573998
37
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
SICHERHEITS-
STARTHILFEKABEL
MIT STARTPROTECT
SP 16, SP 25
97215, 97216
DE 3
GB 11
FR 19
IT 29
CZ 39
SK 49
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’ISTRUZIONI
VOD K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
SICHERHEITS-STARTHILFEKABEL
SAFETY JUMPER LEADS
CÂBLES DE DÉMARRAGE DE SÉCURITÉ
CAVO AUSILIARIO DI AVVIAMENTO



2
DE - Seite 3
Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Page 11
Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom-
mendations.
FR - Page 19
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre
les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 29
Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di
utilizzare il prodotto.
CZ - Strana 39


SK - Strana 49


3
INHALT
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Starthilfe durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Abklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DE
4
EINLEITUNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/
oder am Gerät verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Symbol/Signalwort Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
Gefahr!
Unmittelbar drohende Lebensgefahr oder schwerste
Verletzungen.
Warnung!
Schwere Verletzungen, möglicherweise Lebensgefahr.
Vorsicht!
Leichte bis mittelschwere Verletzungen.
Achtung! Gefahr von Sachschäden.
Hinweis:
Für das Sicherheits-Starthilfekabel wird in dieser Bedienungsanleitung auch der
Begriff Kabel/Starthilfekabel verwendet.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dem Starthilfekabel kann ein Fahrzeug mit einer entladenen Batterie durch das
Überbrücken mit einer geladenen Batterie (Spenderbatterie) gestartet werden. Der
montierte Spannungsspitzenschutz begrenzt gefährliche Spitzenspannungen, verhin-
dert Beschädigungen der empfindlichen Bordelektronik beider beteiligter Fahrzeuge
(ABS, Airbag, HiFi etc.) sowie die Funkenbildung erheblich.
DE
5
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränk-
ten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger
Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das
Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder
Teile nicht in Betrieb.
Sicherheits-Starthilfekabel inkl. montiertem StartProtect mit LED-Anzeige
Tasche
Bedienungsanleitung
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!
Technische Daten
Die Starthilfekabel entsprechen den Anforderungen der DIN72553 und sind geeig-
net für Bordspannungen von 12 V.
Die Kabel bestehen aus isolierten, kupferbeschichteten Aluminiumkabeln mit volliso-
lierten Polzangen.
Typ Artikel-Nr. Querschnitt* /
Länge
für Motoren mit einem
Hubraum bis
Benzin Diesel
SP 16 97215 16 mm
2
/
2 x 3 m
2500 cm
3
-
SP 25 97216 25 mm
2
/
2 x 3,5 m
5500 cm
3
3000 cm
3
* Der Leitwert entspricht einem Kupferkabel mit diesem Querschnitt.
6
SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung!
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder. Erstickungs- und Strangulati-
onsgefahr! Halten Sie das Starthilfekabel aus der Reichweite von Kindern
fern. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht
erkennen!
Lebensgefahr! Beschädigte Leitungen können einen tödlichen elektri-
schen Schlag auslösen. Beschädigte Kabel nicht mehr verwenden.
Der unsachgemäße Umgang mit dem Starthilfekabel kann zu schweren Verletzun-
gen und Beschädigungen führen.
Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch:
Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen
von Teilen des Kabels durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
Jede Art von Veränderungen des Starthilfekabels.
Verwendung des Kabels zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben wurden.
Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Ver-
wendung.
Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.
Unberechtigtes Öffnen des Starthilfekabels.
DE
7
Explosions- und Brandgefahr!
Zündquellen (z. B. brennende Zigarette) von der Batterie fernhalten.
Die Spenderbatterie muss die gleiche Spannung (V) und in etwa die gleiche Ka-
pazität (Ah) wie die entladene Batterie haben (siehe Angaben auf der Batterie).
Verwenden Sie das Starthilfekabel nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
Eine eingefrorene Batterie vor dem Starten auftauen.
Der Hubraum der Fahrzeuge muss innerhalb der zulässigen Grenzen des Starthil-
fekabels liegen.
Verätzungsgefahr!
Risiko von Augenverletzungen. Schutzbrille tragen und nicht über die Batterie
beugen. Das Elektrolyt der entladenen Starterbatterie ist auch bei niedrigen
Temperaturen flüssig.
Stromschlaggefahr
Die beteiligten Kabelzangen dürfen sich nicht berühren.
Die Kontakte des am Pluspol der Batterie angebrachten Kabels dürfen nicht mit
