȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
ǿșȡȦȎșȘȎ
ǻȎȐȖȠȘȎȏȓșȕȎȟșȡȦȎșȘȎȠȎ
ǸȎȏȓșȕȎȠȓșȓȢȜțțȎșȖțȖȭȕȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
ǾȨȘȜȐȜȒȟȠȐȜȕȎȝȜȠȞȓȏȖȠȓșȭ
ǸȜțȕȜșȎȕȎȟȠȓțȓțȚȜțȠȎȔ
ǵȎȝȎȕȓȠȓȜȝȎȘȜȐȨȥțȖȠȓȚȎȠȓȞȖȎșȖțȎȟȖȑȡȞțȜȚȭȟȠȜȐȟșȡȥȎȗȥȓȐȏȨȒȓȧȓȟȓțȎșȜȔȖ
ȒȎȝȞȓȚȓȟȠȖȠȓȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜ
3 ǵǮǽǼǵǻǮǰǮǻdzǿȀdzǹdzȂǼǻǮ
ǰȔ3
# ǵțȎȥȓțȖȓ
1
ǿȐȓȠșȖțȓțȖțȒȖȘȎȠȜȞȕȎȕȐȨțȓțȓȚȖȑȎȘȜȑȎȠȜȠȓșȓȢȜțȨȠȕȐȨțȖ
ȝȞȖȐȣȜȒȭȧȜȝȜȐȖȘȐȎțȓ
2

0²0ȏȡȠȜțȖțȎȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȓȒțȜȒȜȘȜȟȐȎțȓ
3
ǯȡȠȜțȕȎȟȨȣȞȎțȓțȖȓ
4
ǯȡȠȜțțȎȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȒȐȓȒȜȘȜȟȐȎțȖȭ
5
ǯȡȠȜțȕȎȕȎȑșȡȦȎȐȎțȓțȎȕȐȡȘȎ
6
ǯȡȠȜțȕȎȜȏȞȎȠțȜȝȜȐȖȘȐȎțȓ
7
ǯȡȠȜțȕȎȝȎȡȕȎ
8
ǯȡȠȜțȕȎțȎȏȖȞȎțȓțȎȝȜȟșȓȒțȜțȎȏȞȎțȖȭțȜȚȓȞ
9
ǿȐȓȠșȖțȓțȖțȒȖȘȎȠȜȞȕȎȟȨȟȠȜȭțȖȓȟȐȓȠȖȝȜȐȞȓȚȓțȎȞȎȕȑȜȐȜȞ
10
ǽȞȓȐȘșȬȥȐȎȠȓșȕȎȐȖȟȜȘȎțȖȟȘȎȟȖșȎțȎȕȐȨțȓțȓ
58
4 ǺǼǻȀǮǴ
ǾȎȕȝȜșȎȑȎțȓțȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȐȔ3Ȗ3
ǼȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȞȭȏȐȎȒȎȓȞȎȕȝȜșȜȔȓțȜțȎȞȎȐțȎȝȜȐȨȞȣțȜȟȠȐȝȜȕȖȤȖȭȝȞȖ
ȘȜȭȠȜ
ȘȎȏȓșȨȠȕȎȠȓșȓȢȜțțȎȠȎșȖțȖȭȒȎȒȜȟȠȖȑȎȒȜȠȓșȓȢȜțțȎȠȎȞȜȕȓȠȘȎȖșȖȡȒȨșȔȎȐȎȧȜȠȜ
ȑțȓȕȒȜ
ȒȎțȓȓȏșȖȕȜȒȜȚȖȐȘȎȐȎțȎȖșȖȒȡȦȖȒȎțȓȓțȎȚȭȟȠȜȘȨȒȓȠȜȚȜȔȓȒȎȟȓțȎȚȜȘȞȖ
ȒȎțȓȓȏșȖȕȜ ȒȜ ȒȞȡȑȜȓșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȜȏȜȞȡȒȐȎțȓ²ȣșȎȒȖșțȖȤȖȝȓȞȎșțȖ ȚȎȦȖțȖ
ȚȖȘȞȜȐȨșțȜȐȖȢȡȞțȖȠȓșȓȐȖȕȜȞȖȢșȡȜȞȓȟȤȓțȠțȖșȎȚȝȖȖȒȞ
ǿȐȨȞȔȓȠȓ țȎȐȖȠȖȭ ȘȎȏȓș ȕȎ ȟșȡȦȎșȘȎ ȟȨȟ ȟșȡȦȎșȘȎȠȎ ǿȐȨȞȔȓȠȓ ȒȞȡȑȖȭ ȘȞȎȗ țȎ
ȘȎȏȓșȎȘȨȚȑțȓȕȒȜȠȜȜȠȟȠȞȎțȖțȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
ǽȜȟȠȎȐȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȐȨȞȣȡȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
ǿȐȨȞȔȓȠȓȘȎȏȓșȎȕȎȠȓșȓȢȜțțȎșȖțȖȭȟȑțȓȕȒȜȠȜȕȎȠȓșȓȢȜțțȎșȖțȖȭțȎȕȎȒțȎȠȎ
ȟȠȞȎțȎțȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȎȒȞȡȑȖȭȘȞȎȗțȎȘȎȏȓșȎȟȐȨȞȔȓȠȓȟȠȓșȓȢȜțțȎȠȎ
ȞȜȕȓȠȘȎ
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȖȝȞȜȐȓȞȓȠȓȒȎșȖȟȓȥȡȐȎȟȖȑțȎșÅǿȐȜȏȜȒțȜ´
5 ǺǼǻȀǮǴǻǮǸǼǻǵǼǹǮȀǮǵǮǿȀdzǻǮ
ǵȎȒȎȝȜȟȠȎȐȖȠȓ9R[WHO&țȎȟȠȓțȎȟȐȨȞȔȓȠȓȘȜțȕȜșȎȠȎȕȎȟȠȓțȓțȚȜțȠȎȔȟȒȨțȜȠȜ
țȎȠȓșȓȢȜțȎȘȎȠȜȖȕȝȜșȕȐȎȠȓȜȠȐȜȞȖȠȓȒȜȝȞȓȒțȎȠȎȥȎȟȠțȎȜȟțȜȐȎȠȎȘȎȘȠȜȓȝȜȘȎȕȎțȜ
ȝȜȒȜșȡ
ǰȘȎȞȎȗȠȓȠȐȨȞȒȖȠȓȧȖȝȘȖțȎ ȘȜțȕȜșȎȠȎ ȐȜȠȐȜȞȖȠȓțȎȒȨțȜȠȜțȎ ȠȓșȓȢȜțȎ ȝȜȏșȖȕȜ
ȒȜ ȝȞȓȒțȎȠȎ ȥȎȟȠ țȎ ȜȟțȜȐȎȠȎ ǻȎȠȖȟțȓȠȓ ȕȒȞȎȐȜ ȒȜȘȎȠȜ ȑȨȐȘȎȐȖȠȓ ȧȖȝȘȖ ȧȞȎȘțȎȠ
