483228
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Instruction Manual/Guarantee
Bruksanvisning/Garanti Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Körperfettanalysewaage
Weegschaal voor lichaamsvetanalyse • Pèse-personne d’analyse de graisse contenue dans
le corps • Bilancia per l’analisi del grasso corporeo Báscula de grasa corporal
Balança para análise da gordura do corpo • Body fat analysis scales Kroppsfettanalysevekt
Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu w organizmie • Váha s navolitelnou analýzou tuku v
těle • Testzsír-elemző mérleg Весы с анализатором жира
PW 4916 FA
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents
Innhold · Spis treści · Obsah · Tartalom · Содержание
Übersicht Bedienelemente Seite 3
Bedienungsanleitung Seite 4
Technische Daten Seite 10
Garantie Seite 10
Overzicht bedieningselementen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina 11
Technische gegevens Pagina 17
Garantie Pagina 17
Aperçu des éléments de commande Page 3
Mode d’emploi Page 18
Données techniques Page 24
Garantie Page 24
Descrizione dei singoli pezzi Pagina 3
Istruzioni per l’uso Pagina 26
Dati tecnici Pagina 31
Garanzia Pagina 32
Vista de conjunto Elementos de mando Página 3
Instrucciones de servicio Página 33
Datos técnicos Página 39
Garantia Página 39
Vista geral dos elemntos de comando Página 3
Manual de instruções Página 40
Características técnicas Página 46
Garantía Página 46
Control element overview Page 3
Instruction Manual Page 47
Technical data Page 52
Guarantee Page 53
Oversikt over betjeningselementer Side 3
Bruksanvisning Side 54
Tekniske data Side 59
Garanti Side 60
Przegląd elemetów obsługi Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 61
Dane techniczne Strona 67
Gwarancja Strona 67
Přehled obsluhovací prvky Strana 3
Návod k použití Strana 69
technické údaje Strana 74
Záruka Strana 74
A hasznalt elemek megtekintése Oldal 3
A hasznalati utasítás Oldal 76
Műszaki adatok Oldal 81
Garancia Oldal 82
Обзор управляющих элементов стр. 3
Руководство по эксплуатации стр. 83
Технические данные стр. 89
Гарантия стр. 89
D
NL
F
I
E
P
GB
N
PL
CZ
H
RUS
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 2
3
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 6
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 2
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 1
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 3
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 4
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 5
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 7
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 3
4
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenver-
packung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für
den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vor-
gesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte
nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
sondern suchen Sie bitte einen autorisier-
ten Fachmann auf.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden
”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Die Körperfett-Analysewaage ist für folgen-
den Personenkreis nicht geeignet:
Kinder unter 10 Jahren und
Erwachsene über 80 Jahren
Personen mit Symptomen von Fieber,
Ödemen oder Osteoporose
Personen in Dialysebehandlung
Personen, die kardiovaskuläre
Medikamente einnehmen
Schwangere
Personen mit einer Herzfrequenz von
unter 60 Schlägen/Minute
Das Gerät ist für ein maximales Körper-
gewicht von 180 kg (396,8 lb./28:34
st:lb) ausgelegt! Ein größeres Gewicht
kann das Gerät zerstören!
Übersicht der Bedienelemente
1 Display
2 Kontaktflächen
3 DOWN Taste zur Auswahl (verringern)
4 UP Taste zur Auswahl (erhöhen)
5 SET Speichertaste für persönliche
Werte
6 ON/OFF Ein-Ausschalttaste
Rückseite
7 Batteriefach
8 Umschalter KG, LB, ST
Anzeige Display
9 Körpergröße cm/ft:in
10 Prozentanteil – Körperfett/Körperwasser/
Muskelmasse
11 Körpergewicht kg, st: lb.
12 Anzeige Körperfett fat
13 Anzeige Körperwasser TBW
14 Anzeige „Gewichtsstatus“
15 Weiblich
16 Speicherplatz
17 Männlich
18 Anzeige Muskelmasse
19 Alter (age)
20 Anzeige Knochengewicht
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Sie sind kein Spielzeug!
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer,
nicht in Wasser tauchen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf
die Polarität.
Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen
Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben
usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
Durch einen Kurzschluss können sich
Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar
entzünden. Verbrennungen können die
Folge sein.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole
beim Transport mit Klebestreifen über-
deckt werden.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit
nicht in die Augen oder Schleimhäute rei-
ben. Bei Berührung die Hände waschen,
die Augen mit klarem Wasser spülen, und
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 4
5
D
bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in
den Hausmüll. Bringen Sie alte Batterien
zu einer vorgesehenen Sammelstelle.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall
dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/
Akkus gekauft wurden, ebenso bei den öffent-
lichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhalti-
gen Batterien/Akkus:
Pb = enthält Blei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Li = enthält Lithium
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach (7) auf der
Rückseite.
2.Legen Sie 3 Batterien des Typs AM4
AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3.Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie bitte die Batterie aus dem
Gerät, um ein Auslaufen“ von Batterie-
säure zu vermeiden.
5.Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden.
6.Sollte im Laufe der Anwendung im Display
(1) die Meldung „LO“ für Batteriemangel
erscheinen, wechseln Sie die Batterien aus.
Information zur
Körperfettmessung
Personen, die einen Herzschrittmacher oder
ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden, ist vom
Gebrauch dieser Waage abzuraten. Die
Leistung des Implantats kann dadurch
gefährdet bzw. beeinträchtigt werden.
Das Gerät kann nur korrekt funktionieren,
wenn Sie barfuss und mit trockenen Füßen
auf den Kontaktflächen stehen!
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf
der Messung der elektrischen Impedanz des
Körpers. Dazu lässt das Gerät ein schwaches,
nicht spürbares, elektrisches Signal durch
Ihren Körper fließen, um so die aktuellen
Werte des Körpers zu ermitteln. Das Signal ist
im allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicher-
heitshinweise!Die Messung ist unter dem
Begriff der „Bioelektrischen Impedanzanalyse“
(BIA) bekannt, einem Faktor, der mit Körper-
fett- und Körperwasseranteil zusammenhängt
und mit anderen biologischen Daten (Alter,
Geschlecht, Körpergröße) in Beziehung steht.
Es gibt schwere Menschen, die ein ausge-
wogenes Verhältnis zwischen Fett- und
Muskelmasse haben und es gibt scheinbar
schlanke Menschen mit deutlich erhöhten
Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der
erheblich zur Belastung des Organismus,
insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und
Gewicht) sind deshalb Grundvoraussetzung
für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des
Organismus. Vom Schutz der Gelenke über
Vitaminspeicher bis hin zur Reglung der Körper-
temperatur übernimmt Fett eine wichtige Auf-
gabe im Körper. Ziel ist also nicht den Körper-
fettanteil radikal zu reduzieren, sondern ein
ausgewogenes Verhältnis zwischen Muskel-
masse und Fettmasse zu erreichen und es
zu halten.
Achtung!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim
Händler ab.
Warnung!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme
oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 5
6
D
Die Bedeutung des Wassers für
unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu
etwa 55-60% aus Wasser, je nach Alter und
Geschlecht in unterschiedlicher Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im
Körper zu erfüllen:
Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet,
dass alle Zellen des Körpers, ob Haut-,
Drüsen-, Muskel-, Gehirnzellen oder andere,
nur dann funktionstüchtig sind, wenn Sie
genügend Wasser enthalten.
Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen
in unserem Organismus.
Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körperei-
gene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen
Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhän-
gigkeit der Körperfettwerte vom Alter und
vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper,
auch der Fettanteil innerhalb des Tages star-
ken Schwankungen unterliegt. Messen Sie
deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des
Körperfett- und Körperwasseranteils sind nur
Referenzwerte. Sie sind nicht zum Gebrauch
für medizinische Zwecke zu empfehlen.
Bitte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt
beraten, wenn Sie Fragen zu einer medizini-
schen Behandlung oder einer Diät zur
Erreichung des Normalgewichts haben.
Technische Merkmale
Speichervoreinstellung:
Speicher Geschlecht Größe Alter (age)
01 männlich 170cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Speicherplätze: 10
Größeneinstellung: von 100 bis 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Alter: von 10 bis 80 Jahren
Mindestgewicht: ab 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Höchstgewicht: 180 kg (396,8lb. / 28:34 st:lb)
Auflösung bei Gewichtsmessung: 100 g Schritte
Körperfett-Einteilung: 0,1%
Körperwasser-Einteilung: 0,1%
Zul. Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C (32 °F
~
104 °F) <85% relative
Luftfeuchte
Richtlinie des Körperfett-Anteils in Prozente
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Unter-
gewicht
(Underfat)
Normal
(Healthy)
leichtes
Über-
gewicht
(High)
Über-
gewicht
(Obese)
Unter-
gewicht
(Underfat)
Normal
(Healthy)
leichtes
Über-
gewicht
(High)
Über-
gewicht
(Obese)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 6
7
D
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~
5,8 kg
~
6,2 kg
~
6,5 kg
~
6,5 kg
~
6,9 kg
~
7,2 kg
Frauen
Körperwasser
Männer
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Niedrig Normal Hoch Normal Niedrig Normal Hoch Normal
Muskel
Körperwasser
Muskel
Hinweis: Aufgrund von großen Schwankun-
gen des Körperfettanteils ist es schwierig
einen Richtwert zu bekommen. Im Durch-
schnitt liegt bei einem Erwachsenen
Menschen die optimale Messzeit zwischen
18 und 20 Uhr, da in diesem Zeitraum der
Fettanteil sehr gleichmäßig bleibt!
Inbetriebnahme
Reine Wiegefunktion
Stellen Sie die Personenwaage auf einen
harten, flachen Untergrund (vermeiden Sie
Teppichboden). Unebener Boden führt zu
Ungenauigkeiten.
1. Mit dem Schalter neben dem Batteriefach
können Sie zwischen den Einstellungen
„kg“, „lb.“ (pound) und st:“ (lb. (Stone))
wählen.
2.Schalten Sie die Waage durch Druck, mit
dem Fuß bzw. der Fußspitze auf eine der
Kontaktflächen (2), ein.
Im Display erscheinen: PO (blinkt), „männ-
lich“, age 25, dann wechselt das Display
zur voreingestellten Körpergröße.
Anschließend erscheint „0.0“kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) im Display.
3.Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die
Kontaktflächen des Gerätes. Verteilen Sie
Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht berech-
net.
4.Die Anzeige im Display blinkt zunächst 3 x
und dann wird Ihr genaues Gewicht ange-
zeigt. Beim Verlassen der Waage schaltet
sich diese nach ca. 8 Sekunden automa-
tisch ab.
Programmieren der
persönlichen Daten
Hinweis: Sie sollten die folgenden Schritte
aufeinanderfolgend und innerhalb einiger
Sekunden durchführen, da ansonsten
das Gerät den Programmiermodus
automatisch abbricht!
