575083
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
S52400CSWO
S32400CSWO
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzerhandbuch
NL Gebruiksaanwijzing
POUR DE PARFAITS RESULTATS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des perfor-
mances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplient la vie – autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur les appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice an
d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine
pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications.
2 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........................................................................................3
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL .....................................................................................5
3. FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 6
4. UTILISATION QUOTIDIENNE ...................................................................................... 6
5. CONSEILS UTILES ......................................................................................................... 7
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .......................................................................................9
7.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ... 10
8. INSTALLATION ............................................................................................................13
9. DONNÉES TECHNIQUES ...........................................................................................17
10. BRUITS ..........................................................................................................................18
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...................................... 19
3 FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité et dans le but de
garantir une utilisation correcte de l'appareil,
nous vous invitons à lire attentivement cette
notice d'utilisation ainsi que les conseils et
les avertissements qu'elle contient avant
de procéder à l'installation et à la première
utilisation de l'appareil. Pour éviter toute
erreur et tout accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses options de sécurité.
Conservez cette notice avec l'appareil. Si
l'appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation l'accompagne, an que le nouvel
utilisateur soit correctement informé du
fonctionnement de celui-ci et des consignes de
sécurité s'y rapportant.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité
gurant dans cette notice. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages dus
au non-respect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur
sécurité ne les supervise ou ne leur donne
des instructions sur la manière de l'utiliser.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants. Ces derniers risqueraient de
s'asphyxier.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, et
pour éviter tout risque corporel et matériel,
mettez hors d'usage ce qui pourrait
présenter un danger : coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil, retirez
la porte pour empêcher les enfants de
s'enfermer à l'intérieur de l'appareil.
Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci an
d'empêcher les enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.2 Consignes générales de
sécurité
ATTENTION !
Veillez à ce que les orices de
ventilation, situés dans l'enceinte de
l'appareil ou la structure intégrée,
ne soient pas obstrués.
L'appareil est destiné uniquement à la
conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d'un usage
domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
d'autres moyens articiels pour accélérer
le dégivrage de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (tels que des sorbetières
électriques) à l'intérieur des appareils de
réfrigération à moins que cette utilisation
n'ait reçu l'agrément du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorique.
Le circuit frigorique de l'appareil contient
de l'isobutane (R600a), un gaz naturel
offrant un haut niveau de compatibilité
avec l'environnement mais néanmoins
inammable.
Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez-vous qu'aucune partie
du circuit frigorique n'est endommagée.
Si le circuit frigorique est endommagé :
évitez les ammes nues et les sources
d'ignition ;
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
Toute modication de l'appareil ou de ses
caractéristiques représente un danger. Si
le câble d'alimentation est endommagé,
il peut causer un court-circuit, un incendie
et/ou un choc électrique.
ATTENTION !
An d'éviter tout risque, les compo-
sants électriques (cordon d'alimen-
tation, che, compresseur) doivent
être remplacés par un technicien
d'entretien agréé ou par un électricien
spécialisé.
1. Ne reliez pas le cordon d'alimentation à une
rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
4 www.electrolux.com
Une che écrasée ou endommagée peut
surchauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous que la che secteur de
l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien xée, n'y
introduisez pas la che électrique. Vous
risqueriez de provoquer un choc électrique
ou un incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
Cet appareil est lourd. Soyez prudent lors
de son déplacement.
Ne touchez pas les surfaces givrées et
les produits congelés lorsque vous avez
les mains humides/mouillées (risque de
brûlure et d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons directs du soleil.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spéciques
uniquement destinées à être utilisées sur
des appareils ménagers. Elles ne sont pas
adaptées à l'éclairage d'une habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ni de liquides
inammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil. (Si l'appareil est de conception
« Frost Free ».)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé
Conservez les aliments surgelés
préemballés conformément aux
instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Reportez-vous aux instructions
correspondantes.
Ne placez pas de boissons pétillantes dans
le compartiment congélateur : cela exerce
une pression sur le récipient qui risque
d'exploser et d'endommager l'appareil.
Les bâtonnets de glace peuvent causer
des gelures s'ils sont consommés
directement à la sortie de l'appareil.
1.4 Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez-le de la
prise secteur.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour
retirer le givre de l'appareil. Utilisez un
grattoir en plastique.
Contrôlez régulièrement l'orice
d'évacuation de l'eau de dégivrage dans
le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-
le, au besoin. Si l'orice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
1.5 Installation
ATTENTION !
Pour le branchement électrique,
suivez attentivement les
instructions fournies dans les
chapitres correspondants.
Déballez l'appareil et vériez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
conservez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
sufsante, respectez les instructions
d'installation.
Dans la mesure du possible, placez
l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec des pièces chaudes
(compresseur, condenseur) et tout risque
de brûlure.
L'appareil ne doit pas être situé à
proximité de radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise secteur reste
accessible après l'installation de l'appareil.
Raccordez l'appareil à une source d'eau
potable uniquement (si un raccordement
est prévu).
5 FRANÇAIS
1.6 Maintenance
Les branchements électriques
nécessaires à l'entretien de l'appareil
doivent être réalisés par un électricien
spécialisé ou une personne
compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par un service après-vente
agréé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le circuit frigorique et l'isolation
de cet appareil ne contiennent
pas de gaz susceptibles
d'endommager la couche
d'ozone. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures
ménagères et les déchets urbains.
La mousse isolante contient des
gaz inammables : l'appareil devra
être mis au rebut conformément
à la réglementation applicable,
qui peut être demandée auprès
des services locaux. Veillez à ne
pas détériorer l'unité réfrigérante,
notamment à l'arrière, à proximité
du condenseur thermique.
Les matériaux utilisés dans cet
appareil identiés par le symbole
sont recyclables.
Vue de l'appareil
1 Thermostat et éclairage à DEL
2 Clayette
3 Couvercle du bac à légumes
4 Bac à légumes
5 Tiroir supérieur du congélateur
6 Tiroir inférieur du congélateur
7 Pieds réglables
8 Bac à œufs
9 Balconnets de porte
Remarque : en raison des modications apportées continuellement à nos produits,
votre réfrigérateur peut différer légèrement de ce manuel d'utilisation, mais ses
fonctions et son mode d'emploi ne changent pas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
6 www.electrolux.com
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Mise en marche
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le thermostat vers la droite sur
une position intermédiaire.
3.2 Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
thermostat sur la position « 0 ».
3.3 Réglage de la température
La température est réglée
automatiquement. Pour faire fonctionner
l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat sur la position
minimale pour obtenir moins de froid ;
tournez le thermostat sur la position
maximale pour obtenir plus de froid.
Un réglage intermédiaire est
généralement le plus indiqué.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en
tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité d'aliments stockés
l'emplacement de l'appareil
ATTENTION !
Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et
que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en
régime continu. Dans ce cas, il y a un
risque de formation excessive de givre
sur la paroi postérieure à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cet inconvé-
nient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à
permettre un dégivrage automatique
et, par conséquent, des économies de
courant.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Accessoires 1) clayettes/
paniers amovibles
Des clayettes en verre ou en plastique
ou des paniers métalliques sont fournis
avec votre appareil, les différents modèles
d'appareil offrant plusieurs combinaisons
d'accessoires aux caractéristiques diverses.
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières grâce auxquelles
les clayettes peuvent être positionnées en
fonction des besoins.
4.2
Mise en place des
balconnets de la porte
En fonction de la taille des emballages
des aliments conservés, les balconnets
de la porte peuvent être positionnés à
différentes hauteurs.
Pour effectuer ces réglages, procédez
comme suit : tirez progressivement sur le
balconnet dans le sens des èches pour le
dégager, puis repositionnez-le selon vos
besoins.
4.3 Bac à légumes
Le bac convient au rangement des
fruits et légumes.
4.4 Tiroir du congélateur
Le tiroir est adapté à la conservation
d'aliments surgelés.
4.5 Production de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou
plusieurs bacs à glaçons.
7 FRANÇAIS
4.6 Congélation d'aliments
frais 2)
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver à long terme des aliments
surgelés ou congelés.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par tranche de 24 heures
gure sur la plaque signalétique, située à
l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure
24 heures : vous ne devez ajouter aucun
autre aliment à congeler pendant cette
période.
4.7 Conservation d'aliments
surgelés 2)
Lors de la première utilisation ou après
une période de non-utilisation. Avant de
ranger les aliments dans le compartiment,
laissez l'appareil fonctionner au moins
2 heures au réglage maximal.
Important !
En cas de dégivrage involontaire, par
exemple si le courant a été interrompu
pendant un délai supérieur à celui indiqué
dans le tableau des caractéristiques
techniques sous « Autonomie de
fonctionnement », les aliments décongelés
doivent être consommés rapidement ou
cuisinés immédiatement, puis à nouveau
congelés (une fois cuits).