țȎȚȭȟȠȜȐȜȠȐȜȞȖȠȓȏșȖȕȜȒȜȟȞȓȒȎȠȎțȎȜȟțȜȐȎȠȎǵȎȒȎȜȠȟȠȞȎțȖȠȓȘȜțȕȜșȎȠȎ
ȟȠȖȟțȓȠȓ ȑȨȐȘȎȐȖȠȓ ȧȖȝȘȖ  ȝȜȒȝȞȓȠȓ ȘȜțȕȜșȎȠȎ Ȗ ȟșȓȒ ȠȜȐȎ  ȝșȨȕțȓȠȓ țȎȑȜȞȓ Ȗ
țȎȝȞȓȒȘȎȘȠȜȐȝȜȘȎȕȎțȜȝȜȒȜșȡ
59
BUL
ǼȠȏȓșȓȔȓȠȓ ȒȐȓ ȠȜȥȘȖ țȎ ȟȠȓțȎȠȎ ȘȜȖȠȜ ȟȎ țȎ  ȚȚ ȓȒțȎ ȜȠ ȒȞȡȑȎ ȘȨȒȓȠȜ ȒȎ
ȞȎȕȝȜșȜȔȖȠȓȢȖȘȟȖȞȎȧȖȠȓȤȓțȠȞȜȐȓȘȎȘȠȜȓȝȜȘȎȕȎțȜȝȜȒȜșȡ
ǰǻǶǺǮȀdzǹǻǼȝȞȜȐȓȞȓȠȓȒȎșȖțȭȚȎȟȘȞȖȠȖȠȞȨȏȖȖșȖȓșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȖȘȎȏȓșȖȐȟȠȓțȎȠȎ
ǵȎȘȞȓȝȓȠȓ ȒȐȎ ȐȖțȠȎ țȓȜȏȣȜȒȖȚȖ ȟȎ ȐȖțȠȜȐȓ ȟ ȑșȎȐȎ ȜȠ  ȚȚ țȓ ȟȎ ȐȘșȬȥȓțȖ Ȑ
ȘȜȚȝșȓȘȠȎ Ȑ ȘȨȚ ȜȠȏȓșȭȕȎțȖȠȓ ȚȓȟȠȎ ȘȎȠȜ ȜȟȠȎȐȖȠȓ ȜȘȜșȜ  ȚȚ ȚȓȔȒȡ ȟȠȓțȎȠȎ Ȗ
ȑșȎȐȎȠȎțȎȐȖțȠȎ
ǼȘȎȥȓȠȓȠȓșȓȢȜțȎțȎȐȖțȠȜȐȓȠȓȖȕȝȜșȕȐȎȗȘȖȜȠȐȜȞȖȠȓțȎȘȜțȕȜșȎȠȎȕȎȟȠȓțȓțȚȜțȠȎȔ
ǺȜȔȓ ȒȎ ȓ țȓȜȏȣȜȒȖȚȜ ȒȎ țȎȟȠȞȜȖȠȓ ȐȖțȠȜȐȓȠȓ ȠȎȘȎ ȥȓ ȠȓșȓȢȜțȨȠ ȒȎ ȟȓ ȕȎȘȞȓȝȖ
ȟȠȎȏȖșțȜȖȒȎțȓȟȓȘșȎȠȖ
ǽȜȟȠȎȐȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȐȨȐȐȖșȘȎȠȎȘȎȠȜȕȎȟȠȜȝȜȞȭȐȎȧȎȠȎȘȡȘȎțȎȐȖșȘȎȠȎȠȞȭȏȐȎȒȎȓ
țȎȟȠȞȜȓțȎȠȎȘȎȥȓȒȎȝȜȝȎȒȎȐȨȐȐȒșȨȏțȎȠȖțȎȠȎȝȜȒȥȎȟȠȠȎȕȎȡȣȜȠȜțȎȟșȡȦȎșȘȎȠȎ
6 ǾǮǯǼȀǮǿȀdzǹdzȂǼǻǮ
 ǿȖșȎțȎȕȐȨțȓțȓ
ǽȞȓȐȘșȬȥȐȎȠȓșȭȠȕȎȐȖȟȜȘȎțȖȟȘȎȟȖșȎțȎȕȐȨțȓțȓ
ȘȜȗȠȜȟȓțȎȚȖȞȎțȎȑȨȞȏȎțȎ
ȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȐȖȝȜȕȐȜșȭȐȎȒȎȞȓȑȡșȖȞȎȠȓȟȖșȎȠȎțȎȕȐȨțȓțȓ
ǰȖȟȜȘȎȟȖșȎțȎȕȐȡȘȎ
ǻȖȟȘȎȟȖșȎțȎȕȐȡȘȎ
ȕȎȟȠȜȝȜȞȭȐȎȧȎȘȡȘȎ
lay the centres as
80 mm
ȕȎȟȠȜȝȜȞȭȐȎȧȎȐȒșȨȏțȎȠȖțȎ
ȕȎȐȨȞȠȎțȓ
ȚȚ
60
 ǶțȖȤȖȖȞȎțȓțȎȜȏȎȔȒȎțȓ
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȧȓȥȡȓȠȓȟȖȑțȎșÅǿȐȜȏȜȒțȜ´
ǻȎȏȓȞȓȠȓȔȓșȎțȖȭȠȓșȓȢȜțȓțțȜȚȓȞ
ǵȎȒȎȝȞȓȘȞȎȠȖȠȓȜȏȎȔȒȎțȓȠȜȝȜȟȠȎȐȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȐȨȞȣȡȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
 ǵȎȝȞȖȓȚȎțȓțȎȜȏȎȔȒȎțȓ
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȕȎȒȎȝȞȖȓȚȓȠȓȜȏȎȔȒȎțȓ
 ǵȎȝȞȓȘȞȎȠȭȐȎțȓțȎȜȏȎȔȒȎțȓ
ǽȜȟȠȎȐȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȜȏȞȎȠțȜȐȨȞȣȡȐȖșȘȎȠȎțȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
 ǽȜȐȠȜȞțȜțȎȏȖȞȎțȓțȎȝȜȟșȓȒțȖȭțȎȏȞȎțțȜȚȓȞ
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȧȓȥȡȓȠȓȟȖȑțȎșÅǿȐȜȏȜȒțȜ´
ǻȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȝȜȐȠȜȞțȜțȎȏȖȞȎțȓ

>ȀȓșȓȢȜțȨȠ ȎȐȠȜȚȎȠȖȥțȜ țȎȏȖȞȎ ȝȜȟșȓȒțȖȭ țȎȏȞȎț ȜȠ ȐȎȟ țȜȚȓȞ ȚȎȘȟȖȚȎșțȜ
ȤȖȢȞȖ
 ȂȡțȘȤȖȭȕȎȕȎȑșȡȦȎȐȎțȓțȎȕȐȡȘȎ
ǽȜȐȞȓȚȓțȎȞȎȕȑȜȐȜȞțȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȕȎȑșȡȦȎȐȎțȓțȎȕȐȡȘȎ

>ǸȜȑȎȠȜȚȖȘȞȜȢȜțȨȠȓȕȎȑșȡȦȓțȥȜȐȓȘȨȠȐȒȞȡȑȖȭȘȞȎȗțȎșȖțȖȭȠȎțȓȚȜȔȓȒȎȐȖȥȡȐȎ
țȜȐȖȓȧȓȚȜȔȓȠȓȒȎȑȜȥȡȐȎȠȓ