elektrisch leitfähigen Fahrzeugteilen in Berührung kommen.
Verletzungsgefahr
Das Produkt nicht verändern oder manipulieren, es besteht sonst erhöhte Verlet-
zungsgefahr.
8
STARTHILFE DURCHFÜHREN
Vorbereitungen
1. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Starthilfe in den Betriebsanleitungen
der Fahrzeuge.
2. Feststellbremse an den Fahrzeugen anziehen.
3. Schalthebel in Leerlaufstellung bringen, Automatikgetriebe in Stellung P.
4. Zündungen der Fahrzeuge und alle Verbraucher ausschalten.
5. Die entladene Batterie nicht vom Bordnetz trennen.
Anklemmen
Das Starthilfekabel so verlegen, dass es nicht von drehenden Teilen im Motorraum
erfasst wird.
Polklemmen der Kabel in folgender Reihenfolge anklemmen:
1. Pluskabel (rot) an den Pluspol der entladenen Batterie.
2. Pluskabel (rot) an den Pluspol der Spenderbatterie.
3. Minuskabel (schwarz) an den Minuspol der Spenderbatterie.
4. Minuskabel (schwarz) an den Minuspol der entladenen Batterie, oder an einen
geeigneten Massepunkt (z.B. Motorblock) am Fahrzeug.
Vorsicht!
Um das Zünden von vorhandenem Knallgas zu verhindern, diesen Massepunkt so
weit wie möglich von der Batterie entfernt an die Fahrzeugmasse anschließen.
1
2
3
4
DE
9
Starten
1. Den Motor des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie starten (Startversuch max.
15 Sekunden — zwischen weiteren Versuchen mindestens eine Minute warten).
2. Nach erfolgreichem Starten des Motors des Fahrzeugs mit der entladenen Batte-
rie 2 bis 3 Minuten warten, bis dieser rundläuft.
Abklemmen
Hinweis: Vor dem Abklemmen der Starthilfekabel sollten am Fahrzeug mit der ent-
ladenen Batterie die Heckscheibenheizung und das Lüftergebläse eingeschaltet wer-
den (das Fahrzeuglicht darf nicht eingeschaltet werden). Dadurch werden mögliche
Spannungsspitzen beim Abklemmen reduziert und Beschädigungen von elektrischen
Bauteilen vermieden.Polklemmen der Kabel in folgender Reihenfolge abklemmen:
Vorsicht!
Beim Entfernen der Leitungen des Starthilfekabels darauf achten, dass diese nicht in
Kontakt mit sich drehenden Teilen der Motoren kommen.
1. Minuskabel (schwarz) vom Massepunkt des
Fahrzeugs mit der entladenen Batterie.
2. Minuskabel (schwarz) vom Minuspol der Spenderbatterie.
3. Pluskabel (rot) in beliebiger Reihenfolge.
Nach der Starthilfe das liegengebliebene Fahrzeug über eine größere Distanz
fahren, um die Batterie zu laden. Oder die Batterie mit einem Ladegerät nachladen.
1
2
3
3
10
REINIGUNG, PFLEGE UND
WARTUNG
Halten Sie das Starthilfekabel stets sauber und überprüfen Sie es vor jeder Benut-
zung auf Beschädigungen. Ein beschädigtes Starthilfekabel (z. B. durchgescheuerte
Kabel, gebrochene oder verschweißte Polzangen) nicht mehr verwenden. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an dem Produkt
an die Verkaufstelle oder an qualifiziertes Fachpersonal.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnah-
me oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
11
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Jumpstarting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning, care and
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GB
12
INTRODUCTION
Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/
or the device:
Follow instructions when using the device.
Risk of injury or death for children!
Please note warnings and safety notices!
Only use this device at weatherproof locations!
Consider the environment when disposing of the packaging!
Symbol/signal word Possible consequences of non-observance
Danger!
Immediate danger to life or severe injuries.
Warning!
Serious injuries, potentially life-threatening.
Caution!
Light to moderate injuries.
Attention! Risk of property damage.
Note:
These instructions also refer to the safety jumper leads as leads.
Intended use
The jumper leads are used to start a vehicle with drained battery by bridging with
a good battery (jumper battery). The installed voltage spike protection significantly
limits dangerous peak voltages, prevents damage to the sensitive on-board electron-
ics on the vehicles involved (ABS, air bag, Hi-Fi, etc.), and sparking.
This device is not intended for use by children or persons with limited mental capac-
GB
13
ity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to
ensure they do not play with the leads.
This device is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the device is considered improper and involves
significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper
use.
Contents
Be sure to verify contents immediately upon opening the product. Check the product
and all parts for damage. Do not use a defective product or parts.
Safety jumper leads with installed StartProtect with LED indicator
Bag
Operating instructions