4.8 Décongélation 2)
Avant utilisation, les aliments surgelés
ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment réfrigérateur ou
à température ambiante en fonction du
temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable ; la
cuisson sera cependant un peu plus longue.
Important !
An d'optimiser le volume du compartiment
de conservation des denrées fraîches et du
compartiment de conservation des aliments
surgelés, vous pouvez librement retirer
clayettes et tiroirs en fonction de l'utilisation
quotidienne de votre appareil.
1) Si l'appareil présente des accessoires et
une fonction liés.
2) Si l'appareil est équipé d'un compartiment
congélateur.
5. CONSEILS UTILES
5.1 Bruits de fonctionnement
normaux
Il est possible que vous entendiez le bruit
de circulation du uide frigorigène dans le
serpentin d'évaporation et les tubes. Ce
phénomène est normal.
Lorsque le compresseur est en marche,
le liquide réfrigérant est pompé dans
l'appareil, ce qui peut produire un
ronronnement aigu ou un bruit de
pulsation. Ce phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un
bruit de craquement brusque. Il s'agit d'un
comportement naturel et sans danger. Ce
phénomène est normal.
Un léger claquement au niveau du
thermostat se produit lors de la mise en
fonctionnement/à l'arrêt du compresseur.
Ce phénomène est normal.
5.2 Conseils d'économie
d'énergie
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne
la laissez ouverte que le temps nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
thermostat réglé sur la position maximale
et l'appareil plein, il est possible que
le compresseur fonctionne en régime
continu, d'où un risque de formation
de givre ou de glace sur l'évaporateur.
Dans ce cas, réglez le thermostat sur une
température plus élevée pour faciliter le
dégivrage automatique, ce qui permet
ainsi d'économiser de l'énergie.
8 www.electrolux.com
5.3 Conseils pour la
réfrigération des aliments
frais
Pour obtenir les meilleurs résultats :
n'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
couvrez ou enveloppez
soigneusement les aliments, surtout
s'ils sont aromatiques.
placez les aliments de sorte que l'air
puisse circuler librement autour.
5.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseil utiles :
Viande (tous types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur
la clayette en verre au-dessus du bac à
légumes.
Pour des raisons de sécurité, ne la
conservez de cette manière que pendant
un ou deux jours maximum.
Plats cuisinés, plats froids, etc. : ils
doivent être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois
nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes.
Beurre et fromage : placez-les dans
des récipients étanches spéciaux ou
enveloppez-les soigneusement dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène,
pour emmagasiner le moins d'air
possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être
munies d'un bouchon et être placées dans
le balconnet porte-bouteilles de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons
et ail ne doivent pas être mis dans le
réfrigérateur s'ils ne sont pas emballés.
5.5 Conseils pour la
congélation
Voici quelques conseils importants pour
obtenir un processus de congélation
optimal :
respectez la quantité maximale de
denrées fraîches que vous pouvez
congeler par tranche de 24 heures
gurant sur la plaque signalétique ;
le temps de congélation est de
24 heures. N'ajoutez pas d'autres
aliments à congeler pendant cette
période ;
congelez uniquement des aliments de
bonne qualité, frais et nettoyés ;
préparez la nourriture en petits
paquets pour une congélation rapide
et uniforme, adaptés à l'importance
de la consommation ;
enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou des sachets
en plastique et assurez-vous que les
emballages sont étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter l'augmentation
en température de ces derniers ;
les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments ;
la température très basse des
bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut
provoquer des gelures ;
l'identication des emballages est
importante : indiquez la date de
congélation du produit et respectez la
durée de conservation indiquée par le
fabricant.
5.6 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
assurez-vous que les denrées
surgelées achetées dans le commerce
ont été correctement stockées par le
revendeur ;
prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du
magasin d'alimentation à votre
domicile ;
évitez d'ouvrir trop souvent la porte
du congélateur et ne la laissez ouverte
que le temps nécessaire ;
une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
ne dépassez pas la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
9 FRANÇAIS
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, nettoyez l'intérieur et
tous les accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
ATTENTION !
Débranchez l'appareil avant toute
opération d'entretien et de nettoyage.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération ; l'entretien et la recharge
ne doivent donc être effectués que
par un personnel qualié.
6.2 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et un savon doux ;
lavez le joint de porte en caoutchouc
sans omettre de nettoyer également
sous le joint ;
rincez et séchez soigneusement.
ATTENTION !
Ne tirez pas, ne déplacez pas,
n'endommagez pas les tuyaux
et/ou câbles qui se trouvent à
l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez jamais de détergents,
de poudres abrasives, de produits
de nettoyage très parfumés ou de
produits caustiques pour nettoyer
l'intérieur de l'appareil, car ceci
risque d'endommager la surface
et de laisser une forte odeur.
Nettoyez le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse. Cette opération améliore
les performances de l'appareil et permet des
économies d'énergie.
ATTENTION !
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents domestiques
contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les plastiques
utilisés dans cet appareil. C'est pour cette
raison qu'il est recommandé de nettoyer la
partie extérieure de cet appareil avec de l'eau
tiède et un détergent doux (produit vaisselle
par exemple).
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil à
l'alimentation électrique.
6.3 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre
est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment
réfrigérateur à chaque fois que
le compresseur s'arrête. L'eau de
dégivrage est collectée, via un orice
d'évacuation, dans un récipient spécial
situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus
du compresseur, d'où elle s'évapore. Il
est important de nettoyer régulièrement
l'orice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage
située au milieu du compartiment
réfrigérateur pour empêcher l'eau de
déborder et de couler à l'intérieur de
l'appareil.
Nettoyez l'orice d'écoulement de l'eau
de dégivrage avec le bâtonnet spécial
se trouvant déjà dans l'orice.
10 www.electrolux.com
6.4 Dégivrage du congélateur
Dégivrage manuel du compartiment
congélateur. Avant de procéder au
dégivrage, retirez les aliments.
Retirez le bac à glaçons et les tiroirs
ou rangez-les provisoirement dans le
compartiment des aliments frais.
Réglez le thermostat sur la position
« 0 » (mise à l'arrêt du compresseur) et
laissez la porte ouverte jusqu'à ce que la
glace et le givre aient fondu et se soient
accumulés en bas du compartiment
congélateur.
Il est possible d'accélérer le dégivrage
en plaçant un bol d'eau chaude non
bouillante (environ 50 °C) dans le
compartiment congélateur et en grattant
la couche de givre à l'aide d'une spatule.
Une fois terminé, assurez-vous de
replacer le thermostat sur sa position
d'origine.
Pendant le dégivrage, ne chauffez
pas directement le compartiment
congélateur avec de l'eau chaude ou
un sèche-cheveux an d'empêcher la
déformation de sa structure interne.
N'utilisez en aucun cas d'objet tranchant
ou en bois pour gratter la couche de
givre qui s'est accumulée ou pour
séparer les aliments à l'intérieur des
récipients congelés, car vous risqueriez
de détériorer irrémédiablement la
surface ou la structure interne de
l'évaporateur.
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE
DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION !
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le. La résolution
des problèmes non mentionnés
dans la présente notice doit
être exclusivement conée à un
électricien qualié ou à une personne
compétente.
ATTENTION !
Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur,
circuit de réfrigérant) sont normaux.
Problème Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vériez la stabilité de
l'appareil (les quatre pieds
doivent être en contact
avec le sol).
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Augmentez la
température.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
La porte a été ouverte trop
souvent.
Ne laissez pas la porte
ouverte plus longtemps
que nécessaire.
La température des
produits est trop élevée.
Laissez les produits revenir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Réduisez la température
ambiante.
De l'eau s'écoule sur
la plaque arrière du
réfrigérateur.
Pendant le dégivrage
automatique, le givre fond
sur la plaque arrière.
Ce phénomène est normal.
11 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
L'orice d'écoulement de
l'eau est obstrué.
Nettoyez l'orice.
Des produits empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
Assurez-vous que les
produits ne touchent pas la
plaque arrière.
De l'eau s'écoule sur le sol. L'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le
plateau d'évaporation situé
au-dessus du compresseur.
Fixez le tuyau de sortie
de l'eau au plateau
d'évaporation.
Il y a trop de givre et de
glace.
Les produits ne sont pas
correctement emballés.
Emballez les produits de
façon plus adaptée.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Augmentez la
température.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop
basse.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Augmentez la
température.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop élevée.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement.
Sélectionnez une
température plus basse.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Fermeture de la porte ».
La température des
produits est trop élevée.
Laissez les produits revenir
à température ambiante
avant de les ranger dans
l'appareil.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
Introduisez moins de
produits en même temps.
La température du
compartiment réfrigérateur
est trop élevée.
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Assurez-vous que l'air froid
circule dans l'appareil.
La température du
congélateur est trop
élevée.
Les produits sont trop près
les uns des autres.
Stockez les produits de
façon à permettre la
circulation de l'air froid.
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est à l'arrêt.
Mettez l'appareil en
marche.