ǵȎȒȎȟȓȐȨȞțȓȠȓȘȨȚȞȎȕȑȜȐȜȞȎțȎȠȖȟțȓȠȓȜȠțȜȐȜȏȡȠȜțȎȕȎȕȎȑșȡȦȎȐȎțȓțȎȕȐȡȘȎ
 ǶȕȝȜșȕȐȎțȓȟȥȎȟȠțȎȠȓșȓȢȜțțȎȤȓțȠȞȎșȎ3%;
ǮȘȜ ȖȕȝȜșȕȐȎȠȓ ȠȓșȓȢȜțȎ 9R[WHO & ȟ ȥȎȟȠțȎ ȠȓșȓȢȜțțȎ ȤȓțȠȞȎșȎ3%;Ȗ
ȞȨȘȜȐȜȒȟȠȐȜȠȜȗȡȘȎȕȐȎȒȎțȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȜȏȞȎȠțȜȝȜȐȖȘȐȎțȓȖșȖȒȖȓȕ
ǻȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȜȏȞȎȠțȜȝȜȐȖȘȐȎțȓ
țȎȠȓșȓȢȜțȎȟȖ
 ǰȚȨȘȐȎțȓțȎȝȎȡȕȎȐȝȜȟșȓȒȜȐȎȠȓșțȜȟȠȠȎțȎțȎȏȖȞȎțȓ
ǵȎ țȭȘȜȖ ȟȖȟȠȓȚȖ țȎ ȠȓșȓȢȜțțȖ ȤȓțȠȞȎșȖ ȠȞȭȏȐȎ ȒȎ țȎȏȓȞȓȠȓ țȜȚȓȞ ȕȎ ȒȜȟȠȨȝ
ȜȏȖȘțȜȐȓțȜȖșȖȕȎȒȎȝȜșȡȥȖȠȓȒȞȡȑȟȖȑțȎșÅǿȐȜȏȜȒțȜ´ȖȒȜȟȠȨȝȒȜȐȨțȦțȎșȖțȖȭ
ǻȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȝȎȡȕȎ
țȓȝȜȟȞȓȒȟȠȐȓțȜȟșȓȒțȜȚȓȞȎȕȎȒȜȟȠȨȝȧȓȟȓȐȨȐȓȒȓ
ȝȎȡȕȎȜȠȟȓȘȡțȒȖȖȔȓșȎțȖȭȠțȜȚȓȞȚȜȔȓȒȎȏȨȒȓțȎȏȞȎțțȓȕȎȏȎȐțȜ
ǵȎȏȓșȓȔȘȎ
ǮȘȜȖȕȝȜșȕȐȎȠȓ
ȟșȓȒȠȜȐȎȝȎȡȕȎȠȎȧȓȟȓȐȚȨȘțȓȎȐȠȜȚȎȠȖȥțȜ
ǻȎȠȖȟțȓȠȓ ȏȡȠȜțȎ ȕȎ ȝȎȡȕȎ
 ȕȎ ȒȎ ȐȚȨȘțȓȠȓ ȝȎȡȕȎ ȘȜȑȎȠȜ ȟȨȣȞȎțȭȐȎȠȓ țȜȚȓȞ Ȑ
ȝȎȚȓȠȠȎȎȘȜȓțȓȜȏȣȜȒȖȚȎȝȎȡȕȎ
 ǿȨȣȞȎțȭȐȎțȓțȎțȜȚȓȞȐȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȓȒțȜȒȜȘȜȟȐȎțȓ00
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎțȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȟȨȣȞȎțȓțȖȓ
ǻȎȏȓȞȓȠȓȠȓșȓȢȜțțȖȭțȜȚȓȞȘȜȗȠȜȖȟȘȎȠȓȒȎȟȨȣȞȎțȖȠȓ
>ǺȎȘȟȖȚȎșțȖȭȠȏȞȜȗȤȖȢȞȖȓ
ǻȎȠȖȟțȓȠȓȓȒȖțȜȠȏȡȠȜțȖȠȓ0²0
² ȕȎȒȎȟȨȣȞȎțȖȠȓțȜȚȓȞȎȐȖȕȏȞȎțȎȠȎ
ȝȜȕȖȤȖȭțȎȝȎȚȓȠȠȎ
>ǮȘȜ ȜȝȖȠȎȠȓ ȒȎ ȟȨȣȞȎțȖȠȓ ȝȜȐȓȥȓ ȜȠ  ȤȖȢȞȖ ȧȓ ȟȓ ȕȎȝȎȚȓȠȭȠ ȟȎȚȜ ȝȨȞȐȖȠȓ
ȤȖȢȞȖ
 ǿȨȣȞȎțȭȐȎțȓțȎțȜȚȓȞȐȝȜȕȖȤȖȖȠȓȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȒȐȓȒȜȘȜȟȐȎțȖȭ²
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎțȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȟȨȣȞȎțȓțȖȓ
ǻȎȏȓȞȓȠȓȠȓșȓȢȜțțȖȭțȜȚȓȞȘȜȗȠȜȖȟȘȎȠȓȒȎȟȨȣȞȎțȖȠȓ
>ǺȎȘȟȖȚȎșțȖȭȠȏȞȜȗȤȖȢȞȖȓ
61
BUL
ǻȎȠȖȟțȓȠȓ ȏȡȠȜțȎ ȕȎ ȟȨȣȞȎțȓțȖȓ Ȗ ȟșȓȒ ȠȜȐȎȓȒȖț ȜȠ ȏȡȠȜțȖȠȓ ȜȠ ȒȜ  ȕȎȒȎ
ȕȎȝȎȚȓȠȖȠȓțȜȚȓȞȎȐȖȕȏȞȎțȎȠȎȝȜȕȖȤȖȭțȎȝȎȚȓȠȠȎ
ǽȜȟȠȎȐȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎȜȏȞȎȠțȜȐȨȞȣȡȐȖșȘȎȠȎțȎȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜ
 ǻȎȏȖȞȎțȓțȎțȜȚȓȞȜȠȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȓȒțȜȒȜȘȜȟȐȎțȓ
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎțȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȜȠ0ȒȜ0
² ȕȎȖȕȏȞȎțȖȭțȜȚȓȞ
>ǻȜȚȓȞȨȠȟȓțȎȏȖȞȎȎȐȠȜȚȎȠȖȥțȜ
 ǻȎȏȖȞȎțȓțȎțȜȚȓȞȜȠȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȒȐȓȒȜȘȜȟȐȎțȖȭ
ǵȎȒȎțȎȏȓȞȓȠȓțȜȚȓȞȟȨȣȞȎțȓțȐȝȎȚȓȠȠȎȕȎțȎȏȖȞȎțȓȟȒȐȓȒȜȘȜȐȎțȖȭ²