1. Drücken Sie die ON/OFF Ein-Ausschalt-
taste (6), um die Waage einzuschalten.
Im Display erscheinen: P0 (blinkt), „männ-
lich“, age 25, dann wechselt das Display
zur voreingestellten Körpergröße.
Anschließend erscheint „0.0“kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) im Display.
2.Warten Sie bitte, bis die Anzeige 0.0 kg
(0.0 lb. / 0: 0 St:(lb.)) angezeigt wird.
Hinweis:
- Wenn das Display „OL(overload) anzeigt,
Richtwerte des Körperwasser- und des Muskelmasse-Anteils in Prozent
Richtlinie für das Knochengewicht in kg.
Körpergewicht
Knochengewicht
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 7
8
D
liegt das Gewicht über 180 kg.
- Erscheint während des Wiegevorgangs
0,0 kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb) bzw. - - - -,
haben Sie sich zu früh auf die Wiegefläche
gestellt. Der Selbsttest war noch nicht
abgeschlossen, Die Anzeige erlischt.
3.Drücken Sie anschließend die SET
Taste (5), um in den Programmiermodus
zu gelangen. Auf dem Display blinkt die
Anzeige „P0(Speicherplatz), das vorein-
gestellte Symbol für „männlich“ und die
voreingestellte Größe in cm (ft:in) wird
angezeigt.
4.Wählen Sie mit den UP/ DOWN
Tasten (3/4) einen Speicherplatz aus.
5.Drücken Sie anschließend die SET
Taste, das Display wechselt zur nächsten
Einstellung.
6.Im Display blinkt das Symbol für „männ-
lich“. Wählen Sie mit den Tasten UP/
DOWN eine Einstellung aus (männlich
oder weiblich).
7. Drücken Sie erneut die UP/ DOWN
Taste, um in die Einstellung „Körpergröße“
zu gelangen. Die Anzeige „170“ (5`6``
ft:in) blinkt. Wählen Sie mit den Tasten
UP/ DOWN einen Wert zwischen 100
(3`3 `` ft:in) und 220cm (7`2``
ft:in) aus.
8.Drücken Sie erneut die SET Taste, um
in die Einstellung age (Alter) zu gelangen.
Die Anzeige „25“ blinkt. Die UP oder
die DOWN Taste gedrückt halten setzt
ein Schnelllauf ein. Wählen Sie mit den
Tasten UP/ DOWN einen Wert zwi-
schen 10 und 80 Jahren aus.
9.Drücken Sie erneut die SET Taste blinkt
der „persönliche“ Speicherplatz, das
Geschlecht, das Alter und die eingestellte
Körpergröße für wenige Sekunden im
Display. Anschließend zeigt das Display
0,0 kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb) an. Sie können
sich nun wiegen oder Sie haben folgende
Möglichkeiten:
a. Drücken Sie erneut die SET Taste,
um sich alle Einstellungen noch einmal
anzusehen.
b. Möchten Sie Änderungen vornehmen,
drücken Sie die SET Taste und
gehen Sie wie unter Pkt. 4-6 beschrie-
ben vor.
c. Warten Sie länger als 6 Sekunden, ohne
eine Tätigkeit, geht die Waage aus.
Ihre persönlichen Werte sind nun auf dem
ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Sie haben insgesamt 10 Speicherplätze zur
Verfügung. Sie haben somit die Möglichkeit
auf 9 weiteren Speicherplätze zu Ihren auch
die persönlichen Werte anderer Familien-
mitglieder zu speichern.
Bestimmung des Körper – und des
Knochengewichts, des Körperfett-,
Muskel- und des Körperwasseranteils
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten
auf einen Speicherplatz.
Zum Einschalten drücken die ON/OFF
Taste, warten Sie bis im Display 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb) angezeigt wird. Im Display
werden anschließend die letzten vorgenom-
men Einstellungen (z.B. Speicherplatz 03)
angezeigt. Drücken Sie zunächst die SET
Taste (Speicherplatznummer blinkt) und wäh-
len Sie mit den UP/ DOWN Tasten
Ihren Speicherplatz, auf dem Ihre Daten
gespeichert sind.
- Im Display erscheinen zuerst die gespei-
cherten Daten, wie Speicherplatznummer
(blinkt), das Geschlecht und Ihr Alter
(age), dann wechselt das Display nach
einigen Sekunden zur Ihre Körpergröße.
Anschließend wird im Display 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb) angezeigt.
Hinweis: Die Messung kann nur barfuss
durchgeführt werden. Wischen Sie nöti-
genfalls die Kontaktflächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
Richten Sie jeweils einen Ihrer nackten
Füße auf 1 der 2 Kontaktflächen aus.
- Stellen Sie sich bitte nun auf die Waage.
- Warten Sie bitte bis der Messprozess
abgeschlossen ist, es erscheint ein
Laufband mit o o o o.
- Das Display zeigt dann nach wenigen
Sekunden, ihr ermitteltes Gewicht (Abb.
3), Ihren Körperfett-Prozentsatz (Symbol
„fat %“) (Abb. 4), gefolgt vom Körper-
wasser-Prozentsatz („TBW %“) (Abb. 5) an.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 8
9
D
Des Weiteren ermittelt die Waage den
Muskelmasse-Anteil („ %“) (Abb. 6)
und das Knochengewicht in kg
( /kg) (Abb. 7).
- Während den Anzeigen Körperfett (fat %)
und Körperwasser-Prozentsatz (TBW %)
wird folgendes eingeblendet: Es zeigt an,
in welchem Bereich Sie liegen (Underfat
– Untergewicht, Healty normal, Over-
fatleichtes Übergewicht, Obese –dick).
- Nachfolgend werden die ermittelten Werte
in der LCD-Anzeige 3x in der angegebe-
nen Reihenfolge angezeigt, dann schaltet
sich die Waage automatisch ab.
Displayanzeigen und
Fehlermeldungen
Allgemeines
Erscheint auf dem Display eine Fehlermel-
dung (Err), warten Sie bis sich das Gerät
ausschaltet. Schalten Sie dann wieder ein,
um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Für ein komplettes Zurückstellen (Reset) ent-
fernen Sie für einen Moment die Batterien
und schließen diese dann wieder an.
Meldungen
0.0 kg, 0.0 lb.,Das zu messende Gewicht
0: 0 st:lb: ist zu gering.
Es ist kein einwandfreier
Betrieb möglich.
„Err2“: Der errechnete Körper-
fett/Körperwasser-%-Anteil
liegt über dem oberen bzw.
unter dem unteren Grenz-
wert des Messbereichs.
„Err2“: Die Messung wurde abge-
brochen bevor der Mess-
prozess abgeschlossen war,
bzw. es konnte keine Mess-
ung durchgeführt werden.
„Err“: Wenn die Anzeige „Err“
(Error) zeigt, liegt das Ge-
wicht über 180 kg.
Belasten Sie das Gerät
nicht mit mehr als angege-
ben, um Schäden am Gerät
und am Sensor zu vermei-
den.
- Stellen Sie die Waage
auf einen ebenen, harten
Untergrund.
„LO“: Der Batterieladezustand ist
zu niedrig.
Tipps zur Anwendung
und Pflege
Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe
vor einer Mahlzeit und immer zur gleichen
Zeit an einem Tag.
Die Waage rundet auf und ab bis zum
nächsten 100g-Schritt.
Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Angaben erhalten, dann liegt
Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.
Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies
könnte die Elektronik zerstören.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die
Waage für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht,
denn sie ist ein Messinstrument. Lassen
Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht
darauf.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als
180 kg (396,8 lb. / 28,34 st:lb), um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw.
Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
Verwenden Sie keine scharfen Zusatz-
mittel! Diese können das Gehäuse des
Gerätes beschädigen!
Als Zusatzmittel können Sie ein handelsüb-
liches Spülmittel oder eine einfache Seife
verwenden.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reini-
gung mit einem trockenen, weichen Tuch
gut ab.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 9
10
D
Technische Daten
Modell: PW 4916 FA
Spannungs-
versorgung: 3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03,
AM4
Min/Max.
Gewichtsbelastung: 0,5kg
(1,1lb. / 0,1st:lb)
180kg (396,8lb. /
28:34 st:lb)
Nettogewicht
der Waage: 1,85 kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-
Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass
sich das Gerät PW 4916 FA in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir
unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch
Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette
Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.
Verschleißteilen, als auch Reinigung,
Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die
Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können
Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt,
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen
und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkun-
gen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 10
11
NL
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit
apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toe-
passing. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is
voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonne-
stralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe kanten. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen.
Controleer regelmatig of het apparaat
beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar
breng het naar een geautoriseerde vakman.
Neem de onderstaande „Speciale veilig-
heidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
De lichaamsvet-analyseweegschaal is niet
geschikt voor de volgende personen:
kinderen onder 10 jaar en volwassenen
boven 80 jaar
personen met symptomen van koorts,
oedemen of osteoporose
personen in dialysebehandeling
personen die cardiovasculaire
medicijnen nemen
zwangeren
personen met een hartfrequentie van
minder dan 60 slagen per minuut
Het apparaat is geconcipieerd voor een
lichaamsgewicht van maximaal 180 kg
(396,8 lb./28:34 st:lb)! Hogere
gewichten kunnen de weegschaal onher-
stelbaar beschadigen!
Overzicht van de bedienings-
elementen
1 Display
2 Contactvlakken
3 DOWN toets voor selectie (reduceren)
4 UP toets voor selectie (verhogen)
5 SET Opslagtoets voor persoonlijke
waarden
6 ON/OFF aan-/uitschakeltoets
Achterkant
7 Batterijvakje
8 Omschakelaar KG, LB, ST
Display
9 Lichaamslengte in cm/ft:in
10 Procentueel aandeel lichaamsvet/
lichaamswater/spierenmassa
11 Lichaamsgewicht kg, st: lb.
12 Weergave lichaamsvet fat
13 Weergave lichaamsvocht TBW
14 Mededeling „gewichtsstatus“
15 Vrouwelijk
16 Geheugenplaats
17 Mannelijk
18 Weergave spierenmassa
19 Leeftijd (age)
20 Weergave bottengewicht
Aanwijzingen voor de omgang
met batterijen
• Houd batterijen verwijderd van kinderen.
Ze zijn géén speelgoed!
• Gooi batterijen nooit in het vuur en dompel
ze niet onder water.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit.
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voor-
werpen (ringen, spijkers, schroeven enz.).
Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen
zeer heet worden of eventueel zelfs in
brand raken. Verbrandingen kunnen het
gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterij-
polen tijdens het transport met plakband af
te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te
letten dat de vloeistof niet in contact komt
met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact
met de vloeistof dient u de handen te was-
sen, de ogen uit te spoelen met schoon
water en bij aanhoudende klachten een
arts te raadplegen.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 11
12
NL
• Verbruikte batterijen horen niet in het hui-
safval. Geef oude batterijen af bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Duitsland:
• Als verbruiker bent u wettelijk verplicht,
verbruikte batterijen/accu’s terug te
geven.
