546512
71
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás •
Руководство по эксплуатации
SR 4322 CD/MP3
Stereo-Radio mit CD/MP3-Pla
y
e
r
S
tereo radio met CD/MP3-speler • Radio stéréo avec lecteur CD/MP3
Radio estéreo con reproductor CD/MP3 • Rádio estéreo com leitor CD/MP3
Radio stereo con lettore CD/MP3 • Stereo radio with CD/MP3 player
S
tereoradio med CD/MP3-spiller • Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD/MP
3
S
tereorádio s CD/MP3 přehrávačem • Sztereó rádió CD/MP3 lejátszóval
С
те
р
ео
ф
онический
р
адиоп
р
иёмник с
C
D/MP3-плейе
р
ом
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1 09.09.2008 16:38:52 Uhr09.09.2008 16:38:52 Uhr
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten .......................................................Seite 9
Garantiebedingungen .............................................. Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 15
Français
Sommaire
Liste des di érents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 21
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 29
Características técnicas ........................................Página 33
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 35
Dati tecnici ................................................................Pagina 39
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 41
Tekniske data .................................................................Side 45
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 46
Technical Data .............................................................Page 50
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 51
Dane techniczne .....................................................Strona 56
Gwarancja .................................................................Strona 56
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
Návod k použití .......................................................Strana 58
Technické údaje .......................................................Strana 62
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 64
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 68
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................стр. 70
Технические данные ................................................стр. 75
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2 09.09.2008 16:38:59 Uhr09.09.2008 16:38:59 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3 09.09.2008 16:39:00 Uhr09.09.2008 16:39:00 Uhr
Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
ö nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
ޥ HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Gri
3 CD-Fach
4 TUNING Regler
5 Bandwahlschalter (FM.ST / FM / AM)
6 Lasche zum Ö nen des CD Fachs
(OPEN/CLOSE)
7 Funktionswahlschalter
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (Lautstärkeregler)
9 STOP Taste
10 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
11 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
12 IR Sensor für die Fernbedienung
13 LCD-Display
14 Kontrollleuchte FM.ST
15 ALBUM Taste (Album aufwärts)
16 PROG Taste (Speicher)
17 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4 09.09.2008 16:39:02 Uhr09.09.2008 16:39:02 Uhr
Deutsch
5
18 Lautsprecher
19 USB Anschluss
20 PLAY/PAUSE Taste
(Wiedergabe/Pause)
21 Kartenschlitz
Rückseite
22 SET Taste (Uhrzeit)
23 HOUR Taste (Stunden)
24 MIN Taste (Minuten)
25 PHONES Kopfhöreranschluss
26 AC Netzanschluss
27 Batteriefach
Fernbedienung
1 ̈II Taste (Wiedergabe/Pause)
2 PROGRAM Taste (Speicher)
3 SKIP+/SKIP- Tasten
(Suchlauf vorwärts/rückwärts)
4 ALBUM UP Taste (Album aufwärts)
5 +10 TRACK Taste
6 MODE Taste
7 STOP Taste
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
Empfang von Radioprogrammen
Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan-
leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach (27)) mit einer vorschriftsmäßig instal-
lierten Schutzkontaktsteckdose 230V / 50Hz und des
Netzanschlusses AC (26) an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
Halten Sie die SET Taste (22) gedrückt.
Drücken Sie die HOUR Taste (23) um die Stunden
einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschte Stunde erreicht ist.
Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN
Taste (24). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschten Minuten erreicht sind.
Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
ޥ HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden
Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags
ޥ HINWEIS:
Die Speicherung/Anzeige der Uhrzeit geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Wollen
Sie die Uhrzeit auch bei unterbrochener Stromzufuhr
anzeigen lassen, legen Sie 2 Batterien des Typs UM2/
R14 1,5 V in die Vertiefung des Batteriefachs ein (Bat-
terien nicht im Lieferumfang enthalten). Ö nen Sie
dazu den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie den Batteriefachdeckel (27) auf der
Unterseite.
Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie-
fachboden)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entneh-
men Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu
vermeiden.
Schließen Sie das Batteriefach.
ޥ HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet wer-
den.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5 09.09.2008 16:39:04 Uhr09.09.2008 16:39:04 Uhr
Deutsch
6
Transportsicherung CD Fach
• Ö nen Sie bitte das CD Fach (3), indem Sie den
Deckel an der Lasche (6) nach oben ziehen.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (25)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer
mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den
PHONES Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher
werden abgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (8), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (7) in Position OFF steht. Die Uhrzeitanzeige
erscheint. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (19)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die
große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien
jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei-
chermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es
in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von
USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunkti-
on des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (7) auf Position
CD/MP3/USB.
2. Halten Sie die ̈II PLAY/PAUSE Taste (20/1) gedrückt,
um den USB Modus auszuwählen. USB erscheint im
Display.
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an. Nach
einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl
der Titel, anschließend beginnt die Wiedergabe. Im
Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige ̈ MP3
und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
ޥ HINWEIS:
Be ndet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird
der USB Anschluss automatisch angewählt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (7) auf die Position
RADIO.
Kartenschlitz (21)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen,
stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Ö nung.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (7) auf Position
CD/MP3/USB.
3. Halten Sie die ̈II PLAY/PAUSE Taste (20/1) gedrückt,
um den CARD Modus auszuwählen. CARD erscheint
im Display. Nach einigen Sekunden erscheint kurz
die Gesamtzahl der Titel, anschließend beginnt die
Wiedergabe. Im Display wird das aktuelle Lied, die
Anzeige ̈ MP3 und CARD angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
ޥ HINWEIS:
Haben Sie auch ein USB Speichermedium ange-
schlossen, ist eine Anwahl der Speicherkarte nicht
möglich.
• Be ndet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach,
wird der Kartenschlitz automatisch angewählt.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (7) auf Position
RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (5) das ge-
wünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (4) den ge-
wünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (14) leuchtet nur, wenn
Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender
in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender,  a-
ckert diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne
(1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu
verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (7) auf Position
„CD/MP3/USB“. Die Uhrzeitanzeige erscheint.
2. Ö nen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an
der Lasche (6) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so
auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einra-
stet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6 09.09.2008 16:39:04 Uhr09.09.2008 16:39:04 Uhr
Deutsch
7
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt-
zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktu-
elle Lied, die Anzeige ̈ bzw. ̈ MP3 wird im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (9/7), ö nen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
ޥ HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste
Lied des neuen Ordners.
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“,
und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
ޥ HINWEIS:
Einige Tasten  nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wie-
der starten. Im Display blinkt das Symbol ̈. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss bzw. Kartenschlitz an.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
ޥ HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied
des neuen Ordners.
STOP (9/7)
Die CD wird angehalten.
MODE (17/6)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REP leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
2x drücken = (
ALL leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND
und die erste Titelnummer, welche als
erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REP).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display er-
scheint REP ALBUM). Um einen Ordner
anzuwählen, drücken Sie wiederholt
auf die ALBUM UP Taste (15/4).
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint ALL).
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RAND, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abgespie-
lt.
ALBUM UP (15/4)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um
einen Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B.
ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig
die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus
gedrückt, blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten
Sie danach die Wiedergabe mit der ̈II PLAY/PAUSE
Taste.
+10 TRACK (5 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um jeweils 10 Titel nach vorne
zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespei-
chert sind).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7 09.09.2008 16:39:04 Uhr09.09.2008 16:39:04 Uhr
Deutsch
8
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (9/7).
2. Drücken Sie die PROG(RAM) Taste (16/2). Im Display
blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG.
Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (11/10/3) den
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROG(RAM) Taste. Die Anzeige im Display wechselt
auf Speicherplatz P02.
ޥ HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format werden nur die Titel
innerhalb des aktuellen Ordners angewählt.
Drücken Sie die ALBUM UP Taste (15/4) um den
Ordner zu wechseln.
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint
beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für
das erste Lied des neuen Ordners.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROG(RAM)
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die ̈II PLAY/PAUSE Taste (20/1). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige
̈ bzw. ̈ MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste
können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie die ̈II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie im Stopp
Modus zuerst die PROG(RAM) Taste und anschließend
die STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG
erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste (17/6) bis zu 3 x und die Funkti-
onen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben,
angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die-
sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter
CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung
von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und P ege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben ge-
richtet eingelegt
ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein,
oder betreiben
Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Speicherkarte
wird nicht abge-
spielt bzw. kann
nicht angewählt
werden.
Es ist gleich-
zeitig ein USB
Speichermedium
angeschlossen.
Entfernen Sie das
USB Speicherme-
dium.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 8 09.09.2008 16:39:05 Uhr09.09.2008 16:39:05 Uhr
Deutsch
9
Technische Daten
Modell: ............................................................... SR 4322 CD/MP3
Spannungsversorgung: ...........................................230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: ....................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Leistungsaufnahme: ...............................................................18 W
Schutzklasse: .................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ......................................................................... 2,0 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4322
CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG)
be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@ETV.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 9 09.09.2008 16:39:05 Uhr09.09.2008 16:39:05 Uhr
Deutsch
10
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme
oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam
weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und
Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 - 666
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 10 09.09.2008 16:39:05 Uhr09.09.2008 16:39:05 Uhr
Nederlands
11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
ޥ OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 TUNING-regelaar
5 Bandkeuzeschakelaar (FM.ST / FM / AM)
6 Lip voor het openen van de CD-lade
(OPEN/CLOSE)
7 Functiekeuzeschakelaar
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (volumeregelaar)
9 STOP toets
10 SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
11 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
12 IR Sensor voor de afstandsbediening
13 LCD-display
14 Controlelampje FM.ST
15 ALBUM toets (album omhoog)
16 PROG toets (geheugen)
17 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 11 09.09.2008 16:39:06 Uhr09.09.2008 16:39:06 Uhr
Nederlands
12
18 Luidspreker
19 USB Aansluiting
20 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
21 Kaartgleuf
Achterzijde
22 SET toets (Tijd)
23 HOUR toets (Uren)
24 MIN toets (Minuten)
25 PHONES Koptelefoonaansluiting
26 AC Netaansluiting
27 Batterijvakje
Afstandsbediening
1 ̈II toets (weergave-/pauze)
2 PROGRAM toets (geheugen)
3 SKIP+/SKIP- toetsen
(zoekfunctie vooruit/achteruit)
4 ALBUM UP toets (album omhoog)
5 +10 TRACK toets
6 MODE toets
7 STOP toets
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
het ontvangen van radioprogramma’s
het afspelen van audio-/MP3-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel
batterijvakje (27)) met een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz en met de
netaansluiting AC ~ (26) aan de achterzijde van het
apparaat.
Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
Houd de toets SET (22) ingedrukt.
Druk op de toets HOUR (23) om de uren in te stellen.
Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur
bereikt is.
Druk op de toets MIN (24) om de minuten in te
stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste
minuten zijn bereikt.
De tijd wordt automatisch opgeslagen.
ޥ OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een
12-uurs-weergave.
AM = voormiddag; PM = namiddag.
ޥ OPMERKING:
Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, gaat
de tijdinstelling/tijdweergave verloren. Plaats 2 batte-
rijen van het type UM2/R14 1,5 V (niet bij de levering
inbegrepen) in het batterijvakje om ook in geval van
stroomuitval de tijd te kunnen a ezen. Open daarvoor
het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde van
het apparaat
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
Open het deksel van het batterijvakje (27) aan de
onderzijde van het apparaat.
Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let
op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het
batterijvakje)!
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
Sluit het deksel van het batterijvakje.
ޥ OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
OPGELET:
Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-
door bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6)
naar boven te trekken.
Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 12 09.09.2008 16:39:06 Uhr09.09.2008 16:39:06 Uhr
Nederlands
13
Koptelefoonbus (25)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt be-
luisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-
cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus
steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (8) kunt u de gewenste gelu-
idssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functie-
keuzeschakelaar (7) op de stand OFF staat. De tijdweer-
gave verschijnt. Trek vervolgens de netsteker uit de
contactdoos.
USB aansluiting (19)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van
de technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia
dat tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen
volledige onderlinge compatibiliteit van alle USB-
geheugenmedia waarborgen. Om deze reden kan het in
sommige gevallen tot problemen bij de weergave van
USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het
apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie CD/
MP3/USB.
2. Houd de toets ̈II PLAY/PAUSE (20/1) ingedrukt om
de USB-modus te selecteren. USB verschijnt op het
display.
3. Sluit een USB-geheugenmedium aan. Na enkele
seconden verschijnt kort het totale aantal titels,
vervolgens begint de weergave. Op het display
worden de actuele titel, de weergave ̈ MP3 en USB
weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
MP3 afspelen”.
ޥ OPMERKING:
Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt
automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.
OPGELET:
Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie RADIO
voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
Kaartgleuf (21)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt
afspelen, steekt u de kaart in de desbetre ende
opening.
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie CD/
MP3/USB.
3. Houd de toets ̈II PLAY/PAUSE (20/1) ingedrukt om
de CARD-modus te selecteren. CARD verschijnt op
het display. Na enkele seconden verschijnt kort het
totale aantal titels, vervolgens begint de weergave.
Op het display worden de actuele titels, de weergave
̈ MP3 en CARD weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
MP3 afspelen”.
ޥ OPMERKING:
Wanneer u ook een USB-geheugenmedium hebt
aangesloten, kan de geheugenkaart niet worden
geselecteerd.
Wanneer tegelijkertijd geen CD in de CD-lade
geplaatst is, wordt automatisch de kaartgleuf
geselecteerd.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (5) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(4).
4. Het FM.ST-controlelampje (14) brandt alleen wanneer
u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereok-
waliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te
zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden inge-
steld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (7) op de positie „CD/
MP3/USB“. De tijdweergave verschijnt.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het
totaalaantal titels/tracks.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De
actuele titel en de melding ̈ resp. ̈ MP3 worden
op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-
toets (9/7) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 13 09.09.2008 16:39:06 Uhr09.09.2008 16:39:06 Uhr
Nederlands
14
ޥ OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij
het overschakelen naar een andere map 001 voor
de eerste titel van de nieuwe map.
Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no”
(nee) op het display.
De weergave van een door de gebruiker ge-
maakte CD kan op grond van de vele beschikbare
programma’s en CD-media niet worden gegarande-
erd.
Beschrijving van de CD-toetsen
ޥ OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen
hebben dezelfde functie.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Kort indrukken:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert het symbool ̈. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
Lang indrukken:
selecteert de USB-aansluiting resp. de kaartgleuf.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP + kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen, enz.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
De SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
ޥ OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij
het overschakelen naar een andere map 001 voor de
eerste titel van de nieuwe map.
STOP (9/7)
De CD wordt stilgezet.
MODE (17/6)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (REP brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REP).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display
verschijnt REP ALBUM). Met de ALBUM
UP-toets (15/4) kunt u de afzonderlijke
mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt
ALL).
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND, MP3 en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
ALBUM UP (15/4)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een
lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001,
knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave
van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knip-
pert eveneens de weergave op het display. Start daarna
de weergave met de ̈II PLAY/PAUSE-toets.
+10 TRACK (5 op de afstandbediening)
Druk op de toets om telkens 10 titels vooruit te springen
(indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (9/7).
2. Druk op de PROG(RAM)-toets (16/2). Op het display
knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave
PROG. Selecteer de gewenste titel met de toet-
sen SKIP+/SKIP- (11/10/3) en druk opnieuw op de
PROG(RAM)-toets. Het display schakelt naar geheu-
genplaats P02.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 14 09.09.2008 16:39:07 Uhr09.09.2008 16:39:07 Uhr
Nederlands
15
ޥ OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden alleen de titels
binnen de actuele map geselecteerd. Druk op de
toets ALBUM UP (15/4) om van map te wisselen.
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, ver-
schijnt bij het overschakelen naar een andere
map 001 voor de eerste titel van de nieuwe
map.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- -toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op PROG(RAM). Herhaal deze stap-
pen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets ̈II PLAY/PAUSE (20/1). De titels
worden afgespeeld. Op het display wordt het eerste
geselecteerde titelnummer weergegeven en de weer-
agaven ̈ resp. ̈ MP3 en PROG. branden. Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig
onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk op de toets ̈II PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Om het programma te wissen drukt u in de stopmo-
dus eerst op de toets PROG(RAM) en vervolgens op
de toets STOP. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle gepro-
grammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG
dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het
geheugen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de MODE-toets (17/6) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gang-
bare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-
bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk
volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren
zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stand-
aards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmid-
delen, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Batterijen te
zwak.
Plaats nieuwe
batterijen of
gebruik het
apparaat met de
netkabel.
CD springt tijdens
de weergave.
Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek.
Geheugenkaart
wordt niet
afgespeeld resp.
kan niet worden
geselecteerd.
Er is tegelijkertijd
een USB-ge-
heugenmedium
aangesloten.
Verwijder het
USB-geheugen-
medium.
Technische gegevens
Model: ................................................................ SR 4322 CD/MP3
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding:..................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Opgenomen vermogen: .........................................................18 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ......................................................................... 2,0 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ..........UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 15 09.09.2008 16:39:08 Uhr09.09.2008 16:39:08 Uhr
Nederlands
16
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 16 09.09.2008 16:39:08 Uhr09.09.2008 16:39:08 Uhr
Français
17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux  ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du
câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la répa-
ration. Contrôlez régulièrement le bon état du câble
d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt-
emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm.
Il y a risque d’étou ement!
Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
ޥ REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Régulateur TUNING
5 Sélecteur de bande (FM.ST / FM / AM)
6 Bride pour ouvrir le compartiment CD
(OPEN/CLOSE)
7 Sélecteur de fonction
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (bouton de volume)
9 Touche STOP
10 Touche SKIP- (recherche arrière)
11 Touche SKIP+ (recherche avant)
12 IR Capteur pour la télécommande
13 Écran LCD
14 Lampe témoin FM.ST
15 Touche ALBUM (Album précédent)
16 Touche PROG (mémoire)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 17 09.09.2008 16:39:08 Uhr09.09.2008 16:39:08 Uhr
Français
18
17 Touche MODE (répétition/lecture au hasard)
18 Haut-parleurs
19 Raccord USB
20 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
21 Fente de carte
Face arrière
22 Touche SET (Heure)
23 Touche HOUR (Heures)
24 Touche MIN (Minutes)
25 PHONES Prise casque
26 Raccordement électrique AC
27 Compartiment à piles
Télécommande
1 Touche ̈II (Lecture/Pause)
2 Touche PROGRAM (mémoire)
3 Touches SKIP+/SKIP-
(recherche avant/arrière)
4 Touche ALBUM UP (Album précédent)
5 Touche +10 TRACK
6 Touche MODE
7 S Touche TOP
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
Recevoir des programmes radios
Lecture de CDs Audio-/MP3.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des  ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans di culté.
Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
Enlevez, en cas de besoin, le  lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-
ment le compartiment à piles (27)) avec une prise de
courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 H
z
au raccord de réseau AC ~ (26) au dos de l’appareil.
Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
Maintenez la touche SET (22) enfoncée.
Pour régler les heures, enfoncez la touche HOUR
(23). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure
souhaitée.
Pour régler les minutes, enfoncez la touche MIN (24).
Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minutes
souhaitées.
L’heure est automatiquement sauvegardée.
ޥ REMARQUE:
L’horloge est équipée d’un a chage à 12 heures.
AM = matin; PM = après-midi.
ޥ REMARQUE:
Lenregistrement / l’a chage de l’heure disparaît dès
que l’alimentation électrique est interrompue. Lorsque
vous souhaitez faire a cher l’heure même par une
alimentation électrique interrompue, placez les 2 piles du
type UM2/R14 1,5 V dans l’évidement du compartiment à
piles (piles non fournies). À cet e et, ouvrez le couvercle
du compartiment à piles sur la face inférieure.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (27)
situé sous l’appareil.
Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez
à respecter la polarité (voir indications au fond du
compartiment)!
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
Refermez le couvercle.
ޥ REMARQUE:
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (6) vers le haut.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 18 09.09.2008 16:39:09 Uhr09.09.2008 16:39:09 Uhr
Français
19
Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Prise casque (25)
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cor-
don jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise
PHONES. Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME / (8).
Pour arrêter l’appareil
Lappareil n’est pas en mode de fonctionnement si le
sélecteur de fonctions (7) est sur la position OFF. L’écran
a che l’heure. Vous pouvez alors débrancher le câble
d’alimentation.
Raccordement USB (19)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias
de sauvegarde USB di érents proposés à l’heure actuelle
ne permet pas de garantir une compatibilité complète
avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc pos-
sible dans certains cas rares que des problèmes de lecture
de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur la position CD/
MP3/USB.
2. Maintenez enfoncée la touche ̈II PLAY/PAUSE
(20/1) pour sélectionner le mode USB. USB est a ché
à l’écran.
3. Connectez un média de sauvegarde USB. Après quel-
ques secondes, le nombre total des titres est a ché
brièvement, commence ensuite la lecture. L’écran
a che la chanson en cours, l’a chage ̈ MP3 et
USB.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
ޥ REMARQUE:
À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, le port USB est sollicité automa-
tiquement.
ATTENTION:
Réglez le sélecteur de fonctions (7) sur la position
RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement
USB.
Fente de carte (21)
1. Si vous désirez lire le contenu d’une carte mémoire
SD/MMC, enfoncez-la dans le port prévu à cet e et.
2. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur la position CD/
MP3/USB.
3. Maintenez enfoncée la touche ̈II PLAY/PAUSE
(20/1) pour sélectionner le mode CARD. CARD est
a ché à l’écran. Après quelques secondes, le nombre
total des titres est brièvement a ché, commence
ensuite la lecture. L’écran a che la chanson en cours
et l’écran ̈ MP3 et CARD.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
ޥ REMARQUE:
Si vous avez également branché un médium de
stockage USB, il n’est pas possible de sélectionner la
carte mémoire.