ǰȒȖȑțȓȠȓȟșȡȦȎșȘȎȠȎ
ǻȎȠȖȟțȓȠȓȏȡȠȜțȎȕȎȝȎȚȓȠȠȎ
ǻȎȏȓȞȓȠȓȥȖȟșȜȠȜȕȎȝȜȕȖȤȖȭȠȎȜȠȝȎȚȓȠȠȎ²ȕȎȖȕȏȞȎțȖȭțȜȚȓȞ
>ǻȜȚȓȞȨȠȟȓțȎȏȖȞȎȎȐȠȜȚȎȠȖȥțȜ
ǽȞȓȒȡȝȞȓȔȒȓțȖȓ
ǰȟȖȥȘȖ ȝȜȕȖȤȖȖ ȕȎ țȎȏȖȞȎțȓ ȟ ȓȒțȜ ȒȜȘȜȟȐȎțȓ ȟ ȒȐȓ ȒȜȘȜȟȐȎțȖȭ Ȗ ȕȎ ȝȜȐȠȜȞțȜ
țȎȏȖȞȎțȓȧȓȏȨȒȎȠȖȕȠȞȖȠȖȎȘȜȠȓșȓȢȜțȨȠȏȨȒȓȖȕȘșȬȥȓțȜȠȠȓșȓȢȜțțȎȠȎșȖțȖȭȕȎ
ȝȜȐȓȥȓȜȠȥȎȟȎȖȧȓȟȓțȎșȜȔȖȒȎȑȖȕȎȝȎȚȓȠȖȠȓȜȠțȜȐȜȎȘȜȓțȓȜȏȣȜȒȖȚȜ
 DZǮǾǮǻȄǶȍǶǼǯǿǹȁǴǰǮǻdz
ȀȓșȓȢȜțțȎȠȎȟȖȟȠȓȚȎȓȟȑȎȞȎțȤȖȭȕȎȚȓȟȓȤȎȜȠȒȎȠȎȠȎțȎȕȎȘȡȝȡȐȎțȓȠȜȝȜȟȜȥȓțȎ
ȐȨȞȣȡȞȎȕȝȖȟȘȎȠȎȕȎȝȞȜȒȎȔȏȎȀȎȕȖȑȎȞȎțȤȖȭțȓȝȜȘȞȖȐȎțȓȖȕȝȞȎȐțȜȟȠȖȖșȖȒȓȢȓȘȠȖ
ȝȞȖȥȖțȓțȖȝȞȖȖțȤȖȒȓțȠȖțȓȝȞȎȐȖșțȎȡȝȜȠȞȓȏȎțȜȞȚȎșțȜȖȕțȜȟȐȎțȓțȓȏȞȓȔțȜȟȠ
țȓȖȕȝȞȎȐțȜȟȠȖȐȠȓșȓȢȜțțȎȠȎșȖțȖȭȚȨșțȖȖȚȜȒȖȢȖȘȎȤȖȖȐȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜȖșȖȘȎȘȨȐȠȜ
ȖȒȎȓȜȝȖȠȕȎțȎȟȠȞȜȗȘȎȖșȖȞȓȚȜțȠȖȕȐȨȞȦȓțȜȠțȓȡȝȨșțȜȚȜȧȓțȖșȖȤȎ
ǵȎȝȎȕȓȠȓȞȎȕȝȖȟȘȎȠȎȕȎȝȜȘȡȝȘȎȘȎȟȜȐȏȜțȠȨȗȘȎȠȜȠȜȐȎȓȐȎȦȎȠȎȑȎȞȎțȤȖȭ
 DzȜȘȎȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜȓȐȑȎȞȎțȤȖȭ
ǶȕȘșȬȥȓȠȓȜȟțȜȐțȜȠȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȜȠȠȓșȓȢȜțțȎȠȎșȖțȖȭȖȓșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȎȠȎȚȞȓȔȎ
ǽȞȖȏȓȞȓȠȓȐȟȖȥȘȖȥȎȟȠȖțȎȠȓșȓȢȜțțȎȠȎȟȖȟȠȓȚȎȐȜȞȖȑȖțȎșțȎȠȎȜȝȎȘȜȐȘȎ
ǰȨȞțȓȠȓȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜȐȚȎȑȎȕȖțȎȜȠȘȜȗȠȜȟȠȓȑȜȘȡȝȖșȖȘȎȠȜțȓȕȎȏȞȎȐȭȠȓȒȎȐȕȓȚȓȠȓ
ȟȐȜȭȠȎȞȎȕȝȖȟȘȎȕȎȝȜȘȡȝȘȎ
ǻȓȕȎȏȞȎȐȭȗȠȓȒȎȒȜȏȎȐȖȠȓȖȎȒȎȝȠȓȞȎȕȎȓșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȎȠȎȚȞȓȔȎ
 ǿșȓȒȖȕȠȖȥȎțȓȠȜțȎȟȞȜȘȎțȎȑȎȞȎțȤȖȭȠȎ
ǮȘȜȑȎȞȎțȤȖȭȠȎțȎȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜȓȖȕȠȓȘșȎȟȐȨȞȔȓȠȓȟȓȟțȎȟțȎȎȒȞȓȟ
ZZZDHJWHOHSKRQHVHX
 &(DzdzǸǹǮǾǮȄǶȍ
ȀȜȕȖȝȞȜȒȡȘȠȓȐȟȨȜȠȐȓȠȟȠȐȖȓȟȜȟțȜȐțȖȠȓȖȕȖȟȘȐȎțȖȭȖȒȞȡȑȖȟȐȨȞȕȎțȖȞȎȕȝȜȞȓȒȏȖțȎ
DzȖȞȓȘȠȖȐȎ577(dzǼ
DzȓȘșȎȞȎȤȖȭȠȎȕȎȟȨȜȠȐȓȠȟȠȐȖȓȚȜȔȓȠȓȒȎțȎȚȓȞȖȠȓțȎȎȒȞȓȟZZZDHJWHOHSKRQHVHX
62
 ǶǵȃǰȈǾǹȍǻdzǻǮȁǿȀǾǼǷǿȀǰǼȀǼǼǸǼǹǻǮǿǾdzDzǮ
ǰ ȘȞȎȭ țȎ ȓȘȟȝșȜȎȠȎȤȖȜțțȖȭ ȤȖȘȨș țȎ ȝȞȜȒȡȘȠȎ țȓ ȠȞȭȏȐȎ ȒȎ ȑȜ ȖȕȣȐȨȞșȭȠȓ ȕȎȓȒțȜ ȟ
ȏȖȠȜȐȖȠȓȜȠȝȎȒȨȤȖȎȠȞȭȏȐȎȒȎȑȜȝȞȓȒȎȒȓȠȓȐȟȨȏȖȞȎȠȓșȓțȝȡțȘȠȕȎȞȓȤȖȘșȖȞȎțȓțȎ
ȓșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȖȓșȓȘȠȞȜțțȜȜȏȜȞȡȒȐȎțȓȀȜȐȎȓȡȘȎȕȎțȜȥȞȓȕȟȖȚȐȜșȎȐȨȞȣȡȝȞȜȒȡȘȠȎ
ȐȞȨȘȜȐȜȒȟȠȐȜȠȜȕȎȝȜȠȞȓȏȖȠȓșȭȖțȎȘȡȠȖȭȠȎǻȭȘȜȖȜȠȚȎȠȓȞȖȎșȖȠȓȐȝȞȜȒȡȘȠȎȚȜȑȎȠȒȎ
ȏȨȒȎȠȖȕȝȜșȕȐȎțȖȝȜȐȠȜȞțȜȎȘȜȑȖȝȞȓȒȎȒȓȠȓȐȝȡțȘȠȕȎȞȓȤȖȘșȖȞȎțȓȅȞȓȕȝȜȐȠȜȞțȜȠȜ
ȖȕȝȜșȕȐȎțȓ țȎ țȭȘȜȖ ȥȎȟȠȖ ȖșȖ ȟȡȞȜȐȖțȖ ȜȠ ȡȝȜȠȞȓȏȓțȖ ȝȞȜȒȡȘȠȖ ȐȖȓ ȒȎȐȎȠȓ ȐȎȔȓț
ȝȞȖțȜȟ ȕȎ ȜȝȎȕȐȎțȓȠȜ țȎ ȜȘȜșțȎȠȎ ȟȞȓȒȎ ǿȐȨȞȔȓȠȓ ȟȓ ȟ ȚȓȟȠțȖȠȓ ȐșȎȟȠȖ ȎȘȜ ȟȓ