• U kunt uw oude batterijen/accu’s niet
alleen kosteloos afgeven in de winkels
waar batterijen/accu’s kunnen worden
gekocht, maar ook bij de openbare ver-
zamelpunten in uw stad of gemeente.
Dit teken vindt u op batterijen/accu‘s die
schadelijke stoffen bevatten:
Pb = bevat lood
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwikzilver
Li = bevat lithium
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje (7) aan de achterzijde.
2.Plaats 3 batterijen van het type AM4 „AAA“
1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hier-
voor bodem van het batterijvakje)!
3.Sluit het batterijvak weer.
4.Verwijder de batterij wanneer het apparaat
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het
batterijzuur.
5.Gebruik géén verschillende batterijtypes of
nieuwe en gebruikte batterijen samen.
6.Indien gedurende het gebruik op het
scherm (1) de melding LOverschijnt
(lage batterijstand) wissel dan de batteri-
jen.
Informatie over de meting van
het lichaamsvet
Personen die een pacemaker of een ander
medisch implantaat met elektronische onder-
delen gebruiken, wordt aangeraden, deze
weegschaal niet te gebruiken. Het vermogen
van het implantaat kan daardoor gestoord of
beïnvloed worden.
Het apparaat kan alleen correct functioneren
wanneer u met blote, droge voeten op de
contactvlakken staat!
Het werkingsprincipe van dit apparaat baseert
op de meting van de elektrische impedantie
van het lichaam. Daarvoor stuurt het apparaat
een zwak, niet voelbaar, elektrisch signaal
door uw lichaam om de actuele waarden van
het lichaam te berekenen. Het signaal is over
het algemeen volledig onbedenkelijk! Neem
onze speciale veiligheidsinstructies echter
toch in acht! De meting staat bekend onder
het begrip van de “bioelektrische impedantie-
analyse” (BIA), een factor die met het
lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel
samenhangt en die afhankelijk is van andere
biologische gegevens (leeftijd, geslacht,
lichaamslengte).
Er zijn zware mensen die een evenwichtige
verhouding hebben tussen vet- en spiermassa
en er zijn schijnbaar slanke mensen met
duidelijk te hoge lichaamsvetwaarden. Vet is
een factor die in aanzienlijke mate bijdraagt
tot de belasting van het organisme - vooral
het hart en de bloedsomloop. Daarom is de
controle van beide waarden (vet en gewicht)
van fundamenteel belang voor gezondheid
en fitness.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijk bestanddeel
van het organisme. Van de bescherming van
de gewrichten tot en met vitamineopslag en
de regeling van de lichaamstemperatuur
vervult vet een belangrijke rol in ons lichaam.
Het doel is dus niet om het lichaamsvet
radicaal te verminderen, maar om een even-
Pas op!
Batterijen horen niet in het huisvuil. Lever
lege batterijen bij bevoegde inzamelinstan-
ties of bij de handelaar in.
Waarschuwing!
De batterijen nooit aan hoge warmte of
directe zonnestralen blootstellen. Batterijen
nooit in het vuur gooien.
Ontploffingsgevaar!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 12
13
NL
wichtige verhouding te vinden tussen vet- en
spiermassa en deze te handhaven.
De betekenis van water voor
onze gezondheid.
Het menselijke organisme bestaat voor
ongeveer 55-60% uit water, al naargelang de
leeftijd en het geslacht in verschillende
hoeveelheid.
Water heeft een reeks van taken in het
lichaam te vervullen.
Het is een bouwsteen van onze cellen. Dat
betekent dat alle cellen van het lichaam, dus
huid-, klier-, spier-, hersen- en andere cellen
alleen kunnen functioneren wanneer ze
voldoende water bevatten.
Het is oplosmiddel voor belangrijke substanties
in ons organisme.
Het is transportmiddel voor voedingsmidde-
len, lichaamssubstanties en stofwisselings-
producten.
Richtwaarden voor uw fi tnessprofi el vindt u
in de richtwaardetabel. Daarin wordt aange-
geven, hoe lichaamsvetwaarden afhankelijk
zijn van leeftijd en geslacht. Bedenk daarbij
altijd dat - net als bij de waterhuishouding in
ons lichaam - ook de vethuishouding per dag
onderhevig is aan sterke schommelingen.
Meet dus altijd op hetzelfde tijdstip van de
dag om een vergelijkbare waarde te verkrijgen.
De berekende meetresultaten van het
lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel zijn
slechts referentiewaarden. Ze zijn niet
bestemd voor het gebruik voor medische
doeleinden. Vraag altijd uw huisarts om
advies wanneer u vragen hebt over een
medische behandeling of een dieet om uw
normale gewicht te bereiken.
Technische kenmerken
Geheugenvoorinstelling:
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd (age)
01 mannelijk 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Geheugenplaatsen: 10
Lengte-instelling: van 100 tot 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Leeftijd van: van 10 tot 80 jaar
Minimaal gewicht: vanaf 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Maximaal gewicht: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Weergave bij gewichtsmeting: 100 g stappen
Lichaamsvetindeling: 0,1%
Lichaamswaterindeling: 0,1%
Toegestane gebruikstemperatuur: 0 °C t/m +40 °C (32 °F
~
104 °F) <85% relatieve
luchtvochtigheid
Richtlijn van het aandeel lichaamsvet in procenten
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Vrouwen Mannen
Leeftijd
(jaar)
Onder-
gewicht
(Underfat)
Normaal
(Healthy)
Licht
over-
gewicht
(High)
Over-
gewicht
(Obese)
Onder-
gewicht
(Underfat)
Normaal
(Healthy)
Licht
over-
gewicht
(High)
Over-
gewicht
(Obese)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 13
14
NL
Opmerking: Vanwege de enorme schom-
melingen ten aanzien van het lichaamsvet
is het moeilijk om een richtwaarde te
krijgen. Gemiddeld ligt de optimale meet-
tijd voor een volwassene tussen 18 en 20
uur omdat het vetgehalte gedurende deze
periode van de dag zeer gelijkmatig blijft!
Ingebruikname
Zuivere weegfunctie
Plaats de personenweegschaal op een harde,
vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking of
tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot
onzuivere resultaten.
1. Met de schakelaar naast het batterijvak
kunt u tussen de instellingen „kg“, „lb.“
(pound) en „st:“(lb. (Stone)) kiezen.
2.Zet de weegschaal aan door met de voet
of met de punt van de voet op één van de
contactoppervlakken (2) te drukken.
Op het scherm verschijnt: PO (knippert),
„mannelijk“, age 25, vervolgens verschijnt
op het scherm de vooraf ingestelde leng-
te. Daarna verschijnt 0.0kg (0.0 lb.,
0: 0 st:lb) op het scherm.
3.Ga met beide voeten op de contactopper-
vlakken van het apparaat staan. Verdeel
uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft berekend.
4.De indicatie op het display knippert eerst
3 x en vervolgens wordt uw exacte
gewicht weergegeven. Als u van de weeg-
schaal afgaat, gaat deze ca. 8 seconden
later automatisch uit.
Uw persoonlijke gegevens
programmeren
Opmerking: U moet de volgende hande-
lingen in de aangegeven volgorde en bin-
nen enkele seconden uitvoeren omdat
de programmeermodus anders automa-
tisch wordt onderbroken!
1. Druk op de ON/OFF aan-/uitschakeltoets
(6) om de weegschaal aan te zetten. Op
het scherm verschijnt: PO (knippert),
„mannelijk“, age 25, vervolgens verschijnt
op het scherm de vooraf ingestelde leng-
te. Daarna verschijnt 0.0kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) op het scherm.
2.Wacht tot op het display 0.0 kg (0.0 lb./
0: 0 st:(lb.)) verschijnt.
Opmerking:
- Als op het scherm OL“ (overload) ver-
Richtlijnen voor het percentage lichaamswater en het percentage spiermassa
Richtlijn voor het botgewicht in kilogrammen.
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
Vrouwen
Lichaamswater
Mannen
Leeftijd
(jaar)
Laag
Normaal Hoog Normaal Laag Normaal Hoog Normaal
Spier
Lichaamswater
Spier
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~
5,8 kg
~
6,2 kg
~
6,5 kg
~
6,5 kg
~
6,9 kg
~
7,2 kg
Vrouwen Mannen
Lichaamsgewicht
Botgewicht
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 14
15
NL
schijnt, ligt het gewicht boven de 180 kg.
- Indien gedurende het wegen 0.0 kg (0.0
lb., 0: 0 st:lb) dan wel. - - - - verschijnt,
bent u te vroeg op de weegschaal gaan
staan. De zelftest was dan nog niet afge-
sloten. Deze mededeling verdwijnt vanzelf weer.
3.Druk daarna op de SET toets (5) om
naar de programmeermodus te gaan. Op
het scherm knippert de melding „P0
(geheugenplaats), het vooraf ingestelde
symbool voor „mannelijk“ en de vooraf
ingestelde lengte in cm (ft:in) worden aan-
gegeven.
4.Selecteer met de UP/ DOWN toet-
sen (3/4) een geheugenplaats.
5.Druk daarna op de SET toets, het dis-
play gaat naar de volgende instelling.
6.In het display knippert het symbool voor
„mannelijk“. Selecteer met de toetsen
UP/ DOWN een instelling (mannelijk
of vrouwelijk).
7. Druk opnieuw op de UP/ DOWN
toets om naar de instelling „Lichaams-
grootte“ te gaan. Het display „170“
(5`6`` ft:in) knippert. Selecteer met
de toetsen UP/ DOWN een waarde
tussen 100 (3`3 `` ft:in) en 220cm
(7`2`` ft:in).
8.Druk opnieuw op de SET toets om naar
de instelling age (leeftijd) te gaan. Het dis-
play „25“ knippert. Houd de DOWN of
de UP toets ingedrukt om een snelle
loop te activeren. Selecteer met de toet-
sen UP/ DOWN een waarde tussen
10 en 80 jaar.
9.Als u opnieuw op de SET toets drukt,
knippert de „persoonlijke“ geheugen-
plaats, het geslacht, de leeftijd en de inge-
stelde lengte enige seconden op het
scherm. Vervolgens geeft het scherm
0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb) aan. U kunt
zich nu wegen of u heeft de volgende
mogelijkheden:
a. Druk nogmaals op de SET toets om
alle instellingen nog eens te bekijken.
b. Indien u wijzigingen wilt uitvoeren, drukt
u op de SET toets en handelt zoals
beschreven onder de punten.
c. Wacht u langer dan 6 seconden zonder
een toets in te drukken dan gaat de
weegschaal uit.
Uw persoonlijke waarden zijn nu opgeslagen
in het geselecteerde geheugen.
Er zijn in totaal 10 geheugens beschikbaar.