Please include all relevant documentation to other users!
Technical data
The jumper leads meet the requirements of DIN 72553 and are suitable for wiring
system voltages from of 12 V.
The leads consist of insulated, copper-clad aluminium wires with fully insulated
terminal clamps.
Typ Item No. Cross-sec-
tion*/ Length
For engine displacement
up to
Petrol Diesel
SP 16 97215 16 mm
2
/
2 x 3 m
2500 cm
3
-
SP 25 97216 25 mm
2
/
2 x 3,5 m
5500 cm
3
3000 cm
3
* The electric conductance corresponds to a copper lead of this cross-section.
14
SAFETY
General safety guidelines
Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines
and instructions can cause electric shock, fire and/ or serious injury. Keep all safety
guidelines and instructions for future reference.
Warning!
Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of suffocation or strangula-
tion! Keep the machine out of the reach of children. Children are unable
to assess the risks associated with use of this product!
Danger! Damaged leads may cause fatal electric shock. Discontinue use
if leads are damaged.
Improper handling of jumper leads may result in severe injuries and damage.
Repairs must be performed by a qualified professional.
The manufacturer is not responsible for damages caused by:
Improper use.
External forces, damage to the leads and/or damage to parts of the leads due to
mechanical impacts or overload.
Any type of modifications to the leads.
Using the leads for purposes not described in this operating manual.
Subsequent damages from improper and/or incorrect use.
Moisture and/or inadequate ventilation.
Unauthorised opening of the leads. This will void the warranty.
GB
15
Explosion and fire hazard!
Keep sources of ignition (e.g. lit cigarettes)
away from battery.
The working battery must have the same voltage (V) and about the same capaci-
tance (Ah) as the drained battery (see specification on the battery).
Never use the jumper leads in explosion-prone surroundings.
Thaw frozen batteries before starting.
The vehicle’s engine displacement must be within the approved range of the
jumper leads.
Risk of chemical burns!
Risk of injury to the eye. Wear protective eyewear and do not lean over the bat-
tery. The electrolyte inside the drained starter battery remains liquid even at low
temperatures.
Risk of electrical shock!
Do not allow the clamps involved to touch.
Die Kontakte des am Pluspol der Batterie angebrachten Kabels dürfen nicht mit
elektrisch leitfähigen Fahrzeugteilen in Berührung kommen.
Risk of injury!
Do not modify or manipulate the product as this will increase the risk of injury.
16
JUMPSTARTING
Preparations
1. Be sure to follow the indications on jumpstarting inside the vehicles‘ operator’s
manuals.
2. Set the parking brake on both vehicles.
3. Set gearstick to neutral, for automatic transmissions to P.
4. Switch off ignition on both vehicles and all devices.
5. Do not disconnect the drained battery from the vehicle’s electrical system.
Connecting
Place the jumper leads so they will not be tangled in moving parts inside
the engine compartment.
Connect the terminal clamps of the leads in the following order:
1. Positive lead (red) to positive terminal of drained battery.
2. Plus lead (red) to positive terminal of good battery.
3. Negative lead (black) to negative terminal of good battery.
4. Negative lead (black) to the negative pole on the drained battery, or to a suit-
able mass (e.g. engine block) on the vehicle.
Caution!
Connect this earthing point to the vehicle earth as far away from the battery as pos-
sible to avoid igniting explosive gas which may be present.
1
2
3
4
GB
17
Starting
1. Start the engine of the vehicle with the drained battery
(starting attempt max. 15 seconds - wait at least one minute between
additional attempts to start).
2. After successfully starting the vehicle engine with the drained battery
wait 2 to 3 minutes until it runs smoothly.
Disconnecting
Note: before disconnecting the jumper leads the rear and front defrost should be
switched on in the vehicle with the drained battery (do not switch on vehicle lights).
This will reduce possible voltage spikes whilst disconnecting and prevent damaging
electrical parts. Disconnect the terminal clamps in the following order:
Caution!
when disconnecting the jumper cables, be careful they do not come into contact
with the moving parts of the engine.
1. Negative lead (black) from earth point of vehicle with drained battery.
2. Negative lead (black) from negative terminal of good battery.
3. Positive leads (red) in any order.
After jumpstarting drive the broken-down vehicle for a longer distance to charge the
battery. You may also recharge the battery with a charger.
1
2
3
3
18
CLEANING, CARE AND