À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, l’emplacement de carte est
sollicité automatiquement.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de fréquence
(5).
UKW (Stéréo ) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (4).
4. La lampe témoin FM.ST (14) s’allume seulement lors-
que vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous
recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote
lorsque la réception est trop faible et que la station
grésille. Il est conseillé de passer en mode FM lorsque
la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1)
et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. Lappareil peut être déplacé et
orienté di éremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (7) sur la position
„CD/MP3/USB“. L’écran a che l’heure.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (6) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’a chage.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en
cours, l’écran ̈ voire ̈ MP3 est a ché sur l’écran.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 1905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 19 09.09.2008 16:39:10 Uhr09.09.2008 16:39:10 Uhr
Français
20
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (9/7),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le
disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
ޥ REMARQUE:
Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran
a che 001 pour la première chanson du nouveau
registre lors du basculement vers un nouveau
registre.
Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’a chage „- - -“ clignote
et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
ޥ REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande. Les touches dénommées de façon
identique ont la même fonction.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Appuyez brièvement:
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court in-
stant. L’écran a che le symbole ̈ en clignotant. Si vous
enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Appuyez longuement:
Sollicite le port USB voire l’emplacement de carte.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche SKIP +.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP - de la façon
suivante:
1 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
2 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
ޥ REMARQUE:
Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran a -
che 001 pour la première chanson du nouveau registre
lors du basculement vers un nouveau registre.
STOP (9/7)
Le disque est arrêté.
MODE (17/6)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
1x pulsion = (REP s’éclaire) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2x pulsions = (
ALL s’éclaire) le disque complet
sera sans cesse répété.
3x pulsions = l’indication RAND apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu.
Tous les titres seront lus les uns après
les autres dans un ordre aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou-
veau activé.
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
(REP apparaît sur l’écran).
2x pulsions = le  chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REP ALBUM
apparaît sur l’écran). Vous pouvez
choisir les di érents chiers à l’aide de
la touche ALBUM UP (15/4).
3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse
répété ( ALL apparaît sur l’écran).
4x pulsions = l’indication RANDOM, MP3 apparaît
à l’écran ainsi que le premier titre
qui sera lu. Tous les titres seront lus
les uns après les autres dans un ordre
aléatoire.
5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
ALBUM UP (15/4)
Enfoncez cette touche pendant la lecture pour passer
au  chier précédent. La chage, par ex. ALBUM 001
clignote pendant un court instant. La lecture du disque
commence ensuite automatiquement. Si la touche est
maintenue enfoncée en mode Stop, l’a chage clignote
également. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la
touche ̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour avancer d’un bond de 10
titres (à condition que plus de 10 titres soient enregistrés
sur le CD).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 20 09.09.2008 16:39:10 Uhr09.09.2008 16:39:10 Uhr
Français
21
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (9/7).
2. Enfoncez la touche PROG(RAM) (16/2). Sur l’écran
clignote “P01” (plage de mémoire) et le signe PROG.
Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+/
SKIP- (11/10/3) puis enfoncez à nouveau la touche
PROG(RAM) (16/2). L’information sur l’écran passe
alors à la plage de mémoire P02.
ޥ REMARQUE:
Pour les disques en format MP3, seuls les titres
du  chier ouvert sont sélectionnés. Appuyez sur
la touche ALBUM UP (15/4) pour changer de
registre.
Pour les CDs au format MP3 avec registre,
l’écran a che 001 pour la première chanson du
nouveau registre lors du basculement vers un
nouveau registre.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
SKIP+/SKIP- et enfoncez à nouveau la touche
PROG(RAM). Procédez de la façon suivante jusqu’à ce
que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche ̈II PLAY/PAUSE (20/1). La lecture
commence. L’écran a che le premier numéro de titre
sélectionné et les écrans ̈ voire ̈ MP3 et PROG
sont allumés. Grâce à cette touche, vous pouvez
également interrompre le programme pour un court
instant. Grâce à cette touche, vous pouvez également
interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la
lecture sans toutefois e acer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la
touche ̈II PLAY/PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez au mode
Stopp d’abord sur la touche PROG(RAM) et ensuite
sur la touche STOP. Le témoin lumineux PROG
s’éteint.
Lappareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. La chage PROG s’éteint et la programma-
tion est e acée.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fon-
ction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir
mis en marche, enfoncez la touche MODE (17/6) 3x. Vous
pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit
dans la section «MODE».
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. Lappareil est également compatible avec les
types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les
comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement
un CD MP3 (L’écran a che le nombre total des titres et
MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au
point lecture de CD/MP3. La programmation des titres
se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture
programmée“.
Attention:
Il y a di érents modes de gravage et de compression
ainsi que di érentes qualités de disques compacts et
disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan-
dards dé nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas
limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3.
Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
Retirez la  che avant de procéder au nettoyage.
Essuyez les taches extérieures avec un chi on légère-
ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Véri ez que la
face imprimée du
disque se trouve
vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles
de l’appareil ou
branchez le câble
d’alimentation de
l’appareil.
CD saute pendant
la lecture.
Véri ez l’état
du disque
(empreintes de
doigts, salissures
ou rayures).
Nettoyez le dis-
que à l’aide d’un
torchon doux,
du centre vers le
bord.
Lemplacement de
carte n’est pas lu
voire ne peut être
sollicité.
Un médium
d’enregistrement
USB est branché
simultanément.
Enlevez le
médium
d’enregistrement
USB.
Données techniques
Modèle: .............................................................. SR 4322 CD/MP3
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles: .....................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Consommation: ........................................................................ 18 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: .................................................................................. 2,0 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.........MW / AM 530 ~ 1640 kHz
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 21 09.09.2008 16:39:10 Uhr09.09.2008 16:39:10 Uhr
Français
22
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 22 09.09.2008 16:39:10 Uhr09.09.2008 16:39:10 Uhr
Español
23
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a  n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la  nalidad para la
que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan-
do se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cuali cación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio-
nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
ޥ INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica
2 Empuñadura
3 Compartimento de CD
4 Regulador TUNING
5 Selector de bandas (FM.ST / FM / AM)
6 Oreja para abrir el portadisco (OPEN/CLOSE)
7 Botón selectora de función
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (regulador de volumen)
9 Tecla STOP
10 Tecla SKIP- (Búsqueda en retroceso)
11 Tecla SKIP+ (Búsqueda en avance)
12 IR Sensor para el mando a distancia
13 Visualizador LCD
14 Lámpara de control FM.ST
15 Tecla ALBUM (Album hacia arriba)
16 Tecla PROG (Memoria)
17 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
18 Altavoces
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 23 09.09.2008 16:39:11 Uhr09.09.2008 16:39:11 Uhr
Español
24
19 Conexión USB
20 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
21 Ranura para tarjetas
Parte posterior
22 Tecla SET (Hora)
23 Tecla HOUR (Horas)
24 Tecla MIN (Minutos)
25 PHONES Conexión para auriculares
26 Conexión a la red AC
27 Compartimento para baterías
Mando a distancia
1 Tecla ̈II (Reproducción/Pausa)
2 Tecla PROGRAM (Memoria)
3 Teclas SKIP+/SKIP-
(Búsqueda en avance/en retroceso)
4 Tecla ALBUM UP (Album hacia arriba)
5 Tecla +10 TRACK
6 Tecla MODE
7 Tecla STOP
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
Recepción de programas de radio
Reproducción de discos compactos de audio/MP3.
Solamente está destinado para esta  nalidad y tan sólo
se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente
de la manera descrita en el manual de instrucciones. El
aparato no se debe usar para  nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no
conformes al uso prescrito y pueden originar daños
materiales o incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no
se responsabiliza por los daños que se originen a causa
de un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una super cie seca, plana y no resbaladiza en la que
puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado su ci-
entemente!
Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad
la cámara de baterías (27)) adjunto en una caja de
enchufe con puesta a tierra debidamente instalada
de 230 V / 50 Hz y en el clavijero de red AC ~ (26) en
el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con
los datos en la placa de características.
Ajuste de la hora (en el modo Standby (OFF))
Mantenga pulsada la tecla SET (22).
Pulse la tecla HOUR (23) para ajustar las horas.
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora
deseada.
Para ajustar los minutos, pulse la tecla MIN (24).
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minu-
tos deseados.
La hora se memorizará automáticamente.
ޥ INDICACIÓN:
En respecto a la hora se trata de una indicación de
12 horas.
AM = por la mañana; PM = por la tarde.
ޥ INDICACIÓN:
La grabación/indicación de la hora se pierde, en cuanto
se haya interrumpido la alimentación eléctrica. Si desea
dejarse indicar la hora también al estar la alimentación
de corriente interrumpida, coloque 2 pilas del tipo
UM2/R14 1,5 V en el ahondamiento de la cámara para
pilas (las pilas no forman parte del suministro). Para
ello, abra la tapa de la cámara para pilas en la parte
inferior.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
Abra la tapadera de la cámara de baterías (27) que se
encuentra en la parte inferior.
Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación
en el suelo del compartimento de baterías)!
En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
Cierre el compartimiento de baterías.
ޥ INDICACIÓN:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconecta-
das automáticamente.
ATENCIÓN:
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no
se pueden utilizar conjuntamente.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales
de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro
de explosión!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 24 09.09.2008 16:39:12 Uhr09.09.2008 16:39:12 Uhr
Español
25
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera median-
te la oreja (6) hacia arriba.
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Clavijero para auriculares (25)
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular
con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá
en la conexión de auriculares PHONES. Se desconectan
los altavoces.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME
(8) se deja regu-
lar el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector
de funciones (7) está en la posición OFF. La indicación
de hora aparece. Después retire la clavija de la caja de
enchufe.
Conexión USB (19)
Este aparato está desarrollado según los últimos avances
técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes
medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos
hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar
una íntegra compatibilidad con todos los medios de
almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse
en raros casos problemas en la reproducción de medios
de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de
error del aparato.
1. Posicione el selector de funciones (7) a la posición
CD/MP3/USB.
2. Mantenga la tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1) pulsada,
para seleccionar el modo USB. USB aparece en el
display.
3. Conecte un medio de almacenamiento USB. Después
de unos segundos aparece brevemente la cantidad
total de títulos, a continuación empieza la repro-
ducción. En el display se indica la canción actual, la
indicación ̈ MP3 y USB.
Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Re-
producir CDs/MP3“.
ޥ INDICACIÓN:
Si al mismo tiempo no se encuentra ningún CD en
el portadiscos, se seleccionará automáticamente la
conexión USB.
ATENCIÓN:
Antes de retirar el soporte de memoria USB, cambie el
selector de funciones (7) a la posición RADIO.
Ranura para tarjetas (21)
1. Si desea reproducir los datos en una tarjeta-SD/MMC,
introduzca ésta en la abertura prevista.
2. Posicione el selector de funciones (7) a la posición
CD/MP3/USB.
3. Mantenga la tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1) pulsada,
para seleccionar el modo CARD. CARD aparece en el
display. Después de unos segundos aparece breve-
mente la cantidad total de títulos, a continuación
empieza la reproducción. En el display se indica la
canción actual, la indicación ̈ MP3 y CARD.
Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Re-
producir CDs/MP3“.
ޥ INDICACIÓN:
Si también tiene conectado un medio de alma-
cenamiento USB, no es posible una selección de la
tarjeta de memoria.
Si al mismo tiempo no se encuentra ningún CD en
el portadiscos, se seleccionará automáticamente la
ranura para tarjetas.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (7) a la posición
RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (5) la
banda de frecuencias deseada
Onda ultracorta (estereo ) = FM ST.,
Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras
TUNING (4) para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM.ST (14) solamente se ilumi-
na, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emi-
sor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado
débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará
la lámpara. En caso de mala recepción recomendamos
conmutar a FM.
5. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque
la antena telescópica (1) y girela para obtener una
mejor recepción.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena
integrada en el aparato. Cambiando o girando el
aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en
calidad „monofónica“.
Tocar Compact Disks/MP3
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (7) a la posición
„CD/MP3/USB“. La indicación de hora aparece.
2. Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera median-
te la oreja (6) hacia arriba.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 25 09.09.2008 16:39:12 Uhr09.09.2008 16:39:12 Uhr
Español
26
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado
que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el
portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualiza-
dor el número total de títulos / canciones.
5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza.
El título actual, la indicación ̈ es decir ̈ MP3 se
indican en el display.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP
(9/7), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
ޥ INDICACIÓN:
En el caso de discos compactos en formato
MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro
archivador 001 para la primera canción del nuevo
archivador.
Cuando se haya colocado un disco de forma erró-
nea o al no haber disco en el portadisco, parpade-
ará la noti cación „- - -“, y „no“ (no) aparecerá en
el display.
No se puede garantizar la reproducción de discos
compactos producidos por parte del usuario, ya
que existe multitud de software y medios de discos
compactos disponibles.
Descripción de las teclas CD
ޥ INDICACIÓN:
Algunas teclas se encuentran en el aparato como tam-
bién en el mando a distancia. Teclas idénticas originan
la misma función.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Pulsación breve:
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reini-
ciarla. En el display parpadea el símbolo ̈. Al presionar
de nuevo, continuará la reproducción.
Pulsación larga:
Selecciona la conexión USB es decir la ranura para
tarjetas.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3
puesto:
Con SKIP + puede saltar al título próximo y al subsigu-
iente, etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
La tecla SKIP – puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = Salta al título anterior.
2 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
ޥ INDICACIÓN:
En el caso de discos compactos en formato MP3, con
archivador, aparece al cambiar a otro archivador 001
para la primera canción del nuevo archivador.
STOP (9/7)
El CD se para.
MODE (17/6)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3
puesto:
1x presionar = (se ilumina el REP el título actual se
repite continua-mente.
2x presionar = (se ilumina el
ALL) el CD com-
pleto se repite continuamente.
3x presionar = en el display aparece la indicación
RAND y el primer número de título que
será reproducido como primero. Todos
los títulos se reproducirán uno detrás
de otro en orden casual.
4x presionar = todas las funciones están suprimidas.
El funcionamiento normal de repro-
ducción continuará.
Solamente para CD´s con formato MP3
1x presionar = el título actual se repite continua-
mente (en el visualizador aparecerá
REP).
2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3
se reproducirá continuamente (en el
visualizador aparecerá REP ALBUM).
Con la tecla ALBUM UP (15/4) puede
seleccionar los diferentes archivadores.
3x presionar = el disco actual se repite continuamente
(en el visualizador aparecerá
ALL).
4x presionar = en el display aparece la indicación
RAND, MP3 y el primer número de
título que será reproducido como pri-
mero. Todos los títulos se reproducirán
uno detrás de otro en orden casual.
5x presionar = la función es desactivada, reprodu-
ciéndose el disco compacto en el modo
normal.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 26 09.09.2008 16:39:13 Uhr09.09.2008 16:39:13 Uhr
Español
27
ALBUM UP (15/4)
Presione esta tecla, durante la reproducción, para subir
un archivador hacia arriba. La indicación, p.e. ALBUM
001, parpadeará brevemente. A continuación se iniciará
de forma automática la reproducción del disco com-
pacto. Si se presiona la tecla en el modo Stop, parpadea
también la indicación en el display. A continuación inicie
la reproducción con la tecla ̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 en el control inhalámbrico)
Pulse esta tecla, para saltar cada vez 10 títulos hacia de-
lante (si es que hay más de 10 títulos grabados en el CD).
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (9/7).
2. Presione la tecla PROG(RAM) (16/2). En el visualizador
parpadea “P01” (posición de memoria) y la indicación
PROG. Elija con las teclas SKIP+/SKIP- (11/10/3) el tí-
tulo deseado y presione de nuevo la tecla PROG(RAM)
(16/2). La indicación en el visualizador cambia al
puesto de memoria P02.
ޥ INDICACIÓN:
En CDs en formato MP3 sólo se seleccionarán
los títulos dentro del archivador actual. Pulse la
tecla ALBUM UP (15/4) para cambiar el archiva-
dor.
En el caso de discos compactos en formato
MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro
archivador 001 para la primera canción del
nuevo archivador.
3. Elija con la tecla SKIP+/SKIP- el próximo título y
presione de nuevo la tecla PROG(RAM). Repita el pro-
cedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1). Se inicia la
reproducción. En el display se indica el número de
título seleccionado como primero, y la indicación ̈
es decir ̈ MP3 y PROG se iluminan. Con esta tecla
puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproduc-
ción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la
tecla ̈II PLAY/PAUSE.
7. Para borrar el programa pulse en el modo Stop
primero la tecla PROG(RAM) y a continuación la tecla
STOP. La lámpara de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la repro-
ducción de todos los títulos programados. Se apagará la
indicación PROG y el orden programado se borrará de la
memoria.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función REPEAT. Después de haber programado
y activado el aparato, presione por favor la tecla MODE
(17/6) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como
indicado bajo el apartado “MODE”.
Reproducción de música en formato
MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas
de música en formato MP3. El aparato soporta además
los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW,
CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su apara-
to. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta
200 títulos en forma comprimida. Su aparato recono-
cerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el
display aparece el número total de títulos y MP3). Para
reproducir estos discos compactos proceda tal como se
describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación
de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el
apartado „Reproducción programada“.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de com-
presión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs
copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos
estándares  jos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es
ninguna función de error del aparato.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir CD.
CD no está
colocado o no
está colocado
correctamente.
Asegúrese que
el disco esté
introducido con
la etiqueta hacia
arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas
pilas o utilice el
aparato con un
cable de red.
CD salta durante
lareproducción.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, sucie-
dad o arañazos.
Limpie estos con
un paño suave
desde el centro.
La tarjeta de
memoria no se
reproduce es
decir no se puede
seleccionar.
Al mismo tiempo
hay un medio de
almacenamien-to
USB conectado.
Retire el medio de
almacenamien-to
USB.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 27 09.09.2008 16:39:13 Uhr09.09.2008 16:39:13 Uhr
Español
28
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................SR 4322 CD/MP3
Suministro de tensión: ............................................ 230 V, 50 Hz
Funcionamiento de pila: ................. 6 x 1,5 V, Tipo UM2/R14
Consumo de energía: .............................................................18 W
Clase de protección: ......................................................................ΙΙ
Peso neto: .................................................................................2,0 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ...... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi -
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones
técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 28 09.09.2008 16:39:13 Uhr09.09.2008 16:39:13 Uhr
Português
29
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra
e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico
não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à
humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar
muito perto de água (por exemplo na casa de banho,
na piscina ou numa cave humida).
Utilize o aparelho só para o  m previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devi-
damente instalada. Faça atenção para que a tensão
indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão
exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não  quem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con-
sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar,
mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No
que respeita a possivel estragos é aconselhável veri -
car-se regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido
por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço
ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para
fazer este trabalho, a m de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo
tempo deverá retirar-se a  cha da rede da tomada de
corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para impor-
tantes instruções de serviço e de assistência
que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador,
ao abrir a gaveta de CD  que exposto à luz
laser, a qual é muito perigosa e não é visivel
aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
car exposto à radiação laser.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus  lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de as xia!
Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os
perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que
este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre
aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças
brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estra-
gos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
ޥ INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona
com um laser da categoria 1.
Descrição dos elementos
1 Antena telescópica
2 Pega
3 Compartimento de CDs
4 TUNING regulador
5 Selector de bandas (FM.ST / FM / AM)
6 Presilha para abrir o compartimento de CDs
(OPEN/CLOSE)
7 Interruptor para selecção de funções
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (Regulador do volume de som)
9 Tecla STOP
10 Tecla SKIP- (busca para trás)
11 Tecla SKIP+ (busca para a frente)
12 IR Sensor para o comando
13 Display LCD
14 Lâmpada de controle FM.ST
15 Tecla ALBUM
(exibe o documento para cima)
16 Tecla PROG (memorização)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 2905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 29 09.09.2008 16:39:14 Uhr09.09.2008 16:39:14 Uhr
Português
30
17 Tecla MODE
(repetição/reprodução ao acaso)
18 Altofalantes
19 Ligação USB
20 Tecla PLAY/PAUSE (Leitura/Pausa)
21 Ranhura para cartão
Parte traseira do aparelho
22 Tecla SET (Hora)
23 Tecla HOUR (Horas)
24 Tecla MIN (Minutos)
25 PHONES Ligação aos auscultadores
26 AC Ligação de corrente
27 Compartimento das baterias
Telecomando
1 Tecla ̈II (Leitura/Pausa)
2 Tecla PROGRAM (memorização)
3 Teclas SKIP+/SKIP-
(busca para a frente/para trás)
4 Tecla ALBUM UP
(exibe o documento para cima)
5 Tecla +10 TRACK
6 Tecla MODE
7 Tecla STOP
Utilização conforme à sua  nalidade
Este aparelho serve para
Captação de programas de rádio
• Ler cheiros Audio/MP3-CDs.
Apenas foi concebido para esta  nalidade e só pode ser
usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas
Instruções de utilização. Não pode utilizar este aparelho
para  ns industriais.
Qualquer outra utilização é considerada como contrária
à  nalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo
pessoais.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
não se responsabiliza por danos causados pela utilização
indevida do aparelho.
Colocação em funcionamento
do aparelho/Introdução
Antes da colocação em funcionamento leia com
cuidado as Instruções de utilização!
Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequa-
da seria uma superfície seca, horizontal, não escorre-
gadia, sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
Preste atenção a que o aparelho seja su cientmente
ventilado!
Retire, se existente, a folha de protecção do ecrã.
Alimentação com corrente
Ligue o cabo junto (consulte eventualmente o
compartimento de pilhas (27)) a uma tomada com
protecção de contacto devidamente instalada, de
230 V/50 Hz, e à tomada AC ~ (26) que se encontra
na parte anterior do aparelho.