Dit betekent dat u in de 9 overige geheugens
ook de persoonlijke waarden van andere
familieleden kunt opslaan.
Bepaling van het lichaams- en het botten-
gewicht, het lichaamsvet-, spieren- en
lichaamswateraandeel
Bewaar eerst uw persoonlijke gegevens op
een geheugenplaats.
Druk om het apparaat aan te zetten op de
ON/OFF toets, wacht tot op het scherm
0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb) verschijnt. Op het
scherm worden vervolgens de laatst uitgevo-
erde instellingen (b.v. geheugenplaats 03)
aangegeven. Druk eerst op de SET toets
(geheugenplaatsnummer knippert) en selec-
teer met de UP/ DOWN toetsen de
geheugenplaats waar uw gegevens opgesla-
gen zijn.
- Op het scherm verschijnen eerst de
opgeslagen gegevens, b.v. geheugen-
plaatsnummer (knippert), het geslacht en
uw leeftijd (age), vervolgens verschijnt op
het scherm enkele seconden uw lengte.
Daarna wordt op het scherm 0.0 kg
(0.0 lb., 0: 0 st:lb) aangegeven.
Opmerking: er kan alleen worden
gemeten als u met blote voeten op de
weegschaal staat. Maak de contactop-
pervlakken indien nodig een keer
schoon om de geleidende werking te
verbeteren. Ga met beide blote voeten
ter hoogte van 1 van de 2 contactop-
pervlakken staan.
- Ga nu op de weegschaal staan.
- Wacht a.u.b. tot het meetproces afgesloten is,
er verschijnt een lopende band met o o o o.
- Het display toont dan na enkele seconden
uw berekend gewicht (afb. 3), uw
lichaamsvetpercentage (symbool „fat %“)
(afb. 4), gevolgd door het lichaamswater-
percentage („TBW %“) (afb. 5).
Verder rekent de weegschaal het
spiermassapercentage („ %“)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 15
16
NL
(afb. 6) en het botgewicht in kg
( /kg) (afb. 7) uit.
- Gedurende de meldingen lichaamsvet-
(fat %) en lichaamswaterpercentage
(TBW %) ziet u het volgende: Er wordt
aangegeven, waar uw percentage zich
bevindt: (Underfat te licht, Healthy
normaal, Overfatiets te dik, Obese te
dik).
- Daarna worden de berekende waarden
in het LCD-display 3x in de aangegeven
volgorde getoond, daarna schakelt de
weegschaal automatisch uit.
Displayweergaven en
storingsmeldingen
Algemeen
Wanneer op het display een storingsmelding
(Err) verschijnt, wacht u totdat het apparaat
uitschakelt. Schakel het apparaat weer in om
het opnieuw te gebruiken. Voor het compleet
terugzetten van de parameters (reset)
verwijdert u de batterijen even en plaatst
deze vervolgens weer terug.
Meldingen
0.0 kg, 0.0 lb., Het te meten gewicht is te
0: 0 st:lb: laag.
Er is geen optimaal
gebruik mogelijk.
„Err2“: Het berekende aandeel
lichaamsvet/lichaams-
vocht-% is hoger dan de
hoogste of lager dan de
laagste grenswaarde van
het meetbereik.
„Err2“: De meting is afgebroken
voordat het meetproces
was afgelopen of er kon
geen meting worden
uitgevoerd.
„Err“: Wanneer de indicatie
„Err“ (Error) te zien is,
bedraagt het gewicht meer
dan 180 kg. Belast het
apparaat niet met een
gewicht dat boven het
aangegeven gewicht ligt,
zodat het apparaat en de
sensor niet beschadigd
kenn.
- Plaats de personen-
weegschaal op een harde,
vlakke ondergrond.
„LO“: De capaciteit van de
batterijen is te laag.
Tips voor gebruik en onderhoud
Weeg uzelf altijd zonder kleding en
schoenen, vóór een maaltijd en altijd op
hetzelfde tijdstip van de dag.
De weegschaal rondt naar boven of
beneden af naar de volgende 100 g-stap.
Als u zich tweemaal weegt en twee
verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw
gewicht tussen deze beide waarden.
Dompel de weegschaal niet onder water.
Hierdoor kan het elektronische component
vernield worden.
Verwijder de batterijen, als de weegschaal
gedurende een langere periode niet
gebruikt wordt.
• Behandel de weegschaal voorzichtig want
het is een meetinstrument. Laat hem niet
vallen en spring er niet op.
• Belast het apparaat niet met een gewicht
van meer dan 180 kg (396,8 lb. /
28,34 st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
Reiniging
Reinig het apparaat met een vochtige, niet
natte doek. Let op dat geen vocht in het
apparaat kan dringen!
Gebruik nooit agressieve reinigings-
middelen. Deze kunnen het materiaal
aantasten!
U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel
of gewone zeep gebruiken.
Droog het apparaat na de reiniging
zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 16
17
NL
Technische gegevens
Model: PW 4916 FA
Spanningstoevoer:3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03, AM4
Min/max,
gewichtsbelasting: 0,5 kg
(1,1 lb. / 0,1 st:lb)
– 180 kg (396,8lb. /
28:34 st:lb)
Netto gewicht van
de weegschaal: 1,85 kg
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat
verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan
het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij
binnen deze periode kosteloos door middel
van reparatie of, naar ons oordeel, door
vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de
garantie, noch begint daardoor een nieuwe
garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs.
Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie
of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete
apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de
slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstands-
bediening, reservetandenborstels, zaagbla-
den enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en geschieden altijd tegen
berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantie-
verlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen
reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar
of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische
apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak gebruik van de verzamelpunten die zijn
bedoeld voor de verwijdering van elektrische
apparaten en geef hier de elektrische
apparaten af, die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te
voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het
hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor
uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 17
18
F
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton
avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage
privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour
une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez
pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas
dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le
câble. Ne mettez pas l’appareil en marche
s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Contactez plutôt un technicien qualifié.
Respectez les „conseils de sécurité
spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ... .
Indications de sécurité spécia-
les pour cet appareil
Ce pèse-personne avec analyse de la
masse grasse n’est pas adapté pour les
personnes suivantes:
Enfants de moins de 10 ans et adultes
de plus de 80 ans
Personnes souffrant de fi èvre, oedème
ou ostéoporose
Personnes en dialyse
Personnes prenant des médicaments
cardiovasculaires
Femmes enceintes
Personnes dont le rythme cardiaque est
inférieur à 60 battements/minute
L‘appareil est conçu pour un poids
maximum de 180 kg (396,8 lb./
28:34st:lb) ! Un poids plus important
peut détériorer l‘appareil!
Liste des différents éléments de
commande
1 Affichage
2 Surface de contact
3 DOWN Touche de sélection
(diminuer)
4 UP Touche de sélection (augmenter)
5 SET Touche mémoire pour valeurs
personnelles
6 ON/OFF Touche marche/arrêt
Verso
7 Compartiment à piles
8 Commutateur KG, LB, ST
Affichage
9 Taille en cm/ft:in
10 Pourcentage – graisse/
eau dans le corps/masse musculaire
11 Poids du corps kg, st: lb.
12 Affichage masse grasset fat
13 Affichage masse eau TBW
14 Affichage « statut du poids »
15 Féminin
16 Plage de mémoire
17 Masculin
18 Affichage masse musculaire
19 Âge (age)
20 Affichage poids des os
Indications pour une bonne
utilisation des piles
• Maintenez les piles hors de portée des
enfants. Les piles ne sont pas des jouets!
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Ne
les plongez jamais dans l’eau.
• Veillez à respecter la polarité lorsque vous
installez des piles dans un appareil.
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec
force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets
métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.).
Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la
surchauffe voir même l’inflammation des
piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé
pour le transport de couvrir les pôles des
piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler,
ne laissez pas ce liquide entrer en contact
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 18
19
F
avec les yeux ou les muqueuses. En cas
de salissure, lavez-vous les mains, rincez-
vous les yeux à l’eau fraîche et consultez
un médecin en cas de douleurs
persistantes.
• Ne jetez jamais vos piles avec les ordures
ménagères. Rapportez vos piles usagées
à un centre de recyclage.
Allemagne:
• Tous les consommateurs sont tenus par la
loi de rapporter leurs piles et accus usagés.
• Vous pouvez rapporter vos piles et accus
usagés gratuitement aux points de vente
où vous les avez achetés ainsi que dans
les centres de recyclage publics de votre
ville ou commune.
Vous retrouvez ces symboles sur les piles et
accus polluants:
Pb = teneur en plomb
Cd = teneur en cadmium
Hg = teneur en mercure
Li = teneur en lithium
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles (7) situé au
dos de l’appareil.
2.Introduisez 3 piles de type AM4 „AAA“, de
1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir
indications au fond du compartiment)!
3 Refermez le compartiment des piles.
4.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un
certain temps, retirez la pile pour éviter
qu’elle ne coule.
5.Différents types de batterie ou batteries
neuves et utilisées ne doivent pas être utili-
sés ensemble.
6.Lorsque le message « LO » pour manque
de pile est affiché à l’écran (1) au cours de
l’utilisation, veuillez remplacer les piles.
Information pour la mesure de
la masse adipeuse
Il est déconseillé aux personnes porteuses
d’un stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif médical équipé de pièces
électroniques d’utiliser ce pèse-personne.
Le fonctionnement de leur appareil médical
risquerait alors d’être perturbé voire bloqué.
L‘appareil ne fonctionnne peut fonctionneer
correctement que si vous êtes debout pieds
nus et les pieds secs sur la surface de contact!
Le principe de base de cet appareil consiste
à mesurer l’impédance électrique du corps.
L’appareil fait pour cela circuler un signal
électrique faible et imperceptible à travers
votre corps pour livrer ainsi les valeurs
actuelles de votre corps. Ce signal est en
général totalement anodin!
Consulteznéanmoins nos conseils de sécurité
spécifi ques à cet appareil! Cette méthode
de mesure est connue sous le nom « analyse
de l’impédance bio-électrique“ (BIA). Ce
facteur estlié à la proportion de masse grasse
et d’eau du corps et à d’autres paramètres
biologiques (âge, sexe, taille).
Il arrive que des personnes ayant un poids
important présentent un rapport équilibré
entre la masse adipeuse et la masse muscu-
laire et il existe apparamment des personnes
minces ayant des valeurs de masse adipeuse
nettement plus élevées. La graisse est un
facteur ayant une action particulièrement
néfaste sur l‘organisme, en particulier sur
l‘appareil cardio-vasculaire. C‘est la raison
pour laquelle le contrôle des deux valeurs
(masse adipeuse et poids) est une condition
de base pour la santé et la condition
physique.
Attention!
Ne jetez pas les piles avec vos ordures
ménagères. Veuillez déposer vos piles usa-
gées dans des déchetteries adaptées ou
chez un marchand.
Avertissement!