țȡȔȒȎȓȠȓ ȜȠ ȒȜȝȨșțȖȠȓșțȎ ȖțȢȜȞȚȎȤȖȭ ȜȠțȜȟțȜ ȟȨȏȖȞȎȠȓșțȖȠȓ ȝȡțȘȠȜȐȓȐȨȐȐȎȦȖȭ
ȞȓȑȖȜț
ǯȎȠȓȞȖȖȠȓ ȠȞȭȏȐȎ ȒȎ ȟȓ ȖȕȐȎȒȭȠ ȝȞȓȒȖ ȖȕȣȐȨȞșȭțȓȠȜ țȎ ȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȠȜ ǶȕȣȐȨȞșȓȠȓ
ȏȎȠȓȞȖȖȠȓ ȝȜ ȏȓȕȜȝȎȟȓț ȕȎ ȜȘȜșțȎȠȎ ȟȞȓȒȎ țȎȥȖț ȟȨȜȏȞȎȕțȜ țȎȤȖȜțȎșțȖȠȓ
ȞȎȕȝȜȞȓȒȏȖ
 ǽǼȅǶǿȀǰǮǻdzǶǼǯǿǹȁǴǰǮǻdz
ǻȓȝȜȥȖȟȠȐȎȗȠȓțȖȘȎȘȐȎȥȎȟȠȜȠȠȓșȓȢȜțțȎȠȎȟȖȟȠȓȚȎȟȏȓțȕȜșȞȎȕȞȓȒȖȠȓșȖȖșȖȒȞȡȑȖ
ȞȎȕȠȐȎȞȭȧȖȣȖȚȖȥțȖȐȓȧȓȟȠȐȎȠȨȗȘȎȠȜȠȜȐȎȚȜȔȓȒȎȝȞȖȥȖțȖȠȞȎȗțȎȝȜȐȞȓȒȎȘȜȭȠȜ
țȓȟȓȝȜȘȞȖȐȎȜȠȑȎȞȎțȤȖȭȠȎ
ǽȞȖțȓȜȏȣȜȒȖȚȜȟȠȝȜȥȖȟȠȐȎȗȠȓȟȐșȎȔțȎȘȨȞȝȎ
ǽȎȕȓȠȓ ȠȓșȓȢȜțțȎȠȎ ȟȖȟȠȓȚȎ ȒȎșȓȥ ȜȠ ȑȜȞȓȧȖ ȖȐșȎȔțȖ ȡȟșȜȐȖȭ Ȗ ȟȖșțȎ ȟșȨțȥȓȐȎ
ȟȐȓȠșȖțȎǻȓȝȜȕȐȜșȭȐȎȗȠȓȒȎȟȓțȎȚȜȘȞȖ
11 ǽǾdzDzǻǮǵǻǮȅdzǻǶdz
ȀȎȕȖ ȠȓșȓȢȜțțȎ ȟȖȟȠȓȚȎ ȓ ȝȞȓȒțȎȕțȎȥȓțȎ ȕȎ ȟȐȨȞȕȐȎțȓ ȟ ȜȏȧȓȟȠȐȓțȎ ȎțȎșȜȑȜȐȎ
ȠȓșȓȢȜțțȎȚȞȓȔȎȖșȖȟȎțȎșȜȑȜȐȎȐȨȠȞȓȦțȎșȖțȖȭțȎȜȒȜȏȞȓțȎȟȨȐȚȓȟȠȖȚȎȥȎȟȠțȎ
ȠȓșȓȢȜțțȎȤȓțȠȞȎșȎ3%;
63
CZ
1 1$ÿ(01É0=É/(æÌ
'ďNXMHPH YiP ]D ]DNRXSHQt WRKRWR YìURENX 7RWR ]DĢt]HQt E\OR QDYUçHQR D Y\UREHQR V
PD[LPiOQtSpĀtRYiVLçLYRWQtSURVWĢHGt9ìUREHNGRGiYiPHVHVWUXĀQìPQiYRGHPNSRXçLWt
QHERĨ VH VQDçtPH VQtçLW VSRWĢHEX SDStUX SRĀHW VWUDQ D XFKUiQLW WDN VWURP\ NWHUp E\ SUR
YìUREXYďWåtKRPQRçVWYtSDStUXE\ORQXWQpSRUD]LW'ďNXMHPHYiP]DSRGSRUXSĢLRFKUDQď
çLYRWQtKRSURVWĢHGt
2 329<%$/(1Ì7(/()218
9EDOHQtQDOH]QHWH
=iNODGQXSĢtVWURMH
6OXFKiWNR
6SLUiORYìNDEHOVOXFKiWND
.DEHOWHOHIRQQtOLQN\SURSĢLSRMHQtN]iNODGQď
1iYRGNSRXçLWt
1iVWďQQRXNRQ]ROX
2EDORYpPDWHULiO\XVFKRYHMWHSURSĢtSDGQpEXGRXFtSRXçLWtSĢLSĢHSUDYďSĢtVWURMH
3 6(=1É0(1Ì67(/()21(0
(Viz P1)
# Význam
1
.RQWUROND Y\]YiQďQt  EOLNi SRNXG WHOHIRQ Y\]YiQďQtP VLJQDOL]XMH
SĢtFKR]tKRYRU
2

WODĀtWND0²0SURU\FKORXYROEXWHOHIRQQtKRĀtVOD
3
7ODĀtWNRXORçHQt
4
7ODĀtWNRXORçHQtGRSDPďWLWHOHIRQQtFKĀtVHO
5
7ODĀtWNR]WOXPHQtKODVLWRVWLKRYRUX
6
7ODĀtWNR]SďWQpKRYROiQt
7
7ODĀtWNRSDX]\
8
7ODĀtWNRRSďWRYQpKRY\WRĀHQtSRVOHGQtKRYRODQpKRĀtVOD
9
.RQWUROND SURYR]X  UR]VYtWt VH SRNXG MH WHOHIRQ SUiYď Y\XçtYiQ N
KRYRUX
10
2YODGDĀKODVLWRVWLY\]YiQďQt
64
4INSTALACE
8PtVWďQt]iNODGQ\SĢtVWURMH9L]3D3
=iNODGQDSĢtVWURMHE\PďODEìWXPtVWďQDQDURYQpPSRYUFKXWDNDE\
NDEHOWHOHIRQQtOLQN\GRVDKRYDONWHOHIRQQt]iVXYFHQHERSURGOXçRYDFt]iVXYFH
VHQHQDFKi]HODYEOt]NRVWLGĢH]XYDQ\QHERVSUFKRYpKRNRXWXĀLQDMLQpPPtVWďNGHE\
PRKORGRMtWNMHMtPXNRQWDNWXVYOKNRVWt
VHQHQDFKi]HODYEOt]NRVWLMLQìFKHOHNWULFNìFKSĢtVWURMĪ²OHGQLFSUDĀHNPLNURYOQQìFKWUXE