• Certi que-se de que a tensão da corrente correspon-
de às indicações da placa de características.
Con guração das horas (no modo standby (OFF))
Mantenha a tecla SET (22) premida.
Prima a tecla HOUR (23) para con gurar as horas.
Mantenha a tecla premida, até ter alcançado a hora
desejada.
• Para con gurar os minutos, prima a tecla MIN (24).
Mantenha a tecla premida, até ter alcançado os
minutos desejados.
As horas são memorizadas automaticamente.
ޥ INDICAÇÃO:
Nas horas trata-se de uma indicação de 12 horas.
AM = manhã; PM = tarde.
ޥ INDICAÇÃO:
A memorização/indicação das horas perde-se se a
alimentação com corrente for interrompida. Se desejar
que as horas continuem a ser indicadas no caso de
corte de corrente, coloque 2 baterias do tipo UM2/
R14 1,5 V na concavidade do compartimento para as
baterias (as baterias não estão incluídas no volume de
fornecimento). Para tal abra a tampa do compartimen-
to das baterias na parte de baixo do aparelho.
Colocar as baterias
(as baterias não estão compreendidas no volume de
fornecimento)
Abra, na parte de baixo, a tampa do compartimento
de baterias (27).
Coloque 6 baterias do tipo UM 2/R14 1,5V no
compartimento. Preste atenção a que a polaridade
seja a correcta (veja o fundo do compartimento de
baterias)!
Se o aparelho  car durante um tempo apreciável sem
funcionar, retire por favor as baterias do comparti-
mento, para evitar um “derrame” das mesmas.
Feche o compartimento das pilhas.
ޥ INDICAÇÃO:
Se tem ligado um cabo de ligação à rede, as baterias
são desligadas automaticamdmente.
ATENÇÃO:
Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desi-
guais ou baterias novas e usadas.
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na
loja onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à
luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume,
pois há perigo de explosão!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 30 09.09.2008 16:39:15 Uhr09.09.2008 16:39:15 Uhr
Português
31
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera median-
te la oreja (6) hacia arriba.
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Tomada dos auscultadores (25)
Utilize para funcionamento dos auscultadores uns aus-
cultadores com uma  cha estéreo de jaque de 3,5 mm,
que en a na ligação para auscultadores PHONES. Os
altofalantes são desligados.
Volume do som
Pode ajustar com VOLUME / Regulador do volume de
som (8) o volume de som desejado.
Desligar
O aparelho estará desligado quando o selector de
funções (7) se encontrar na posição OFF. Visualiza-se
a indicação da hora. Retire seguidamente a  cha da
tomada.
Tomada USB (19)
Este aparelho foi concebido de acordo com as mais
recentes inovações técnicas do sector USB. O grande
número de meios de memorização USB que se encontra
hoje em dia no mercado, não permite, porém, que seja
possível garantir-se uma compatibilidade absoluta com
todos esses meios. Por esta razão podem em casos raros
ocorrer problemas com a leitura de meios de memória
USB. Esto não representa nenhuma função de ciente do
aparelho.
1. Coloque o selector de funções (7) na posição CD/
MP3/USB.
2. Mantenha a tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1) premida,
para seleccionar o modo USB. Visualiza-se USB no
ecrã.
3. Ligue um meio de memorização USB. Depois de
alguns segundos visualiza-se a totalidade dos títulos
e, de seguida, começa a leitura. No ecrã visualiza-se a
canção actual e a indicação ̈ MP3 e USB.
Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica
„Tocar CDs/MP3“.
ޥ INDICAÇÃO:
Se não se encontra simultaneamente um CD no com-
partimento de CDs, é seleccionada automaticamente a
ligação USB.
ATENÇÃO:
Antes de retirar o meio de armazenamento USB, ligue
o interruptor de selecção de funções (7) para a posição
RADIO.
Ranhura para cartão (21)
1. Se quiser gravar dados num cartão SD/MMC, insira
este na ranhura para tal prevista.
2. Coloque o selector de funções (7) na posição CD/
MP3/USB.
3. Mantenha a tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1) premida,
para seleccionar o modo CARD. Visualiza-se CARD
no ecrã. Depois de alguns segundos visualiza-se por
pouco tempo a totalidade dos títulos e, de seguida,
começa a leitura. No ecrã visualiza-se a canção actual
e a indicação ̈ MP3 e CARD.
Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica
„Tocar CDs/MP3“.
ޥ INDICAÇÃO:
Se também tiver ligado um media de memorização
USB, não é possível a selecção de um cartão de
memória.
Se simultaneamente não se encontrar um CD no
compartimento de CDs, é seleccionada automatica-
mente a ranhura para o cartão.
Ouvir rádio
1. Coloque o selector de funções (7) na posição RADIO.
2. Seleccione com o interruptor para selecção de bandas
(5) a banda de frequência desejada.
UKW (estéreo ) = FM ST., UKW = FM,
ondas médias = AM (mono)
3. Procure a estação emissora desejada com o regulador
TUNING (4).
4. A lâmpada de controle de estéreo FM.ST (14), só
se iluminará se tiver sintonizado UKW estéreo e se
captar a emissora em qualidade estereofónica. Se a
captação for demasiado fraca e acompanhada de
ruídos, esta lâmpada cintilará com luz irregular. No
caso de uma recepção má, será conveniente ligar para
FM.
5. Para melhor captação durante o funcionamento
UKW/FM estique a antena telescópica (1) e rode-a.
6. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe
uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser
voltado para a emissora, para melhor captação. Basta
girá-lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as
emissões só serão captadas em “mono”.
Ouvir CDs/MP3
Para reproduzir um CD
1. Coloque o selector de funções (7) na posição „CD/
MP3/USB“. Visualiza-se a indicação da hora.
2. Abra el portadisco (3), tirando de la tapadera median-
te la oreja (6) hacia arriba.
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no
prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e
feche a tampa do compartimento de CDs.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 31 09.09.2008 16:39:15 Uhr09.09.2008 16:39:15 Uhr
Português
32
4. No display surgirá, alguns segundos depois, o número
total de canções/tracks.
5. Este será tocado a partir do primeiro título. No visor
será indicada a canção actual, ̈ ou ̈ MP3.
6. Para retirar um CD prima por favor a tecla STOP (9/7),
abra o compartimento do CD e levante com cuidado
o CD.
Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.
ޥ INDICAÇÃO:
Para CDs com formato MP3 com  cheiro, visualiza-
se, ao mudar para um outro  cheiro, 001 para a
primeira música do novo  cheiro.
Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi
colocado CD nenhum, então acende no ecrã inter-
mitentemente a mensagem „- - -“ e „no“ (não).
Não é garantida a leitura de CD gravado pelo
usuário por meio dos muitos meios de software e
dos meios de CD disponíveis.
Descrição das teclas CD
ޥ INDICAÇÃO:
Algumas teclas encontram-se não só no aparelho como
também no telecomando. As teclas com o mesmo
nome têm também a mesma função.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Premir rapidamente:
Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar
novamente. No visor surgirá intermitente o símbolo ̈.
Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará.
Premir prolongadamente:
Selecciona a ligação USB ou a ranhura para o cartão.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com
formato MP3:
Com SKIP + poderá saltar para o título seguinte.
Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma
busca de músicas.
A tecla SKIP - poderá ser accionada da forma seguinte:
Pressionar 1 x = Salta para o título anterior.
Pressionar 2 x = Reproduz o título anterior, etc. Se
mantiver esta tecla pressionada,
iniciar-se-á uma busca de músicas.
ޥ INDICAÇÃO:
Para CDs com formato MP3 com  cheiro, visualiza-se,
ao mudar para um outro  cheiro, 001 para a primeira
música do novo  cheiro.
STOP (9/7)
O CD será parado.
MODE (17/6)
Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com
formato MP3:
Pressionar 1 x = (REP iluminar-se-á) a canção actual
será continuamente repetida.
Pressionar 2 x = (
ALL iluminar-se-á) o CD com-
pleto será continuamente repetido.
Pressionar 3 x = no visor surgirá a indicação RAND e o
número do título que será tocado em
primeiro lugar. Os títulos serão todos
reproduzidos numa sequência casual.
Pressionar 4 x = serão anuladas todas as funções.
Continuará o funcionamento normal.
Apenas para CDs em formato MP3
Pressionar 1 x = a canção que se está ouvindo repete-
se constantemente (no Display aparece
REP).
Pressionar 2 x = O directório seleccionado do CD MP3
será continuamente repetido (no
Display aparece REP ALBUM). Através
da tecla ALBUM UP (15/4) é possível
seleccionar as respectivas pastas.
Pressionar 3 x = o CD todo repete-se constante- mente
(no Display aparece ALL).
Pressionar 4 x = no visor surgirá a indicação RAND,
MP3 e o número do título que será
tocado em primeiro lugar. Os títulos
serão todos reproduzidos numa
sequência casual.
Pressionar 5 x = a função será desactivada e o CD
tocará de modo normal.
ALBUM UP (15/4)
Accione esta tecla, durante a reprodução, para passar
para um directório acima. Surgirá brevemente a respecti-
va indicação, p. ex. ALBUM 001. Em seguida, iniciar-se-á
automaticamente a reprodução do CD. Se a tecla for
accionada no modo stop, a indicação surgirá igualmente
no visor. Inicie seguidamente a reprodução com a tecla
̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 do comando)
Prima esta tecla para saltar 10 títulos de canções para
a frente (para o caso de existirem mais de 10 títulos na
CD).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 32 09.09.2008 16:39:15 Uhr09.09.2008 16:39:15 Uhr
Português
33
Reprodução programada
Permite a programação de uma sucessão de títulos à
discrição.
1. Pressione STOP (9/7).
2. Pressione a tecla PROG(RAM) (16/2). No display
surgirá intermitente “P01” (posição de memória) e
a indicação PROG. Seleccione o título desejado com
as teclas SKIP+/SKIP- (11/10/3) e volte a pressionar
a tecla PROG(RAM). A indicação no display passará
para a posição de memória P02.
ޥ INDICAÇÃO:
Para CDs com o formato MP3 só são seleccio-
nados os títulos dentro da pasta actual. Prima a
tecla ALBUM UP (15/4) para mudar de pasta.
Para CDs com formato MP3 com  cheiro,
visualiza-se, ao mudar para um outro  cheiro,
001 para a primeira música do novo  cheiro.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas SKIP+/
SKIP- e volte a pressionar a tecla PROG(RAM). Repita
estas instruções, até ter seleccionado todos os títulos
desejados.
4. Pressione a tecla ̈II PLAY/PAUSE (20/1). A repro-
dução iniciar-se-á. No ecrã visualiza-se o número
de título seleccionado e a indicação ̈ ou ̈ MP3
e PROG brilham. Com esta tecla poderá também
interromper brevemente o programa.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP, a reprodução
parará, mas o programa permanecerá.
6. Para mais uma repetição do programa, prima o botão
̈II PLAY/PAUSE.
7. Para apagar o programa prima no modo Stopp
primeiramente a tecla PROG(RAM) e depois a tecla
STOP. A indicação PROG apagar-se-á.
O aparelho pára automaticamente depois de terem
sido lidos todos os títulos programados. A indicação
PROG apaga-se e a sequência programada é apagada da
memória.
Tem a possibilidade de combinar os títulos programados
com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a progra-
mação e de ter iniciado a reprodução, pressione a tecla
MODE (17/6) até 3 x e as funções poderão ser utilizadas
da forma descrita na rubrica „MODE“.
Reprodução de música em formato MP3
Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir
música em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia os
tipos de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R.
Com o seu aparelho MP3 poderá tocar CDs. Nestes CDs
poderá acumular até 200 titulos comprimidos. O seu
aparelho reconhece um CD MP3 automáticamente (no
visor surgirá o número total dos títulos e MP3). Para to-
car estes CDs deverá fazer o mesmo como está indicado
sob tocar CDs/MP3. Para fazer a programação dos titulos
deverá agir da mesma maneira como já indicado sob
“Reprodução programada”.
Preste por favor atenção:
Existe uma multiplicidade de procedimentos para gra-
vação e compressão, assim como diferenças de qualidade
entre CDs e CDs gravados.
A indústria da música não cumpre, para além disso,
standards  xos (protecção contra a cópia).
Podem, por estas razões e em casos raros, surgir proble-
mas ao pôr a tocar CDs e CDs MP3. Isto não representa
nenhuma função de ciente do aparelho.
Limpeza e cuidados
Antes de limpar o aparelho, retire a  cha da tomada.
Poderá remover nódoas exteriores com um pano
ligeiramente húmido, sem quaisquer aditivos.
Solução de problemas
Sintomas Causa Solução
CD não poder ser
reproduzido.
CD não foi
inserido ou não
está colocado
correctamente.
Certi que-se de
que o disco foi
inserido com a
etiqueta para
cima.
Baterias demasia-
do fracas.
Coloque baterias
novas, ou utilize
o aparelho com o
cabo de ligação à
corrente.
CD salta durante
a reprodução.
Veri que se o
disco tem deda-
das, sujidade ou
riscos.
Limpe-o com um
pano macio a
partir do meio.
O cartão de
memorização não
é lido ou antes
não pode ser
seleccionado.
Está um media de
memorização USB
ligado ao mesmo
tempo.
Retire o media
de memorização
USB.
Características técnicas
Modelo: ..............................................................SR 4322 CD/MP3
Alimentação da corrente: ......................................230 V, 50 Hz
Funcionamento a baterias: ............ 6 x 1,5 V, Tipo UM2/R14
Consumo de energia: .............................................................18 W
Categoria de protecção: ............................................................... ΙΙ
Peso líquido: ............................................................................ 2,0 kg
Parte rádio:
Gamas de frequência: ......UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 530 ~ 1640 kHz
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 33 09.09.2008 16:39:16 Uhr09.09.2008 16:39:16 Uhr
Português
34
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-
tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenci-
ais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveit-
amento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa-
ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 34 09.09.2008 16:39:16 Uhr09.09.2008 16:39:16 Uhr
Italiano
35
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar-
le con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si
deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in
ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di acqua, per esempio in pros-
simità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzio-
ne all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le
batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa-
razioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima
da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di
collegamento alla rete per veri care che non ci siano
danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostitu-
ito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal
nostro servizio assistenza o da persone similmente
quali cate, al  ne di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore
dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente
sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa
presente all’utente la presenza di importanti
avvertenze per l’uso e la manutenzione nei
fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo
lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre
i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati
hanno lo scopo di impedire che l’utente
venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo
scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il
rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plas-
tica, scatola, polistirolo, ecc ) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-
la. Pericolo di so ocamento!
Per proteggere i bambini o le persone con abilità
ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche,
fate in modo che questo apparecchio venga impie-
gato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non
è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri
oggetti.
ޥ NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione
con un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Antenna telescopica
2 Manico
3 Vano CD
4 Manopola TUNING
5 Selezionatore bande (FM.ST / FM / AM)
6 Linguetta per aprire il vano CD
(OPEN/CLOSE)
7 Selettore funzioni
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (regolatore volume)
9 Tasto STOP
10 Tasto SKIP- (ricerca indietro)
11 Tasto SKIP+ (ricerca avanti)
12 IR Sensore per il telecomando
13 Visore LCD
14 Indicatore luminoso di controllo FM.ST
15 Tasto ALBUM ( no all’ inizio dell’ album)
16 Tasto PROG (memoria)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 35 09.09.2008 16:39:16 Uhr09.09.2008 16:39:16 Uhr
.
Italiano
36
17 Tasto MODE
(riproduzione/riproduzione casuale)
18 Altoparlanti
19 Collegamento USB
20 Tasto PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa)
21 Lettore della scheda
Retro
22 Tasto SET (Ora)
23 Tasto HOUR (ora)
24 Tasto MIN (minuti)
25 PHONES Collegamento cu e
26 Collegamento alla rete AC
27 Vano batterie
Telecomando
1 Tasto ̈II (riproduzione/pausa)
2 Tasto PROGRAM (memoria)
3 Tasti SKIP+/SKIP- (ricerca avanti/indietro)
4 Tasto ALBUM UP ( no all’ inizio dell’ album)
5 Tasto +10 TRACK
6 Tasto MODE
7 Tasto STOP
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio serve per:
La ricezione di programmi radio
Lettura di cd audio/MP3.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo  ne. Può essere utilizzato solo
nelle modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso.
Non è permesso usare l‘apparecchio per scopi commer-
ciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura
alle persone.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH de-
clina qualsiasi responsabilità per danni causati da utilizzo
non conforme alla destinazione.
Messa in funzione dell’apparecchio/
Introduzione
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere
attentamente le istruzioni per l’uso!
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il
luogo più adatto è una super cie asciutta, piana,
non scivolosa, sulla quale si può comandare bene
l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia su ciente-
mente aerato!
Se presente, togliere la pellicola di protezione dal
display.
Alimentazione elettrica
Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano
batterie (27)) accluso creare un collegamento AC ~
(26) con il retro dell’apparecchio e una presa con
contatto di terra regolarmente installata da 230 V/
50 Hz.
Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Impostazione dell‘ ora (nella modalità Standby (OFF))
Tenere premuto il tasto SET (22).
Per impostare le ore, premere il tasto HOUR (23).
Tenere premuto il tasto  no a raggiungere l’ ora
desiderata.
Per impostare i minuti, premere il tasto MIN (24).
Tenere premuto il tasto  no a raggiungere i minuti
desiderati.
L’ ora viene automaticamente memorizzata.
ޥ NOTA:
Si tratta di orario con indicazione di 12 ore.
AM = mattina; PM = pomeriggio.
ޥ NOTA:
In caso di interruzione di alimentazione elettrica, la
memoria/il display dell‘ora vanno persi. Se si desi-
dera visualizzare l‘ora anche durante le interruzioni
nell‘alimentazione di corrente, inserire 2 batterie del
tipo UM2/R14 1,5 V nella cavità del vano batterie (le
batterie non sono comprese nella fornitura). Aprire il
coperchio del vano batterie sul fondo.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
Aprire il vano batterie (27) sul fondo.
Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5V. Fare atten-
zione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano
batterie)!
Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre
le batterie allo scopo di evitare che si veri chino
fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.
Chiudere il coperchio delle batterie.
ޥ NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengo-
no automaticamente.
ATTENZIONE:
Non usare batterie nuove con quelle già usate
oppure di un altro tipo.
Non gettare le batterie nei ri uti domestici. Buttare
le batterie usate negli appositi contenitori o restitu-
irle al negoziante.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 36 09.09.2008 16:39:17 Uhr09.09.2008 16:39:17 Uhr
Italiano
37
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Sicura trasporto vano CD
Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (6) del
coperchio.
Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Presa cu e (25)
Per il funzionamento con cu e, usare delle cu e con
un jack stereo di 3.5 mm da inserire nella presa cu e
PHONES. Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME / (8).
Spegnere
Lapparecchio è fuori esercizio quando il selettore fun-
zioni (7) è nella posizione OFF. Il display visualizza l‘ora.
In ne staccare la spina.
Collegamento USB (19)
Questo apparecchio è stato sviluppato secondo lo stan-
dard attuale degli sviluppi tecnici nel settore USB. Gran
parte dei supporti di memorizzazione USB di ogni tipo
che oggigiorno vengono o erti non consentono pur-
troppo di garantire una compatibilità completa con tutti
i supporti di memorizzazione USB. Per questa ragione in
rari casi possono presentarsi problemi nella riproduzione
di supporti di memoria USB. Questo fatto non è dovuto
ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
1. Regolare l’ interruttore (7) in corrispondenza della
posizione CD/MP3/USB.
2. Tenere premuto il tasto ̈II PLAY/PAUSE (20/1) per
selezionare la modalità USB. Nel display appare USB.
3. Collegare ora il supporto di memorizzazione USB.
Dopo alcuni secondi il display visualizza il totale dei
titoli, in ne ha inizio la riproduzione. Nel display
appare il brano attuale, il display ̈ MP3 e USB.
Per il comando seguire il capitolo “Riprodurre CD/MP3”.
ޥ NOTA:
Se nel vano CD non si trova contemporaneamente un
CD, viene selezionato automaticamente il collegamento
USB.
ATTENZIONE:
Prima di allontanare il supporto memoria USB, im-
postare il selezionatore (7) sulla posizione RADIO.
Lettore della scheda (21)
1. Se si desidera riprodurre una scheda SD/MMC, inserir-
la nell’apposita apertura.
2. Regolare l’ interruttore (7) in corrispondenza della
posizione CD/MP3/USB.
3. Tenere premuto il tasto ̈II PLAY/PAUSE (20/1) per
selezionare la modalità CARD. Nel display appare
CARD. Dopo alcuni secondi il display visualizza il
totale dei titoli, in ne ha inizio la riproduzione. Nel
display appare il brano attuale, il visore ̈ MP3 e
CARD.
Per il comando seguire il capitolo “Riprodurre CD/MP3”.
ޥ NOTA:
Se è stato collegato anche uno stick USB, la selezio-
ne della scheda di memoria non è possibile.
Se nel vano CD non si trova contemporaneamente
un CD, viene selezionato automaticamente il lettore
della scheda.
Ascoltare la radio
1. Regolare l’ interruttore (7) in corrispondenza della
posizione RADIO.
2. Con il selettore della banda di frequenza (5) selezio-
nare la banda di frequenza desiderata.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING
(4).
4. L’indicatore luminoso FM.ST (14) si accende solo se
avete selezionato UKW Stereo e ricevete l’emittente
in stereofonia. Se la ricezione è troppo debole e si
avvertono fruscii, l’indicatore ha uno sfarfallio. Se la
ricezione non è buona si consiglia di passare a FM.