Ne pas exposer les piles à une chaleur
excessive ou à la lumière directe du soleil.
Ne jamais jeter les piles au feu.
Risque d’explosion!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 19
20
F
Données techniques
Préréglage de la mémoire:
Mémoire Sexe Taille Age (age)
01 masculin 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Plages de mémoire: 10
Taille: de 100 à 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Age: de 10 à 80 ans
Poids minimum: à partir de 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Poids maximum: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Précision de mesure du poids: tranche de 100 g
Graduation de la graisse contenue
dans le corps: 0,1%
Graduation de l’eau contenue dans le corps: 0,1%
Température de fonctionnement admissible: 0 °C à +40 °C (32 °F
~
104 °F) <85% humidité
ambiante relative
Masse grasse
La masse adipeuse est un composant impor-
tant de notre organisme. Que ce soit pour la
protection des articulations, en passant par
le stockage des vitamines dans notre corps
jusqu‘au réglage de la température corporelle,
la graisse joue un rôle important dans le corps.
Le but n‘est n‘est donc pas de diminuer
radicalement la masse adipeuse du corps,
mais d‘atteindre un rapport équilibré entre la
masse musculaire et la masse adipeuse et
de maintenir ce rapport.
L’importance de l’eau pour
notre santé
L’organisme humain est composé à environ
55-60% d’eau, selon l’âge et le sexe en
quantité différente. L’eau doit remplir toute
une série de tâches dans le corps:
Elle est un élément de nos cellules. Ce qui
signifi e que toutes les cellules du corps, que
ce soit de la peau, des glandes, des
muscles, du cerveau, etc., ne fonctionne-
ment que lorsqu’elles contiennent suffi
samment d’eau.
Elle est un solvant pour les substances
importantes de notre organisme.
Elle est un moyen de transport pour les
substances nutritives, substances propres
au corps et les produits du métabolisme.
Consultez le tableau de valeurs indicatives
pour trouver les indices correspondants à
votre profi l sportif. Il montre le rapport entre
l‘âge et le sexe. Veuillez tenir compte du fait
que pareil à l‘état d‘hydratation du corps
humain la masse adipeuse est tout autant
soumise à de fortes fl uctuations dans le
courant d‘une journée. C’est la raison pour
laquelle il est recommandé de se peser
régulièrement à la même heure du jour pour
avoir une valeur comparable. Les résultats
des mesures de la part de masse grasse et
d’eau ne sont que des valeurs de référence.
Il est déconseillé de les utiliser à des fi ns
médicales. Demandez toujours avis à votre
médecin en cas de questions relatives à un
traitement médical ou un régime en vue
d’atteindre un poids normal.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 20
21
F
Remarque: Il est diffi cile d‘avoir une
valeur de référence en raison des impor-
tantes fl uctuations de la masse adipeuse.
En moyenne, pour un adulte l‘horaire idéal
de la mesure est situé entre 18 h 00 et
20 h 00, car dans cet intervalle de temps
la masse adipeuse est la plus constante !
Avant la première utilisation
Fonctions traditionnelles du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur une surface dure
et plane (évitez la moquette). Les surfaces
non planes occasionnent des imprécisions.
1. Le commutateur à côté du compartiment
à piles vous permet de choisir entre
les réglages « kg », « lb. » (pound) et
« st: » (lb. (Stone)).
2.Mettez en marche le pèse-personne en
appuyant avec le pied voire la pointe du
pied sur une des surfaces de contact (2).
L’écran affiche: PO (clignote), « homme »,
age 25, ensuite, l’écran bascule vers la
taille préréglée. Puis, l’écran affiche
« 0.0 » kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb).
3.Placez vos deux pieds sur les surfaces de
contact de l’appareil. Répartissez votre
poids de façon uniforme et attendez que le
Échelle des valeurs de la graisse contenue dans le corps en pour cents
Valeurs de référence du pourcentage en eau contenue dans le corps et en masse musculaire.
Valeur de référence pour le poids des os en kg
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Femmes Hommes
Âge
(années)
Poids
insuffisant
(Underfat)
Normal
(Healthy)
Léger
embon-
point
(High)
Surcharge
pondérale
(Obese)
Poids
insuffisant
(Underfat)
Normal
(Healthy)
Léger
embon-
point
(High)
Surcharge
pondérale
(Obese)
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
Femmes
Eau contenue dans le corps
Hommes
Âge
(années)
Bas Normal Elevé Normal Bas Normal Elevé Normal
Muscle
Eau contenue dans le corps
Muscle
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~
5,8 kg
~
6,2 kg
~
6,5 kg
~
6,5 kg
~
6,9 kg
~
7,2 kg
Femmes Hommes
Poids du corps
Poids des os
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 21
22
F
pèse-personne calcule votre poids.
4.Le voyant à l’écran clignote d’abord 3 x,
ensuite votre poids exact est affiché.
Après avoir quitté le pèse-personne, celui-
ci s’arrête automatiquement après env. 8
secondes.
La programmation des données
personnelles
Remarque: Comme l‘appareil risque
d‘interrompre automatiquement le mode
„programmation“, vous devriez effectuer
les étapes de programmation suivantes
les unes après les autres et ceci en
l‘espace de quelques secondes !
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt ON/
OFF (6) pour mettre en marche le pèse-
personne. L’écran affiche: PO (clignote),
« homme », age 25, ensuite, l’écran bas-
cule vers la taille préréglée. Puis, l’écran
affiche 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb).
2.Patientez que l’écran affiche 0.0 kg
(0.0 lb./ 0: 0 st:(lb.)).
Remarque:
- Lorsque l’écran affiche « OL » (overload),
le poids dépasse les 180 kg.
- Lorsque l’écran affiche 0.0 kg (0.0 lb.,
0: 0 st:lb) voire - - - - pendant le proces-
sus de pesage, vous vous êtes mis(e) trop
tôt sur la surface de pesage. L’autotest
n’était pas encore achevé. L’écran s’éteint.
3.Appuyez ensuite sur la touche SET (5)
pour arrivez au mode de programmation.
L’écran affiche « P0 » (emplacement de
mémoire), le symbole préréglé pour « mâle »
et la taille préréglée en cm (
f
t:in) sont affi-
chés.
4.Choisissez un emplacement de mémoire
à l’aide des touches UP/ DOWN (3/4).
5.Appuyez ensuite sur la touche SET
l’écran affiche le réglage suivant.
6.Le symbole pour « masculin » clignote à
l’écran. Choisissez un réglage (masculin
ou féminin) à l’aide des touches UP/
DOWN.
7. Appuyez de nouveau sur la touche UP/
DOWN, pour arriver au réglage «taille».
L’écran clignote et affiche « 170 » (5`6``
ft:in). Sélectionnez une valeur à l’aide
des touches UP/ DOWN entre 100
(3`3 `` ft:in) et 220 cm (7`2`` ft:in).
8.Appuyez de nouveau sur la touche SET
pour arriver au réglage age (âge). L’écran
clignote et affiche « 25 ». En maintenant
appuyée la touche UP ou DOWN,
vous actionnez l’avance / le retour rapide.
Sélectionnez une valeur entre 10 et 80
ans à l’aide des touches UP/ DOWN.
9.Lorsque vous appuyez de nouveau sur la
touche SET, l’emplacement de mémoire
« personnel », le sexe, l’age et la taille pré-
réglée clignotent pendant quelques secon-
des à l’écran. Ensuite, l’écran affiche 0.0
kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb). Vous pouvez alors
vous peser ou bien, vous avez les possibi-
lités suivantes:
a. Actionnez de nouveau la touche SET
pour revoir tous les réglages.
b. Lorsque vous souhaitez procéder à des
modifications, appuyez sur la touche
SET et procédez conformément à la
description faite sous les points 4 à 6.
c. Si vous attendez plus de 6 secondes
sans aucune activité, le pèse-personne
s’éteint.
Vos valeurs individuelles ont alors été
sauvegardées à l’emplacement de mémoire
sélectionné. Vous avez un total de 10
emplacements de mémoire à votre disposition.
Ainsi, vous avez la possibilité d’enregistrer,
outre vos propres valeurs, les valeurs indivi-
duelles d’autres membres de votre famille sur
9 emplacements de mémoire.
Calcul du poids du corps et des os, du
pourcentage de la graisse, des muscles
et de l’eau dans le corps
Enregistrez préalablement vos données
personnelles sur un emplacement de
mémoire.
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez
sur la touche ON/OFF et patientez jusqu’à
ce que l’écran affiche 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0
st:lb). Ensuite, l’écran affiche les derniers
réglages réalisés (p. ex. l’emplacement de
mémoire 03). Appuyez d’abord sur la touche
SET (le numéro de l’emplacement de
mémoire clignote) et sélectionnez à l’aide
des touches UP/ DOWN votre emplace-
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 22
23
F
ment de mémoire où sont stockées vos don-
nées.
- L’écran affiche d’abord les données sauve-
gardées, comme le numéro de l’emplace-
ment de mémoire (clignote), le sexe et
votre age (age), ensuite, l’écran bascule
après quelques secondes vers votre taille.
Puis, l’écran affiche 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0
st:lb).
Information: La mesure ne peut se faire
que pieds nus. En cas de besoin, essuyez
les surfaces de contact pour améliorer
l’effet de transmission. Orientez respective-
ment un de vos pieds nus sur 1 des 2
surfaces de contact.
- Veuillez alors vous placer sur le
pèse-personne.
- Patientez jusqu’à ce que le processus de
mesure soit terminé, l’écran affiche o o o o
en bande continue.
- Quelques secondes plus tard, l’écran affiche
votre poids calculé (illustr. 3), votre pour-
centage de graisse (symbole « fat % »)
(illustr. 4), suivi par le pourcentage de l’eau
dans le corps (« TBW % ») (illustr. 5). Par
ailleurs, le pèse-personne calcule le pour-
centage de la masse musculaire („ %“)
(illustr. 6) et le poids des os en kg
( /kg) (illustr. 7).
- Pendant l’affichage graisse contenue dans
le corps (fat %) et du pourcentage d’eau
contenu dans le corps (TBW %), l’écran
affiche, en fondu, ce qui suit : Il indique, à
quel groupe vous appartenez (Underfat
maigreur, Healthy normal, Overfat
léger embonpoint, Obese obésité).
- Ensuite, les valeurs calculées sont
affichées 3 x à l’écran LCD dans l’ordre
indiqué avant que le pèse-personne ne
s’éteigne automatiquement.
Affichages d’écran et
avis d’erreur
Généralités
Si un avis d’erreur (Err) apparaît sur l’écran,
attendez que l’appareil s’éteigne. Mettez
ensuite l’appareil à nouveau en marche pour
un nouvel essai.
Pour une reprogrammation complète (Reset)
retirez la pile pour un moment puis remettez-
la dans l’appareil.
Affichage
0.0 kg, 0.0 lb., Le poids à peser est trop
0: 0 st:lb: faible.