MAINTENANCE
Always maintain clean leads and check jumper leads for damage prior to each use.
Do not use damaged jumper leads (e.g. frayed lead, broken or welded terminal
clamps). Please contact your retailer or a qualified professional for damages,
repairs or other product issues.
Service
Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite
of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all
expectations, please get in contact with your specialist supplier.
Disposal
The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at
your local recycling point.
Do not throw electrical appliances in with domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC for waste electrical
and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used electri-
cal appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For
ways to dispose of old electrical appliances please contact your community or city
administration.
Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the right to modify
the product in accordance with technical advances. Decoration not included.
19
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenu de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage, entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FR
20
INTRODUCTION
Explication des symboles et avertissements utilisés dans la présente notice d‘explica-
tion et/ou sur l‘appareil:
Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente
notice d‘utilisation.
Risque d‘accident et de mort pour les enfants!
Veuillez respecter les avertissements et conseils de sécurité!
Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries !
Éliminez l’emballage et l’appareil en respectant l’environnement!
Symbole/
avertissement
Conséquences possibles en cas de non-observation
Danger !
Danger de mort direct ou risque de blessures graves.
Avertissement !
Blessures graves probables danger de mort.
Prudence !
Blessures légères à moyennes.
Attention ! Risque de dégâts matériels.
Remarque :
Les termes câbles/câbles de démarrage sont également utilisés dans la présente
notice d‘utilisation pour désigner les câbles de démarrage de sécurité.
FR
21
Utilisation prévue
Les câbles de démarrage permettent de faire redémarrer un véhicule ayant une
batterie à plat en pontant avec une batterie chargée (batterie de distribution). La
protection contre les pointes de tension intégrée limite les tensions de crête dange-
reuses, évite les détériorations du système électronique de bord particulièrement
sensible des deux véhicules concernés (ABS, airbag, HiFi etc.) et limite considéra-
blement la formation d‘étincelles.
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à
capacités mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances. Les
enfants devraient être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec les câbles
de démarrage.
L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil est considérée comme non
conforme à sa destination et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être
tenu responsable pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
Contenu de l‘emballage
Contrôlez le contenu de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez
l’appareil et les pièces pour détecter tout dommage. Ne mettez pas un appareil
endommagé en marche.
câbles de démarrage de sécurité avec système StartProtect intégré et affichage
par LED.
sac
notice d‘utilisation
Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs!
22
Caractéristiques techniques
Les câbles de démarrage répondent aux exigences fixées par la norme DIN 72553
et sont adaptés à des tensions de bord de 12 V.
Les câbles sont composés de câbles en aluminium recouverts de cuivre avec une
pince à bornes entièrement isolée.
Typ Réf. Coupe
transver-
sale*/
longueur
pour les moteurs ayant un
cylindre de jusqu‘à
Essence Diesel
SP 16 97215 16 mm
2
/
2 x 3 m
2500 cm
3
-
SP 25 97216 25 mm
2
/
2 x 3,5 m
5500 cm
3
3000 cm
3
* La valeur de conductivité correspond à un câble en cuivre présent cette coupe
transversale.
FR
23
SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non respect des
consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des
brûlures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et
les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Danger !
Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants! Risque d‘étouffe-
ment et d‘étranglement! Maintenez l‘appareil hors de portée des enfants.
Les enfants ne peuvent pas reconnaître les risques liés à la machine!
Risque pour la vie! Des câbles endommagés peuvent déclencher un
choc électrique mortel. Ne plus utiliser les câbles endommagés.
La manipulation incorrecte du câble de démarrage peut causer de graves bles-
sures et des dommages.