WHOHYL]RUĪVYtWLOHQDWG
=DSRMWH VSLUiORYì NDEHO GR VOXFKiWND -HKR GUXKì NRQHF ]DSRMWH GR ]iVWUĀN\ QD ERNX
]iNODGQ\SĢtVWURMH
3RORçWHVOXFKiWNRQD]iNODGQX
=DSRMWHNDEHOWHOHIRQQtOLQN\GR]iVWUĀN\QD]DGQtVWUDQď]iNODGQ\SĢtVWURMHDMHKRGUXKì
NRQHF]DSRMWHGR]iVXYN\WHOHIRQQtVtWď
=YHGQďWHVOXFKiWNRDSĢHVYďGĀWHVHçHVO\åtWHR]QDPRYDFtWyQ
5 0217Éæ1$67Ď18
3UR PRQWiç WHOHIRQX 9R[WHO & QD VWďQX YVXěWH GR YìĢH]Ī QD VSRGQt VWUDQď SĢtVWURMH
QDFKi]HMtFtFKVHEOtçHNSĢHGQtKUDQď]iNODGQ\QiVWďQQRXPRQWiçQtNRQ]ROXWDNMDNXND]XMH
REUi]HNQtçH
9ORçWH SHYQp NOLSV\ NRQ]RO\ GR YìĢH]Ī QD VSRGQt VWUDQď WHOHIRQX EOtçH N SĢHGQt KUDQď
]iNODGQ\=DWODĀWHVPďUHPGROĪWDNDE\SUXçQpNOLSV\]DSDGO\GRSĢtVOXåQìFKYìĢH]ĪEOtçH
NHVWĢHGX]iNODGQ\3URGHPRQWiçNRQ]RO\]DWODĀWHQDSUXçQpNOLSV\SRVXěWHNRQ]ROX
VPďUHPY]DGDSRWpMLSRVXěWHY]KĪUXDGRSĢHGXMDNXND]XMHREUi]HNQtçH
65
CZ
1DVWďQďXGďOHMWHGYď]QDĀN\WDNDE\UR]WHĀVWĢHGĪÀ[DĀQtFKSUYNĪSĢtVWURMHĀLQLODPPMDN
XND]XMHREUi]HNQtçH
8-,67Ď7(6(çHVHYHVWďQďQHQDFKi]tçiGQpSRWUXEtDQLHOHNWULFNpYHGHQt
'RY\]QDĀHQìFKPtVWQDVWďQď]DåURXEXMWHGYDåURXE\SUĪPďUKODY\PPQHMVRXVRXĀiVWt
GRGiYN\WDNDE\PH]LVWďQRXDKODYRXåURXEX]ĪVWDOUR]HVWXSSĢLEOLçQďPP
3RPRFtYìĢH]ĪSURQiVWďQQRXPRQWiç]DYďVWHWHOHIRQQDåURXE\-HPRçQpçHEXGHQXWQp
XSUDYLWSRORKXåURXEĪWDNDE\E\OWHOHIRQEH]SHĀQďXSHYQďQìDVWDELOQt
8ORçWHVOXFKiWNRGR]iYďVXY\EDYHQpKR]DMLåĨRYDFtPYìEďçNHPWDNDE\]DMLåĨRYDFtYìEďçHN
]DSDGOGRYìĢH]XSRGUHSURGXNWRUHPVOXFKiWND
6 35292=7(/()218
 +ODVLWRVWY\]YiQďQt
2YODGDĀ KODVLWRVWL Y\]YiQďQt
XPtVWďQì QD ]DGQt VWUDQď ]iNODGQ\ SĢtVWURMH XPRçěXMH
QDVWDYHQtKODVLWRVWLY\]YiQďQt
9\VRNiKODVLWRVW
1t]NiKODVLWRVW
 9ROiQt
=YHGQďWHVOXFKiWNRDY\ĀNHMWHQDR]QDPRYDFtWyQ
9\WRĀWHWHOHIRQQtĀtVORQDNWHUpVLSĢHMHWHYRODW
3URXNRQĀHQtKRYRUXYUDĨWHVOXFKiWNR]SďWGRMHKRSĪYRGQtSRORK\QD]iNODGQďSĢtVWURMH
]DMLåĨRYDFtYìEďçHN
lay the centres as
80 mm
]DMLåĨRYDFtYìĢH]
RWRĀLW
66
 3URSĢLMHWtKRYRUX
=YHGQďWHVOXFKiWNR
 3URXNRQĀHQtKRYRUX
=DYďVWHVOXFKiWNR]SďWGRMHKR]iYďVXQD]iNODGQďSĢtVWURMH
 2SďWRYQpY\WRĀHQtSRVOHGQtKRYRODQpKRĀtVOD
=YHGQďWHVOXFKiWNRDY\ĀNHMWHQDR]QDPRYDFtWyQ
6WLVNQďWHWODĀtWNRRSďWRYQpKRY\WRĀHQtSRVOHGQtKRYRODQpKRĀtVOD

>7HOHIRQDXWRPDWLFN\Y\WRĀtSRVOHGQtYRODQpĀtVORPD[LPiOQďPtVWQp
 )XQNFH]WOXPHQtKODVLWRVWL
%ďKHPKRYRUXVWLVNQďWHWODĀtWNR]WOXPHQtKODVLWRVWL

>-DNPLOHMHPLNURIRQVOXFKiWND]WOXPHQìRVREDQDGUXKpVWUDQďOLQN\YiVQHVO\åt]DWtPFR