L’appareil ne peut pas bien
fonctionner.
„Err2“: Le % calculé de la graisse /
de l’eau contenues dans
le corps dépasse la valeur
limite supérieure / inférieure
de la plage de mesure.
„Err2“: La mesure a été arrêtée
avant que le processus de
mesure ne soit terminé,
voire aucune mesure n’a
pu être réalisée.
„Err“: Lorsque l’écran affiche
«Err» (Error) le poids
dépasse les 180 kg.
- Placez l’appareil sur une
surface plane et dure.
„LO“: Le niveau de charge de la
pile est trop faible.
Conseils d’utilisation et
d’entretien
Pesez-vous sans vêtements ni chaussures,
avant de manger et toujours au même
moment de la journée.
La balance arrondit les chiffres à la 100 de
gs supérieure ou inférieure.
Si vous vous pesez deux fois et obtenez
deux valeurs différentes, cela signifi e que
votre poids véritable se situe entre ces
deux chiffres.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 23
24
F
Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau.
Cela pourrait détruire les composants
électroniques.
Retirez les piles lorsque le pèse-personne
n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Manipulez la balance avec précaution car
c’est un instrument de mesure. Ne la lais-
sez pas tomber. Ne sautez pas dessus.
L’appareil est immédiatement prêt à être
utilisé.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids
supérieur à 180 kg (396,8 lb. / 28,34
st:lb). Cela risque sinon d’endommager
votre appareil.
Nettoyage
Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon
légèrement humide ,mais pas mouillé.
Prenez garde à ne pas laisser pénétrer
d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !
N‘utilisez pas de produits additifs agressifs !
Ceux-ci pourraient détériorer l‘appareil !
Comme additif vous pouvez utiliser un pro-
duit de vaisselle qu‘on trouve habituelle-
ment dans le commerce ou un simple
savon.
Après le nettoyage séchez bien l‘appareil
avec un chiffon doux.
Données techniques
Modèle: PW 4916 FA
Alimentation: 3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03, AM4
Charge min. / max.: 0,5 kg
(1,1lb. / 0,1 st:lb)
– 180 kg (396,8 lb. /
28:34 st:lb)
Poids net
de la balance: 1,85 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les
directives européennes actuelles applicab-
les, comme par exempleconcernant la com-
patibilité électromagnétique et la basse tensi-
on. Cet appareil a été fabriqué en respect
des réglementations techniques de sécurité
les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à
dater de la date d’achat (ticket de caisse)
pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous élimi-
nons gratuitement les défauts de l’appa reil
ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au
moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent
aucune prorogation de la durée de garantie
et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans
ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être
effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez
votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve
d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les piè-
ces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien
ou le remplacement de pièces d’usure ne
sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie
devient caduque.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 24
25
F
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie,
les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé
ou le service de réparation.
Signification du symbole
„Elimination“
Profitez des centres d’élimination
prévus pour l’élimination d’appareils
électriques et remettez-y vos
appareils électriques que vous
n’utilisez plus.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser
des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts
potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous
toutes ses formes des appareils électriques
et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur
les bornes d’élimination des appareils auprès
de votre commune ou de l’administration de
votre communauté.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 25
26
I
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo
apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per
scopi privati e conformemente al tipo di
applicazione previsto. Questo prodotto
non è stato concepito ai fini di un impiego
in ambito industriale. Non utilizzarlo
all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso
all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide.
Controllare periodicamente l’apparecchio
per verificare che non vi siano danni. Non
mettere in funzione l’apparecchio nel caso
in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio,
bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di
sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza
relative a questo apparecchio
La bilancia per l’analisi del grasso corporeo
non è indicata per questa cerchia di
persone:
bambini sotto i 10 anni e adulti sopra
gli 80 anni
persone con sintomi di febbre, edemi o
osteoporosi
persone che stanno facendo dialisi
persone che assumono medicinali per
disturbi cardiovascolari
donne in gravidanza
persone con una frequenza cardiaca
inferiore a 60 battiti/minuto.
L‘apparecchio è destinato all‘uso per un peso
corporeo massimo di 180 kg (396,8 lb./
28:34 st:lb). Un peso maggiore può
distruggere l‘apparecchio!
Elementi di comando
1 Display
2 Superfi ci di contatto
3 DOWN tasto di selezione (ridurre)
4 UP tasto di selezione (aumentare)
5 SET Tasto per memorizzare i valori
personali
6 ON/OFF tasto per l’accensione
e lo spegnimento
Retro
7 Vano batterie
8 commutatori KG, LB, ST
Visualizzazioni sul display
9 Statura cm/ft:in
10 Percentuale – grasso corporeo/
acqua corporea/massa muscolare
11 Peso del corpo kg, st: lb.
12 Visualizzazione grasso corporeot fat
13 Visualizzazione acqua corporeo TBW
14 Indicazione „Stato attuale del peso“
15 Femminile
16 Posizione memoria
17 Maschile
18 Visualizzazione massa muscolare
19 Età (age)
20 Visualizzazione peso delle ossa
Avvertenze per l’uso di batterie
Tenere le batterie fuori della portata dei
bambini. Non sono un giocattolo!
• Non buttare mai le batterie nel fuoco
immergerle nell’acqua.
• Nell’inserimento della batteria fare
attenzione alla polarità.
• Non aprire mai le batterie con la forza.
• Evitare il contatto con oggetti metallici.
(anelli, chiodi, viti ecc.). Pericolo di corto
circuito!
• Un corto circuito può provocare un
surriscaldamento o eventualmente
addirittura la combustione delle batterie.
Ne possono conseguire ustioni.
• Per la vostra sicurezza i poli della batteria
durante il trasporto devono essere coperti
con strisce adesive.
In caso di ossidazione di una batteria evitare
il contatto del liquido con occhi o mucose.
In caso di contatto lavare le mani,
sciacquare gli occhi con acqua corrente
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 26
27
I
e in presenza di disturbi permanenti
consultare un medico.
• Non gettare le batterie usate nei rifiuti
domestici. Portare le batterie usate in un
apposito centro di raccolta.
Germania:
• l’utente è tenuto per legge a restituire le
batterie/gli accumulatori usati.
• Potete consegnare gratuitamente le vostre
batterie/i vostri accumulatori usati dove li
avete acquistati oppure nei centri di raccolta
pubblici nella vostra città o comune.
Questi simboli sono riportati su batterie/
accumulatori contenenti sostanze tossiche.
Pb = contiene piombo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
Inserimento delle batterie
1. Aprire il vano batterie (7) sul retro dell‘
apparecchio.
2.Inserire 3 batterie del tipo AM4 AAA“
1,5V. Fare attenzione ad inserire i poli cor-
rettamente (fondo del vano batterie)!
3.Richiudere il vano batterie.
4.Se non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo, togliere la batteria dall’apparec-
chio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido
della batteria.
5.Non usare batterie nuove con quelle già
usate oppure di un altro tipo.
6.In caso durante l’utilizzo comparisse sul
display (1) il messaggio LOindicante che
le batterie si stanno scaricando, sostituitele.
Informazioni sulla misurazione
dei grassi nel corpo
Si sconsiglia l’uso di questa bilancia alle
persone che hanno un pacemaker o un altro
impianto medico con elementi elettronici.
La resa dell’impianto può essere messa a
rischio o limitata.
L‘apparecchio può funzionare correttamente
solo se si sta sulle superfi ci di contatto
scalzi e con i piedi asciutti!
Il principio fondamentale di questo
apparecchio si basa sulla misurazione
dell’impedenza elettrica del corpo.
L’apparecchio fa scorrere nel vostro corpo
un segnale elettrico debole, non percepibile,
per rilevare così i valori attuali del corpo.
In genere il segnale è del tutto innocuo! Ciò
malgrado osservare le nostre avvertenze
speciali di sicurezza!
La misurazione è nota sotto il nome di
“Analisi bioelettrica dell’impedenza” (BIA), un
fattore connesso con la percentuale di acqua
e grasso nel corpo e con altri dati biologici
(età, sesso, statura).
Ci sono persone pesanti che presentano un
rapporto equilibrato tra grassi e massa
muscolare e ci sono persone apparentemente
magre con valori di grassi notevolmente
superiori. Il grasso è un fattore che
contribuisce notevolmente ad affaticare
l‘organismo, soprattutto il sistema
cardiocircolatorio. Perciò il controllo di
entrambi i valori (grassi e peso) è una
premessa fondamentale per essere sani
e in forma.
Grasso corporeo
Il grasso nel corpo svolge un ruolo importante
nell‘organismo: dalla protezione delle
articolazioni all‘assorbimento delle vitamine
fi no alla regolazione della temperatura del
corpo. L‘obiettivo non è quindi quello di ridurre
radicalmente la percentuale di grassi, ma
creare un rapporto equilibrato tra massa
muscolare e grassi e mantenerlo.
Attenzione!
Le batterie non fanno parte dei rifiuti dome-
stici. Consegnate le batterie scariche pres-
so i centri di raccolta competenti o presso il
rivenditore.
Avvertenza!
Non esponete le batterie a fonti di forte
calore e alla luce solare diretta. Non gettate
mai le batterie nel fuoco.
Pericolo di esplosione!!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 27
28
I
L’importanza dell’acqua per la
nostra salute
L’organismo umano è composto per il 55-60%
di acqua, in quantità diverse a seconda
dell’età e del sesso. L’acqua deve svolgere
una serie di funzioni nell’organismo:
E’ un modulo delle nostre cellule. Questo
signifi ca che tutte le cellule del corpo, sia
che si tratti di cellule della pelle, di ghiandole,
muscoli, cervello o altre, funzionano solo se
contengono abbastanza acqua.
L’acqua è il solvente per sostanze importanti
nel nostro organismo.
E’ il vettore per le sostanze nutritive, le
sostanze endogene e i prodotti del
metabolismo.
I valori di riferimento per il vostro profi lo fi
tness sono riportati nella tabella dei valori
orientativi. Essa indica la relazione tra valori
di grasso, età e sesso. Per cortesia si tenga
presente che, esattamente come nel bilancio
idrico, anche la percentuale di grassi è
soggetta a forti oscillazioni durante la giornata.
Per questa ragione si dovrebbero effettuare
le misurazioni sempre alla stessa ora, al fi ne
di ottenere valori paragonabili.
I risultati di misurazione calcolati della
percentuale di grasso e acqua nel corpo
sono solo valori di riferimento.
Se ne sconsiglia l’uso per scopi medici. In
caso di dubbi su una terapia medica o una
dieta per raggiungere il peso normale, farsi
sempre consigliare dal proprio medico.