Les réparations ne sont à effectuer que par des personnes qualifiées.
Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par:
un branchement et/ou un fonctionnement non conformes.
L‘intervention d‘une force extérieure, les dégradations des câbles de démarrage
et/ou des pièces des câbles causées par des influences mécaniques ou une
surcharge.
Tout type de modification des câbles de démarrage.
L‘utilisation des câbles de démarrage à des fins non décrites dans la présente
notice d‘utilisation.
Les dommages consécutifs causés par une utilisation non conforme et/ou incor-
recte.
L‘humidité et/ou une aération insuffisante.
L‘ouverture non autorisée des câbles de démarrage.
24
Risque d‘explosion ou d‘incendie !
Les sources d’allumage (p.ex. cigarette brûlante) sont à tenir hors de portée.
La batterie de distribution doit présenter la même tension (V) et avoir plus ou
moins la même capacité (Ah) que la batterie déchargée (voir données sur la
batterie).
N’utilisez pas le câble de démarrage dans un environnement explosif.
Une batterie gelé doit être décongelée avant le démarrage.
Le cylindre des véhicules doit se trouver entre les limites autorisées par le câble
de démarrage.
Risque de brûlure causée par l’acide !
Risque de blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection et ne vous pen-
chez pas sur la batterie. L’électrolyte de la batterie de démarrage est également
liquide en étant exposée à des températures basses.
Risque de choc électrique!
Les pinces de câble utilisées ne doivent pas se toucher.
Les bornes du câble branché au pôle positif de la batterie ne doivent pas entrer
en contact avec des pièces automobiles conductrices.
Risque de blessure!
Ne pas modifier ou manipuler le produit, ceci présente un risque de blessure
élevé.
FR
25
AIDE AU DÉMARRAGE
Préparations
1. Respectez impérativement les indications relatives à l’aide au démarrage indi-
quées dans les modes d’emploi des véhicules.
2. Tirez le frein à main des véhicules.
3. Mettez le levier d’embrayage en position à vide, la boîte de vitesse
automatique en position P.
4. Mettez hors marche tous les allumages et consommateurs des véhicules.
5. Ne pas déconnecter la batterie déchargée du réseau de bord.
Branchement
Positionnez le câble de démarrage de manière à ce qu’il ne touche pas les pièces
rotatives du compartiment du moteur.
Les bornes polaires des câbles sont à brancher dans l’ordre suivant :
1. Câble positif (rouge) au pôle positif de la batterie déchargée.
2. Câble positif (rouge) au pôle positif de la batterie de distribution.
3. Câble négatif (noir) au pôle négatif de la batterie de distribution.
4. Câble négatif (noir) au pôle négatif de la batterie déchargée ou sur un point de
masse approprié (p. ex. bloc moteur) du véhicule.
Attention !
Ce point de masse doit se trouver loin de la masse du véhicule pour contrecarrer
l’allumage du gaz oxhydrique.
1
2
3
4
26
Démarrage
1. Le moteur du véhicule avec la batterie déchargée est à mettre en marche (essai
de démarrage de max. 15 secondes – attendre au moins une
minute entre chaque essai).
2. Attendre 2 à 3 minutes après le démarrage du moteur du véhicule avec la pile
déchargée jusqu’à ce que celle-ci fonctionne correctement.
Débranchement
Indication : le chauffage de la vitre avant du véhicule ayant la batterie
déchargée et la ventilation sont à allumer avant le débranchement du câble
de démarrage (ne pas allumer les phares). Les surtensions possibles lors du
débranchement sont ainsi réduites et les endommagements des pièces électriques
contrecarrés. Les bornes polaires sont à débrancher dans l’ordre suivant:
Attention!
Veillez lors de l’enlèvement des câbles du câble de démarrage à ce que ceux-ci
n’entrent pas en contact avec les pièces rotatives du moteur.
1. Câble négatif (noir) au point de masse du véhicule à
la batterie déchargée.
2. Câble négatif (noir) au pôle négatif de la batterie de distribution.
3. Câble positif (rouge) dans tout ordre souhaité.
Le véhicule doit être roulé sur une longue distance afin de recharger la batterie. Ou
continuer le rechargement de la batterie avec un chargeur.
1
2
3
3
FR
27
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Conservez toujours la propreté du câble de démarrage et contrôlez son parfait état
avant chaque utilisation. Ne plus utiliser un câble de démarrage endommagé (p.ex.
par un câble usé, des bornes cassées ou soudées. Veuillez contacter le magasin ou
un spécialiste qualifié en cas d’endommagements, réparations ou autres problèmes
rencontrés avec le produit.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des
questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se
produire contre toute attente, veuillez prendre contact un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous
pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.
Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers!
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux
appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans le droit
national, vous devez effectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans
des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect
de l’environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens
appareils électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à
votre administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit
d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. Décoration non
incluse.
28
29
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eseguire l’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scollegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia, manutenzione e
riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
IT
30
INTRODUZIONE
Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per
l’uso e/o sul cavo ausiliario di avviamento:
Per l’utilizzo del cavo ausiliario di avviamento attenersi a queste istruzioni.
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!
Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza!
Utilizzare il cavo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti
atmosferici!
Smaltire in modo ecocompatibile la confezione e il cavo!
Simbolo/termine
di avvertenza
Possibili conseguenze dovute alla mancata osservanza
delle istruzioni e delle avvertenze per la sicurezza
Pericolo !
Pericolo di vita immediato o lesioni molto gravi.
Avvertenza !
Lesioni gravi, possibile pericolo di vita.
Attenzione !
Lesioni di lieve o media entità.
Cautela ! Pericolo di danni materiali.
Nota:
in queste istruzioni per l’uso si farà riferimento al cavo ausiliario di avviamento con
spina di sicurezza anche con i termini ‘cavo’ o ‘cavo ausiliario di avviamento’.
IT
31
Uso conforme
Col cavo ausiliario di avviamento, un veicolo con batteria scarica può essere
messo in moto attraverso un ponte con una batteria carica (batteria donatrice). Il
dispositivo di protezione dai picchi di tensione integrato limita le pericolose tensioni
di picco e impedisce il danneggiamento della delicata elettronica di bordo di
entrambi i veicoli (ABS, air bag, Hi-Fi ecc.) nonché la formazione di scintille.
Questo prodotto non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini)
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza sufficiente esperienza e/o
che non hanno le nozioni necessarie. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Ogni altro uso o modifica del cavo è considerato improprio e può causare pericoli.
Il produttore è esonerato da qualunque responsabilità per danni derivanti da un uso
improprio del cavo.
Fornitura
Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Controllare se il cavo o i compo-
nenti sono danneggiati. Non utilizzare il cavo o componenti guasti.
Cavo ausiliario di avviamento con spina di sicurezza incl. StartProtect con spia
LED
Custodia
Istruzioni per l’uso
Consegnare la documentazione completa agli altri utenti!
32
Dati tecnici
I cavi ausiliari di avviamento sono conformi alle norme DIN 72553 e sono adatti
per tensioni di bordo da 12 V.
Essi consistono di cavi isolati in alluminio rivestito in rame con pinze di connessione
completamente isolati.
Tipo Nr.
articolo
Sezione
trasversale* /
lunghezza
per motori con una
cilindrata fino a
Benzina Diesel
SP 16 97215 16 mm
2
/
2 x 3 m
2500 cm
3
-
SP 25 97216 25 mm
2
/
2 x 3,5 m
5500 cm
3
3000 cm
3
* La conduttanza corrisponde ad un cavo di rame con questa sezione trasversale.
IT
33
SICUREZZA
Indicazioni di sicurezza generali
Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche,
ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni.
Pericolo!
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!. Pericolo di soffocamento
e strangolamento! Tenere il cavo ausiliario di avviamento lontano dalla
portata dei bambini. I bambini non sanno riconoscere i pericoli legati al
prodotto!
Pericolo di vita! I fili danneggiati possono generare una scossa elettrica
mortale.
L’uso improprio del cavo ausiliario di avviamento può portare a gravi lesioni e a
danneggiamenti.
Far effettuare le riparazioni esclusivamente da personale specializzato.
Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da:
Collegamento e/o uso non conforme.
Cause esterne, danni al cavo e/o a parti del cavo dovuti ad azione meccanica o
sovraccarico.
Qualsiasi tentativo di modificare il cavo.
Uso del cavo per scopi che non sono descritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
Danni dovuti ad un uso non previsto e/o non conforme.
Umidità e/o aerazione insufficiente.
