563598
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
41
Sistema de tracción
NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-
nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el
disco de guía y la rueda de fricción no necesitan lubricación.
Los rodamientos y cojinetes están lubricados a por vida y no
necesitan mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Toda lubricación de las partes descritas
arriba puede causar contaminación de la rueda de fricción
y dañar el sistema de guía de su máquina quitanieves.
V-riemen
Controleer de V-riemen op aantasting en slijtage na elke 50
gebruiksuren en vervang ze indien nodig. De riemen zijn niet
afstelbaar. Vervang de riemen als ze beginnen te slippen door
slijtage. (Zie “HET VERWIJDEREN VAN DE RIEMHULS” in het
gedeelte Reparatie en Aanpassingen van deze handleiding).
De V-riemen op uw sneeuwruimer zijn speciaal geconstrueerd
en moeten vervangen worden door riemen van de oorspron-
kelijke fabrikant (original equipment manufacturer - OEM), die
bij uw dealer verkrijgbaar zijn. Het gebruik van andere dan
OEM-riemen kan persoonlijke verwondingen of schade aan
de sneeuwruimer veroorzaken.
Tandwielcarter van de boor
Het tandwielcarter is in de fabriek met smeermiddel gevuld
tot het juiste niveau. Het smeermiddel dient alleen te wor-
den nagekeken als er reparaties aan het tandwielcarter
hebben plaatsgevonden.
Als er smeermiddel nodig is, gebruik dan alleen Ronex
Ed #1-vet.
Aandrijfsysteem met trekkabel
Smeer de aandrijvingcomponenten in de sneeuwruimer NIET
met vet in. Het kettingwiel, de zeskantige drijfassen, aandrijf-
schijven en wrijvingswiel behoeven geen smering. De lagers
en ringen zijn voor de levensduur gesmeerd, en behoeven
geen onderhoud.
OPGELET: Ledere smering van de bovengenoemde
componenten kan vervuiling van het wrijvingswiel vero-
orzaken en schade toebrengen aan het aandrijfsysteem
van uw sneeuwruimer.
Cinghia a V
Dopo circa 50 ore di attività, controllare lo stato di deteriora-
mento e usura delle cinghia a V e, se necessario, sostituirla.
Le cinghie non sono riparabili. Se cominciano ad allentarsi
troppo per l’usura, le cinghie non vanno sostituite. (fare riferi-
mento al paragrafo “PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLA
CINGHIA” nella sezione di Messa in Servizio e Regolazione
di questo manuale).
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di spe-
ciale fattura e vanno sostituite con ricambi originali (OEM),
disponibili presso il rivenditore più vicino. L’utilizzo di ricambi
non originali può dare luogo a lesioni personali o danneggiare
la macchina.
Cassa delle coclea
La cassa della coclea è stata riempita con un’opportuna
quantità di lubrifi cante dalla casa di produzione. Sarà
necessario aggiungere nuovo lubrifi cante soltanto qualora
si eseguano interventi di assistenza sugli ingranaggi in
questione.
Se è necessario usare del lubrifi cante, applicate esclu-
sivamente del grasso Ronex ED #1.
Sistema di trazione per aderenza
NON lubrifi cate i componenti di trasmissione all’interno dello
spazzaneve. Denti, alberi esagonali, dischi di trasmissione e
ruote di frizione non vanno lubrifi cati. Boccole e cuscinetti hanno
subito un trattamento lubrifi cante che vale per tutta la loro vita
tecnica e non richiedono interventi di manutenzione.
ATTENZIONE: La lubrifi cazione dei componenti sopra
ricordati può provocare una contaminazione delle ruote
di frizione e danneggiare il sistema di trasmissione del
vostro spazzaneve.
Die Keilriemen an Ihrer Schneefräse sind speziell angefertigt
und sollten lediglich durch Originalriemen des gleichen Her-
stellers ersetzt werden, welche bei Ihrem Händler erhältlich
sind. Die Verwendung anderer Keilriemen kann Verletzungen
oder Schäden an der Schneefräse verursachen.
Getriebegehäuse der einzugsschnecken
Das Getriebegehäuse wurde ab Fabrik mit der angemes-
senen Menge Schmiere gefüllt. Nachgeölt werden muss
nur dann, wenn Wartungsarbeiten am Getriebegehäuse
vorgenommen wurden.
Sollte ein Nachölen von Nöten sein, sollte nur Ronex ED
#1 Schmieröl verwendet werden.
Fahrantriebssystem
Ölen Sie NIE die Triebwerkteile innerhalb der Schneefräse. Die
Zahnkränze, Achtkantschafte, Antriebsscheibe und das Reibrad
müssen nicht geölt werden. Die Radlager und Lagerschalen
sind auf Lebensdauer geölt und bedürfen keinerlei Wartung.
VORSICHT: Jegliches Ölen der oben genannten Kompo-
nenten kann zur Verschmutzung des Reibrades und zu
Triebwerkschäden an Ihrer Schneefräse führen.
Courroies en V
Vérifi ez les courroies en V pour la détérioration et l’usure après
50 heures de fonctionnement et remplacez-les si nécessaire.
Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacez les courroies
si elles commencent à glisser à cause de la détérioration. (Voir
“POUR ENLEVER LE COUVERCLE DES COURROIES” dans
la section Service et Ajustement de ce manuel).
Les courroies en V de votre souffl euse sont de fabrication
spéciale et doivent être remplacées par les courroies (OEM)
du fabricant de l’équipement original chez le concessionnaire
le plus près de chez vous. L’utilisation de courroies diverses
pourrait causer des blessures personnelles ou du dommage
à la souffl euse.
Carter d’engrenage de la tarière
Le carter d’engrenage a été rempli de lubrifi ant au juste
niveau à l’usine. Le seul moment où le lubrifi ant nécessite
de l’attention est lorsque le service a été mis en marche
sur le carter d’engrenage.
Si le lubrifi ant est requis, utilisez exclusivement la graisse
Ronex ED #1.
Transmission du dispositif de déplacement
NE lubrifi ez pas les organes de transmission à l’intérieur
de la souffl euse. Les pignons, l’arbre hexagonal, le disque
de trans mis sion et la roue de friction ne requièrent pas de
lubrifi cation. Les paliers et bagues sont lubrifi és à vie et ne
requièrent pas d’entretien.
DANGER: Toute lubrifi cation de ces composantes ci-des-
sus peut causer la con tam i na tion de la roue de friction et
l’endommagement du système de transmission de votre
souffl euse.
Correas en V
Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después
de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario.
Las correas no se pueden regular. Sustituir las correas si
empiezan a resbalar debido al desgaste. (Ver “QUITAR EL
CUBRE CORREAS” en la sección Mantenimiento y Regula-
ciones de este manual).
Las correas en V de la máquina quitanieves están fabricadas
de modo especial y tienen que ser sustituidas sólo por otras
correas originales (OEM) disponibles en el negociante más
cerca. El uso de otras correas que no sean OEM puede causar
daños a las personas o a la máquina quitanieves.
Caja de engranajes de la barrena
La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lu-
bricante hasta el nivel. Se tiene que prestar atención al
lubricante sólo si se ha efectuado un mantenimiento a
la caja de engranajes.
Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1.
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG SB927 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG SB927 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info