Caratteristiche tecniche
Preimpostazione della memoria:
Memoria Sesso Statura Età (age)
01 Maschile 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Posizioni memoria: 10
Impostazione statura: da 100 a 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Età: da 10 a 80 anni
Peso minimo: da 0,5 kg (1,1 lb. / 0, 1 st:lb)
Peso massimo: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Risoluzione nella misurazione del peso: sequenze di 100 g
Divisione del grasso corporeo: 0,1%
Percentuale di acqua corporea: 0,1%
Temperatura di esercizio ammissibile: tra 0 °C e +40 °C (32 °F
~
104 °F) <85%
umidità dell’aria relativa
Criterio di massima della quantità di grasso corporeo in percento
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Donne Uomini
Età
(anni)
Sotto-
peso
(Underfat)
Normale
(Healthy)
Leggero
sovrap-
peso
(High)
Sovrap-
peso
(Obese)
Sotto-
peso
(Underfat)
Normale
(Healthy)
Leggero
sovrap-
peso
(High)
Sovrap-
peso
(Obese)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 28
29
I
Valori indicativi della percentuale di acqua corporea e di massa muscolare in punti percentuali
Linea guida per il peso delle ossa in kg.
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
Donne
Acqua corporea
Uomini
Età
(anni)
Bassa Normale Alta Normale Bassa Normale Alta Normale
Massa
muscolare
Acqua corporea
Massa
muscolare
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~
5,8 kg
~
6,2 kg
~
6,5 kg
~
6,5 kg
~
6,9 kg
~
7,2 kg
Donne Uomini
Peso del corpo
Peso delle ossa
Avvertenza: date le forti oscillazioni della
percentuale di grassi nel corpo è diffi cile
avere un valore indicativo. In media l‘ora
migliore per effettuare la misurazione è tra le
18 e le 20 perché in questa fascia oraria la
percentuale di grassi rimane molto regolare!
Messa in funzione
Solo pesatura
Mettete la bilancia pesapersone su una
superfi cie dura e liscia (evitate la moquette).
Un pavimento dalla superfi cie irregolare
causa imprecisioni nella pesatura.
1. Con l’interruttore che si trova vicino allo
scomparto portapile potete scegliere tra le
impostazioni “kg”, “lb.” (libbre) e “st:”
(lb. (stone – pietra)).
2.Accendete la bilancia premendo con il
piede o la punta del piede una delle super-
fici di contatto (2).
Sul display compare: PO (lampeggia),
„uomo“, age (età) 25, poi il display passa alla
statura preimpostata. Dopo di ciò compare
sul display 0.0“kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb).
3.Mettersi con entrambi i piedi sulle superfici
di contatto dell’apparecchio. Distribuire il
peso uniformemente e attendere finché la
bilancia ha calcolato il vostro peso.
4.L’indicazione nel display lampeggia per tre
volte, dopodiché viene visualizzato il peso
esatto. Quando scendete dalla bilancia,
essa si spegne automaticamente dopo ca.
8 secondi.
Programmazione dei dati
personali
Avvertenza: le seguenti fasi devono
essere eseguite successivamente ed
entro pochi secondi, altrimenti
l‘apparecchio interrompe automatica-
mente la modalità di programmazione!
1.
Premete il tasto ON/OFF di accensione/
spegnimento (6), per accendere la bilancia.
Sul display compare: PO (lampeggia),
„uomo“
,
age (età) 25, poi il display passa alla statura
preimpostata. Dopo di ciò compare sul dis-
play „0.0“kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb).
2.Attendete fino a quando non viene visualiz-
zata la scritta 0.0 kg (0.0 lb./ 0: 0 st:(lb.)).
Avvertenza:
- Se sul display compare il messaggio „OL
(overload), ciò significa che il peso è supe-
riore a 180 kg.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 29
30
I
- Se durante la pesatura compare 0,0 kg
(0,0 lb., 0: 0 st:lb) o - - - -, ciò significa
che siete saliti troppo presto sulla superfi-
cie di pesatura. L’autodiagnosi non era
ancora terminata. L’indicazione scompare.
3.A questo punto premete il tasto SET (5)
per passare alla modalità di programmazio-
ne. Sul display lampeggia l’indicazione
P0“ (spazio di memoria) e vengono visua-
lizzati il simbolo preimpostato per “sesso
maschile” e la statura preimpostata in cm
(ft:in).
4.Con i tasti UP/ DOWN (3/4) selezio-
nate uno spazio di memoria.
5.Dopo di ciò premete il tasto SET, il dis-
play passa all’impostazione successiva.
6.Nel display lampeggia il simbolo per
“maschio“. Con i tasti UP/ DOWN
selezionate una delle impostazioni
(maschio o femmina).
7. Premete nuovamente il tasto UP/
DOWN ai fini di giungere all’impostazio-
ne “Statura”. Il display con l’indicazione
“170” (5`6`` ft:in) comincia a lampeg-
giare. Selezionate con i tasti UP/
DOWN un valore compreso tra 100 (3`3
`` ft:in) e 220 cm (7`2`` ft:in).
8.Premete nuovamente il tasto SET ai fini
di giungere all’impostazione age (età).
L’indicazione “25” comincia a lampeggiare
UP/ DOWN. Se tenete premuto il
tasto DOWN o UP si avvia una corsa
rapida. Selezionate con i tasti UP/
DOWN un valore compreso tra 10 e 80
anni.
9.Se premete nuovamente il tasto SET
lampeggiano per qualche istante sul dis-
play lo spazio di memoria “personale”, il
sesso, l’età e la statura impostata. Dopo di
ciò compare sul display 0,0 kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb). Ora potete pesarVi; in alternati-
va avete le seguenti possibilità:
a. Ripremere il tasto SET per rivedere
tutte le impostazioni.
b. Se desiderate effettuare delle modifiche,
premete il tasto SET e procedete
come descritto ai punti 4-6.
c. Se attendete più di 6 secondi senza fare
nulla, la bilancia si spegne
automaticamente.
A questo punto, i valori personali sono
memorizzati alla posizione selezionata.
Sono disponibili complessivamente 10
posizioni di memoria. In questo modo, oltre
ai propri valori, nelle altre 9 posizioni di
memoria è possibile memorizzare anche i
valori personali di altri membri della famiglia.
Determinazione del peso corporeo e
osseo e della percentuale di grasso
corporeo, di muscoli e di acqua corporea
Salvate innanzitutto i Vostri dati personali in
uno spazio di memoria.
Per accendere premete il tasto ON/OFF,
attendete fino a quando sul display non com-
pare 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb). Dopo di ciò
sul display vengono visualizzate le imposta-
zioni ultimamente effettuate (per es. spazio di
memoria 03). Premete innanzitutto il tasto
SET (il numero dello spazio di memoria
lampeggia) e poi selezionate con i tasti
UP/ DOWN il Vostro spazio di memoria
sul quale sono memorizzati i Vostri dati.
- Sul display vengono visualizzati innanzitutto
i dati memorizzati, come numero dello spa-
zio di memoria (lampeggia), il Vostro sesso
e la Vostra età (age), poi dopo alcuni
secondi il display passa all’indicazione
della Vostra statura. Infine compare sul
display 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb).
Nota: la misurazione può essere effettuata
solo a piedi nudi. Se necessario, pulire le
superfici di contatto per migliorare la
conducibilità. Posizionare uno dopo
l’altro i piedi nudi su 1 delle 2 superfici
di contatto.
- Ora salite sulla bilancia.
- Siete pregati di attendere fino al termine
del processo di misurazione. Compare
una linea con o o o o.
- Il display mostra poi dopo pochi secondi il
Vostro peso rilevato (fig. 3) e la Vostra per-
centuale di grasso corporeo (simbolo
“fat %”) (fig. 4), seguita dalla percentuale
di acqua corporea (“TBW %”) (fig. 5).
Inoltre la bilancia rileva la percentuale di
massa muscolare („ %“) (fig. 6) e il
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 30
31
I
peso delle ossa in kg ( /kg) (fig. 7).
- Durante le indicazioni Grasso corporeo
(fat %) e “Percentuale dell’acqua corporea”
(TBW %) viene visualizzato quanto segue:
indicazione del campo in cui Vi trovate
(Underfat sottopeso, Healthy peso
normale, Overfat– leggero sovrappeso,
Obese –obesità).
- Dopo di ciò i valori rilevati vengono
visualizzati nel display a cristalli liquidi per
tre volte nella sequenza indicata, poi la
bilancia si spegne automaticamente.
Visualizzazioni del display e
messaggi di errore
Informazioni generali
Se sul display appare un messaggio di errore
(Err), attendere fi nché l’apparecchio si speg-
ne. Riaccendere per ripristinare il funziona-
mento. Per un reset completo (Reset) rimuo-
vere per un attimo la batteria e ricollegarla.
Messaggi
0.0 kg, 0.0 lb., Il peso da misurare
0: 0 st:lb: è troppo scarso.
Un funzionamento
ineccepibile non è possibile.
„Err2“: La percentuale di grasso/
acqua corporei calcolata è
superiore al valore limite
massimo o minimo del
campo di misurazione.
„Err2“: La misurazione è stata inter-
rotta prima della conclu-
sione oppure non è stato
possibile effettuare la
misurazionen.
Err“: Se è visualizzata l’indicazione
“Err” (Error), il peso è
superiore a 180 kg. Non
superare il peso indicato,
in modo da evitare danni al
sistema e al sensore.
- Mettere la bilancia su un
fondo piano e duro.
„LO“: La carica delle batterie è
troppo bassa.
Consigli per l’uso e la
manutenzione
Pesatevi senza vestiti e senza scarpe
prima dei pasti e sempre alla stessa ora
del giorno.
La bilancia arrotonda per eccesso o per
difetto fi no al peso più vicino in 100 g.
Se vi pesate due volte e ottenete due
indicazioni diverse, il vostro peso è tra i
due valori.
Non immergete la bilancia in acqua, si
potrebbe distruggere l’elettronica.
Togliete la batteria se non usate la bilancia
per un po’ di tempo.
Trattate la bilancia con cautela perché è un
meccanismo di misurazione. Non fatela
cadere e non saltateci sopra.
L’apparecchio non tollera più di 180 kg
(396,8 lb. / 28,34 st:lb). Non supera-
te questo peso per evitare danni alla bilan-
cia.
Pulizia
Pulire l‘apparecchio con un panno
leggermente inumidito, non bagnato.
Fare attenzione che non penetrino
liquidi né umidità nell‘apparecchio!
Non aggiungere sostanze corrosive!
Potrebbero danneggiare la scatola
dell‘apparecchio!
In aggiunta all‘acqua si può usare un
comune detergente per stoviglie o sapone.
Dopo la pulizia asciugare bene
l‘apparecchio con un panno morbido e
asciutto.