Apertura non autorizzata del cavo. In tali casi la garanzia decade.
34
Pericolo di esplosione e incendio!
Tenere lontane dalla batteria le fonti ignifere (per es. sigarette accese).
La batteria donatrice deve avere la stessa
tensione (V) e circa la stessa capacità (Ah) della batteria scarica (si vedano le
indicazioni sulla batteria).
Non utilizzate il cavo ausiliario di avviamento in ambienti con pericolo di
esplosione.
Disgelare le batterie congelate prima di mettere in moto.
La cilindrata dei veicoli deve essere entro i limiti consentiti del cavo ausiliario di
avviamento.
Pericolo di corrosione!
Rischio di lesioni agli occhi. Indossare gli occhiali di protezione e non piegarsi
sulla batteria. L’elettrolita della batteria di avviamento scarica è fluido anche a
basse temperature.
Pericolo di folgorazione!
Le pinze del cavo non devono entrare in contatto tra loro.
I contatti del cavo applicato al polo positivo della batteria non devono venire a
contatto con le parti del veicolo elettricamente conduttive.
Pericolo di lesioni!
Non modificare o manipolare il prodotto, altrimenti sussiste un elevato rischio di
lesioni.
IT
35
ESEGUIRE L’AVVIAMENTO
Preparazione
1. Osservate attentamente le indicazioni per l’avviamento contenute
nel manuale di funzionamento del veicolo.
2. Tirare il freno a mano del veicolo.
3. Posizionare la leva del cambio in folle, il cambio automatico in posizione P.
4. Spegnere il veicolo e tutti gli utilizzatori.
5. Non separare la batteria scarica dalla rete di bordo.
Collegamento
Posizionare il cavo ausiliario di avviamento in modo tale che non resti intrappolato
dalle parti in movimento nel vano motore.
Collegare i morsetti dei cavi nel modo seguente:
1. Cavo positivo (rosso) al polo positivo della batteria scarica.
2. Cavo positivo (rosso) al polo positivo della batteria donatrice.
3. Cavo negativo (nero) al polo negativo della batteria donatrice.
4. Cavo negativo (nero) al polo negativo della batteria scarica oppure a un punto
di massa idoneo (ad esempio il blocco motore) del veicolo.
Attenzione!
Per evitare l’accensione della miscela tonante presente, collegare questo punto di
massa alla massa del veicolo il più possibile lontano dalla batteria.
1
2
3
4
36
Avviamento
1. Avviare il motore del veicolo con la batteria scarica (tentativo di accensione
max. 15 secondi – tra un tentativo e l’altro aspettare minimo 1 minuto).
2. Dopo aver effettuato l’avviamento del veicolo con la batteria scarica, aspettare
2-3 minuti finché essa non gira autonomamente.
Scollegamento
Indicazione: prima di scollegare il cavo ausiliario di avviamento, devono essere
accesi il riscaldamento del lunotto posteriore e il ventilatore del veicolo con la
batteria scarica (i fari non devono essere accesi). In questo modo vengono ridotti i
possibili picchi di tensione durante lo scollegamento e si evitano i danneggiamenti
delle componenti elettriche. Scollegare i morsetti dei cavi nell’ordine seguente:
Avvertenza!
Nel rimuovere le condutture del cavo ausiliario di avviamento, fare attenzione che
esse non vengano a contatto con le parti in movimento del motore.
1. Cavo negativo (nero) dal punto di massa del veicolo con la batteria scarica.
2. Cavo negativo (nero) dal polo negativo della batteria donatrice.
3. Cavo positivo (rosso) nell’ordine desiderato.
Dopo l’avviamento, guidare il veicolo in panne per una lunga distanza, per carica-
re la batteria. Oppure, ricaricare la batteria con un caricabatteria.
1
2
3
3
IT
37
PULIZIA, MANUTENZIONE E
RIPARAZIONI
Tenete sempre pulito il cavo ausiliario di avviamento e verificare la presenza di
danneggiamenti prima di ogni utilizzo. Non utilizzare più un cavo ausiliario di
avviamento danneggiato (per es. cavo logorato, pinza di connessione rotta o sal-
data). In caso di danneggiamenti, riparazioni o altri problemi, rivolgetevi al punto
vendita o a personale qualificato.
Assistenza
Se, anche dopo aver letto queste istruzioni dovessero restare dubbi sulla messa in
funzione o l‘uso, o se si verificasse un problema inatteso, rivolgersi a un rivenditore
specializzato.
Smaltimento
La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli
appositi siti di raccolta.
Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE in materia di dispositivi elettrici
ed elettronici e la relativa conversione in legge nazionale, le apparecchiature
elettriche usate devono essere raccolte separatamente e portate a un impianto di
riciclaggio ecologico. Per informazioni sullo smaltimento dei dispositivi elettrici usati
rivolgersi all’amministrazione cittadina.
Le illustrazioni possono differire leggermente dal prodotto. Il produttore si riserva il
diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non
inclusa.
38
39
OBSAH
40
 41
41
42
43