La che n'est pas
correctement branchée sur
la prise de courant.
Branchez correctement
la che sur la prise de
courant.
Le courant n'arrive pas
à l'appareil. La prise
de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil
électrique sur la prise de
courant. Faites appel à un
électricien qualié.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'ampoule est en mode
veille.
Fermez puis ouvrez la
porte.
L'ampoule est
défectueuse.
Reportez-vous au chapitre
« Remplacement de
l'ampoule ».
En cas d'anomalie de fonctionnement et si, malgré toutes les vérications, une
intervention s'avère nécessaire, contactez le service après-vente.
12 www.electrolux.com
7.1 Remplacement de
l'ampoule
Cet appareil est équipé d'un éclairage à
DEL longue durée.
Le remplacement de l'unité de
commande doit uniquement être
effectué par un technicien après-vente.
Contactez votre service après-vente.
7.2 Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Reportez-vous au paragraphe
« Installation ».
3. Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre
service après-vente.
13 FRANÇAIS
8. INSTALLATION
ATTENTION !
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil,
veuillez lire attentivement la sec-
tion « Consignes de sécurité » de
cette notice d'utilisation avant de
procéder à l'installation.
8.1 Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
8.2 Emplacement
Important ! Veillez à ce que l'air circule
librement autour du réfrigérateur pour
permettre la dissipation de la chaleur, une
efcacité de réfrigération élevée et une
consommation d'énergie réduite. Dans
ce but, laissez un espace libre sufsant
autour du réfrigérateur. Il est recommandé
de laisser 75 mm d'espace entre la paroi
arrière et le mur, au moins 100 mm de
chaque côté, 100 mm au-dessus et un
espace sufsamment dégagé à l'avant
pour permettre l'ouverture des portes à
160°.
Classe
clima-
tique
Température ambiante
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38°C
T +16 °C à + 43°C
ATTENTION !
L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
8.3 Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique correspondent
à celles de votre réseau électrique
domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La
che du cordon d'alimentation est fournie
avec un contact à cette n. Si la prise de
courant n'est pas mise à la terre, raccordez
l'appareil à une mise à la terre séparée
conformément aux réglementations
en vigueur (consultez un technicien
spécialisé).
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'incident suite au non-respect des
consignes de sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
14 www.electrolux.com
8.4 Mise de niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à
le placer de niveau. Servez-vous des deux
pieds réglables se trouvant à l’avant de
l’appareil.
8.5 Réversibilité de la porte
La porte de cet appareil est réversible :
son sens d'ouverture peut être modié
du côté droit (fourni ainsi) au côté
gauche si le lieu d'installation le
demande. Outils nécessaires :
1. Clé à douille de 8 mm
2. Tournevis cruciforme
3. Spatule ou tournevis plat
Avant de commencer, couchez l'appareil
sur le dos an de pouvoir accéder à
la base. Placez-le sur un emballage
en plastique mousse ou similaire pour
éviter d'endommager la tuyauterie de
refroidissement qui se trouve à l'arrière
du réfrigérateur.
4. Redressez le réfrigérateur, ouvrez
la porte supérieure, retirez les
clayettes et refermez (pour éviter
d'endommager les clayettes).
5. Dévissez la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme, puis utilisez une spatule ou
un tournevis plat pour retirer le cache-
vis dans le coin supérieur gauche
du réfrigérateur. Ensuite, dévissez le
cache de la charnière supérieure dans
le coin supérieur droit du réfrigérateur.
6. Dévissez les vis auto-taraudeuses à
tête spéciale qui xent la charnière
supérieure droite à l'aide d'une clé à
douille de 8 mm ou d'un autre type
de clé (ce faisant, soutenez la porte
supérieure à l'aide de votre main).
15 FRANÇAIS
7. Retirez l'axe de la charnière
supérieure, placez-le de l'autre côté
et serrez-le fermement, puis mettez-le
dans un endroit sûr.
8. Soulevez la porte supérieure et posez-
la sur une surface ne provoquant pas
de rayures, face extérieure vers le
haut.
REMARQUE : Lors du retrait de la
porte, faites attention aux rondelles
entre la charnière centrale et le bas du
réfrigérateur, car elles peuvent rester
collées à la porte. Ne les perdez pas.
9. Dévissez les deux vis auto-taraudeuses
à tête spéciale qui xent la charnière
centrale, puis retirez la charnière
centrale qui maintient la porte
inférieure en place.
10. Soulevez la porte inférieure et posez-
la sur une surface ne provoquant pas
de rayures, face extérieure vers le
haut.
REMARQUE : Lors du retrait de la
porte, faites attention aux rondelles
entre la charnière centrale et le bas du
réfrigérateur, car elles peuvent rester
collées à la porte. Ne les perdez pas.
11. Retirez les cache-vis situés à gauche,
comme illustré, puis placez-les dans
les orices disponibles du côté droit.
12. Placez le réfrigérateur sur un
emballage en plastique mousse
ou similaire. Démontez les deux
pieds réglables. Retirez la plaque
de xation des pieds avant et la
charnière inférieure en dévissant les
vis auto-taraudeuses à tête spéciale.
13. Dévissez l'axe de la charnière
inférieure, placez-le dans l'orice
adjacent et vissez-le.
16 www.electrolux.com16 www.electrolux.com
14. Placez la charnière inférieure sur le
côté gauche et xez-la à l'aide des
vis auto-taraudeuses à tête spéciale.
Placez la plaque de xation des pieds
avant de l'autre côté et xez-la à
l'aide des vis auto-taraudeuses à tête
spéciale. Installez les pieds réglables.
15. Placez la porte inférieure dans
la position adéquate, réglez la
charnière inférieure, insérez l'axe de
charnière dans l'orice inférieur de la
porte inférieure, puis serrez les vis.
16. Retournez la charnière centrale de
180 degrés, posez-la et ajustez sa
position. Insérez l'axe de la charnière
centrale dans l'orice supérieur de la
porte inférieure, puis serrez les vis.
17. Placez la porte supérieure dans sa
nouvelle position. Mettez la porte de
niveau ; insérez l'axe de la charnière
centrale dans l'orice inférieur de la
porte supérieure.
18. Posez la charnière supérieure et insérez
l'axe de la charnière supérieure dans
l'orice supérieur de la porte supérieure.
Ajustez la position de la porte supérieure
(tout en la soutenant avec votre main) et
xez la charnière supérieure à l'aide des
vis auto-taraudeuses à tête spéciale.
19. Installez le cache-vis dans le coin
supérieur droit du réfrigérateur. Installez
le cache de la charnière supérieure (fourni
dans le sachet en plastique) dans le coin
gauche et vissez-le. Rangez l'autre cache
dans le sachet en plastique.
17 FRANÇAIS 17 FRANÇAIS
20. Ouvrez la porte supérieure et
installez les clayettes, puis refermez
la porte.
ATTENTION !
Avant de changer le sens
d'ouverture de la porte,
débranchez l'appareil. Débranchez
d'abord la che de la prise de
courant murale.
21. Utilisez un outil pointu pour retirer les
caches de poignée et les cache-vis.
Dévissez les vis auto-taraudeuses à
tête spéciale utilisées pour xer la
poignée, réinstallez la poignée du
côté droit et réinstallez les cache-
vis de l'autre côté. Dévissez la vis
auto-taraudeuse utilisée pour xer la
butée de porte et installez la butée
de porte du côté gauche.
9. DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur 1540 mm
Largeur 600 mm
Profondeur 609 mm
Temps de montée en
température
21 h
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques gurent
sur la plaque signalétique située sur le
côté gauche à l'intérieur de l'appareil et
sur l'étiquette énergétique.
18 www.electrolux.com
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorique).
19 FRANÇAIS
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
.
Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Merci d'aider à protéger l'environnement
et la santé de tous en recyclant les
déchets issus d'appareils électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Conez le produit à votre
centre de recyclage local ou contactez le
service municipal.
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innova-
tion stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an
Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großarti-
ge Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.de
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild. Modell, Produktnummerncode
(PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
20 www.electrolux.de
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE ...............................................................................................3
2. GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................. 5
3. BETRIEB ..........................................................................................................................6
4. TÄGLICHER GEBRAUCH .............................................................................................. 6
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE ...........................................................................7
6. REINIGUNG UND PFLEGE ...........................................................................................9
7. FEHLERSUCHE ............................................................................................................10
8. MONTAGE ................................................................................................................... 13
9. TECHNISCHE DATEN ................................................................................................. 17
10. GERÄUSCHE ................................................................................................................18
11. UMWELTTIPPS ............................................................................................................. 19
21 DEUTSCH
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch
die vorliegende Gebrauchsanweisung
einschließlich der Ratschläge und Warnungen
aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften
vertraut sind Heben Sie die
Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts
dem neuen Besitzer, so dass jeder während
der gesamten Lebensdauer des Geräts über
Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanleitung, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Andernfalls
besteht Erstickungsgefahr.