5. In modalità di funzionamento VHF/FM estrarre
l’antenna telescopica (1), quindi ruotarla allo scopo di
ottimizzare la qualità della ricezione.
6. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere
emittenti AM. Lapparecchio può essere rivolto verso
l’emittente girandolo e modi candone la posizione. In
questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissio-
ni in “mono”.
Lettura CD/MP3
Per suonare un CD
1. Regolare l’ interruttore (7) in corrispondenza della
posizione „CD/MP3/USB“. Il display visualizza l‘ora.
2. Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (6) del
coperchio.
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la
scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inseris-
ca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 37 09.09.2008 16:39:17 Uhr09.09.2008 16:39:17 Uhr
Italiano
38
4. Dopo alcuni secondi nel display viene visualizzata la
cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
5. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il brano
attuale e l’ indicazione ̈ oppure ̈ MP3 vengono
indicati nel display.
6. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP (9/7), aprire
il vano CD e sollevare con cautela il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
ޥ NOTA:
Nei CD in formato MP3 con cartella, quando si
passa ad un‘altra cartella 001 indica il primo brano
della nuova cartella.
Se per sbaglio si introduce un disco dalla parte sba-
gliata oppure non è inserito nessun disco, appare l‘
indicazione „- - -“, e sul display appare „no“ (no).
A causa della molteplicità di software disponibili e
di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente
non può essere garantita.
Descrizione dei tasti CD
ޥ NOTA:
Alcuni tasti si trovano sia sull’apparecchio che sul
telecomando. I tasti uguali si riferiscono alla medesima
funzione.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Premere per un attimo:
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione
e riavviarla. Nel display appare il simbolo ̈. Premendo
nuovamente si continua la riproduzione.
Premere più a lungo:
seleziona il collegamento USB o il lettore della scheda.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Con una CD audio in riproduzione oppure con una CD in
formato MP3.
Con SKIP + potete saltare al prossimo brano o a quello
seguente, ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani.
Il tasto SKIP - può essere usato nella maniera seguente:
Premere 1 volte = Passa al brano successivo.
Premere 2 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
ޥ NOTA:
Nei CD in formato MP3 con cartella, quando si passa ad
un‘altra cartella 001 indica il primo brano della nuova
cartella.
STOP (9/7)
Si ferma il CD.
MODE (17/6)
Con una CD audio in riproduzione oppure con una CD in
formato MP3.
Premere 1 volta = (il REP rimane acceso) il brano attuale
viene riprodotto in continuazione.
Premere 2 volte = (il
ALL rimane acceso) tutto il
CD viene continuamente riprodotto.
Premere 3 volte = nel display appare l‘ indicatore RAND
e il primo numero del brano che viene
letto per primo. I brani saranno letti
tutti conseguentemente usando un
ordine casuale.
Premere 4 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
Solo per CD in formato MP3
Premere 1 volta = il brano attuale si ripete continua-
mente (sul display compare REP).
Premere 2 volte = la cartella selezionata del CD MP3 CD
viene riprodotta continuamente (sul
display compare REP ALBUM). Con il
tasto ALBUM UP (15/4) potete selezio-
nare le singole cartelle.
Premere 3 volte = il CD attuale si ripete continuamente
(sul display compare ALL).
Premere 4 volte = nel display appare l‘ indicatore RAND,
MP3 e il primo numero del brano che
viene letto per primo. I brani saranno
letti tutti conseguentemente usando
un ordine casuale.
Premere 5 volte = la funzione viene disattivata e il CD
viene riprodotto nella modalità nor-
male.
ALBUM UP (15/4)
Durante la riproduzione premere il tasto, per scegliere un
le di sopra. L‘ indicatore, p. e. ALBUM 001, lampeggia
brevemente. Conseguentemente inizia così la riproduzi-
one automatica del CD. Se il tasto è premuto nel modulo
Stop, lampeggia l‘ indicatore nel display. Per continuare
iniziare la riproduzione con il tasto ̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 sul telecomando)
Premere questo tasto per andare avanti rispettivamente
di 10 titoli (purché sul CD siano memorizzati più di 10
titoli).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 38 09.09.2008 16:39:18 Uhr09.09.2008 16:39:18 Uhr
Italiano
39
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani
desiderata.
1. Premere il tasto STOP (9/7).
2. Premere il tasto PROG(RAM) (16/2). Nel display lam-
peggia “P01” (posto di memoria) e PROG. Scegliere il
brano desiderato con i tasti SKIP+/SKIP- (11/10/3) e
premere nuovamente il tasto PROG(RAM). Il display
segnala la posizione di memoria P02.
ޥ NOTA:
Per i CD in formato MP3 vengono seleziona-
ti unicamente i titoli dell’ archivio attuale.
Premere il tasto ALBUM UP (15/4) per cambiare
cartella.
Nei CD in formato MP3 con cartella, quando
si passa ad un‘altra cartella 001 indica il primo
brano della nuova cartella.
3. Con il tasto SKIP+/SKIP- selezionare il brano succes-
sivo e premere di nuovo il tasto PROG(RAM). Ripetere
la procedura  nché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto ̈II PLAY/PAUSE (20/1). La riprodu-
zione ha inizio. Nel display viene indicato il primo
numero del brano e si illuminano le due spie ̈ op-
pure ̈ MP3 e PROG. Con questo tasto si può anche
sospendere per un attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riprodu-
zione, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il
tasto ̈II PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma, premere dapprima nel
modo stop il tasto PROG(RAM) e in seguito il tasto
STOP. La spia di controllo PROG si spegne.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti
l’apparecchio si blocca automaticamente. L’ indicatore
PROG si spegne e si cancella anche l’ ordine programm-
ato.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio dovete premere il tasto MODE (17/6)  no a
3x e le funzioni possono essere applicate come descritto
in “MODE”.
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani
musicali in formato MP3. Lapparecchio supporta inoltre i
tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R.
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3.
Su questi CD si possono compattare  no a 200 brani.
Lapparecchio riconosce automaticamente un CD MP3
(inel display appare il numero totale die brani e MP3). Per
riprodurre questi CD procedere come descritto in “Ascolto
CD/MP3”. Si può e ettuare la programmazione di titoli
come già descritto in „Riproduzione programmata”.
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione,
così come esistono di erenze nella qualità di CD e copie
di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard
ben de niti (protezione contro copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi,
problemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto
non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’
apparecchio.
Pulizia e cura
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
Le macchie esterne si possono pulire con un panno
umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Rimozione guasti
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a
riprodurre il CD.
Il CD non è
inserito o lo è,
ma non corretta-
mente.
Accertarsi che il
disco sia inserito
con la dicitura
rivolta verso
l’alto.
Le batterie sono
troppo deboli.
Inserire nuove
batterie, oppure
usare l’ apparec-
chio collegandolo
alla rete.
Il CD salta
durante la ripro-
duzione.
Controllare che
sul disco non ci
siano impronte
di dita, sporco o
gra .
Pulirlo con un
panno morbido
partendo dal
centro.
La scheda me-
moria non viene
riprodotta ovvero
non può essere
selezionata.
E‘ stato collegato
contemporanea-
mente uno stick
USB.
Staccare lo stick
USB.
Dati tecnici
Modello: ............................................................. SR 4322 CD/MP3
Alimentazione rete: .................................................230 V, 50 Hz
Funzionamento batterie: .................6 x 1,5 V, tipo UM2/R14
Consumo di energia:...............................................................18 W
Classe di protezione: ...................................................................... ΙΙ
Peso netto: ............................................................................... 2,0 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ...... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 530 ~ 1640 kHz
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 3905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 39 09.09.2008 16:39:18 Uhr09.09.2008 16:39:18 Uhr
Italiano
40
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un e etto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazi-
one sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 40 09.09.2008 16:39:19 Uhr09.09.2008 16:39:19 Uhr
Norsk
41
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet
i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibe-
viset, kassalappen og helst også esken med innvendig
emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må
bruksanvisningen også følge med.
For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke
utsette apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk
apparatet i umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på
badet, ved et badebasseng, i en fuktig kjeller).
Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig
installert stikkontakt. Pass på at den oppgitte
spenningen stemmer overens med spenningen i
stikkontakten.
Sørg for riktig polaritet og spenning ved bruk av
eksterne strømadaptere, legg alltid batterier inn riktig
vei.
Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir
tildekket.
Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner
kan medføre stor fare for brukeren. Ved skader på
apparatet, spesielt på strømledningen, må du ikke
lenger bruke det, men få det reparert av en fagmann.
Kontroller strømledningen regelmessig for å se etter
eventuelle skader.
De eneste som har tillatelse til å skifte ut en defekt
strømledning, er produsenten, vår kundeservice eller
en lignende kvali sert person. Ledningen skal da byttes
ut med en tilsvarende strømledning, for å unngå fare.
Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av
stikkontakten eller ta ut batteriene.
Disse symbolene kan ev.  nnes på apparatet. De skal
henvise til følgende:
Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerk-
som på deler inni apparatet som har farlig høy
spenning.
Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren
oppmerksom på viktige betjenings- eller ved-
likeholdstips i de medfølgende papirene.
På apparater med dette symbolet foregår den
optiske avlesningen av CD-en med en “klasse
1-laser”. De innebygde sikkerhetsbryterne
skal forhindre at brukeren blir utsatt for
farlige laserstråler som ikke er synlige for det
menneskelige øyet, når CD-spilleren er åpen.
Disse sikkerhetsbryterne bør aldri kortsluttes eller mani-
puleres med, det kan medføre fare for at du blir utsatt
for laserstrålene.
Barn og skrøpelige personer
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekke-
vidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å
beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for
elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la
små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket
spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå
ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
ޥ TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet har en laser i
klasse 1.
Oversikt over betjeningselementene
1 Teleskopantenne
2 Håndtak
3 CD-spiller
4 TUNING-bryter
5 Båndvelger (FM.ST / FM / AM)
6 Flik til å åpne CD-spilleren med
(OPEN/CLOSE)
7 Bryter for funksjonsvalg
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (volumkontroll)
9 STOP knapp
10 SKIP- knapp (søking tilbake)
11 SKIP+ knapp (søking framover)
12 IR Føler for fjernbetjeningen
13 LCD-display
14 Kontrollampe FM.ST
15 ALBUM knapp (et album opp)
16 PROG knapp (lagring)
17 MODE knapp
(gjentakelse/tilfeldig avspilling)
18 Høyttalere
19 USB tilkobling
20 PLAY/PAUSE knapp (avspillings-/pause)
21 Kortspor
Bakside
22 SET knapp (Klokkeslett)
23 HOUR knapp (Timer)
24 MIN knapp (Minutter)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 41 09.09.2008 16:39:19 Uhr09.09.2008 16:39:19 Uhr
Norsk
42
25 PHONES Tilkobling til hodetelefoner
26 AC Strømtilkobling
27 Batterirom
Fjernbetjening
1 ̈II knapp (avspillings-/pause)
2 PROGRAM knapp (lagring)
3 SKIP+/SKIP- knapper
(søking framover/tilbake)
4 ALBUM UP knapp (et album opp)
5 +10 TRACK knapp
6 MODE knapp
7 STOP knapp
Hensiktsmessig bruk
Dette apparatet er beregnet for
mottak av radiokanaler
avspilling av lyd-/MP3-CD-er/ ler.
Det er utelukkende ment for dette formål og må bare
brukes til dette. Det må kun brukes på den måten som er
beskrevet i denne bruksanvisningen. Apparatet må ikke
brukes kommersielt.
Enhver annen bruk gjelder som ikke hensiktsmessig, og
kan føre til skader på apparatet og også på personer.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
overtar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av
ikke hensiktsmessig bruk.
Ta i bruk apparatet / Innføring
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar anleg-
get i bruk!
Velg et egnet sted der apparatet kan stå. Et tørt,
jevnt og sklisikkert underlag der det er enkelt å bruke
apparatet, egner seg godt.
Sørg for at apparatet blir tilstrekkelig ventilert!
Fjern eventuell beskyttelsesfolie fra displayet.
Strømforsyning
Koble den vedlagte ledningen (se ev. batterirom
(27)) til en forskriftsmessig installert jordet kontakt,
230 V / 50 Hz, og strømtilkoblingen AC ~ (26) på
baksiden av apparatet.
Sjekk at nettspenningen stemmer med opplysningene
på merkeplaten.
Stille inn klokka (i standby-modus (OFF))
Hold inne SET-knappen (22).
Trykk på HOUR-knappen (23) for å stille inn timene.
Hold knappen inne til du får fram ønsket time.
For å stille inn minuttene trykker du på MIN-knappen
(24). Hold knappen inne til du får fram ønsket antall
minutter.
Klokkeslettet lagres automatisk.
ޥ TIPS:
Klokka har 12-timers visning.
AM = formiddag; PM = ettermiddag.
ޥ TIPS:
Lagring/anvisning av klokkeslettet går tapt når
strømforsyningen avbrytes. Ønsker du at klokkeslettet
vises også når strømmen er avbrutt, må du legge inn to
batterier av typen UM2/R14 1,5 V i fordypningen i bat-
terihuset (batterier er ikke del av leveringsinnholdet).
Åpne batterihusdekselet på apparatets underside.
Legge inn batterier (batterier leveres ikke med)
Åpne lokket på batterirommet (27) på undersiden.
Legg inn 6 batterier av typen UM 2/R14 1,5 V. Pass på
at de ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet)!
Hvis apparatet blir stående utbrukt over lengre tid,
bør du ta ut batteriene for å unngå at det “renner ut”
batterisyre.
• Lukk batterirommet.
ޥ TIPS:
Hvis du har koblet til en strømledning, kobles batterie-
ne automatisk ut.
OBS:
Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper
eller nye og brukte batterier sammen.
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsam-
lingssteder eller hos en forhandler.
ADVARSEL:
Ikke utsett batterier for sterk varme eller direkte sollys.
Kast aldri batterier på åpen  amme. Da kan det oppstå
eksplosjonsfare!
Transportsikring CD-spiller
Åpne CD-spilleren (3) ved å trekke opp dekselet etter
iken (6).
Fjern eventuell transportsikring fra CD-spilleren før
du tar den i bruk.
Hodetelefonplugg (25)
Bruk hodetelefoner med en 3,5 mm stereo hannplugg.
Denne stikker du inn i tilkoblingen til hodetelefoner,
PHONES. Høyttalerne kobles ut.
Volum
Du kan stille inn ønsket lydstyrke med VOLUME /-knap-
pen (8).
Slå av
Apparatet er slått av når funksjonsbryteren (7) står i
posisjonen OFF. Klokkeslettet vises. Trekk deretter ut
støpselet.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 42 09.09.2008 16:39:20 Uhr09.09.2008 16:39:20 Uhr
Norsk
43
USB-tilkobling (19)
Dette apparatet er produsert i henhold til de siste teknis-
ke utviklingene på USB-området, men i dag tilbys det
så mange forskjellige typer USB-lagringsmedier at det
dessverre ikke er mulig å sikre full kompatibilitet med alle
slike medier. På grunn av dette, kan det i sjeldne tilfeller
oppstå problemer med avspilling av USB-lagringsmedia.
Dette skyldes ikke feil på apparatet.
1. Sett funksjonsbryteren (7) i posisjonen CD/MP3/USB.
2. Hold ̈II PLAY/PAUSE-tasten (20/1) trykt inn for å
velge USB-modus. Det står USB på displayet.
3. Koble til et USB-lagringsmedium. Etter noen sekun-
der vises rask totalt antall titler, deretter begynner
avspillingen. På displayet vises den aktuelle sangen,
anvisningen ̈ MP3 og USB.
Se avsnittet “Spille av CD-er/MP3” for hvordan spilleren
betjenes”.
ޥ TIPS:
Hvis det samtidig ikke er noen CD i CD-spilleren, velges
USB-tilkoblingen automatisk.
OBS:
Før du fjerner USB-lagringsenheten, må du sette
funksjonsvelgeren (7) i posisjonen RADIO.
Kortspor (21)
1. Hvis du vil spille av data fra et SD/MMC-kort, setter
du kortet inn i kortåpningen.
2. Sett funksjonsbryteren (7) i posisjonen CD/MP3/USB.
3. Hold ̈II PLAY/PAUSE-tasten (20/1) trykt inn for å
velge CARD-modus. Det står CARD på displayet. Etter
noen sekunder vises raskt totalt antall titler, deretter
begynner avspillingen. På displayet vises den aktuelle
sangen, anvisningen ̈ MP3 og CARD.
Se avsnittet “Spille av CD-er/MP3” for hvordan spilleren
betjenes.
ޥ TIPS:
Hvis et USB-lagringsmedium også er tilkoblet, er
det ikke mulig å velge minnekortet.
Hvis det samtidig ikke er noen CD i CD-spilleren,
velges kortsporet automatisk.
Høre radio
1. Sett funksjonsbryteren (7) i posisjonen RADIO.
2. Velg ønsket frekvensbånd ved hjelp av båndvalgtasten (5).
Kortbølge (stereo) = FM ST., Kortbølge = FM,
mellombølge = AM (Mono)
3. Still inn ønsket stasjon med TUNING-bryteren (4).
4. Kontrollampen FM.ST (14) lyser bare når du har valgt
kortbølge stereo og mottar stasjonen i stereokvalitet.
Hvis mottaket er for svakt og det er støy på stas-
jonen, står lyset og  imrer. Hvis mottaket er dårlig,
anbefaler vi å koble om til FM.
5. Hvis du hører FM-radio, trekker du ut teleskopanten-
nen (1) og vrir på den for å forbedre mottaket.
6. Det er integrert en antenne i apparatet til mottak av
AM-stasjoner. Du kan stille inn apparatet mot stas-
jonen ved å vri og  ytte på det. I dette frekvensbån-
det sendes programmene bare i “mono”.
Spille av CD-er/MP3
Slik spiller du av en CD
1. Sett funksjonsbryteren (7) i posisjonen „CD/MP3/
USB“. Klokkeslettet vises.
2. Åpne CD-spilleren (3) ved å trekke opp dekselet etter
iken (6).
3. Legg inn en lyd-CD med den trykte siden. Legg CD-en
på sentreringskjeglen slik at den går mekanisk i lås,
og lukk deretter dekselet til CD-spilleren.
4. Etter noen sekunder vises totalt antall sanger/spor i
displayet.
5. CD-en spilles da av fra første spor. Den aktuelle
sangen og visningen ̈ / ̈ MP3 vises på displayet.
6. For å ta ut en CD trykker du på STOP-knappen (9/7),
åpner CD-spilleren og løfter CD-en forsiktig opp.
Hold alltid CD-dekselet lukket.
ޥ TIPS:
Når det byttes til en annen mappe for CD-er i MP3-
format med mappe, vises 001 for den første sangen
i den nye mappen.
Hvis en disk legges inn gal vei eller det ikke er lagt
inn noen disk, blinker meldingen „- - -“, og på
displayet vises „no“ (nei).
På grunn av det store mangfoldet som  nnes av
programvare og CD-medier, kan vi ikke garantere at
brente CD-er kan spilles av.
Beskrivelse av CD-knappene
ޥ TIPS:
Noen av knappene  nner du både på apparatet og
på fjernkontrollen. Likelydende knapper har samme
funksjon.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Raskt trykk:
Du kan avbryte avspillingen kort og starte den igjen.
På displayet blinker symbolet ̈. Trykker du en gang til,
starter avspillingen igjen.
Langt trykk:
Velger USB-tilkoblingen eller kortsporet.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 43 09.09.2008 16:39:20 Uhr09.09.2008 16:39:20 Uhr
Norsk
44
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Mens en lyd-CD eller en CD i MP3-format går:
Med SKIP + kan du hoppe til neste spor, sporet etter der
igjen osv.
Hvis du holder knappen inne, starter et sporsøk.
SKIP --knappen kan brukes på følgende måter:
1 x trykk = Hopper til forrige spor.
2 x trykk = Spiller sangen før der igjen osv. Holder
du knappen inne, starter et sporsøk.
ޥ TIPS:
Når det byttes til en annen mappe for CD-er i MP3-
format med mappe, vises 001 for den første sangen i
den nye mappen.
STOP (9/7)
CD-en stanses.
MODE (17/6)
Mens en lyd-CD eller en CD i MP3-format går:
1x trykk = (REP lyser) den aktuelle sangen gjentas
hele tiden.
2x trykk = (
ALL lyser) hele CD-en gjentas.
3x trykk = på displayet vises RAND og første
sangnummer, som blir spilt av først.
Alle sporene spilles av i tilfeldig rek-
kefølge.
4x trykk = alle funksjonene oppheves og CD-en
spilles videre i normal modus.
Bare for CD-er i MP3-format
1x trykk = den låten som spilles for øyeblikket
gjentas kontinuerlig (i displayet vises
REP).
2x trykk = den valgte mappen for MP3 CD
repeteres om og om igjen (i displayet
vises REP ALBUM). Mappene kan velges
enkeltvis ved hjelp av ALBUM UP
tasten (15/4).
3x trykk = hele CDen gjentas kontinuerlig
(i displayet vises ALL).
4x trykk = på displayet vises RAND, MP3 og
første sangnummer, som blir spilt av
først. Alle sporene spilles av i tilfeldig
rekkefølge.
5x trykk = Funksjonen deaktiveres og CDen spilles
i normal modus.
ALBUM UP (15/4)
Trykk på denne knappen under avspillingen for å skifte til
mappen under. Visningen, f.eks. ALBUM 001, blinker kort.
Deretter spilles CD-en av automatisk. Hvis du trykker
på knappen i stopp-modus, blinker også visningen på
displayet. Start deretter avspillingen med knappen
̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 på fjernbetjeningen)
Trykk på denne tasten for å hoppe 10 titler fram (så sant
det er mer enn 10 titler lagret på CD-en).