45
 45
45
46
46
47
47
 47
CZ
40
ÚVOD















-



 



CZ
41
Používání dle určení











-


Obsah dodávky
-
-






42
Technická data




typ číslo vý-
robku
průřez* /
délka
pro motory s obsahem
benzin nafta
SP 16 97215 
2

 -
SP 25 97216 
2

 

CZ
43

Všeobecné bezpečnostní pokyny





Nebezpečí!



Źivotní nebezpečí! Poškozená vedení mohou vyvolat smrtel-
nou elektrickou ránu





-




-



44
Nebezpečí výbuchu a požáru!

-



-

Nebezpečí poleptání!


Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!

-

Nebezpečí zranění!


CZ
45


Přípravy
 

 
 
 
 
Připojení svorek


 
 
 
 

1
2
3
4
46
Pozor!



Startování
 

 

Odpojení svorek

-



Pozor!


 
 
 


1
2
3
3
CZ
47




-


Servis



Likvidace


-

-




-


48
49
OBSAH
50
51
51
52
52
54
 54
55
55
56
57
57
57
SK
50
ÚVOD






-






-






 

-

SK
51
Používanie v súlade s určeným účelom






-
-







Obsah dodávky







52
Technické údaje




Typ Číslo ar-
tikla
Prierez* /
dĺžka
Pre motory so zdviho-
vým objemom do
Benzínové Naftové
SP 16 97215 
2

 -
SP 25 97216 
2

 


Všeobecné bezpečnostné pokyny
-


-

Nebezpečenstvo!
-



SK
53
Nebezpečenstvo ohrozenia života!











-






Nebezpečenstvo explózie a požiaru!
-



-




54
Nebezpečenstvo poleptania!



Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!



Nebezpečenstvo poranenia!




Prípravy
 

 
 
 
 
SK
55
Pripojenie



 
 
 
 

Pozor!


Štartovanie
 


 

1
2
3
4
56
Odpojenie

-
-


Pozor!


 
 
 

-

1
2
3
3
SK
57








Servis


-

Likvidácia




-
-
-



-















37

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG SP 16 - 97215 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG SP 16 - 97215 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info