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes
den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür
oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie
den Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern
Sie, dass das Gerät zu einer Todesfalle für
Kinder wird
1. SICHERHEITSHINWEISE
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüf-
tungsöffnungen im Gehäuse um das
Gerät oder in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt bestimmt, wie
in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte
(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das
jedoch leicht entammbar ist
Achten Sie beim Transport und bei der
Montage des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu
beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs
Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Änderungen der Spezikationen und
am Gerät sind gefährlich Ein defektes
Netzkabel kann Kurzschlüsse und
einen Brand verursachen und/oder zu
Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur vom
Kundendienst oder einer Fachkraft
ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird Ein gequetschter
oder beschädigter Netzstecker überhitzt
und kann einen Brand verursachen
22 www.electrolux.de
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die
Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder
Kälteverbrennungen führen kann
Das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen
Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem
Gerät sind Speziallampen, die nur für
Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen
sich nicht zur Raumbeleuchtung.
1.3 Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Geräts.
Lagern Sie keine entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät, da diese
Explosionsgefahr verursachen.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den
Luftauslass an der Rückwand (gilt nur für
No-Frost-Geräte).
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Bewahren Sie abgepackte
Tiefkühlkost immer entsprechend den
Herstellerangaben auf.
Die Lagerempfehlungen des
Geräteherstellers sollten strikt eingehalten
werden. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in das Gefrierfach stellen,
da der Druckanstieg in den Behältern
zur Explosion führen und das Gerät
beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank
gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pege
Schalten Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Metallgegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät.
Benutzen Sie einen Kunststoffschaber.
Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Tauwasserabuss im
Kühlschrank. Reinigen Sie bei Bedarf den
Ablauf. Bei verstopftem Wasserabuss
sammelt sich das Wasser am Boden des
Geräts an.
1.5 Installation
WARNUNG!
Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen
der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle
B
eschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei dem
Sie es erworben haben. Bewahren Sie in
diesem Fall die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den
Kompressor zurückießen kann.
Lassen Sie einen ausreichenden Freiraum
zur Luftzirkulation um das Gerät;
anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr.
Halten Sie sich für die Belüftung an die
Montageanweisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung
von heißen Bauteilen (Kompressor,
Kondensator) möglichst mit der Rückseite
gegen eine Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes nach der Montage frei
zugänglich ist.
Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem
Trinkwasseranschluss.
23 DEUTSCH
1.6 Service
Sollte die Wartung des Geräts elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
von einem qualizierten Elektriker oder
einem Elektro-Fachmann durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen
und Wartung nur an Fachkräfte der
autorisierten Kundendienststellen und
verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder im Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das Gerät
darf nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Der Isolierschaum
enthält entammbare Gase: Das
Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden, die Sie
bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung
erhalten. Nicht das Kälteaggregat
beschädigen, insbesondere nicht in
der Nähe des Wärmetauschers. Die
Werkstoffe des Gerätes, die mit dem
Symbol
gekennzeichnet sind, sind
recyclingfähig.
Geräteansicht
1 Temperaturregler und LED-Leuchte
2 Ablage
3 Gemüsefachabdeckung
4 Gemüsefach
5 Obere Schublade des Gefriergeräts
6 Untere Schublade des Gefriergeräts
7 Schraubfüße
8 Eierablage
9 Türeinsätze
Hinweis: Aufgrund der fortwährenden Verbesserung unserer Produkte kann Ihr
Kühlschrank geringfügig von der Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung
abweichen. Der Funktionsumfang und die Verwendungsweise bleiben jedoch gleich.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
24 www.electrolux.de
3. BETRIEB
3.1 Einschalten
Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose. Drehen Sie den
Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine
mittlere Einstellung.
3.2 Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Gerätes in die Position „0“.
3.3 Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im All-
gemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte
Einstellung berücksichtigt werden, dass
die Temperatur im Inneren des Geräts von
verschiedenen Faktoren abhängt:
Raumtemperatur
Häugkeit des Öffnens der Tür
Menge der eingelagerten Lebensmittel
Standort des Geräts
WARNUNG!
Ist die Umgebungstemperatur hoch
oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur ein-
gestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu
Frostbildung kommen. In diesem Fall
muss eine höhere Temperatur gewählt
werden, die ein automatisches Abtau-
en ermöglicht und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Zubehör 1)
bewegliche Ablagen/Gitter
Im Lieferumfang des Gerätes sind
verschiedene Ablagen aus Glas oder
Kunststoff bzw. Gitter enthalten – die
verschiedenen Modelle werden mit
verschiedenen Kombinationen in
unterschiedlicher Qualität ausgeliefert.
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
4.2 Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in unterschiedlicher
Höhe positioniert werden. Damit
ermöglichen sie das Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
Führen Sie hierzu die folgenden Schritte
aus: Ziehen Sie den Einsatz langsam in
Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt.
Setzen Sie ihn dann in der gewünschten
Höhe wieder ein.
4.3 Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung
von Obst und Gemüse.
4.4 Gefrierschublade
Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung
von gefrorenen Lebensmitteln.
4.5 Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren
Schalen für die Zubereitung von Eiswürfeln
ausgestattet.
25 DEUTSCH
4.6 Einfrieren frischer Lebensmittel 2)
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zum Lagern von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für
einen längeren Zeitraum.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild angegeben; eine Plakette
bendet sich im Innern des Gerätes.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den
Gefrierraum.
4.7 Aufbewahrung gefrorener
Lebensmittel 2)
Beim ersten Einschalten oder nach einem
langen Zeitraum ohne Benutzung. Bevor Sie
Lebensmittel in das Fach einlegen, lassen Sie
das Gerät vorher mindestens 2 Stunden lang mit
hohen Einstellungen laufen.
Wichtig!
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall,
der länger dauerte als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene Wert (siehe
„Lagerzeit bei Störung“) zu einem ungewollten
Abtauen, dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem Abkühlen erneut
eingefroren werden.
4.8 Auftauen 2)
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Gefrierraum oder
bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus
dem Gefriergerät entnommen und anschließend
sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der
Garvorgang allerdings etwas länger.
Wichtig!
Im Hinblick auf einen optimalen Einsatz des
Kühlraum- und des Gefrierraumvolumens können
Sie je nach Bedarf eine oder mehrere Ablagen oder
Schubladen aus dem Gerät entnehmen.
1) Wenn das Gerät über das entsprechende
Zubehör und den entsprechenden
Funktionsumfang verfügt.
2) Wenn das Gerät über einen Gefrierraum
verfügt.
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
5.1 Normale Betriebsgeräusche
Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt
wird. Das ist richtig.
Bei eingeschaltetem Kompressor wird das
Kältemittel umgewälzt, und Sie hören ein
Surren und ein pulsierendes Geräusch vom
Kompressor. Das ist richtig.
Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Knacken verursachen. Das
ist eine natürliche und nicht gefährliche
physikalische Erscheinung. Das ist richtig.
Beim Ein- oder Ausschalten des
Kompressors ist ein leises „Klicken“ des
Temperaturreglers zu hören. Das ist richtig.
5.2 Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häug, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist und der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und
das Gerät voll beladen ist, kann es zu
andauerndem Betrieb des Kompressors
und damit zu Reif- oder Eisbildung am
Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem
Fall den Temperaturregler auf eine höhere
Einstellung ein, die ein automatisches
Abtauen und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
26 www.electrolux.de
5.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
um sie Luft frei zirkulieren kann
5.4 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Fleisch
in einem Frischhaltebeutel, und legen
Sie diesen auf die Glasablage über der
Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus
Sicherheitsgründen nur einen oder maximal
zwei Tage auf diese Weise.
Vorgekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine der
Ablagen gelegt werden.
Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in
die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) legen.
Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in
lebensmittelechte Tüten eingepackt
werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben. Milchaschen: Bitte
bewahren Sie Milchaschen stets mit Deckel
im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch
sollten im Kühlschrank nicht unverpackt
aufbewahrt werden.
5.5 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden nden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach.
Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen.
Verpacken Sie die einzufrierenden
Lebensmittelportionen stets luftdicht
in Alufolie oder in lebensmittelechte
Gefrierbeutel und achten Sie darauf, dass
die Verpackung so wenig Luft wie möglich
enthält.
Achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass sie nicht in Kontakt mit Gefriergut
kommen, da dieses sonst antauen könnte.
Magere Zutaten lassen sich besser und
länger als fetthaltige lagern; durch Salz
wird die Lagerungsdauer von Zutaten
verkürzt.
Werden Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können sie Frostbrand auf der Haut
verursachen.
Es empehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
5.6 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel
in der kürzest möglichen Zeit in Ihr
Gefriergerät zu bringen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häug, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
Aufgetaute Lebensmittel verderben
sehr schnell und eignen sich nicht für ein
erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht
überschritten werden.
27 DEUTSCH
6. REINIGUNG UND PFLEGE
6.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife.
Sorgfältig nachtrocknen.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberäche beschädigt wird.