Y\MLVO\åHWPĪçHWH
3URQiYUDWGRKRYRUXRSďWVWLVNQďWHWODĀtWNR]WOXPHQtKODVLWRVWL
 3RXçtYiQtY3%;
3RNXGSRXçtYiWHWHOHIRQ9R[WHO&YUiPFL3%;VWLVNQďWHGOHLQVWUXNFtYQiYRGXNSRXçLWt
3%;WODĀtWNRUHFDOO]SďWQpYROiQtQHERÁDVK
1DWHOHIRQXVWLVNQďWHWODĀtWNRUHFDOO]SďWQpYROiQt
 9ORçHQtSDX]\GRVHNYHQFHY\WiĀHQt
8 QďNWHUìFK ~VWĢHGHQ PXVt EìW SUR MLQì R]QDPRYDFt WyQ D YROiQt PLPR LQWHUQt VtĨ QHMSUYH
Y\WRĀHQRSĢtVWXSRYpĀtVORREY\NOHQHER
,KQHGSRY\WRĀHQtSĢtVWXSRYpKR ĀtVODVWLVNQďWHWODĀtWNRSDX]\
GRMGHNYORçHQt SDX]\R
GpOFHSĢLEOLçQďYWHĢLQ\DSRWpO]HRNDPçLWďY\WRĀLWSRçDGRYDQpĀtVOR
3R]QiPND
3ĢLSĢtåWtPSRXçLWtEXGH
SDX]DYORçHQDDXWRPDWLFN\
6WLVNQďWHWODĀtWNRSDX]\
SURYORçHQtSDX]\SĢLXNOiGiQtĀtVHOGRSDPďWLSRNXGMHSDX]D
Y\çDGRYiQD
 8NOiGiQtĀtVHOGRSDPďWLU\FKOìFKYROHE0²0
=YHGQďWHVOXFKiWNRDVWLVNQďWHWODĀtWNRXORçHQt
3RPRFtWODĀtWHN]DGHMWHĀtVORNWHUpVLSĢHMHWHXORçLWGRSDPďWL
>0D[LPiOQtGpONDĀtVODMHĀtVOLF
6WLVNQďWHMHGQR]WODĀtWHN0²0
² SURXORçHQtĀtVODGR]YROHQpSDPďWL
>3RNXGVHSRNXVtWHXORçLWĀtVORGHOåtQHçPtVWQpXORçtVHSRX]HMHKRSUYQtFKĀtVOLF
 8NOiGiQtĀtVHOGRSDPďWLXORçHQìFKĀtVHO²
=YHGQďWHVOXFKiWNRDVWLVNQďWHWODĀtWNRXORçHQt
3RPRFtWODĀtWHN]DGHMWHĀtVORNWHUpVLSĢHMHWHXORçLWGRSDPďWL
>0D[LPiOQtGpONDĀtVODMHĀtVOLF
6WLVNQďWHWODĀtWNRXORçHQt
DSRWpMHGQR]WODĀtWHN²SURXORçHQtĀtVODSRG]YROHQRXSR]LFL
YVH]QDPXXORçHQìFKĀtVHO
=DYďVWHVOXFKiWNR]SďWGRMHKR]iYďVXQD]iNODGQďSĢtVWURMH
 9\WiĀHQtĀtVOD]SDPďWLU\FKOìFKYROHE
=YHGQďWHVOXFKiWNRDVWLVNQďWHQďNWHUp]WODĀtWHN0²0
² SURY\WRĀHQt]YROHQpKR
ĀtVOD
>=YROHQpĀtVORVHDXWRPDWLFN\Y\WRĀt
67
CZ
 9\WiĀHQtĀtVHO]SDPďWLXORçHQìFKĀtVHO²
3URY\WRĀHQtĀtVODXORçHQpKRYSDPďWLWHOHIRQQtFKĀtVHO²
=YHGQďWHVOXFKiWNR
6WLVNQďWHWODĀtWNRSDPďWL
=DGHMWHĀtVORSR]LFHXORçHQt]YROHQpKRWHOHIRQQtKRĀtVOD²
>=YROHQpĀtVORVHDXWRPDWLFN\Y\WRĀt
9DURYiQt
9HåNHUp SDPďWL U\FKOìFK YROHE SDPďĨ XORçHQìFK WHOHIRQQtFK ĀtVHO D SDPďWL SUR ]SďWQp
YROiQt VH Y\PDçRX MDNPLOH EXGH WHOHIRQ RGSRMHQ RG WHOHIRQQt OLQN\ SR GREX GHOåt QHç
KRGLQ\9WDNRYpPSĢtSDGďMHQXWQpYåHFKQDĀtVODXORçLW]QRYX
 =É58.$$6(59,6
=iUXNDQDSĢtVWURMSODWtSRGREXPďVtFĪRGGDWDMHKR]DNRXSHQtXYHGHQpKRQD~ĀWHQFH
7DWR]iUXNDVHQHWìNiSRåNR]HQtQHERYDGY]QLNOìFKYGĪVOHGNXQHKRG\]QHXçLWtRSRWĢHEHQt
Y]QLNOpKR EďçQìP SRXçtYiQtP ]iYDG WHOHIRQQt OLQN\ SRåNR]HQt HOHNWULFNìP YìERMHP
QHVSUiYQpPDQLSXODFHVSĢtVWURMHPQHERMDNìFKNROLSRNXVĪRQDVWDYHQtQHERRSUDY\SĢtVWURMH