Programmert avspilling
Gjør det mulig å programmere en ønsket rekkefølge av
sanger.
1. Trykk på STOP-knappen (9/7).
2. Trykk på PROG(RAM)-knappen (16/2). I displayet
blinker “P01” (lagringsplass) og indikatoren PROG.
Velg ønsket spor med SKIP+/SKIP- -knappene
(11/10/3) og trykk på PROG(RAM)-knappen en gang
til. Indikatoren i displayet skifter over til lagringsplass
P02.
ޥ TIPS:
Ved CD-er i MP3-format velges kun titlene i den
aktuelle mappen. Trykk på ALBUM UP-tasten
(15/4) for å bytte mappe.
Når det byttes til en annen mappe for CD-er
i MP3-format med mappe, vises 001 for den
første sangen i den nye mappen.
3. Velg neste spor med SKIP+/SKIP- -knappene og trykk
en gang til på PROG(RAM)-knappen. Gjenta dette til
du har valgt alle de sporene du vil ha med.
4. Trykk på ̈II PLAY/PAUSE-knappen (20/1). Avspil-
lingen starter. På displayet vises det første valgte
tittelnummeret, og anvisningen ̈ eller ̈ MP3 og
PROG lyser. Med denne knappen kan du også avbryte
programmet kort.
5. Trykker du en gang på STOP-knappen, stoppes avspil-
lingen, men programmet blir liggende.
6. For å spille av programmet på nytt, trykker du på
̈II PLAY/PAUSE-tasten.
7. For å slette kanalen trykker du i stopp-modus først
på PROG(RAM)-tasten og deretter på STOP-tasten.
Indikatoren PROG slukkes.
Apparatet stopper automatisk etter at alle de program-
merte titlene er avspilt. Anvisningen PROG slukker, og
den programmerte rekkefølgen slettes fra minnet.
Du kan også kombinere de programmerte sporene med
REPEAT-funksjonen. Etter at du har programmert og har
startet apparatet, trykker du inntil 3 x på MODE-knappen
(17/6). Funksjonene kan brukes slik det er beskrevet
under avsnittet „MODE)“.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 44 09.09.2008 16:39:20 Uhr09.09.2008 16:39:20 Uhr
Norsk
45
Avspilling av musikk i MP3-format
Med dette apparatet kan du spille av musikkstykker i
MP3-format. Apparatet støtter dessuten de alminnelige
CD-typene: CD, CD-RW, CD-R.
Med dette apparatet kan du spille av MP3-CD-er. På slike
CD-er kan inntil 200 spor lagres komprimert. Apparatet
gjenkjenner en MP3-CD automatisk (på displayet vises
totalt antall spor MP3). For å spille av disse CD-ene går
du fram slik det er beskrevet for avspilling av CD-er/MP3.
Du kan programmere spor på samme måte som det er
beskrevet under “Programmert avspilling”.
NB!
Det  nnes mange brenne- og komprimeringsmetoder, og
det er kvalitetsforskjell på ferdigkjøpte CD-er og brente
CD-er.
I tillegg følger ikke musikkindustrien noen fast standard
(kopisperre).
Derfor kan det i sjeldne tilfeller oppstå problemer ved
avspilling av CD-er og MP3-disker. Dette skyldes ikke feil
på apparatet.
Rengjøring og vedlikehold
Trekk ut støpselet før rengjøring.
• Utvendige ekker kan du tørke bort med en lett
fuktig klut uten tilsetningsmidler.
Utbedring av feil
Symptomer Årsak Løsning
Det går ikke an å
spille av CD-er.
Det er enten ikke
lagt inn noen CD
eller den er lagt
inn galt.
Forsikre deg om
at disken er lagt
inn med etiketten
opp.
For svake bat-
terier.
Legg inn nye
batterier eller
koble apparatet
til strøm.
CD-en hopper
under avspilling.
Kontroller om det
er  ngeravtrykk,
smuss eller riper
på disken.
Rengjør den med
en myk klut fra
midten og utover.
Minnekortet spil-
les ikke av eller
kan ikke velges.
Et USB-lagrings-
medium er også
tilkoblet.
Fjern USB-
lagringsmediet.
Tekniske data
Modell: ............................................................... SR 4322 CD/MP3
Spenningsforsyning: ................................................ 230 V, 50 Hz
Batteridrevet: ......................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Inngangsstrøm:.........................................................................18 W
Beskyttelsesklasse: ..........................................................................ΙΙ
Nettovekt: ................................................................................ 2,0 kg
Radiodel:
Frekvensområder: ........ultrakortbølge / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
..............mellombølge / AM 530 ~ 1640 kHz
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektro-
magnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 45 09.09.2008 16:39:21 Uhr09.09.2008 16:39:21 Uhr
English
46
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions in-
cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
To avoid the risk of  re or an electric shock, you
should not expose the device to rain or moisture.
Consequently, do not use the device in the immediate
vicinity of water - for example near a bath tub, a
swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the speci ed voltage
corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to
the correct polarity and voltage. Always place the
batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should
the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but
rather have it repaired by an expert. Check the mains
supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead
may only be replaced by an equivalent lead from the
manufacturer, our customer service department or a
similary quali ed person.
If the device is not used for a longer period, remove
the plug connector from the plug socket or take out
the batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompany-
ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class
1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety
switches should prevent the user being expo-
sed to dangerous laser light, which is invisible
to the human eye, when the CD compartment
is opened.
Under no circumstances should these safety switches be
bypassed or manipulated, as this could result in a danger
of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep
all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of su ocation!
In order to protect children or frail individuals from
the hazards of electrical equipment, please ensure
that this device is only used under supervision. This
device is not a toy. Do not allow small children to
play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
ޥ NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with
a class 1 laser.
Overview of the Components
1 Telescopic antenna
2 Handle
3 CD compartment
4 TUNING control
5 Band selection switch (FM.ST / FM / AM)
6 Tab for opening the CD compartment
(OPEN/CLOSE)
7 Function selector switch
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (volume control)
9 STOP button
10 SKIP- button (reverse search)
11 SKIP+ button (forward search)
12 IR Sensor for the remote control
13 LCD display
14 FM.ST control lamp
15 ALBUM button (album upwards)
16 PROG button (memory)
17 MODE button (repeat/random)
18 Loudspeaker
19 USB connection
20 PLAY/PAUSE button (Play/Pause)
21 Card slot
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 46 09.09.2008 16:39:21 Uhr09.09.2008 16:39:21 Uhr
English
47
Reverse Side
22 SET button (time)
23 HOUR button (Hours)
24 MIN button (minutes)
25 PHONES Headphones connection
26 AC Mains connection
27 Battery compartment
Remote Control
1 ̈II button (Play/Pause)
2 PROGRAM button (memory)
3 SKIP+/SKIP- buttons
(forward search/reverse search)
4 ALBUM UP button (album upwards)
5 +10 TRACK button
6 MODE button
7 STOP button
Intended Use
This device is used for:
The reception of radio programmes
Playing back audio/MP3 CDs.
It is intended exclusively for this purpose and may only
be used as such. It may only be used in the manner
described in these instructions for use. The device must
not be used for commercial purposes.
Any other use of this device is considered to be contrary
to the intended use and may result in damage to materi-
als or even personal injury.
The  rm ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
mbH does not accept any liability for damage caused as
a result of the use of this device contrary to its intended
use.
Start-up of the device/introduction
Please read the operating instructions carefully
before using the device for the  rst time!
Select a suitable location for the device, such as
a dry,  at, non-slip surface on which it is easy to
operate the machine.
Ensure that the device is su ciently ventilated!
Remove the protective  lm from the display if it is
still present.
Power Supply
Connect the power cable supplied (see battery
compartment if necessary (27)) to a properly installed
230 V / 50 Hz safety power socket and the mains
connector AC ~ (26) on the back of the machine.
Ensure that the voltage is the same as that indicated
on the model identi cation plate.
Setting the Time (in standby mode (OFF))
Keep the SET button (22) pressed down.
Press the HOUR button (23) in order to set the hours.
Keep the button pressed down until the desired hour
is reached.
Press the MIN button (24) in order to set the minutes.
Keep the button pressed down until the desired
minutes are reached.
The time is stored automatically.
ޥ NOTE:
The time is a 12 hour display.
AM = in the morning; PM = in the afternoon/evening.
ޥ NOTE:
Storage/display of the time is lost as soon as the elec-
tricity supply is interrupted. If you would like the time
to be displayed even when the device is not connected
to the mains, place two batteries of type UM2/R14 1.5
V into the recess of the battery compartment (batteries
not supplied). To do this, open the battery compart-
ment cover on the bottom.
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the lid of the battery compartment (27) on the
bottom.
Insert 6 batteries of type UM2/R14 1,5V. Please en-
sure that the polarity is correct (see the  oor of the
battery compartment)!
If the device is not used for a long period of time, re-
move the batteries to avoid the spilling of battery acid.
Then close the battery lid.
ޥ NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are
automatically switched o .
CAUTION:
• Di erent battery types or new and used batteries
must not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at
the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into the  re.
There is a danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
Open the CD compartment (3) by pulling the lid
upwards by the tab (6).
Before operating the machine for the  rst time, re-
move the transport safety device from the CD player
if it is still in place.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 47 09.09.2008 16:39:22 Uhr09.09.2008 16:39:22 Uhr
English
48
Headphone Socket (25)
Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug;
these should be inserted into the PHONES socket. The
loudspeakers are then switched o .
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME /
regulator (8).
Switch-o
The machine is switched o when the function selector
switch (7) is turned to the OFF position. The time display
appears. Unplug the device.
USB Connexion (19)
This device has been developed in accordance with
the latest technical developments in the USB  eld.
Unfortunately the large number of di erent types of
USB storage media on o er today makes it impossible to
guarantee full compatibility with all USB storage media.
For this reason there may be problems in rare cases
with playing back from USB storage media. This is not a
malfunction of the device.
1. Turn the function selector switch (7) to the CD/MP3/
USB position.
2. Keep the ̈II PLAY/PAUSE button (20/1) pressed
down in order to select USB mode. USB appears in
the display.
3. Connect a USB storage medium. After a few seconds
the total number of tracks appears brie y and then
playback begins. The current song and the letters ̈
MP3 and USB appear in the display.
For operating instructions please see the section “Playing
CDs/MP3s”.
ޥ NOTE:
If there is no CD in the CD compartment at the same
time, the USB connection is automatically selected.
CAUTION:
Before you remove the USB storage medium turn the
function selector switch (7) to the RADIO position.
Card slot (21)
1. If you would like to play back data on an SD/MMC
card please insert it into the opening provided.
2. Turn the function selector switch (7) to the CD/MP3/
USB position.
3. Keep the ̈II PLAY/PAUSE button (20/1) pressed
down to select CARD mode. CARD appears in the dis-
play. After a few seconds the total number of tracks
appears and then playback begins. The current song
and ̈ MP3 and CARD appear in the display.
For operating instructions please see the section “Playing
CDs/MP3s”.
ޥ NOTE:
If a USB storage medium is connected it is not
possible to select the memory card.
If there is no CD in the CD compartment at the
same time, the card slot is automatically selected.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (7) to the RADIO
position.
2. Use the band selector switch (5) to select the desired
frequency band.
VHF (Stereo) = FM ST., VHF = FM,
Medium wave = AM (Mono)
3. Tune in the desired station with the station adjust-
ment knob TUNING (4).
4. The FM.ST control lamp
(14) only lights up when you
have selected FM stereo and the station is being re-
ceived in stereo quality. If reception is too weak and
there is noise on the station being received, this lamp
will  icker. Where reception is bad we recommend
switching to FM.
5. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (1)
and turn it to improve reception.
6. An aerial is integrated into the device for the recepti-
on of AM stations. The machine can be aligned to the
station by turning it. In this frequency band programs
are transmitted in „mono“ only.
Playing CDs/MP3
This is how you play a CD
1. Turn the function selector switch (7) to the „CD/MP3/
USB“ position. The time display appears.
2. Open the CD compartment (3) by pulling the lid
upwards by the tab (6).
3. Insert an audio CD with the printed side facing
upwards on to the central cone so that the CD clicks
into place and then close the lid of the CD compart-
ment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks
is shown in the display.
5. The CD will play from the  rst title. The track cur-
rently being played, ̈ or ̈ MP3 are shown in the
display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP key
(9/7), open the CD compartment and lift the CD out
carefully.
Always keep the CD deck closed.
ޥ NOTE:
In the case of CDs in MP3 format that contain fol-
ders, when the device changes to a di erent folder
001 appears for the  rst track of the new folder.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 48 09.09.2008 16:39:22 Uhr09.09.2008 16:39:22 Uhr
English
49
ޥ NOTE:
If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been
inserted - the symbol „- - -“ and the word „no“
appear in the display.
Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and
CD media available.
Description of the CD buttons
ޥ NOTE:
Some keys are to be found both on the device itself
and on the remote control. Keys with the same desi-
gnation have the same function.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Pressing brie y:
You can brie y interrupt and resume playback using this
button. The symbol ̈ ashes in the display. Pressing
again continues playback.
Pressing for a longer time:
Selects the USB connection or card slot.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
With an audio CD or a CD in MP3 format playing:
With SKIP + you can jump to the next or previous track
etc.
If the button is kept pressed down, the machine
starts to search through the tracks.
The SKIP - button can be used as follows:
Press once = This jumps back to the previous track.
Press twice = This plays the song before etc. If the
button is kept pressed down, the
machine starts to search through the
tracks.
ޥ NOTE:
In the case of CDs in MP3 format that contain folders,
when the device changes to a di erent folder 001
appears for the  rst track of the new folder.
STOP (9/7)
The CD stops.
MODE (17/6)
With an audio CD or a CD in MP3 format playing:
Press once = (the REP emits a  xed light) the cur-
rent track is repeated continuously.
Press twice = (the
ALL emits a  xed light)
the whole CD is played continuously.
Press three times = the display contains the word RAND
and the track number that is to be
played  rst. All tracks are played
back in random order.
Press four times = all functions are cancelled. The
normal play mode is resumed.
Only for CDs in MP3 format
Press once = the current track is repeated conti-
nuously (REP appears in the display).
Press twice = the selected folder of the MP3 CD
is repeated continuously (REP
ALBUM appears in the display). Use
the ALBUM UP button (15/4) to
select individual folders.
Press three times = the whole CD is played continuously
(
ALL appears in the display).
Press four times = the display contains the word RAND,
MP3 and the track number that is to
be played  rst. All tracks are played
back in random order.
Press  ve times = the function is deactivated and the
CD is played in the normal mode.
ALBUM UP (15/4)
Press this button during playback to change to a higher
folder. The display, e.g. ALBUM 001,  ashes brie y. Then
the CD begins to play back automatically. If the button is
pressed in stop mode the display also  ashes. Then start
playback with the ̈II PLAY/PAUSE button.
+10 TRACK (5 on the remote control)
Press this button to jump forwards 10 tracks at a time
(provided that there are more than 10 tracks stored on
the CD).
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of
tracks.
1. Press the STOP key (9/7).
2. Press the PROG(RAM) key (16/2). The number „P01“
(storage location) and the symbol PROG  ash in the
display. Use the SKIP+/SKIP- buttons (11/10/3) to se-
lect the desired track and then press the PROG(RAM)
button again. The display changes to memory slot
P02.
ޥ
NOTE
:
In the case of CDs in MP3 format only the titles
within the current ALBUM are selected. Press the
ALBUM UP button (15/4) to change the folder.
In the case of CDs in MP3 format that contain
folders, when the device changes to a di erent
folder 001 appears for the  rst track of the new
folder.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 4905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 49 09.09.2008 16:39:22 Uhr09.09.2008 16:39:22 Uhr
English
50
3. Select the next track with the SKIP+/SKIP- key and
press the PROG(RAM) key again. Repeat the procedu-
re until all the desired tracks are selected.
4. Press the ̈II PLAY/PAUSE key (20/1). The playback
starts. The  rst track number selected appears in the
display and ̈ or ̈ MP3 and PROG. light up. Press
this button to pause brie y the playback.
5. Press once the STOP key to stop the playback while
retaining the program.
6. To play the programme back again, press the
̈II PLAY/PAUSE button.
7. In order to delete the programme,  rst press the
button in stop mode and then the STOP
button. The PROG control lamp goes out.
The device stops automatically once the entire sequence
of programmed tracks is completed. The abbreviation
PROG goes o and the programmed order of tracks is
deleted from the memory.
It is also possible to combine the programmed tracks
with the REPEAT function. After you have programmed
and started the device, please press the MODE button
(17/6) up to three times and then you can use the func-
tions as described under MODE“.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of mu-
sic in MP3 format. The device also supports all standard
CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machi-
ne detects an MP3 CD automatically (the total number
of tracks and MP3s appears in the display). If you would
like to play one of these CDs, proceed as described under
„Playing CDs/MP3“. Tracks can be programmed as descri-
bed under „Playing Back Programmed Tracks“.
Please note:
There are a number of di erent recording and compres-
sion methods, as well as quality di erences between CDs
and self-recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to  xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is
not a malfunction of the device.
Cleaning and Maintenance
Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
Any marks on the surface can be wiped o with a
slightly damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the
disc is inserted
with the label
facing upwards.
Batteries too
weak.
Insert new bat-
teries or operate
the device with
the mains lead.
CD jumps during
playback.
Check the disc
for  ngerprints,
dirt or scratches.
Check the disc
for  ngerprints,
dirt or scratches.
Memory card
does not play
back or cannot be
selected.
A USB storage
medium is
connected at the
same time.
Remove the USB
storage medium.
Technical Data
Model: ................................................................ SR 4322 CD/MP3
Power supply: ............................................................. 230 V, 50 Hz
Battery operation: .............................6 x 1,5 V, Type UM2/R14
Power consumption:...............................................................18 W
Protection class: ..............................................................................ΙΙ
Net weight: .............................................................................. 2,0 kg
Radio section:
Frequency ranges: ................VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 530 ~ 1640 kHz
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no lon-
ger use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential e ects of incorrect dispo-
sal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 50 09.09.2008 16:39:23 Uhr09.09.2008 16:39:23 Uhr
PROG(RAM)
Język polski
51
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bard-
zo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w
miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie,
oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem.
Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc
przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoco-
nej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Nie-
fachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia,
w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może
być używane dopóki nie zostanie naprawione przez
osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie usz-
kodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i
mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecznie
wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczyty-
wania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy
A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwier-
ania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych
został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich
oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku
zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ
grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich
oczu niewidocznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne
przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem
urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze
zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest
zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj
się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkod-
zenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
ޥ WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu
zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Antena teleskopowa
2 Uchwyt
3 Pomieszczenie na CD
4 Regulator-TUNING
5 Przełącznik wyboru pasma
(FM.ST / FM / AM)
6 Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD
(OPEN/CLOSE)
7 Przełącznik wyboru funkcji
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (regulator siły głosu)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 51 09.09.2008 16:39:24 Uhr09.09.2008 16:39:24 Uhr
Język polski
52
9 Przycisk STOP
10 Przycisk SKIP- (przeszukiwanie do tyłu)
11 Przycisk SKIP+ (przeszukiwanie do tyłu)
12 IR Sensor zdalnego sterowania
13 Wyświetlacz LCD
14 Lampka kontrolna FM.ST
15 Przycisk ALBUM (następny album)
16 Przycisk PROG (pamięć)
17 Przycisk MODE
(powtórka/odtwarzanie losowe)
18 Głośnik
19 Podłączenie USB
20 Przycisk PLAY/PAUSE (odtwarzanie/pauza)
21 Szczelina do karty
Strona tylna
22 Przycisk SET (Czas zegarowy)
23 Przycisk HOUR (Godziny)
24 Przycisk MIN (Minuty)
25 PHONES Podłączenie dla słuchawek
26 Podłączenie do sieci AC
27 Kieszeń na baterie
Zdalne sterowanie
1 Przycisk ̈II (odtwarzanie/pauza)
2 Przycisk PROGRAM (pamięć)
3 Przyciski SKIP+/SKIP-
(przeszukiwanie do przodu/do tyłu)
4 Przycisk ALBUM UP (następny album)
5 Przycisk +10 TRACK
6 Przycisk MODE
7 Przycisk STOP
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do:
Odbioru programów radiowych
Odtwarzanie płyt CD Audio/MP3.
Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu
może być używane. Urządzenie może być używane tylko
w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać
go do celów zarobkowych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przezna-
czeniem i może spowodować szkody materialne a także
szkody osobowe.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH nie
odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia
niezgodnym z przeznaczeniem.
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawie-
nia urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową
powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli
łatwo obsługiwać urządzenie.
Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację
urządzenia!
Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na
nim założona.
Zasilanie prądem
Proszę połączyć AC ~ (26) załączony kabel z
prawidłowo (patrz kieszeń na baterie (27)) zain-
stalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnym
230 V / 50 Hz i wejściem z tyłu urządzenia.
Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi
na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Ustawianie czasu zegarowego (w trybie Standby (OFF))
Przytrzymaj wciśnięty przycisk SET (22).
Naciśnij przycisk HOUR (23), aby ustawić godzinę.
Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do
pożądanej godziny.
Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk MIN (24).
Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do
pożądanej minuty.
Ustawiony czas jest automatycznie zapamiętywany.
ޥ WSKAZÓWKA:
Czas ustawiany jest w systemie 12-godzinnym.
AM = przed południem; PM = po południu.
ޥ WSKAZÓWKA:
Zapisany w pamięci czas zegarowy i jego wskazanie są
tracone po przerwaniu zasilania elektrycznego. Jeżeli
godzina ma być wyświetlana również w przypadku
przerwania dopływu prądu, włóż 2 baterie typu UM2/
R14 1,5 V do wgłębienia w kieszeni na baterie (baterie
nie są zawarte w komplecie urządzenia). W tym celu
otwórz pokrywkę kieszeni na baterie na spodzie.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie
znajdującą się w dolnej części urządzenia (27).
Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14
1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz
na spód kieszeni na baterie)!
Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane,
proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycieka-
niu zawartego w nich kwasu.
Zamknąć kieszeń na baterie.
ޥ WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z
baterii zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbi-
órki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 52 09.09.2008 16:39:24 Uhr09.09.2008 16:39:24 Uhr
Język polski
53
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez
podniesienie zaczepem (6) pokrywki do góry.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile
takie zostało przewidziane.
Wejście dla słuchawek (25)
Do pracy ze słuchawkami należy użyć słuchawek z
wtyczką stereo typu jack o średnicy 3,5 mm, którą należy
włożyć w gniazdo słuchawkowe PHONES. Głośniki zostają
odłączone.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (8) można ustawić
pożądaną głośność.
Wyłączanie
Urządzenie jest wyłączone, jeżeli przełącznik funkcji (7)
znajduje się w pozycji OFF. Wyświetlany jest wskaźnik
czasu zegarowego. Dopiero przy takim ustawieniu można
wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Złącze USB (19)
Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie z na-
jnowszym stanem techniki w zakresie złączy USB. Duża
liczba wszelkiego rodzaju nośników informacji typu USB,
oferowanych obecnie w handlu, nie pozwala niestety na
zagwarantowanie pełnej kompatybilności z wszystkimi
nośnikami informacji USB. Z tego powodu w rzadkich
przypadkach może dojść do problemów przy odtwarza-
niu z modułów pamięci USB. Nie oznacza to wadliwego
działania urządzenia.
1. Przełącznik wyboru funkcji (7) ustawić w pozycji CD/
MP3/USB.
2. Przytrzymaj wciśnięty przycisk ̈II PLAY/PAUSE
(20/1), aby wybrać tryb USB. NA wyświetlaczu ukaże
się USB.
3. Proszę podłączyć nośnik informacji USB. Po kilku se-
kundach zostanie przez chwilę wyświetlona całkowita
liczba utworów a następnie rozpocznie się odtwarza-
nie. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany aktualny
utwór oraz wskaźniki ̈ MP3 i USB.
Celem obsługi proszę stosować się do wskazówek w
rozdziale „Odtwarzanie CD/MP3“.
ޥ WSKAZÓWKA:
Jeżeli w kieszeni CD nie ma płyty, automatycznie
wybierane jest złącze USB.
UWAGA:
Przed wyjęciem nośnika pamięci USB ustaw przełącznik
funkcji (7) w pozycji RADIO.
Szczelina do karty (21)
1. Jeśli chcą Państwo odtwarzać dane z karty SD/MMC,
proszę włożyć ją do otworu przeznaczonego do tego
celu.
2. Przełącznik wyboru funkcji (7) ustawić w pozycji CD/
MP3/USB.
3. Przytrzymaj wciśnięty przycisk ̈II PLAY/PAUSE
(20/1), aby wybrać tryb CARD. NA wyświetlaczu
ukazuje się CARD. Po kilku sekundach zostanie
przez chwilę wyświetlona całkowita liczba ut-
worów a następnie rozpocznie się odtwarzanie. Na
wyświetlaczu będzie wyświetlany aktualny utwór
oraz wskaźniki ̈ MP3 i CARD.
Celem obsługi proszę stosować się do wskazówek w
rozdziale „Odtwarzanie CD/MP3“.
ޥ WSKAZÓWKA:
Jeżeli podłączona jest także pamięć USB, wybranie
karty pamięci jest niemożliwe.
Jeżeli w kieszeni CD nie ma płyty, automatycznie
wybierana jest szczelina do karty.
Odbiór radiowy
1. Przełącznik wyboru funkcji (7) ustawić w pozycji
RADIO.
2. Przełącznikiem zakresów (5) wybierz pożądany zakres
częstotliwości.
UKF (Stereo) = FM ST., UKF = FM,
Fale średnie = AM (Mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido
wystrajania stacji TUNING (4).
4. Lampka kontrolna FM.ST
zaświeci się jedynie
wówczas, gdy wybrali Państwo UKF stereo i odbiór
odbywa się w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt
słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga.
W razie złego odbioru zalecamy przełączyć na FM.
5. Do odbierania fal UKF/FM należy wyciągnąć antenę
teleskopową (1) i pokręcać ją aż do uzyskania opty-
malnego odbioru.
6. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana
jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie
można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie
częstotliwości programy nadawane są tylko monofo-
nicznie.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 53 09.09.2008 16:39:24 Uhr09.09.2008 16:39:24 Uhr
(14)
Język polski
54
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
1. Przełącznik wyboru funkcji (7) ustawić w pozycji „CD/
MP3/USB“. Wyświetlany jest wskaźnik czasu zegaro-
wego.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez
podniesienie zaczepem (6) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień
stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompak-
towa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę
zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się
łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany aktualny
utwór oraz wskaźnik ̈ lub ̈ MP3.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (9/7),
otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie
wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
ޥ WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folderem
po zmianie foldera wyświetlane jest 001 – pierwszy
utwór nowego foldera.
Jeśli dysk został włożony odwrotną stroną, wzgl. nie
został włożony wcale, wówczas miga meldunek
„- - -“ i w wyświetlaczu pojawia się „no“ (nie).
Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogra-
mowania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy
prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez
użytkownika.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
ޥ WSKAZÓWKA:
Niektóre przyciski znajdują się zarówno w urządzeniu
jak i na pilocie zdalnego sterowania. Tak samo oznaczo-
ne przyciski mają to samo działanie.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Krótkie wciśnięcie:
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a
następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga
symbol ̈. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten
klawisz ponownie.
Długie wciśnięcie:
wybiera złącze USB lub szczelinę do karty.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w
formacie MP3:
Przy pomocy SKIP + mogą Państwo przejść do
następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przes-
zukiwania skali odbiornika.
Przycisk SKIP - mogą Państwo obsługiwać w sposób
następujący:
Naciśnięcie 1 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 2 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika.
ޥ WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folderem po
zmianie foldera wyświetlane jest 001 – pierwszy utwór
nowego foldera.
STOP (9/7)
Zatrzymanie płyty CD.
MODE (17/6)
Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w
formacie MP3:
Naciśnięcie 1 x = (REP świeci się) aktualnie odtwarzany
utwór będzie stale powtarzany.
Naciśnięcie 2 x = (
ALL świeci się) powtarzane są
wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik
RAND i numer utworu, który będzie
odtwarzany w pierwszej kolejności.
Wszystkie utwory będą następnie odt-
warzane w przypadkowej kolejności.
Naciśnięcie 4 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odt-
warzania.
Tylko dla płyt CD formatu MP3
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
stale powtarzane (na wyświetlaczu
pojawia się REP).
Naciśnięcie 2 x = wybrany katalog dysku MP3 CD jest
stale powtarzany (na wyświetlaczu
pojawia się REP ALBUM). Przyciskiem
ALBUM UP (15/4) można wybierać
poszczególne foldery.
Naciśnięcie 3 x = aktualnie odtwarzane CD będzie stale
powtarzane (na wyświetlaczu pojawia
się
ALL).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 54 09.09.2008 16:39:25 Uhr09.09.2008 16:39:25 Uhr
Język polski
55
Naciśnięcie 4 x = na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik
RAND, MP3 i numer utworu, który
będzie odtwarzany w pierwszej
kolejności. Wszystkie utwory będą
następnie odtwarzane w przypadkowej
kolejności.
Naciśnięcie 5 x = funkcja zostaje dezaktywowana a CD
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
ALBUM UP (15/4)
Proszę wcisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, by
przejść o jeden katalog wyżej. Meldunek, np. ALBUM
001, krótko miga. Następnie samoczynnie rozpoczyna
się odtwarzanie płyty CD. Jeśli w trybie Stop przycisk ten
zostanie wciśnięty, to meldunek w wyświetlaczu również
miga. Następnie proszę włączyć odtwarzanie przyciskiem
̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 na pilocie)
Przytrzymaj ten przycisk wciśnięty , aby przeskoczyć o 10
utworów naprzód (jeżeli na płycie CD zapisane jest więcej
niż 10 utworów).
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności
tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (9/7).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG(RAM) (16/2). W
wyświetlaczu miga „P01” (pozycja w pamięci) i
wskaźnik PROG. Przyciskami SKIP+/SKIP- (11/10/3)
proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie
przycisk PROG(RAM). Wskaźnik na wyświetlaczu
pokaże numer zapisu w pamięci P02.
ޥ WSKAZÓWKA:
Przy odtwarzaniu płyt CD w formacie MP3
wybierane są utwory tylko z bieżącego foldera.
Naciśnij przycisk ALBUM UP (15/4), aby zmienić
folder.
W przypadku płyt CD w formacie MP3 z folde-
rem po zmianie foldera wyświetlane jest 001
– pierwszy utwór nowego foldera.
3. Przy pomocy przycisku SKIP+/SKIP- proszę wybr
następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk
PROG(RAM). Proszę powtarzać tę czynność do mo-
mentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk ̈II PLAY/PAUSE (20/1).
Uruchomione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu
ukaże się pierwszy wybrany numer utworu i będą
świecić wskaźniki ̈ lub ̈ MP3 i PROG. Przy pomocy
tego przycisku mogą Państwo również na krótko
przerwać odtwarzanie programu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP,
odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie
jednak zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij
przycisk ̈II PLAY/PAUSE.
7. Aby skasować program, w trybie STOP naciśnij na-
jpierw przycisk PROG(RAM) a następnie STOP. Lampka
kontrolna PROG gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów
urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Wskaźnik PROG
gaśnie a zaprogramowana sekwencja odtwarzania jest
kasowana z pamięci.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych
utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uru-
chomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk
MODE (17/6) a następnie można korzystać z funkcji w
sposób opisany w punkcie „MODE”.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym
urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu
płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarza-
nia MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do
200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpo-
znaje MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona
całkowita liczba utworów i wskaźnik MP3). Przy odt-
warzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano
w punkcie CD/MP3. Programowania tytułów mogą
Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już
w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonogra cznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed
kopiowaniem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy
przy odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3.
Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć
przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku
środków czyszczących.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 55 09.09.2008 16:39:25 Uhr09.09.2008 16:39:25 Uhr
Język polski
56
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest
włożona w ogóle
lub włożona
niewłaściwie.
Proszę się
upewnić, że dysk
włożony jest na-
pisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć
nowe baterie
albo zasilać
urządzenie przy
pomocy kabla do
sieci.
CD przeska-
kuje podczas
odtwarzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod
względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub
porysowania.
Proszę oczyścić
go miękką
ściereczką,
zaczynając od
środka.
Karta pamięci nie
jest odtwarzana
lub nie można jej
wybrać.
Podłączona jest
jednocześnie
pamięć USB.
Wyjmij pamięć
USB.
Dane techniczne
Model: ................................................................ SR 4322 CD/MP3
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Zasilanie z baterii: ............................... 6 x 1,5 V, typ UM2/R14
Pobór mocy: ...............................................................................18 W
Stopień ochrony: ............................................................................ΙΙ
Masa netto: .............................................................................. 2,0 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: .......UKF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
..............MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro-
magnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne)
wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania
fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas trans-
portu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewid-
zianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate-
rii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu,
o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustale-
nia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 56 09.09.2008 16:39:26 Uhr09.09.2008 16:39:26 Uhr
Język polski
57
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia-
nych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę
oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji
gminy.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 57 09.09.2008 16:39:26 Uhr09.09.2008 16:39:26 Uhr
Česky
58
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzde-
jte jim i tento návod k obsluze.
Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavo-
ván působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovo-
zujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny,
bazény, vlhké sklepy).
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným
účelem.
Přístroj připojujte jen do předpisově instalované
zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí
souhlasit s napětím v zásuvce.
Při používání externích síťových adaptérů dbejte na
správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve
správné poloze.
Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly
zakryty.
Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodbor-
né opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika.
V případě poškození přístroje, zejména pak síťového
kabelu, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej
nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně
kontrolujte z hlediska možného poškození.
Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovno-
cenným kabelem a práce může být provedena pouze
výrobcem, naší službou zákazníkům nebo jinou
kvali kovanou osobou, aby se zamezilo možnému
nebezpečí.
Nebudete-li přístroj používat po delší dobu,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené
symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat
na díly uvnitř přístroje, které jsou pod
nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit
na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo
údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané
dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým
zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompakt-
ního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače
mají zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven
nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému
laserovému světlu, jestliže se otevře CD-me-
chanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě
přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno,
protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni
laserovému záření.
Děti a slabé osoby
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí nepo-
nechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu
(plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
Za účelem ochrany dětí a slabých osob před
nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby
byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Ten-
to přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním
hrály malé děti.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje
na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné
předměty.
ޥ UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič pracuje
s laserem třídy 1.
Přehled ovládacích prvků
1 Teleskopická anténa
2 Držák
3 CD mechanika
4 Ovladač ladění TUNING
5 Přepínač rozhlasových pásem
(FM.ST / FM / AM)
6 Úchytka pro otevření CD-mechaniky
(OPEN/CLOSE)
7 Přepínač funkcí
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (Regulace hlasitosti)
9 Tlačítko STOP
10 Tlačítko SKIP- (vyhledávání vzad)
11 Tlačítko SKIP+ (vyhledávání vpřed)
12 IR Čidlo dálkového ovládání
13 LCD-displej
14 Kontrolní svítilna FM.ST
15 Tlačítko ALBUM (adresář nahoru)
16 Tlačítko PROG (pro programování)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 58 09.09.2008 16:39:26 Uhr09.09.2008 16:39:26 Uhr
Česky
59
17 Tlačítko MODE (pro opakování / náhodné
přehrávání (funkce random))
18 Reproduktor
19 Přípoj USB
20 Tlačítko PLAY/PAUSE (přehrávání/pauza)
21 Otvor pro kartu
Zadní strana
22 Tlačítko SET (Čas)
23 Tlačítko HOUR (Hodiny)
24 Tlačítko MIN (Minuty)
25 PHONES Připojení sluchátek
26 Síťový přípoj AC
27 Přihrádka na baterie
Dálkové ovládání
1 Tlačítko ̈II (přehrávání/pauza)
2 Tlačítko PROGRAM (pro programování)
3 Tlačítka SKIP+/SKIP-
(vyhledávání vpřed/vzad)
4 Tlačítko ALBUM UP (adresář nahoru)
5 Tlačítko +10 TRACK
6 Tlačítko MODE
7 Tlačítko STOP
Použití odpovídající určení
Tento přístroj slouží k
přijímání radiových programů
přehrávání audio/MP3 CD/souborů.
Je určen výhradně pro tento účel a smí být používán
rovněž pouze pro tento účel. Smí být používán jen
způsobem popsaným v tomto návodu k použití. Tento
přístroj nesmíte používat pro průmyslové účely.
Každé jiné použití se pokládá za použití neodpovída-
jící určení a může vést k poškození věcí či dokonce k
poranění osob.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
neručí za škody vzniklé použitím, jež neodpovídá určení,
pro které je přístroj určen.
Uvedení přístroje do provozu/Úvod
Před uvedením do provozu si důkladně pročtěte
návod k obsluze!
Pro přístroj vyberte vhodné místo. Vhodným místem
je suchá, rovná plocha odolná proti skluzu, na které
můžete přístroj dobře obsluhovat.
Dbejte na to, aby byl přístroj dostatečně větraný!
Pokud se nachází, odstraňte ochrannou fólii z disple-
je.
Dodávka proudu
Pomocí dodávaného síťového kabelu (viz eventuálně
Přihrádka pro baterie (27)) propojení mezi předpisově in-
stalovanou zásuvkou s ochranným kolíkem 230 V/50 Hz
a síťovou přípojkou AC ~ (26) na zadní straně přístroje.
Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na
typovém štítku přístroje.
Nastavení času (v pohotovostním režimu (OFF))
Držte tlačítko SET (22) stisknuté.
Abyste mohli nastavit hodiny, stiskněte tlačítko HOUR
(23). Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte
požadovanou hodinu.
Abyste mohli nastavit minuty, stiskněte tlačítko MIN
(24). Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte
požadované minuty.
Čas se automaticky uloží do paměti.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
V případě času se jedná o ukazatel, který zobrazuje
12 hodin.
AM = dopoledne; PM = odpoledne.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Ukládání času do paměti/zobrazení času zmizí, jakmile
dojde k přerušení přívodu proudu. Chcete-li nechat
zobrazovat čas i při přerušení přívodu proudu, vložte do
důlku přihrádky na baterie 2 baterie typu UM2/R14 1,5
V (baterie nejsou součástí dodávky). Za tímto účelem
na spodní straně otevřete kryt přihrádky na baterie.
Vložení baterií (baterie nejsou součástí dodávky)
Na spodní straně otevřete kryt přihrádky na baterie
(27).
Vložte 6 baterií typu UM 2/R14 1,5V. Dbejte na správ-
nou polaritu (viz dno přihrádky na baterie).
Pokud přístroj nebude delší dobu používán, baterie
prosím vyjměte, aby nedošlo k jejich „vytečení“.
Přihrádku na baterie zavřete.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Pokud jste připojili síťový kabel, baterie se automaticky
odpojí.
POZOR:
Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie
nesmějí být používány dohromady.
Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím,
odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném
místě nebo v obchodě.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Transportní pojistka v CD-mechanice
Otevřete CD-mechaniku (3), a sice tak, že kryt vytáh-
nete za úchytku (6) směrem nahoru.
Před uvedením do provozu odstraňte z přehrávače
eventuálně vloženou transportní pojistku.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 5905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 59 09.09.2008 16:39:27 Uhr09.09.2008 16:39:27 Uhr
Česky
60
Zdířka sluchátek (25)
Pro provoz se sluchátky používejte sluchátka s kolíkovou
zástrčkou 3,5 mm, kterou vložíte do zdířky sluchátek
PHONES. Reproduktory se odpojí.
Hlasitost
Pomocí VOLUME / regulace hlasitosti (8), můžete nastavit
požadovanou hlasitost.
Vypnutí
Přístroj je mimo provoz, jestliže přepínač funkcí (7) je
v poloze OFF. Zobrazí se ukazatel času. Poté vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
USB konektor (19)
Tento přístroj byl vyvinut podle nejnovějších technologií
v oblasti USB. Velký počet různých paměťových médií
USB všeho druhu, která jsou dnes nabízena, ale bohužel
nedovoluje, aby byla zajištěna plná kompatibilita se
všemi paměťovými médii USB. Z tohoto důvodu může při
přehrávání z paměťových médií USB dojít ve vzácných
případech k problémům. Nejedná se o funkční poruchu
přístroje.
1. Přepínač funkcí (7) uveďte do polohy CD/MP3/USB.
2. Držte tlačítko ̈II PLAY/PAUSE (20/1) stisknuté,
abyste zvolili režim USB. Na displeji se zobrazí USB.
3. Připojte paměťové médium USB. Po několika
vteřinách se krátce zobrazí celkový počet titulů, poté
začne přehrávání. Na displeji se zobrazí aktuální
píseň, ukazatel ̈ MP3 a USB.
Co se obsluhy týče, postupujte podle oddílu „Přehrávání
CDs/MP3“.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Pokud se v přihrádce na CD současně nenachází žádné
CD, automaticky se navolí USB připojení.
POZOR:
Dříve než paměťové médium USB odstraníte, přepněte
spínač volby funkcí (7) do polohy RADIO.
Otvor pro kartu (21)
1. Pokud chcete přehrávat data na kartě SD/MMC,
vložte ji do otvoru určeného k tomuto účelu.
2. Přepínač funkcí (7) uveďte do polohy CD/MP3/USB.
3. Držte tlačítko ̈II PLAY/PAUSE (20/1) stisknuté, aby-
ste zvolili režim CARD. Na displeji se zobrazí CARD.
Po několika vteřinách se krátce zobrazí celkový počet
titulů, poté začne přehrávání. Na displeji se zobrazí
aktuální píseň, ukazatel ̈ MP3 a CARD.
Co se obsluhy týče, postupujte podle oddílu „Přehrávání
CDs/MP3“.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Pokud jste připojili také jedno paměťové médium,
není možné zvolit paměťovou kartu.
Pokud se v přihrádce na CD současně nenachází
žádné CD, automaticky se navolí slot pro kartu.
Poslech rozhlasového vysílání
1. Přepínač funkcí (7) uveďte do polohy RADIO.
2. Spínačem volby pásma (5) zvolte požadované
frekvenční pásmo.
VKV (stereo) = FM ST., VKV = FM,
střední vlny = AM (mono)
3. Pomocí regulátoru ladění TUNING (4) nalaďte
požadovanou rozhlasovou stanici.
4. Kontrolní svítilna FM.ST (14) svítí jen tehdy, jestliže
jste si zvolili VKV Stereo a rozhlasové vysílání je
přijímáno ve stereofonní kvalitě. Jestliže je přijímaný
signál příliš slabý a rozhlasové vysílání je zašuměno,
tato svítilna nepravidelně bliká. V případě špatných
příjmových podmínek doporučujeme přepnout na FM.
5. V provozu VKV/FM vytáhněte teleskopickou anténu
(1) a otočte jí, aby se zlepšil příjem.
6. Pro příjem vysílání v pásmu středních vln je přístroj
vybaven integrovanou anténou. Přístroj lze pro
dosažení lepšího příjmu nasměrovat otáčením a
změnou polohy. V tomto frekvenčním pásmu jsou
programy vysílány jen v monofonní kvalitě.