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in seinem
Kältekreislauf. Aus diesem Grund
dürfen die Wartung und das Nachfüllen
ausschließlich durch autorisiertes
Fachpersonal erfolgen.
6.2 Regelmäßige Reinigung
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt
werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile
mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten,
dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
Spülen und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
WARNUNG!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Geräts
und achten Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren,
da diese die Oberäche des
Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch
verbessert sich die Leistung des Geräts und es
verbraucht weniger Strom
WARNUNG!
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem
nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen
nur mit warmem Wasser und etwas üssigem
Tellerspülmittel zu reinigen
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an
6.3 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei
jedem Anhalten des Kompressors
automatisch vom Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser
läuft durch eine Abussöffnung in einen
speziellen Behälter an der Rückseite
des Geräts über dem Motorkompressor,
wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb
regelmäßig die Abussöffnung in
der Mitte der Auffangrinne an der
Rückwand des Kühlraums, damit das
Tauwasser nicht überläuft und auf die
gelagerten Lebensmittel tropft.
Benutzen Sie dazu bitte das
mitgelieferte Reinigungswerkzeug,
das sich bereits in der Ablauföffnung
bendet.
28 www.electrolux.de
6.4 Abtauen des Gefriergeräts
Das Abtauen im Gefrierraum erfolgt
manuell. Nehmen Sie vor dem Abtauen die
Lebensmittel heraus.
Nehmen Sie den Eisbehälter und die
Schubladen heraus, oder legen Sie sie
vorübergehend in den Kühlschrank.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position „0“ (bei der der Kompressor aufhört
zu arbeiten), und lassen Sie die Tür geöffnet,
bis Eis und Reif gründlich abgetaut sind
und sich auf dem Boden des Gefrierraums
angesammelt haben.
Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen
möchten, können Sie eine Schüssel
mit warmem Wasser (ca. 50 °C) in den
Gefrierraum stellen und das Eis mit einem
Abtauspachtel abschaben. Achten Sie darauf,
dass Sie danach den Temperaturregler wieder
auf die ursprüngliche Position stellen.
Es ist nicht ratsam, den Gefrierraum beim
Abtauen direkt mit heißem Wasser oder
einem Fön zu erwärmen, da sich der
Innenraum dann verformen kann. Es ist
ebenfalls nicht ratsam, Eis und Reif mit
scharfen Gegenständen oder Holzstangen
abzuschaben oder damit festgefrorene
Lebensmittel aus den Behältern zu entfernen,
um den Innenraum oder die Oberäche des
Verdampfers nicht zu beschädigen.
7. FEHLERSUCHE
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Eine Fehlersuche, die von der in der
vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschriebenen Fehlersuche abweicht,
darf nur von einem qualizierten
Elektriker oder einer Fachkraft
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgeglichen.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle
Unebenheiten der Standäche
korrekt ausgeglichen wurden,
so dass alle vier Füße fest auf
dem Boden stehen.
Der Kompressor
arbeitet ständig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu "Schließen der
Tür".
Die Tür wurde zu häug
geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht länger
als unbedingt erforderlich offen
Die Temperatur der zu
kühlenden Lebensmittel ist zu
hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät
stellen.
Die Raumtemperatur ist
zu hoch.
Senken Sie die
Raumtemperatur.
Wasser ießt an der Rückwand
des Kühlschranks hinunter.
Beim automatischen Abtauen
ießt das abgetaute Wasser
an der Rückwand des
Kühlschranks hinunter.
Das ist richtig.
29 DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser ießt in
den Kühlschrank.
Der Wasserabusskanal ist
verstopft.
Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Lebensmittel
verhindern, dass das Wasser
zum Kollektor ießt.
Stellen Sie sicher, dass
die Lebensmittel nicht die
Rückwand berühren.
Wasser ießt auf den Boden. Der Tauwasserablauf läuft nicht
in die Verdampferschale über
dem Kompressor.
Befestigen Sie den
Tauwasserablauf an der
Verdampferschale.
Es erfolgt eine zu starke Reif-
und Eisbildung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel
besser.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu "Schließen der
Tür".
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Temperatur im Gerät ist zu
niedrig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu "Schließen der
Tür".
Die Temperatur der zu
kühlenden Lebensmittel ist zu
hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Es wurden zu viele
Lebensmittel auf einmal
eingelegt.
Legen Sie weniger
Lebensmittel auf einmal ein.
Die Temperatur im Kühlschrank
ist zu hoch.
Die Kaltluft kann nicht im Gerät
zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
kann.
Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkuliert und
die Lebensmittel dies nicht
verhindern.
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Kontaktieren
Sie gegebenenfalls einen
qualizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe bendet sich im
Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie die
Tür.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der
Lampe“.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Gerät nach dem Durchführen der oben
genannten Schritte noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert.
30 www.electrolux.de
7.1 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät ist mit einer langlebigen
LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.
Die Regeleinheit darf nur von einer
qualizierten Fachkraft ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich hierzu an den
Kundendienst.
7.2 Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein
Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich
Wenden Sie sich hierzu an den
Kundendienst.
31 DEUTSCH
8. MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die „Sicherheits-
hinweise“ vor der Montage des
Gerätes sorgfältig durch, um Ge-
fahren für sich selbst zu vermeiden
und einen korrekten Betrieb des
Gerätes zu gewährleisten.
8.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem
Ort, an dem die Umgebungstemperatur
mit der Klimaklasse übereinstimmt,
die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist:
8.2 Ort
Wichtig! Um den Kühlschrank herum muss
eine gute Luftzirkulation gewährleistet
sein, damit die Wärme einfach abgeleitet
werden kann, die Kühlung efzient
und der Stromverbrauch gering ist. Zu
diesem Zweck, sollte um den Kühlschrank
herum genügend freier Raum verfügbar
sein. Daher ist es ratsam, die folgenden
Abstände einzuhalten: 75 mm hinter dem
Kühlschrank bis zur Wand, mindestens
100 mm an beiden Seiten, mehr als
100 mm nach oben und einen freien
Bereich davor, damit die Türen 160°
geöffnet werden können.
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis 38°C
D +16 °C bis 43°C
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät
von der Hauptstromversorgung zu
trennen; daher sollte der Netz-
stecker nach der Montage leicht
zugänglich sein.
8.3 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und
-frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Der
Netzstecker ist zu diesem Zweck mit
einem Kontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EU Richtlinien.
32 www.electrolux.de
8.4 Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses
waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit
zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des
Gerätes erreichen.
8.5 Wechsel des Türanschlags
Die Seite an der sich die Tür öffnet, kann von
der rechten Seite (wie geliefert) auf die linke
Seite geändert werden. Sie benötigen dafür
folgende Werkzeuge:
1. Steckschlüssel, 8 mm
2. Kreuzschlitzschraubendreher
3. Spachtel oder Schlitzschraubendreher
Bevor Sie damit beginnen, legen Sie den
Kühlschrank auf seine Rückseite, um an den
Sockel zu gelangen. Legen Sie ihn dabei auf
weiches Schaumstoffverpackungsmaterial
oder ähnliches Material, damit die Kühlrohre
auf der Rückseite des Kühlschranks nicht
beschädigt werden.
4. Stellen Sie den Kühlschrank auf, öffnen
Sie die obere Tür, entfernen Sie die
Türeinsätze, und schließen Sie ihn (um zu
verhindern, dass die Einsätze beschädigt
werden).
5. Lösen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Stemmen Sie dann mit einem Spachtel
oder Schlitzschraubendreher die
Schraubenlochabdeckung heraus, die
sich in der linken oberen Ecke des
Kühlschranks bendet. Lösen Sie dann die
obere Scharnierabdeckung, die sich an
der rechten oberen Ecke des Kühlschranks
bendet.
6. Lösen Sie mit einem 8-mm-Steckschlüssel
oder einem Schraubenschlüssel die
speziellen Flansch-Blechschrauben, mit
denen der rechte obere Scharnierteil
befestigt ist (bitte halten Sie dabei die
obere Tür mit der Hand fest).
33 DEUTSCH
7. Entfernen Sie die obere Scharnierachse,
versetzen Sie sie auf die andere Seite,
ziehen Sie sie fest an, und legen Sie das
Scharnier dann an einem sicheren Ort ab.
8. Heben Sie die obere Tür an, und legen Sie
sie mit der Außenseite nach oben so auf
einer geeigneten Oberäche ab, dass sie
keine Kratzer bekommt.
HINWEIS: Achten Sie beim Entfernen der
Tür auf die Unterlegscheibe(n) zwischen dem
mittleren Scharnier und dem unteren Teil der
Tür des Gefriergeräts, da diese an der Tür
haften könnten. Verlieren Sie sie nicht.
9. Lösen Sie die beiden speziellen Flansch-
Blechschrauben, mit denen des mittlere
Scharnier xiert ist. Entfernen Sie dann das
mittlere Scharnier, das die untere Tür hält.