MLQìFKQHçSURYHGHQìFKDXWRUL]RYDQìPL]iVWXSFL
3RNODGQtGRNODGR]DNRXSHQtSĢtVWURMHSHĀOLYďXVFKRYHMWH]iUXNXO]HXSODWQLWSRX]HQDMHKR
]iNODGď
 'RNXGMHSĢtVWURMY]iUXFH
2GSRMWH]iNODGQXSĢtVWURMHRGWHOHIRQQtOLQN\DHOHNWULFNpVtWď
=DEDOWHYåHFKQ\VRXĀiVWLSĢtVWURMHGRSĪYRGQtKRREDOX
9UDĨWHSĢtVWURMGRSURGHMQ\NGHMVWHMHM]DNRXSLOL9çG\SĢHGORçWHSRNODGQtGRNODG
1H]DSRPHěWHSĢLEDOLWWDNpVtĨRYìDGDSWpU
 3RXSO\QXWt]iUXĀQtOKĪW\
3RNXG VH QD SĢtVWURM MLç QHY]WDKXMH ]iUXND NRQWDNWXMWH QiV SURVWĢHGQLFWYtP LQWHUQHWRYìFK
VWUiQHNZZZDHJWHOHSKRQHVHX
 352+/Éä(1Ì26+2'Ď
7HQWRYìUREHNY\KRYXMH]iNODGQtPSRçDGDYNĪPDGDOåtPSĢtVOXåQìPXVWDQRYHQtPVPďUQLFH
577((&
3URKOiåHQtRVKRGďQDOH]QHWHQDVWUiQNiFKZZZDHJWHOHSKRQHVHX
 /,.9,'$&(=$ġÌ=(1Ìä(751É.æ,9271Ì0835267ġ('Ì
3RXSO\QXWtMHKRçLYRWQRVWLYìUREHNQHY\KD]XMWHVSROXVEďçQìPNRPXQiOQtPRGSDGHPDOH
GRSUDYWHMHMGRVEďUQpKRGYRUDNUHF\NODFLMHKRHOHNWULFNìFKDHOHNWURQLFNìFKVRXĀiVWt7HQWR
SRN\QMH]Qi]RUQďQV\PERO\QDSĢtVWURMLQiYRGXNSRXçLWtDQHERREDOX1ďNWHUp]PDWHULiOĪ
]QLFKçMHSĢtVWURMY\UREHQPRKRXEìWRSďWRYQďY\XçLW\SRNXGMHGRSUDYtWHGRUHF\NODĀQtKR
]DĢt]HQt2SďWRYQìPY\XçLWtPQďNWHUìFKVRXĀiVWtDVXURYLQ]SRXçLWìFKSURGXNWĪYì]QDPQď
SĢLVStYiWHNRFKUDQďçLYRWQtKRSURVWĢHGt.RQWDNWXMWHSURVtPPtVWQt~ĢDG\DY\çiGHMWHVLGDOåt
LQIRUPDFHRVEďUQìFKGYRUHFKYHYDåtREODVWL
3ĢHGOLNYLGDFt]DĢt]HQt]QďMPXVtEìWRGHEUiQ\EDWHULH%DWHULH]OLNYLGXMWH]SĪVREHPåHWUQìP
NçLYRWQtPXSURVWĢHGtDYVRXODGXVPtVWQtPLSĢHGSLV\
68
 ÿ,ä7Ď1Ì$Ô'5æ%$
æiGQRXVRXĀiVWSĢtVWURMHQHĀLVWďWHEHQ]HQHPĢHGLGO\QHERMLQìPLFKHPLFNìPLUR]SRXåWďGO\
0RKORE\GRMtWNMHKRQHYUDWQpPXSRåNR]HQtQDNWHUpVHQHY]WDKXMH]iUXND
9SĢtSDGďQXWQRVWLRGVWUDěWHQHĀLVWRW\]SĢtVWURMHSRPRFtYOKNpWNDQLQ\
3ĢtVWURM XFKRYiYHMWH PLPR SĪVREHQt Y\VRNìFK WHSORW SĢtPpKR VOXQHĀQtKR VYďWOD D YOKND
3ĢHGFKi]HMWHSURQLNiQtYRG\GRSĢtVWURMH
11 Ôÿ(/3ġÌ6752-(
7HQWRWHOHIRQMHXUĀHQNSĢLSRMHQtNYHĢHMQpDQDORJRYpWHOHIRQQtVtWLQHERDQDORJRYpYHGOHMåt
VWDQLFLVFKYiOHQpKRNRPSDWLELOQtKRV\VWpPX3%;
69
CZ
70
71
© 2012 Binatone Electronics International Limited
All rights reserved
Subject to avaibility. Rights of modification reserved.
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
www.aegtelephones.eu
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG Voxtel C100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG Voxtel C100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info