Přehrávání kompaktních disků/MP3
Takto můžete reprodukovat nahrávky na CD
1. Přepínač funkcí (7) uveďte do polohy „CD/MP3/USB“.
Zobrazí se ukazatel času.
2. Otevřete CD-mechaniku (3), a sice tak, že kryt vytáh-
nete za úchytku (6) směrem nahoru.
3. Vložte audio CD etiketou/potiskem nahoru na středící
kužel tak, aby kompaktní disk mechanicky zaklapl a
poté zavřete víko CD-mechaniky.
4. Na displeji se po několika sekundách zobrazí celkový
počet písní/titulů.
5. Přehrávání kompaktního disku začne od prvního
titulu. Aktuální píseň: na displeji se zobrazí ̈, resp.
̈ MP3.
6. Pro vyjmutí CD stiskněte tlačítko STOP (9/7), otevřete
přihrádku na CD a opatrně CD vyjměte.
Víko CD-mechaniky musí být vždy zavřené.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
U CD ve formátu MP3 s pořadačem se při změně
na jiný pořadač objeví 001 pro první píseň nového
pořadače.
Pokud by byl disk špatně vložen, resp. nebyl vložen
žádný disk, na displeji se zobrazí hlášení „- - -“, a
„no“ (ne).
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 60 09.09.2008 16:39:27 Uhr09.09.2008 16:39:27 Uhr
Česky
61
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Přehrávání CD vytvořených uživatelem není možné
kvůli rozmanitosti dostupných softwarů a médií CD
zaručit.
Popis tlačítek pro CD
ޥ UPOZORNĚNÍ:
Některá tlačítka se nacházejí jak na přístroji samotném,
tak i na dálkovém ovládání. Tlačítka stejného významu
mají stejnou funkci.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Krátké stisknutí:
Přehrávání kompaktního disku můžete na krátkou
dobu přerušit a opět zahájit. Na displeji bliká značka ̈.
Opětovným stisknutím reprodukci opět obnovíte.
Dlouhé stisknutí:
Navolí připojení USB resp. slot pro kartu.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
U přehrávaného Audio-CD či CD ve formátu MP3:
Pomocí SKIP + můžete přeskočit na následující, resp. další
následující titul atd.
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se vyhle-
dávání skladeb.
Tlačítko SKIP - můžete používat následujícím způsobem:
1 x stisknout = eskočí na předchozí titul.
2 x stisknout = začne přehrávání předchozí písně atd.
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté,
zahájí se vyhledávání hudby.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
U CD ve formátu MP3 s pořadačem se při změně na jiný
pořadač objeví 001 pro první píseň nového pořadače.
STOP (9/7)
CD se zastaví.
MODE (17/6)
U přehrávaného Audio-CD či CD ve formátu MP3:
1x stisknout = REP svítí trvale) je neustále opakována
aktuální píseň.
2x stisknout = (
ALL svítí trvale) je neustále
opakován obsah celého kompaktního
disku.
3x stisknout = na displeji se objeví údaj RAND a číslo
prvního titulu, který bude přehráván
jako první. Všechny tituly budou
přehrány v náhodném pořadí.
4x stisknout = všechny funkce budou zrušeny. Repro-
dukce bude pokračovat v normálním
režimu.
Jen pro CDs s MP3- formátem
1x stisknout = neustále je opakována aktuální skladba
(na displeji se objeví REP).
2x stisknout = navolený pořadač MP3 CD je neustále
opakován (na displeji se objeví REP
ALBUM). Tlačítkem ALBUM UP (15/4)
můžete navolit jednotlivé programové
skupiny.
3x stisknout = neustále je opakován celý kompaktní
disk (na displeji se objeví
ALL).
4x stisknout = na displeji se objeví údaj RAND, MP3
a číslo prvního titulu, který bude
přehráván jako první. Všechny tituly
budou přehrány v náhodném pořadí.
5x stisknout = funkce se deaktivuje a kompaktní disk
je přehráván v normálním režimu.
ALBUM UP (15/4)
Během přehrávání stiskněte toto tlačítko, tím se
posunete z jednoho podavače směrem nahoru. Hlášení
např. ALBUM 001 krátce bliká. Poté začne samočinné
přehrávání CD. Pokud se stiskne tlačítko režimu vypnutí,
bude blikat i hlášení na displeji. Poté spusťte přehrávání
pomocí tlačítka ̈II PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (5 na dálkovém ovládání)
Pokud stisknete toto tlačítko, skočíte o 10 titulů směrem
dopředu (pokud je na CD uloženo více jak 10 titulů).
Naprogramované pořadí reprodukce
Umožňuje naprogramování libovolného pořadí reproduk-
ce jednotlivých skladeb.
1. Stiskněte tlačítko STOP (9/7).
2. Stiskněte tlačítko PROG(RAM) (16/2). Na displeji
bliká “P01” (místo v paměti) a indikace PROG. Pomocí
tlačítek SKIP+/SKIP- (11/10/3) si zvolte požadovaný
titul a znovu stiskněte tlačítko PROG(RAM). Údaj na
displeji se změní na místo v paměti P02.
ޥ UPOZORNĚNÍ:
U CD ve formátu MP3 jsou navoleny pouze
tituly v rámci aktuálního podavače. Pro změnu
podavače stiskněte tlačítko ALBUM UP (15/4).
U CD ve formátu MP3 s pořadačem se při změně
na jiný pořadač objeví 001 pro první píseň nové-
ho pořadače.
3. Pomocí tlačítek SKIP+/SKIP- si zvolte další titul a opět
stiskněte tlačítko PROG(RAM). Tento postup opakujte
do té doby, než si zvolíte všechny požadované tituly.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 61 09.09.2008 16:39:27 Uhr09.09.2008 16:39:27 Uhr
Česky
62
4. Stiskněte tlačítko ̈II PLAY/PAUSE (20/1). Zahájí
se reprodukce. Na displeji se zobrazí první zvolené
číslo titulu a svítí ukazatelé ̈ resp. ̈ MP3 a PROG.
Pomocí tohoto tlačítka rovněž můžete program
nakrátko přerušit.
5. Stisknete-li jednou tlačítko STOP, přehrávání se
zastaví, naprogramované pořadí přehrávání skladeb
ale zůstane zachováno.
6. Pro opakované přehrávání programu stiskněte
tlačítko ̈II PLAY/PAUSE.
7. Pro vymazání programu stiskněte v režimu Stop
nejdříve tlačítko PROG(RAM) a poté tlačítko STOP.
Indikátor PROG zhasne.
Přístroj se zastaví automaticky poté, co byly všechny
naprogramované tituly přehrány. Ukazatel PROG zhasne
a naprogramované pořadí se vymaže z paměti.
Máte možnost kombinovat naprogramované tituly s
funkcí REPEAT. Po naprogramování pořadí a spuštění
přístroje stiskněte tlačítko MODE (17/6) až 3x a funkce
mohou být použity tak, jak je popsáno v oddíle „MODE“.
Reprodukce hudby ve formátu MP3
Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat hudební
skladby ve formátu MP3. přístroj kromě toho podporuje
reprodukci nahrávek na běžných typech CD: CD, CD-RW,
CD-R.
Pomocí Vašeho přístroje můžete přehrávat disky MP3. na
těchto kompaktních discích lze zkomprimovaně uložit
do paměti až 200 titulů. Váš přístroj rozpozná disk MP3
automaticky (na displeji se zobrazí celkový počet titulů
a MP3). K přehrávání těchto disků postupujte stejně tak,
jak je popsáno v oddíle pojednávajícím o přehrávání CD/
MP3. Programování titulů můžete provádět stejným
způsobem, jak je popsáno v oddíle “Reprodukce v napro-
gramovaném pořadí”.
Prosím, dávejte pozor:
Existuje velké množství způsobů vypalování a komprimo-
vání, jakož i rozdílů kvality mezi CD a vypalovanými CD.
Kromě toho hudební průmysl nedodržuje žádné pevné
technické normy (ochrana proti kopírování).
Z těchto důvodů může při přehrávání CD a CD s MP3
dojít ve vzácných případech k problémům. Nejedná se o
funkční poruchu přístroje.
Čištění a ošetřování
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vnější povrch můžete čistit lehce navlhčeným
hadříkem, ale bez jakýchkoliv přísad.
Odstraňování poruch
Příznak Příčina Odstranění
Nelze přehrávat
CD.
CD není vložen
nebo není vložen
správně.
Zajistěte, aby disk
byl vložen tak,
aby potištěna
strana disku byla
nahoře.
Baterie jsou příliš
slabé.
Vložte nové
baterie či přístroj
uveďte do pro-
vozu zapojením
síťového kabelu.
Během reproduk-
ce CD přeskakuje.
Zkontrolujte,
zda na disku
nejsou otisky
prstů, zda disk
není znečištěn
nebo zda není
poškrábaný.
Vyčistěte
disk měkkým
hadříkem a
čištění provádějte
směrem od středu
k okrajům.
Paměťová karta
není přehrávána,
resp. není možné
ji navolit.
Současně je na-
pojeno paměťové
médium USB.
Odstraňte
paměťové médi-
um USB.
Technické údaje
Model: ................................................................ SR 4322 CD/MP3
Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V, 50 Hz
Provoz na baterie: ............................... 6 x 1,5 V, typ UM2/R14
Příkon: .........................................................................................18 W
Třída ochrany: .................................................................................. ΙΙ
Čistá hmotnost: ......................................................................2,0 kg
Rádiová část:
Kmitočtové rozsahy: ............VKV / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
......................SV / AM 530 ~ 1640 kHz
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v
současné době platných směrnic CE, jako je např. elek-
tromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 62 09.09.2008 16:39:28 Uhr09.09.2008 16:39:28 Uhr
Česky
63
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už
nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických
přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvi-
daci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků
nebo obecního úřadu.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 63 09.09.2008 16:39:28 Uhr09.09.2008 16:39:28 Uhr
Magyarul
64
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale-
véllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar-
tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amen-
nyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a
használati útmutatót is adja a készülékhez.
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának el-
kerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy
nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz köz-
vetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence
mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csat-
lakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a
megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket
mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A
szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehet-
nek a használók számára. Ha a készülék, különösen a
hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem
szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel
meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy
a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal
vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húz-
za ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki
belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumo-
kat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön
gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a
kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a
használó  gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
„1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad
„megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben
Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag
zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legy-
engült személyeket védje az elektromos áramütés
veszélyétől, vegye  gyelembe, hogy a készüléket csak
felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem
játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel-
jen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra  gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú
lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópos antenna
2 Fogantyú
3 CD ók
4 TUNING szabályozó
5 Sávválasztó kapcsoló (FM.ST / FM / AM)
6 A CD  ók felnyitó nyelve (OPEN/CLOSE)
7 Funkcióválasztó kapcsoló
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (hangerő-szabályozó)
9 STOP gomb
10 SKIP- gomb (folyamatos keresés hátra)
11 SKIP+ gomb (folyamatos keresés előre)
12 IR A távkapcsoló érzékelője
13 LCD display
14 FM.ST ellenőrző lámpa
15 ALBUM gomb (album felfele)
16 PROG gomb (memória)
17 MODE gomb
(ismétlés/véletlenszerű lejátszás)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 64 09.09.2008 16:39:29 Uhr09.09.2008 16:39:29 Uhr
Magyarul
65
18 Hangszóró
19 USB csatlakozó
20 PLAY/PAUSE gomb (lejátszás/szünet)
21 Kártyabemenet
Hátlap
22 SET gomb (pontos idő)
23 HOUR gomb (Óra)
24 MIN gomb (percek)
25 PHONES Fejhallgató-csatlakozás
26 AC hálózati csatlakozó kimenete
27 Elemtartó rekesz
Távkapcsoló
1 ̈II gomb (lejátszás/szünet)
2 PROGRAM gomb (memória)
3 SKIP+/SKIP- gombok
(folyamatos keresés előre/hátra)
4 ALBUM UP gomb (album felfele)
5 +10 TRACK gomb
6 MODE gomb
7 STOP gomb
Rendeltetésszerű használat
A készülék az alábbi felhasználási célokra készült:
• rádióadások vételére
audio-/MP3-as CD-k lejátszása
Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhas-
ználni. Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A
készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni.
Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek
minősül, anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is
okozhat.
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
nem vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból
eredő károkért.
A készülék használatba vétele/Bevezetés
Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a
kezelési útmutatót!
Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz,
sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól
lehet kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben
ld. elemtartó rekesz (27)) kösse össze a készülék
hátlapján lévő hálózati csatlakozót AC ~ (26) egy
előírásszerűen felszerelt, földelt, 230 V / 50 Hz-es
konnektorral!
Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a
típuscímke adataival!
A pontos idő beállítása (készenléti üzemmódban (OFF))
Tartsa lenyomva a SET gombot (22).
Nyomja meg a HOUR gombot (23) az órák
beállításához. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a
kívánt óra meg nem jelenik.
A percek beállításához nyoma meg a MIN gombot
(24). Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt perc
meg nem jelenik.
A pontos idő automatikusan mentődik.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Az óra 12 órát jelez ki.
AM = délelőtt; PM = délután.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Az időpont mentése/kijelzése elveszik, ha megsza-
kad az áramellátás. Ha azt szeretné, hogy a készülék
a pontos időt megszakított áramellátás esetén is
kijelezze, helyezzen be 2 db UM2/R14 1,5 V típusú
elemet az elemrekesz mélyedésébe (a készülékhez nem
tartoznak elemek). Ehhez nyissa ki a készülék alján lévő
elemrekeszt.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét (27)!
Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akku-
mulátorsav „kifutását”!
Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek
automatikusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket
nem szabad egyszerre használni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe
való! Adja le a használt elemeket az illetékes
gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.
Robbanásveszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• A CD- ók felnyitó nyelvét (6) felfelé húzva, nyissa ki
a CD- ókot (3)!
Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 65 09.09.2008 16:39:29 Uhr09.09.2008 16:39:29 Uhr
Magyarul
66
Fejhallgató hüvely (25)
A fejhallgatót fejhallgatóval történő hallgatáshoz
3.5 mm-es sztereó jack-dugóval használja, amit a
PHONES fejhallgatókimenetbe kell dugni. Ilyenkor a
hangszórók lekapcsolódnak.
Hangerő
A VOLUME / hangerő-szabályozóval (8) beállítható a
kívánt hangerősség.
Kikapcsolás
Amikor a funkcióválasztó kapcsoló (7) OFF állásban van,
a készülék nincs üzemben. A pontos idő kijelzése jelenik
meg. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból!
USB csatlakozó (19)
Ezt a készüléket a műszaki fejlesztések legújabb szintjé-
nek megfelelően alakítottuk ki az USB tartományban. A
ma kapható különféle USB tárolóeszközök nagy száma
azonban sajnos nem teszi lehetővé, hogy garantálhassuk
az összes USB tárolóeszközzel való teljes kompatibilitást.
Ebből az okból kifolyólag ritka esetekben előfordulhat,
hogy gond van az USB médiák lejátszásával. Ez nem
jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
1. Állítsa a (7) funkcióválasztó kapcsolót CD/MP3/USB
állásba.
2. Tartsa lenyomva a ̈II PLAY/PAUSE gombot (20/1), ha
az USB üzemmódot szeretné kiválasztani. A kijelzőn
USB jelenik meg.
3. Csatlakoztasson egy USB tárolóeszközt. Néhány
másodperc múlva röviden a dalok száma jelenik meg,
majd megkezdődik a lejátszás. A kijelzőn az aktuális
dal, az ̈ MP3 és USB kijelzés jelenik meg.
A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című
fejezet szerint járjon el!
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Ha nincsen a CD-rekeszben CD, automatikusan USB
csatlakozásra vált át.
VIGYÁZAT:
Mielőtt kivenné az USB-t, kapcsolja a funkciókiválasztó
kapcsolót (7) RADIO helyzetbe.
Kártyabemenet (21)
1. Ha SD/MMC-kártyáról szeretne lejátszani valamit,
dugja be a kártyát az erre kialakított nyílásba.
2. Állítsa a (7) funkcióválasztó kapcsolót CD/MP3/USB
állásba.
3. Tartsa lenyomva a ̈II PLAY/PAUSE gombot (20/1), ha
a CARD üzemmódot szeretné kiválasztani. A kijelzőn
CARD jelenik meg. Néhány másodperc múlva röviden
a dalok száma jelenik meg, majd elkezdődik a lejáts-
zás. A kijelzőn az aktuális dal és az ̈ MP3 valamint
CARD kijelzés jelenik meg.
A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című
fejezet szerint járjon el!
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Ha USB eszközt is csatlakoztatott, nem lehet
kiválasztani memóriakártyát.
Ha nem található CD a CD-rekeszben, automatiku-
san a kártya nyílást választja ki.
Rádióhallgatás
1. Állítsa a (7) funkcióválasztó kapcsolót RADIO állásba.
2. Válassza ki a sávkiválasztó kapcsolóval (5) a kívánt
frekvenciaszélességet.
URH (sztereo
) = FM ST., URH = FM,
középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (4) a
kívánt adót!
4. Az FM.ST ellenőrző lámpa (14) csak akkor ég, ha URH
sztereó adást választott, és sztereó minőségben fogja
az adót. Ha a vétel túl gyenge, és a beállított adó
zúg, akkor az ellenőrző lámpa hunyorog. Rossz vétel
esetén ajánlatos FM-ra kapcsolni.
5. URH/FM üzemmódban húzza ki a teleszkópos
antennát (1), és forgassa a legjobb vételt biztosító
irányba!
6. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve
a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetválto-
ztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvencia-
tartományban csak mono adásokat sugároznak.
CD/MP3-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Állítsa a (7) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3/USB“.
Az óra kijelzése jelenik meg.
2. A CD- ók felnyitó nyelvét (6) felfelé húzva, nyissa ki
a CD- ókot (3)!
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t
a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan
bekattanjon, majd zárja le a CD- ók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a
rajta lévő címek (tracks) száma.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az éppen
hallható dal ̈-ként ill. ̈ MP3-ként jelenik meg a
kijelzőn.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP gom-
bot (9/7), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le
a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k
esetén másik mappába történő váltáskor 001 jelenik
meg az új mappa első dalához.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 66 09.09.2008 16:39:30 Uhr09.09.2008 16:39:30 Uhr
Magyarul
67
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Ha nem a megfelelő oldalával felfelé helyezi be a
lemezt, ill. ha nincs lemez a  ókban, a display-n a
„- - -“ jelentés villog, és a „no“ (nem) szó jelenik
meg.
A felhasználó által készített CD-k lejátszása a
rendelkezésre álló szoftverek és CD- hordozók
sokfélesége miatt nem garantálható.
A CD-gombok leírása
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
Néhány gomb mind a készüléken, mind a távirányítón
megtalálható. Az azonos elnevezésű gombok azonos
funkciót látnak el.
̈II PLAY/PAUSE (20)
Röviden nyomja meg:
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A kijelzőn az ̈ szimbólum kezd el villogni. Ha
a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
Hosszan nyomja meg:
az USB csatlakozást ill. a kártyanyílást választja ki.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Bekapcsolt audio-CD vagy MP3-as formátumú CD
esetén:
Az SKIP + gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat.
Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP - gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
2 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k esetén
másik mappába történő váltáskor 001 jelenik meg az új
mappa első dalához.
STOP (9/7)
Megállítja a CD-t.
MODE (17/6)
Bekapcsolt audio-CD vagy MP3-as formátumú CD
esetén:
1x megnyomva = (REP ég) állandóan ismétli az éppen
forgó számot.
2x megnyomva = (
ALL ég) állandó ismétli az egész
CD-t.
3x megnyomva = a display-n megjelenik a RAND felirat
és annak a címnek a száma, amely
először szólal meg. Véletlenszerű
sorrendben egymás után felhangzik az
összes cím.
4x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik
a rendes lejátszó működés.
Csak MP3 formátumú CD-khez
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó szá-
mot (a display-n REP jelenik meg).
2x megnyomva = állandóan ismétlődik a kijelölt MP3-as
CD (a display-n REP ALBUMjelenik
meg). A ALBUM UP gombbal (15/4)
választhatja ki az egyes mappákat.
3x megnyomva = állandóan ismétli az éppen feltett CD-t
(a display-n
ALL jelenik meg).
4x megnyomva = a display-n megjelenik a RAND, MP3
felirat és annak a címnek a száma,
amely először szólal meg. Véletlenszerű
sorrendben egymás után felhangzik az
összes cím.
5x megnyomva = a funkció deaktiválódik, és a CD
normál üzemmódban fut végig.
ALBUM UP (15/4)
Ha felfelé kíván átváltani a következő albumra, lejátszás
közben nyomja meg ezt a gombot! Rövid időre felvillan
a kijelzés, pl. ALBUM 001, majd magától elkezdődik a CD
lejátszása. Ha Stop üzemmódban nyomja meg a gombot,
ugyancsak villog a display-n a kijelzés. Ezután indítsa el a
lejátszást az ̈II PLAY/PAUSE gombbal!
+10 TRACK (5 a távkapcsolón)
Ha ezt a gombot nyomja meg, 10 számmal előre ugrik
(amennyiben a CD-n 10-nél több szám van).
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP gombot (9/7).
2. Nyomja meg a PROG(RAM) gombot (16/2). A display-
n „P01“ (memóriahely) és a PROG jelzés villog. Válass-
za ki a SKIP+/SKIP- gombokkal (11/10/3) a kívánt
számot, és nyomja meg ismét a PROG(RAM) gombot!
A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
ޥ TÁJÉKOZTATÁS:
MP3 formátumú CD-k esetében az aktuális
könyvtáron belül csak a számokat választja ki.
Nyomja meg a ALBUM UP gombot (15/4), ha
másik mappába szeretne váltani.