10. Heben Sie die untere Tür an, und legen
Sie sie mit der Außenseite nach oben so
auf einer geeigneten Oberäche ab, dass
sie keine Kratzer bekommt.
HINWEIS: Achten Sie beim Entfernen der
Tür auf die Unterlegscheibe(n) zwischen dem
mittleren Scharnier und dem unteren Teil der
Tür des Gefriergeräts, da diese an der Tür
haften könnten. Verlieren Sie sie nicht.
11. Entfernen Sie die Schraubenloch-
abdeckungen der linken Löcher wie
abgebildet, und versetzen Sie diese auf
die nicht abgedeckten Löcher auf der
rechten Seite.
12. Legen Sie den Kühlschrank auf weiches
Schaumstoffverpackungsmaterial
oder ähnliches Material. Entfernen
Sie die beiden Schraubfüße unten,
und entfernen Sie die Fixierplatte der
vorderen Füße und das untere Scharnier,
indem Sie die speziellen Flansch-
Blechschrauben lösen.
13. Lösen Sie die untere Scharnierachse und
nehmen Sie sie heraus. Setzen Sie sie in
das Loch daneben, und verschrauben
Sie sie.
34 www.electrolux.de34 www.electrolux.de
14. Versetzen Sie das untere Scharnier auf
die linke Seite, und xieren Sie es mit
den speziellen Flansch-Blechschrauben.
Versetzen Sie die Fixierplatte der
vorderen Füße auf die andere Seite,
und xieren Sie sie mit den speziellen
Flansch-Blechschrauben. Bringen Sie die
Schraubfüße unten an.
15. Bringen Sie die untere Tür in der richtigen
Position an, passen Sie das untere
Scharnier an, setzen Sie die Scharnierachse
in das untere Loch der unteren Tür ein, und
ziehen Sie dann die Schrauben an.
16. Drehen Sie das mittlere Scharnier um
180 Grad, versetzen Sie es, und bringen
Sie es in die richtige Position. Setzen Sie
die mittlere Scharnierachse in das obere
Loch der unteren Tür, und ziehen Sie die
Schrauben an
17. Bringen Sie die obere Tür in der richtigen
Position an. Sichern Sie die Türstellung.
Setzen Sie die mittlere Scharnierachse in
das untere Loch der oberen Tür.
18. Versetzen Sie das obere Scharnier, und
setzen Sie die obere Scharnierachse in das
obere Loch der oberen Tür. Passen Sie die
Position der oberen Tür an (bitte halten
Sie dabei die obere Tür mit der Hand fest).
Fixieren Sie das obere Scharnier mit den
speziellen Flansch-Blechschrauben.
19. Montieren Sie die
Schraubenlochabdeckung auf der oberen
rechte Ecke des Kühlschranks. Montieren
Sie die obere Scharnierabdeckung
(die sich in der Plastiktüte bendet)
auf der linken Ecke und verschrauben
Sie sie. Legen Sie die andere obere
Scharnierabdeckung in die Plastiktüte.
35 DEUTSCH 35 ENGLISH
20. Öffnen Sie die obere Tür, und legen Sie
die Türeinsätze ein. Schließen Sie die Tür.
WARNUNG!
Wenn Sie die Anschlagseite der Tür
wechseln, darf das Gerät nicht mit der
Netzstromversorgung verbunden sein.
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
21. Stemmen Sie mit einem spitzen
Gegenstand die Griffabdeckungen und
die Schraubenlochabdeckungen heraus.
Lösen Sie die speziellen Blechschrauben,
mit denen der Griff xiert ist. Versetzen
Sie den Griff auf die rechte Seite,
und montieren Sie ihn. Versetzen
Sie die Schraubenlochabdeckungen
auf die andere Seite. Lösen Sie die
Blechschraube, mit der der Türanschlag
xiert ist, und montieren Sie den
Türanschlag auf der linken Seite.
9. TECHNISCHE DATEN
Maß
Höhe 1540 mm
Breite 600 mm
Tiefe 609 mm
Ausfalldauer 21 Stunden
Spannung 220-240<0x00A0>V
Frequenz 50 Min.
Die technischen Daten benden sich auf
dem Typenschild innen links im Gerät sowie
auf der Energieplakette.
36 www.electrolux.de
10. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen
bestimmte Geräusche (Kompressor und
Kühlkreislauf)
.
37 DEUTSCH
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit dem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindea
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt proteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhouds-
informatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie.
Wijzigingen voorbehouden.
38 www.electrolux.com
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................................................................................................................3
2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ......................................................................... 5
3. BEDIENING ....................................................................................................................6
4. DAGELIJKS GEBRUIK ....................................................................................................6
5. HANDIGE HINTS EN TIPS ............................................................................................ 7
6. ONDERHOUD EN REINIGING .....................................................................................9
7. PROBLEEMOPLOSSING .............................................................................................10
8. INSTALLATIE ................................................................................................................13
9. TECHNISCHE GEGEVENS .........................................................................................17
10. GELUID .........................................................................................................................18
11. MILIEUBESCHERMING ............................................................................................... 19
39 NEDERLANDS
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren
en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen en
ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor
te zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar
deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het
apparaat blijven als het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen die het apparaat
gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik en de
veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit
instructieboekje te houden. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade die door het niet
opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij ze van een dergelijke
persoon instructies hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Er bestaat een gevaar
voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt, trek dan
de stekker uit het stopcontact, snijd de
voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot op de deur of het deksel, zorg er dan
voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat
u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt
dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij
van obstructies; dit geldt zowel voor los-
staande als ingebouwde modellen.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten
(bijvoorbeeld roomijsmachines) in koelkasten,
tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door
de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat. Dit is
een aardgas dat weliswaar milieuvriendelijk is,
maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specicaties of dit product
op enigerlei wijze te modiceren. Een
beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Om gevaar te voorkomen mogen alle
elektrische onderdelen (netsnoer, stek-
ker, compressor) uitsluitend worden
vervangen door een erkende onder-
houdsdienst of gekwaliceerd onder-
houdspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet worden verlengd.
2. Controleer of de stekker niet wordt
platgedrukt of beschadigd door de
achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand veroorzaken.
40 www.electrolux.com
3. Controleer of u de stekker van het apparaat
kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker loszit, steek hem dan niet in
het stopcontact. Dan bestaat er een risico
op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder
het afdekkapje (indien van toepassing) van
het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
wanneer u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak of raak
ze niet aan wanneer uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
De eventuele gloeilampen in dit apparaat
zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend
bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
1.3 Dagelijks gebruik
Zet geen hete pannen op de kunststof
onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen en
vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen
ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand. (Als het
apparaat rijpvrij is)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal
ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de
aanbevelingen van de fabrikant van het
apparaat met betrekking tot het bewaren
van voedsel. Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in de vriezer, deze
veroorzaken druk op de es die daardoor
kan ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat
geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet met metalen
voorwerpen schoon.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Controleer de afvoer in de koelkast
regelmatig op dooiwater. Indien nodig,
reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt
is, zal er zich water onder in het apparaat
verzamelen.
1.5 Montage
WAARSCHUWING!
Voor de aansluiting aan het
elektriciteitsnet dienen de instructies
in de desbetreffende paragrafen
nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet
weg.
Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, zodat de
olie kan terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate
luchtcirculatie te zijn. Het ontbreken
hiervan kan tot oververhitting leiden. Om
voldoende ventilatie te verkrijgen, moet
u de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen
(compressor, condensator) aangeraakt
kunnen worden en brandwonden
veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Aansluiten op de drinkwatervoorziening
(indien voorzien van een wateraansluiting).
41 NEDERLANDS
1.6 Service
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat,
dienen uitgevoerd te worden door een
gekwaliceerde elektricien of competent
persoon.
Dit product mag alleen worden
onderhouden door een erkend
onderhoudscentrum en er dient alleen
gebruik te worden gemaakt van originele
reserveonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die
de ozonlaag kunnen beschadigen,
niet in het koelcircuit en evenmin in
de isolatiematerialen. Het apparaat
mag niet worden weggegooid
bij het normale huishoudelijke
afval. Het isolatieschuim bevat
ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform
de van toepassing zijnde regels die u
bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan het koelsysteem, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisselaar. De
materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het
symbool
zijn recyclebaar.
Afbeelding van het apparaat
1 Temperatuurregeling
en LED-lampjes
2 Legplateau
3 Afdekplaat groentelade
4 Groentelade
5 Bovenste lade van vriezer
6 Onderste lade van vriezer
7 Verstelbare pootjes
8 Eierbakje
9 Deurplateaus
Let op: Omdat wij onze producten constant blijven aanpassen, kan het zijn dat uw koelkast
enigszins afwijkt van deze gebruiksaanwijzing, maar de functies en gebruiksmethoden blijven
hetzelfde.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
42 www.electrolux.com
3. BEDIENING
3.1 Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact.
Draai de temperatuurknop naar rechts op een
gemiddelde stand.