MP3-as formátumú, mappákat tartalmazó CD-k
esetén másik mappába történő váltáskor 001
jelenik meg az új mappa első dalához.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 67 09.09.2008 16:39:30 Uhr09.09.2008 16:39:30 Uhr
Magyarul
68
3. Válassza ki ezután a SKIP+/SKIP- gombbal
a következő számot, és nyomja meg ismét a
PROG(RAM) gombot! Ismételje ezt a folyamatot
mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem
választotta.
4. Nyomja meg a ̈II PLAY/PAUSE gombot (20/1)!
Megindul a lejátszás. A kijelzőn az első kiválasztott
szám jelenik meg és az ̈ kijelzés ill. ̈ MP3 és PROG.
világít. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is
szakíthatja a programot.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot,
nyomja meg a ̈II PLAY/PAUSE gombot.
7. A program törléséhez nyomja meg Stop üzemmód-
ban először a PROG gombot, majd a STOP gombot. A
PROG ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot
lejátszotta, magától leáll. A PROG felirat kialszik és
beprogramozott sorrend törlődik a memóriából.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket
a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a
programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a
MODE gombot (17/6) legfeljebb 3-szor, és így a „MODE“
(ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a
funkció.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet
játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi
forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW,
CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen
CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék
automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az
összes dalszám és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen
CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a
CD-k/MP3 címszó alatt olvasható. Címek programozását
szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programo-
zott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
Kérjük, vegye  gyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint
minőségi különbség fordulhat elő CD-knél és másolt
CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt
sem (másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k
lejátszásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem
jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
Tisztítás és karbantartás
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnek-
torból!
Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves
ruhával lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem lehet
lejátszani.
Nincs betéve,
vagy hibásan van
betéve a CD.
Győződjék meg
róla, hogy a
diszk úgy van-e
behelyezve, hogy
a rajta lévő felirat
felfelé néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új
elemeket vagy
hálózati vezeték-
kel üzemeltesse a
készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze,
hogy nincsenek-
e a diszken
ujjlenyomatok,
szennyeződés
vagy karcolás!
Tisztítsa meg
a diszket puha
ruhával úgy, hogy
a ruhát a diszk
középétől a széle
felé húzza.
Nem játssza le a
memóriakártyát
vagy nem lehet
kiválasztani.
Párhuzamosan
USB eszköz is
csatlakoztatva
van.
Vegye ki az USB
eszközt.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................... SR 4322 CD/MP3
Feszültségellátás: ...................................................... 230 V, 50 Hz
Elemes üzemmód: .............................6 x 1,5 V, UM2/R14 típus
Teljesítményfelvétel: ............................................................... 18 W
Védelmi osztály: .............................................................................. ΙΙ
Nettó súly: ................................................................................ 2,0 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ...URH / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-
elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 68 09.09.2008 16:39:31 Uhr09.09.2008 16:39:31 Uhr
Magyarul
69
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-
lokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a
kiselejtezett készülékeket
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 6905-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 69 09.09.2008 16:39:31 Uhr09.09.2008 16:39:31 Uhr
.
Русский
70
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
Используйте электроприборы только по назначению.
Включайте электроприборы только в розетки,
установленные в соответствии со всеми
предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети
совпадало с напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний блок питания, обратите
внимание на его выходное напряжение и полярность,
правильно вставляйте батарейки.
Устанавливайте электроприборы так, чтобы не
закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно
проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Чтобы предотвратить несчастный случай,
допускается заменять дефектный сетевой шнур
только на равнозначный на заводе-изготовителе,
нашем сервисном центре или обратившись к
квалифицированному специалисту.
Если электроприбор долгое время не используется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
электроприбора имеются детали находящиеся
под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом оснащены
лазером класса 1, который используется
для считывания компакт-диска. Во время
открывания отсека компакт-диска, встроенные
предохранительные устройства предотвращают
попадание опасного, невидимого для
человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать эти
предохранительные выключатели при любых
обстоятельствах, иначе возникнет опасность попадания под
луч лазера.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
Данное изделие оснащено
лазерным модулем класса 1.
Обзор деталей прибора
1 Телескопическая антенна
2 Ручка
3 Отсек CD
4 Регулятор TUNING
5 Переключатель диапазонов
(FM.ST / FM / AM)
6 Лепесток для открывания отсека CD
(OPEN/CLOSE)
7 Функциональный переключатель
(OFF / CD/MP3/USB / RADIO)
8 VOLUME (регулятор громкости)
9 Кнопка STOP
10 Кнопка SKIP- (поиск назад)
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7005-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 70 09.09.2008 16:39:31 Uhr09.09.2008 16:39:31 Uhr
Русский
71
11 Кнопка SKIP+ (поиск вперед)
12 IR Датчик для пульта дистанционного
управления
13 Дисплей на жидких кристаллах
14 Контрольная лампочка FM.ST
15 Кнопка ALBUM (альбом вперед)
16 Кнопка PROG (память)
17 Кнопка MODE (повтор/воспроизведение в
случайном порядке)
18 Динамики
19 Гнездо USB
20 Кнопка PLAY/PAUSE (Воспроизведение/Пауза)
21 Паз для карточки
Обратная сторона
22 Кнопка SET (Показание часов)
23 Кнопка HOUR (Часы)
24 Кнопка MIN (Минуты)
25 PHONES Гнездо подключения
стереонаушников
26 Гнездо подключения сети AC
27 Отсек батареек
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка
̈
II (Воспроизведение/Пауза)
2 Кнопка PROGRAM (память)
3 Кнопки SKIP+/SKIP- (поиск назад/вперед)
4 Кнопка ALBUM UP (альбом вперед)
5 Кнопка +10 TRACK
6 Кнопка MODE
7 Кнопка STOP
Использование по назначению
Этот прибор предназначен для
• Приёма радиопрограмм
Воспроизведения аудио компактдисков, компактдисков
в формате МР3, файлов запоминающих устройств
Он предназначен исключительно для этой цели и может
использоваться только для этого. Он может использоваться
только таким образом, как это указано в данной инструкции
по обслуживанию. Вы не имеете права использовать
прибор в промышленных целях.
Любое другое применение считается использованием не
по назначению и может нанести материальный ущерб или
даже телесные повреждения.
Компания ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
mbH не несёт ответственности за ущерб, нанесённый в
результате использования не по назначению.
Подготовка к включению/Введение
Перед включением тщательно прочитайте руководство
пользователя!
Подберите для установки изделия подходящее
место, таковым являтся сухая, плоская и нескользкая
поверхность, с хорошим доступом.
Обеспечьте достаточную вентиляцию изделия!
Удалите, если имеется, защитную плёнку с дисплея.
Электропитание
Вставьте разъем прилагаемого сетевого шнура
(смотри отсек батареек (27)) в гнездо сети AC ~ (26)
на задней стенке изделия, а штепсель в заземленную
розетку 230 В / 50 Гц, установленную в соответствии с
предписаниями.
Проконтролируйте, соответствует ли напряжение
вашей сети напряжению питания изделия, указанное на
типовой табличке.
Программирование часов
(режим резерва/стендбай (OFF))
Нажмите и держите нажатой кнопку SET (22).
Нажмите кнопку HOUR (23), чтобы установить
показания часов. Держите ее нажатой до установления
нужных показаний.
Чтобы установить показания минут нажмите кнопку
MIN (24). Держите ее нажатой до установления нужных
показаний.
Установленное время запоминается автоматически.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Часы работают в 12 часовом режиме индикации.
AM = до полудня; PM = после полудня.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Память/показание часов будет потеряна как только
прервётся подача электроэнергии. Если Вы хотите, чтобы
часы были включены постоянно, также и при отключении
от электросети, то вставьте 2 батарейки тип UM2/R14 1,5
V в углубление отделения для батареек. (Батарейки не
входят в комплект поставки). Для этого откройте крышку
отделения для батареек на нижней стороне.
Вставление батареек (батарейки не комплектуются)
Откройте крышку отсека батареек (27) на нижней
стороне изделия.
Вставьте в отсек 6 батареек типа UM 2/R14 1,5V.
Следите за правильной полярностью (смотри дно
отсека)!
Если изделие долгое время не эксплуатируется,
рекомендуется вынуть батарейки, чтобы предотвратить
их «вытекание».
• Закройте отсек.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Как только разъем сетевого шнура будет вставлен в
изделие, питание от батареек автоматически отключается.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со
старыми, а также с батарейками других типов.
Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор.
Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
специальный пункт приема или в торговую точку.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7105-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 71 09.09.2008 16:39:32 Uhr09.09.2008 16:39:32 Uhr
Русский
72
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки сильному нагреву или
воздействию прямых солнечных лучей. Никогда не
бросайте батарейки в огонь. Существует опасность
взрыва!
Транспортная упаковка CD плеера
Откройте отсек CD (3), потянув вверх крышку за
лепесток (6).
Перед включением удалите из проигрывателя
транспортную упаковку, если таковая имеется.
Гнездо подключения наушников (25)
Для прослушивания звукозаписей пользуйтесь
стереонаушниками со стерео-вилочкой 3,5 мм, которая
вставляется в гнездо PHONES. Динамики при этом
отключаются.
Регулировка громкости
При помощи регулятора VOLUME / Громкость (8) установите
необходимую громкость.
Выключение
Чтобы выключить электроприбор передвиньте
функциональный переключатель (7) в положение OFF.
Появляется показание часов. В заключении выньте
штепсель из розетки.
Разъем USB (19)
Данное изделие сконструировано с учетом последних
технических достижений в области передачи данных
через USB порт. Однако большое количество внешних
запоминающих устройств USB различной конструкции,
которое сегодня предлагается торговлей, не гарантируют,
к сожалению, их полной совместимости друг с другом. По
этой причине, в редких случаях, могут появится проблемы
с воспроизведением с мультимедиальной памяти,
имеющей разъем USB. Это происходит не по причине
неисправностью данного изделия.
1. Передвиньте функциональный переключатель (7) в
положение CD/MP3/USB.
2. Чтобы выбрать модус USB, держите нажатой кнопку
̈II
PLAY/PAUSE (20/1). На дисплее появляется
показание USB.
3. Вставьте в гнездо USB внешнее запоминающее
устройство. Через несколько секунд ненадолго
появляется показание общего количества записей,
затем начинается воспроизведение. На дисплее
появляется воспроизводимая песня, показание
̈
MP3
и USB.
Как управлять изделием описано в главе „Воспроизведение
дисков CD/MP3“.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Если в это время в отсеке для СД нет диска, то
автоматически выбирается подключение USB.
ВНИМАНИЕ:
Перед тем как вынуть из гнезда USB мультимедиальную
память, переключите функциональный переключатель (7)
в положение RADIO.
Паз для карточки (21)
1. Чтобы воспроизвести запись с карты SD/MMC-Card,
вставьте ее в предусмотренное для нее отверстие.
2. Передвиньте функциональный переключатель (7) в
положение CD/MP3/USB.
3. Чтобы выбрать режим CARD, держите нажатой кнопку
̈II
PLAY/PAUSE (20/1). На дисплее появляется
показание CARD. Через несколько секунд ненадолго
появляется показание общего количества заголовков,
затем начинается воспроизведение. На дисплее
появляется воспроизводимая песня и показание
̈
MP3
и CARD.
Как управлять изделием описано в главе „Воспроизведение
дисков CD/MP3“.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Если Вы подключили запоминающее устройство
USB, то выбор карточки запоминающего устройства
невозможен.
Если в это время в отсеке для СД нет диска, то
автоматически выбирается разъём для карты.
Прослушивание радиопередач
1. Передвиньте функциональный переключатель (7) в
положение RADIO.
2. Выберите при помощи переключателя диапазонов
радио (5) нужную частоту диапазона.
УКВ (стерео
) = FM ST., УКВ = FM,
средние волны = AM (моно)
3. Настройтесь на нужную радиостанцию при помощи
регулятора ”TUNING“ (4).
4. Контрольная лампочка ”FM.ST“ (14) светится только
в том случае, если выбран диапазон УКВ стерео и
принимаемая радиостанция транслирует в режиме
”стерео“. Если прием плохой и с помехами, лампочка
будет мигать. В случае плохого приема рекомендуется
переключиться на режим FM.
4. В режиме УКВ/FM вытяните телескопическую антенну
(1) и вращайте ее, чтобы улучшить прием.
6. Для приема радиопередач в диапазоне СВ (АМ) в центр
встроена антенна. Вращая или изменяя ее положение
настройтесь на радиостанцию. В этом диапазоне
радиопередачи транслируются только в режиме ”моно“.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7205-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 72 09.09.2008 16:39:32 Uhr09.09.2008 16:39:32 Uhr
Русский
73
Проигрывание CD/MP3
Так проигрывается компакт-диск
1. Установите функциональный переключатель (7) в
положение CD/MP3/USB. Появляется показание часов.
2 Откройте отсек CD (3), потянув вверх крышку за
лепесток (6).
3. Вставьте в отсек, на центрирующий шип, компакт-диск с
записью, этикеткой вверх и закройте крышку отсека.
4. Через несколько секунд на дисплее появится число
песен на диске.
5. Воспроизведение начнется с первой песни диска.
Воспроизводимая дорожка и сообщение
̈
или
̈
MP3
будут отображаться на дисплее.
6. Чтобы вытащить CD диск, нажмите кнопку STOP (9/7),
откройте отсек CD диска и осторожно снимите его.
Держите крышку отсека CD постоянно закрытой.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
При пользовании CD в формате MP3 с различными
файлами, при смене одного файла на другой
появляется 001, что означает первую песню нового
файла.
Если диск вставлен наоборот или вообще не вставлен,
то будет мигать сообщение „- - -“ и на дисплее
появиться „no“ (нет).
Воспроизведение самодельных CD дисков не
гарантируется, по причине многообразия программного
обеспечения, применяемого для их изготовления.
Описание функций кнопок СD плеера
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
Hекоторые кнопки имеются как на плеере, так и на ПДУ.
Одинаковые кнопки имеют одинаковые функции.
̈II
PLAY/PAUSE (20)
Короткое нажатие:
Воспроизведение можно прервать на короткое время и
включить опять. На дисплее мигает символ
̈
. Повторное
нажатие кнопки продолжит воспроизведение.
Долгое нажатие:
выбор подключения USB или разъёма для карты.
SKIP+/SKIP- (11/10/3)
Во время воспроизведения диска в формате Audio-CD или
MP3:
При помощи кнопки SKIP + можно перепрыгнуть на
следующую или предыдущую дорожку.
Если держать кнопку нажатой, то включится режим
поиска.
Кнопка SKIP - имеет следующие функции:
1 x раза нажать = Скачок к предыдущей дорожке.
2 x раза нажать = Скачок к следующей дорожке и т.д. Если
держать кнопку нажатой, то включится
режим поиска.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
При пользовании CD в формате MP3 с различными
файлами, при смене одного файла на другой появляется
001, что означает первую песню нового файла.
STOP (9/7)
Компакт-диск остановится.
MODE (17/6)
Во время воспроизведения диска в формате Audio-CD или
MP3:
1x раз нажать = (REP светится непрерывно)
воспроизводимая на данный момент
песня будет непрерывно повторяться.
2x раз нажать = (
ALL светится непрерывно)
весь компакт-диск будет непрерывно
повторяться.
3x раз нажать = на дисплее появится сообщение
RAND и номер записи, которая будет
воспроизводиться первой. Все записи
будут воспроизводиться одна за другой в
случайном порядке.
4x раз нажать = все функции выключаются.
Воспроизведение продолжиться в
нормальном режиме.
Только для CD дисков с записью в формате MP3
1x раз нажать = текущая дорожка будет постоянно
повторяться (на дисплее появится
REP).
2x раз нажать = выбранная папка CD диска с записью
в формате MP3 будет постоянно
воспроизводиться (на дисплее появится
REP ALBUM). При помощи кнопки
ALBUM UP (15/4) делается выбор папки.
3x раз нажать = весь CD- диск будет постоянно
повторяться (на дисплее появится
ALL).
4x раз нажать = на дисплее появится сообщение RAND,
MP3 и номер записи, которая будет
воспроизводиться первой. Все записи
будут воспроизводиться одна за другой в
случайном порядке.
5x раз нажать = деактивируется и воспроизведение CD-
диска перейдет в нормальный режим.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7305-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 73 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
Русский
74
ALBUM UP (15/4)
Нажмите эту кнопку во время воспроизведения, чтобы
перейти на одну папку выше. Сообщение, к примеру ALBUM
001, мигает некоторое время. После этого автоматически
стартуется воспроизведение CD-диска. Если держать эту
кнопку нажатой в режиме Stopp, то на дисплее также будет
мигать сообщение. После этого стартуйте воспроизведение
при помощи кнопки
̈II
PLAY/PAUSE.
+10 TRACK (кнопка 5 на ПДУ)
Нажимайте на эту кнопку, чтобы с каждым нажатием
перескакивать вперёд на 10 заголовков (если на
компактдиске имеется более 10 заголовков).
Програмирование порядка
воспроизведения
Допускается любой порядок воспроизведения песен.
1. Нажмите кнопку STOP (9/7).
2. Нажмите кнопку PROG(RAM) (16/2). На дисплее начнет
мигать P01 (номер ячейки памяти) и надпись PROG.
При помощи кнопок SKIP+/SKIP- (11/10/3) выберите
нужную песню и нажмите повторно кнопку PROG(RAM).
Показания дисплея перейдут на следующую ячейку
памяти P02.
ޥ ПРИМЕЧАНИЕ:
При использовании CD в формате MP3
выбираются названия только в пределах
актуальной папки. Для замены папки нажмите
кнопку ALBUM UP (15/4).
При пользовании CD в формате MP3 с
различными файлами, при смене одного файла
на другой появляется 001, что означает первую
песню нового файла.
3. При помощи кнопок SKIP+/SKIP- выберите следующую
песню и нажмите повторно кнопку PROG(RAM).
Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не выберите
все песни.
4. Нажмите кнопку
̈II
PLAY/PAUSE (20/1). Начинается
воспроизведение. На дисплее покажется первый
выбранный номер заголовка и показание
̈
или
̈
MP3
и PROG. Нажав эту кнопку можно прервать прогрумму
воспроизведения на короткое время.
5. Однократное нажатие кнопки STOP останавливает
воспроизведение, программа же сохраняется.
6. Для нового запуска программы нажмите кнопку
̈II
PLAY/PAUSE.
7. Чтобы стереть программу, нажмите в режиме стоп
сначала кнопку PROG(RAM), а затем кнопку STOP.
Контрольная лампочка PROG потухнет.
Прибор останавливается автоматически, после того, как
все запрграмированные заголовки были воспроизведены.
Показние PROG исчезает и запрограмированная
последовательность стирается из памяти.
Имеется возможность комбинировать
запрограммированные песни с функцией REPEAT. После
программирования и старта программы нажмите кнопку
MODE (17/6), до 3 раз, и все фунции можно применить на
программу, как это описано в разделе ”MODE“.
Воспроизведение музыки в формате
MP3
Имеется возможность воспроизводить звукозаписи,
сделанные в формате МР3. Кроме этого плеер читает почти
все распространенные виды дисков: CD, CD-RW, CD-R.
Плеер воспроизводит СD-диски с записями в формате
МР3. На подобный диске можно записать до 200
дорожек. Плеер распознает этот формат автоматически
(на дисплее появится общее число записей и MP3). Для
воспроизведения записей в этом формате поступайте
как это описано в главе ”Воспроизведение CD-дисков/
MP3“. Программирование порядка воспроизведения
можно произведите по процедуре, описаной в главе
”Программирование порядка воспроизведения“.
Пожалуйста учтите:
Существует большое разнообразие программ для
компрессии и записи данных, а также различия в качестве
пустых и записанных CD дисков.
Кроме этого музыкальная промышленность не
придерживается утвержденных стандартов (защита от
копирования).
По этой причине, в редких случаях, могут возникнуть
проблемы с чтением CD дисков и дисков с записью
в формате MP3. Это происходит не по причине
неисправностью данного изделия.
Чистка и уход
Перед чисткой вынимайте вилку из розетки.
Пятна снаружи корпуса можно удалить слегка влажной
тряпкой, без применения моющих средств.
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7405-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 74 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
Русский
75
Устранение неисправностей
Симптомы Причина Решение
CD диски не
воспроизводятся.
CD диск не
вставлен или
вставлен
неправильно.
Убедитесь в том,
что диск вставлен
в отсек этикеткой
вверх.
Батарейки
ослабли.
Вставьте новые
батарейки или
запитайте прибор
от электросети.
CD прыгает
во время
воспроизведения.
Проверьте диск
на наличие
отпечатков
пальцев,
загрязнений или
царапин.
Протрите его
мягкой тряпкой,
от середины к
краям.
Карточное
запоминающее
устройство не
воспроизво-дится
или не может быть
выбрано.
Одновременно
подключено
запоминающее
устройство USB.
Удалите
запоминающее
устройство USB.
Технические данные
Модель: ...........................................................SR 4322 CD/MP3
Электропитание: .....................................................
230
В, 50 Гц
Питание от батареек: .............................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Потребляемая мощность: ...............................................18 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: ............................................................................ 2,0 кг
Радиоприемник:
Диапазоны частот: ...................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
....................... MW / AM 530 ~ 1640 kHz
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7505-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 75 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7605-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 76 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7705-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 77 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
Hotline@etv.de
SR 4322 CD/MP3
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sel-
lo del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
dell‘aquisto, timbro del commerciante,  rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature •
Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da-
tum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
SR 4322 CD/MP3
Stünings Medien, Krefeld • 09/08
05-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 7805-SR 4322 CD_MP3_AEG.indd 78 09.09.2008 16:39:33 Uhr09.09.2008 16:39:33 Uhr
71

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG SR 4322 CD MP3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG SR 4322 CD MP3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info