3.2 Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "0"
om het apparaat uit te schakelen.
3.3 Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een
hogere stand om de maximale koude te
verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter worden
gekozen rekening houdend met het feit dat
de temperatuur in het apparaat afhankelijk
is van:
de kamertemperatuur
hoe vaak de deur wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt
bewaard
de plaats van het apparaat
WAARSCHUWING!
Als de omgevingstemperatuur hoog
is of als het apparaat volledig gevuld
is en de thermostaatknop op de
koudste instelling staat, kan het ap-
paraat continu werken waardoor er
ijs op de achterwand gevormd wordt
In dat geval moet de knop op een
hogere temperatuur gezet worden om
automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energiever-
bruik te beperken.
4. DAGELIJKS GEBRUIK
4.1 Accessoires 1) verwijderbare
plateaus/laden
Er worden verschillende glazen of plastic
legplateaus of draadladen bij uw apparaat
geleverd - verschillende modellen zijn
voorzien van verschillende combinaties
en de verschillende modellen zijn van
verschillende kwaliteit.
De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een aantal glijschoenen zodat de
legrekken op de gewenste plaats gezet
kunnen worden.
4.2 Het plaatsen van de
deurplateaus
Om het bewaren van voedselpakketten
van verschillende afmetingen mogelijk
te maken, kunnen de schappen op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen te doen, trek het
schap geleidelijk in de richting van de pijlen
totdat het los komt en plaats het schap op
een andere gewenste hoogte terug.
4.3 Groentelade
De lade is geschikt voor het opbergen van
fruit en groente.
4.4 Vrieslade
De lade is geschikt voor het opbergen van
ingevroren voedsel.
4.5 Het maken van ijsblokjes
Dit apparaat is uitgerust met een of meer
bakjes voor het maken van ijsblokjes.
43 NEDERLANDS
4.6 Invriezen van vers voedsel 2)
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een
lange periode bewaren van ingevroren en
diepgevroren voedsel.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen
die in 24 uur kunnen worden ingevroren,
staat aangegeven op het typeplaatje, een
label dat zich aan de binnenkant van het
apparaat bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens
deze periode geen ander voedsel in.
4.7 Bewaren van ingevroren
voedsel 2)
Bij de eerste keer aanzetten of na een
periode van buiten gebruik. Laat het
apparaat eerst minstens 2 uur aan staan
op de hoogste instelling voordat u er
producten in opbergt.
Belangrijk!
In het geval van onbedoelde ontdooiing,
bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische
kenmerken onder "maximale bewaartijd
bij stroomuitval" staat vermeld, moet het
ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden
of onmiddellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (na bereiding).
4.8 Ontdooien 2)
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak
of op kamertemperatuur laten ontdooien,
afhankelijk van de hoeveelheid tijd die
hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze
nog bevroren zijn: in dat geval zal de
bereiding iets langer duren.
Belangrijk!
Om de ruimte in het vak voor vers voedsel
en het vak voor ingevroren voedsel optimaal
te benutten, kan de gebruiker een of meer
plateaus of lades uit het apparaat verwijderen,
afhankelijk van het dagelijks gebruik.
1) Als het apparaat is voorzien van de
betreffende accessoires en functies.
2) Als het apparaat een vriesvak bevat.
5. HANDIGE HINTS EN TIPS
5.1 Normale bedrijfsgeluiden:
U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel door
leidingen wordt gepompt. Dit is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u
een zoemend en kloppend geluid van de
compressor horen. Dit is normaal.
De thermische uitzetting kan een
plotseling krakend geluid veroorzaken.
Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch
verschijnsel. Dit is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de
thermostaat horen. Dit is normaal.
5.2 Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld
is, kan de compressor continu aan staan
waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop
naar een warmere instelling om de
koelkast automatisch te laten ontdooien
en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
44 www.electrolux.com
5.3 Tips voor het koelen van vers
voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
zet geen warm voedsel of warme
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur afgeeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
5.4 Tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten): in plastic zakken
verpakken en op het glazen schap leggen,
boven de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of
maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze
moeten afgedekt worden en mogen op een
willekeurig plateau gezet worden.
Groenten en fruit: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: deze moeten in speciale
luchtdichte bakjes gelegd of in
aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld
worden om zoveel mogelijk lucht in te sluiten.
Melkessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het
essenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoook,
indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
5.5 Tips voor het invriezen
Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk
in te vriezen, volgen hier een paar belangrijke
tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die
in 24 uur ingevroren kan worden, wordt
vermeld op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe.
Vries alleen vers en grondig
schoongemaakte levensmiddelen van
uitstekende kwaliteit in.
Bereid het voedsel in kleine porties
voor, zo kan het snel en volledig worden
ingevroren en zo kunt u later alleen die
hoeveelheid laten ontdooien die u nodig
heeft.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie
of plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn.
Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt.
Mager voedsel kan beter worden
ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt
dat het voedsel minder lang in de vriezer
goed blijft.
Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan
de huid vastvriezen.
Het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is.
5.6 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u het volgende te doen:
Verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen.
Zorg ervoor dat de ingevroren
levensmiddelen zo snel mogelijk van de
winkel naar uw vriezer gebracht worden.
Doe de deur niet vaker open of laat
hem niet langer open staan dan strikt
noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan
de door de fabrikant aangegeven
bewaarperiode.
45 NEDERLANDS
6. ONDERHOUD EN REINIGING
6.1 De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen
de lak.
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling
dan ook verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen
in de koeleenheid. Onderhoud
en hervullen mag daarom alleen
uitgevoerd worden door bevoegde
technici.
6.2 Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de deurrubbers regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
WAARSCHUWING!
Trek niet aan leidingen en/of kabels
aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde
reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant
schoon te maken, aangezien deze het
oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor aan de achterkant van het
apparaat schoon met een borstel. Deze
handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik
besparen.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen
aantasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat
alleen schoon te maken met warm water met
een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat,
de stekker weer in het stopcontact.
6.3 Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de
compressormotor tijdens normale
werking stopt, automatisch van
de verdamper van het koelvak
verwijderd. Het dooiwater loopt via een
afvoergaatje in een speciale opvangbak
aan de achterkant van het apparaat,
boven de compressormotor, waar het
verdampt. Het is belangrijk om het
afvoergaatje van het dooiwater in het
midden van het koelvak regelmatig
schoon te maken om te voorkomen dat
het water overloopt en op het voedsel
in de koelkast gaat druppelen.
Gebruik daarvoor de speciale reiniger,
die al in het afvoergaatje zit.
46 www.electrolux.com
6.4 De vriezer ontdooien
Het vriesvak dient handmatig te worden
ontdooid. Verwijder het voedsel uit het
vriesvak voordat u gaat ontdooien.
Verwijder het ijsblokjesbakje en de lades
of plaats deze tijdelijk in het vak voor vers
voedsel.
Zet de thermostaatknop in de stand "0"
(waarin de werking van de compressor stopt)
en laat de deur open totdat ijs en rijp goed
zijn ontdooid en onder in het vriesvak zijn
opgehoopt.
Als u het ontdooien wilt versnellen, kunt u
een kom warm water (ca. 50°C) in het vriesvak
plaatsen en het ijs en de rijp wegschrapen
met een ijskrabber. Vergeet niet om als u
klaar bent de knop van de thermostaat weer
in de originele stand te zetten.
Het wordt niet aangeraden het vriesvak
rechtstreeks met heet water of een haarföhn
te verwarmen tijdens het ontdooien. Dit kan
vervormingen van de binnenkant van het
apparaat veroorzaken. Het wordt ook niet
aangeraden met scherp gereedschap of
een houten spatel ijs en rijp af te schrapen
van of voedsel te verwijderen uit de vakken
waarin dit gezamenlijk is ingevroren samen
met het voedsel. Dit kan de binnenkant of
het oppervlak van de verdampingseenheid
beschadigen.
7. PROBLEEMOPLOSSING
LET OP!
Voordat u problemen oplost, trekt u
eerst de stekker uit het stopcontact.
Alleen een gekwaliceerde elektricien
of een bevoegd persoon mag
problemen oplossen die niet in deze
handleiding beschreven zijn.
WAARSCHUWING!
Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat staat niet
stabiel.
Controleer of het apparaat
stabiel staat (alle vier de
voetjes moeten op de
vloer staan).
De compressor werkt
continu.
De thermostaatknop staat
misschien niet goed.
Stel een hogere
temperatuur in.
De deur is niet goed
gesloten.
Zie "De deur sluiten".
De deur is te vaak
geopend.
Laat de deur niet langer
dan noodzakelijk open.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het product afkoelen
tot kamertemperatuur
voordat u het opbergt.
De kamertemperatuur is
te hoog.
Verlaag de
kamertemperatuur.
Er loopt water over de
achterkant van de koelkast.
Tijdens het automatische
ontdooiproces, ontdooit
de rijp tegen de
achterwand.
Dit is normaal.
47 NEDERLANDS
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Er loopt water in de
koelkast.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer
schoon.
Producten verhinderen
het water om in de
wateropvangbak te lopen.
Zorg ervoor dat de
producten de achterwand
niet raken.
Er loopt water over de
vloer.
De dooiwaterafvoer loopt
niet in de verdamperbak
boven de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer
vast op de verdamperbak.
Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op
de juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De deur is niet goed
gesloten.
Zie "De deur sluiten".
De thermostaatknop staat
misschien niet goed.
Stel een hogere
temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te laag.
De thermostaatknop staat
misschien niet goed.
Stel een hogere
temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te hoog.
De thermostaatknop staat
misschien niet goed.
Stel een lagere
temperatuur in.
De deur is niet goed
gesloten.
Zie "De deur sluiten".
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het product afkoelen
tot kamertemperatuur
voordat u het opbergt.
Er worden veel producten
tegelijk bewaard.
Bewaar minder producten
tegelijk.
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
Er is geen koude
luchtcirculatie in het
apparaat.
Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het
apparaat is.
De temperatuur in de
vriezer is te hoog.
Producten liggen te dicht
op elkaar.
Bewaar de producten op
een manier die een koude
luchtcirculatie mogelijk
maakt.
Het apparaat werkt
helemaal niet.
Het apparaat is
uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in
het stopcontact.
Het apparaat krijgt
geen stroom. Er staat
geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch
apparaat op het
stopcontact aan. Neem
contact op met een
gekwaliceerde elektricien.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de
stand-by stand.
Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk.
Zie "Het lampje vervangen"
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande
controles, neem dan contact op met een onderhoudsdienst.
48 www.electrolux.com
7.1 Het lampje vervangen
Dit apparaat is uitgerust met een LED-
binnenlampje dat een lange levensduur heeft.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de
bedieningseenheid vervangen. Neem contact
op met uw servicecentrum.
7.2 De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met
de klantenservice.
49 NEDERLANDS
8. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en cor-
recte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig
door, alvorens het apparaat te instal-
leren.
8.1 Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
8.2 Locatie
Belangrijk! Rondom de koelkast dient
een goede ventilatie te zijn zodat warmte
gemakkelijk kan worden afgevoerd, er zo
efciënt mogelijk kan worden gekoeld en het
stroomverbruik laag blijft. Daarom dient er
rondom de koelkast voldoende ruimte te zijn.
Het wordt aangeraden een ruimte van 75 mm
vrij te houden tussen de achterkant van de
koelkast en de muur, ten minste 100 mm
aan de twee zijkanten, ten minste 100 mm
aan de bovenkant en voldoende ruimte aan
de voorkant om de deuren 160° te kunnen
openen.
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat
moet verbroken kunnen worden; de
stekker moet daarom na de installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
8.3 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De netsnoerstekker
is voorzien van een contact voor dit doel. Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het
apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwaliceerd elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de
Europese Richtlijnen.
50 www.electrolux.com
8.4 Horizontale afstelling
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat
wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt
worden met de twee afstelbare voetjes
die aan de voorkant en onderkant van het
apparaat bevestigd zijn.
8.5 Omkeerbaarheid van de deur
De deurdraairichting kan van rechts (zoals
geleverd) naar links worden omgezet, als de
installatieplaats dit vereist. Gereedschap dat
u nodig hebt:
1. moersleutel van 8 mm
2. kruiskopschroevendraaier
3. plamuurmes of platte schroevendraaier
Leg voordat u begint de koelkast op
z'n achterkant om bij de onderkant te
kunnen komen, leg het apparaat op zachte
schuimverpakking of gelijksoortig materiaal
om schade aan de pijpen aan de achterkant
van de koelkast te voorkomen.
4. Zet de koelkast rechtop, open de bovenste
deur en verwijder de deurplateaus en doe
de deur weer dicht (hiermee voorkomt u
dat de plateaus beschadigen).
5. Draai de schroef los met een
kruiskopschroevendraaier en gebruik een
plamuurmes of platte schoevendraaier
om de schroefgatafdekking die zich in de
linkerbovenhoek van de koelkast bevindt
los te maken. Verwijder het bovenste
scharnier dat zich in de rechterbovenhoek
van de koelkast bevindt.
6. Verwijder de speciale zelfborgende
schroeven die worden gebruikt voor het
vastmaken van het scharniergedeelte
rechtsboven met een moersleutel van 8
mm of een schroefsleutel (ondersteun
de bovenste deur met uw hand terwijl u
dit doet).
51 NEDERLANDS
7. Verwijder de bovenste scharnieras,
verplaats deze naar de linkerkant en maak
goed vast.
8. Til de bovenste deur op en plaats deze
op een krasbestendig oppervlak met de
buitenkant omhoog.
OPMERKING: Let er bij het verwijderen van
de deur op dat er geen borgringen tussen
het middelste scharnier en de onderkant van
de deur van de vriezer aan de deur blijven
plakken. Raak deze niet kwijt.
9. Verwijder de twee speciale zelfborgende
schroeven die worden gebruikt voor
het vastmaken van het middelste
scharniergedeelte en verwijder het
middelste scharniergedeelte dat de
onderste deur op zijn plaats houdt.
10. Til de onderste deur op en plaats deze
op een krasbestendig oppervlak met de
buitenkant omhoog.
OPMERKING: Let er bij het verwijderen van
de deur op dat er geen borgringen tussen
het middelste scharnier en de onderkant van
de deur van de vriezer aan de deur blijven
plakken. Raak deze niet kwijt.
11. Verwijder zoals getoond de afdekking
van de schroefgaten van de linkergaten
en verplaats deze naar de gaten aan de
linkerkant.
12. Leg de koelkast op zachte
schuimverpakking of gelijksoortig
materiaal. Verwijder de beide afstelbare
voetjes en verwijder de bevestigingsplaat
van de voetjes en het onderste
scharniergedeelte door de speciale
zelfborgende schroeven los te maken.
13. Schroef de onderste scharnieras los en
verplaats deze naar het gat ernaast en
schroef vast.
52 www.electrolux.com52 www.electrolux.com
14. Verplaats het onderste scharniergedeelte
naar de linkerkant en bevestig het met
de speciale zelfborgende schroeven.
Verplaats de bevestigingsplaat van de
voetjes naar de andere kant en bevestig
deze met de speciale zelfborgende
schroeven. Monteer de afstelbare voetjes.
15. Breng de onderste deur in de
juiste positie, pas het onderste
scharniergedeelte aan, plaats de
scharnieras in de onderste opening van de
onderste deur en maak de bouten vast.
16. Draai het middelste scharniergedeelte
180 graden omhoog, en breng het in
de juiste positie. Plaats de middelste
scharnieras in het bovenste gat van de
onderste deur en draai de bouten vast.
17. Verplaats de bovenste deur naar de juiste
positie. Stel de deur waterpas af, steek
de middelste scharnieras in het onderste
gat van de deur.
18. Verplaats het onderste scharniergedeelte
en plaats de bovenste scharnieras in de
bovenste opening van de bovenste deur
en pas de positie van de bovenste deur
aan (ondersteun de bovenste deur met
uw hand terwijl u dit doet), waarbij u het
bovenste scharniergedeelte bevestigt
met de speciale zelfborgende schroeven.
19. Plaats de schroefgatafdekking in de
rechterbovenhoek van de koelkast. Plaats
het bovenste scharnier (deze zit in de
plastic zak) in de linkerhoek en schroef
dit vast. Plaats het andere bovenste
scharnier in de plastic zak.
53 NEDERLANDS 53 NEDERLANDS
20. Open de bovenste deur en plaats de
deurplateaus en sluit vervolgens de deur.
WAARSCHUWING!
Bij het veranderen van de
draairichting van de deur mag het
apparaat niet op de elektriciteit zijn
aangesloten. Trek van tevoren de
stekker uit het stopcontact.
21. Gebruik een spits toelopend
gereedschap bij het losmaken
van de handgreepafdekkingen en
schroefgatafdekkingen, verwijder de
zelfborgende schroeven die worden
gebruikt voor het vastmaken van de
handgreep, verplaats de handgreep
naar de rechterkant en monteer deze.
Verplaats de schroefgatafdekkingen
vervolgens naar de andere kant. Verwijder
de zelfborgende schroef die wordt
gebruikt voor het vastmaken van het
deurscharnier en plaats het deurscharnier
aan de linkerkant.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Hoogte 1540 mm
Breedte 600 mm
Diepte 609 mm
Maximale bewaartijd bij
stroomuitval
21 uur
Spanning 220-240 V.
Frequentie 50 Hz.
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de linker binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
54 www.electrolux.com
10. GELUID
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden
(compressor, koelmiddelcirculatie).
55 NEDERLANDS
11. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om deze te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng
het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
www.electrolux.com/shop
117908030-A-072013
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG S52400CSWO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG S52400CSWO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 13,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info