Dati tecnici
Modello: PW 4916 FA
Alimentazione rete: 3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03, AM4
Min. / mass.
rapporto spinta-peso: 0,5 kg
(1,1lb. / 0,1 st:lb)
– 180 kg (396,8 lb. /
28:34 st:lb)
Peso netto della
bilancia: 1,85 kg
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 31
32
I
Questo apparecchio è stato controllato sulla
base di tutte le direttive CE attuali in vigore in
questo settore, quali per esempio la normati-
va in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed
è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commer-
cio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi
dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eli-
minare gratuitamente i guasti dell’apparec-
chio o degli accessori, dovuti a difetti di
materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a
nostra discrezione, sostituendoli. Le presta-
zioni in garanzia danno luogo a una proroga
della garanzia né danno diritto ad una nuova
garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di
acquisto. Senza questo scontrino non sussi-
ste il diritto né ad una sostituzione né ad una
riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al
rivenditore l’apparecchio completo in ogni
sua parte, nell’imballaggio originale
unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti
a logoramento come anche operazioni di
pulizia e manutenzione o la sostituzione di
pezzi soggetti a logoramento non rientrano
nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento
da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni
possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Significato del simbolo
„Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli
elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Consegnare gli apparecchi elettrici non più
destinati all’utilizzo ai centri di raccolta previsti
per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche.
Si contribuisce così ad evitare un effetto
potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla
riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti
informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 32
33
E
Indicaciones generales de
seguridad
Antes de la puesta en servicio de este
aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido
la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con
el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso
privado y para el fin previsto. Este aparato
no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el
uso limitado al aire libre). No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol,
a la humedad ( en ningún caso sumerja el
aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos
húmedas.
Controle regularmente si el aparato o el
cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino
vaya a un establecimiento autorizado.
Por favor tenga atención a las
“Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones de seguridad
especiales para este equipo
La báscula de grasa de cuerpo no es
apropiada para siguientes personas:
Niños menores de 10 años y adultos
mayores de 80 años
Personas con síntomas de fi ebre,
edemas u osteoporosis
Personas en tratamiento de diálisis
Personas, que toman medicamentos
cardiovasculares
Mujeres embarazadas
Personas con una frecuencia cardíaca
inferior a 60 pulsaciones/minuto
¡El aparato solamente está dimensionado
para un peso de cuerpo de máximo
180 kg (396,8 lb./28:34 st:lb) ! ¡Un
peso superior podría romper el aparato!
Indicación de los elementos de
manejo
1 Visualizador
2 Superfi cies de contacto
3 DOWN tecla para la selección (reducir)
4 UP tecla para la selección (aumentar)
5 SET Tecla de memoria para valores
personales
6 ON/OFF tecla de conexión /
desconexión
Lado trasero
7 Cámara para fi las
8 Conmutadores KG, LB, ST
Indicación en la pantalla
9 Estatura cm/ft:in
10 Porcentaje – grasa en el cuerpo /
agua en el cuerpo / masa muscular
11 Peso corporal kg, st: lb.
12 Indicación grasa corporal fat
13 Indicación agua corporal TBW
14 Indicación "Estado de peso"
15 Femenino
16 Espacio de memoria
17 Masculino
18 Indicación de la masa muscular
19 Edad (age)
20 Indicación del peso de los huesos
Instrucciones para el manejo
de baterías
• Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños. ¡No son juguetes!
• Nunca echar las baterías al fuego, ni
sumergirlas en agua.
• Al introducir las baterías, preste atención a
la polaridad.
• No intente abrir las baterías a la fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos
(anillos, clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de
cortocircuito!
• En caso de un cortocircuito, las baterías
pueden calentarse mucho e incluso
encenderse. A consecuencia de ello
pueden producirse quemaduras.
• Para su seguridad durante el transporte de
las baterías los polos deben cubrirse con
cinta adhesiva.
• En caso de derramarse el líquido de la
batería, éste no debe llegar a los ojos o
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 33
34
E
mucosas. En caso de un contacto con el
líquido, lavarse las manos, enjuagarse los
ojos con agua limpia, de continuar las
molestias consultar a un médico.
• Las baterías desgastadas no deben
echarse a la basura doméstica. Lleve las
baterías viejas a uno de los puntos de
reciclaje previstos para ello.
Alemania:
• Como consumidor está usted legalmente
obligado a devolver las baterías/
acumuladores usados.
• Usted puede entregar sus baterías/
acumuladores usados en todos los lugares
donde se venden baterías/acumuladores,
así como en los puntos públicos de
reciclaje en su municipio.
Las baterías/acumuladores que contienen
sustancias nocivas están marcados como
sigue:
Pb = contiene plomo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
Introducir baterías
1. Abra la cámara para pilas (7) en la parte
posterior.
2.Introduzca 3 baterías del tipo AM4 AAA“
1,5V. ¡Tenga atención con la polaridad
correcta (vea la indicación en el suelo del
compartimento de baterías)!
3.Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4.En caso de no utilizar el aparato por largo
tiempo, retire la batería para evitar que se
derrame el ácido de la misma.
5.Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y
usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
6.Si durante el empleo aparece en la pantal-
la (1) el aviso "LO" que significa falta de
capacidad de baterías, cambie las baterías.
Información acerca de la
medición de la grasa del cuerpo
Personas que tengan un marcapasos u
otra implantación médica con componentes
electrónicos, desaconsejamos usar esta
báscula. Con ello, se puede arriesgar o
perjudicar la efi cacia de la implantación.
¡El aparato solamente puede funcionar de
forma correcta, si se pone sobre las superfi
cies de contacto descalzo y con los pies
secos!
El principio básico de este aparato se basa
en la medición de la impedancia eléctrica del
cuerpo. Para esto el aparato deja correr por
su cuerpo una débil señal eléctrica que no
se siente. De esta forma se puede calcular
los valores actuales del cuerpo.
¡La señal por lo general no es peligrosa!
¡No obstante, contemple para ello nuestras
indicaciones especiales de segurid d! La
medición es conocida bajo el concepto
Análisis de impedancia bioelectrónica“
(BIA), un factor, que depende del porcentaje
de grasa y agua corporal y que está
relacionado con otros datos biológicos
(Edad, sexo, estatura).
Hay personas obesas que tienen una relación
equilibrada entre su masa de grasa y su
masa muscular y hay personas delgadas con
valores de grasa notablemente elevados. La
grasa es un factor, que esfuerza notablemen-
te el organismo, en particular el sistema
cardíaco-circular. El control de estos dos
valores (grasa y peso) son la base para la
salud y el bienestar.
¡Atención!
Las pilas no deben tirarse a la basura
doméstica. Por favor, entregue las pilas usa-
das en los puntos de recogida autorizados
o al vendedor.
¡Cuidado!
No exponga las pilas a fuentes de calor ele-
vado ni a la luz solar directa. No tire nunca
las pilas al fuego, ya que existe peligro de
explosión.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 34
35
E
Grasa corporal
La grasa del cuerpo es un componente
importante del cuerpo. Desde las protección
de las articulaciones, el almacenamiento de
las vitaminas y la regulación de la temperatura
corporal, la grasa se encarga de una función
importante en el cuerpo. La meta no puede
ser reducir radicalmente la cuota de grasa,
sino alcanzar y mantener un equilibrio entre
la masa muscular y la masa de grasa.
El signifi cado de agua para
nuestra salud
El organismo humano existe aprox. un 55% a
un 60% de agua, dependiendo de la edad y
del sexo en diferente cantidad. El agua tiene
que desempeñar una serie de funciones en
el cuerpo:
Es el elemento constituyente de nuestras
células. Esto signifi ca que todas las células
del cuerpo, bien sean de piel, de glándula,
de músculo, cerebro u otras, sólo podrán
desempeñar su función correcta, si contie-
nen sufi cientemente agua.
Es diluyente para sustancias importantes en
nuestro organismo.
Es medio de transporte para sustancias
nutritivas, sustancias propias del cuerpo y
productos de metabolismo. Valores de
referencia para su perfi l de buena forma
podrá contemplar en la tabla orientativa.
Muestra la dependencia de los valores de
grasa de la edad y del sexo. Tenga siempre
atención, que como sucede con el
metabolismo hídrico, también la cuota de
grasa varia durante el día. Por ello siempre
mida a la misma hora para obtener un valor
comparable. Los resultados calculados de
medición de la grasa corporal y del agua
corporal solamente son valores de referencia.
No son recomendados para hacer de ellos
uso medicinal. Rogamos consultar siempre a
su médico, si tiene que aclarar alguna
cuestión respecto a un tratamiento medicinal
o a una dieta para conseguir su peso normal.
Datos técnicos
Preajuste de la memoria:
Memoria Sexo Altura Edad (age)
01 masculino 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Espacios de memoria: 10
Ajuste de la altura: de 100 a 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Edad: de 10 a 80 años
Peso mínimo: a partir de 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Peso máximo: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Resolución en la medición del peso: 100 g pasos
Distribución de la grasa corporal: 0,1 %
Escala del agua corporal: 0,1%
Temperatura de servicio permisible: de 0 °C a +40 °C (32 °F
~
104 °F) <85%
humedad del aire relativa
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 35
36
E
Nota: Por motivos de grandes variaciones
es difícil de obtener un valor orientativo.
Por lo general el horario ideal para realizar
la mediación es de 18 a 20 horas, ya que
en estas horas la cuota de grasa esta muy
equilibrada.
Puesta en servicio
Función única de peso
Posicione la báscula en un suelo llano y
firme (evite las moquetas). Un suelo poco
llano produce resultados inexactos al pesarse.
1. Con el interruptor al lado del
compartimiento de la batería puede Vd.
seleccionar entre los ajustes “kg”, “lb.”
(libra) y “st:” (lb. (stone)).
2.Conecte la báscula ejerciendo presión con
el pie o la punta del pie en una de las
superficies de contacto (2).
En la pantalla aparece la siguiente informa-
ción: PO (parpadea), “masculino”, age
(edad) 25. Después cambia la pantalla a la
estatura preajustada. A continuación apare-
ce "0.0" kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb) en la pantalla.
3.Póngase con los dos pies sobre las superfi
cies de contacto del aparato. Distribuya su
peso de forma equilibrada y espere hasta
que su báscula calcule su peso.
4.La indicación en el display destella al
comienzo 3 x y después indica su peso
Norma de la proporción de la grasa corporal en por ciento
Valor orientativo del porcentaje del agua corporal y de la masa muscular
Orientación para el peso de los huesos en kg.
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Mujeres Hombres
Edad
(años)
Falta
de peso
(Underfat)
Normal
(Healthy)
Sobre-
peso
ligero
(High)
Sobre-
peso
(Obese)
Falta
de peso
(Underfat)
Normal
(Healthy)
Sobre-
peso
ligero
(High)
Sobre-
peso
(Obese)
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
Mujeres
Agua corporal
Hombres
Edad
(años)
Baja Normal Alta Normal Baja Normal Alta Normal
Músculo
Agua corporal
Músculo
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~
5,8 kg
~
6,2 kg
~
6,5 kg
~
6,5 kg
~
6,9 kg
~
7,2 kg
Mujeres Hombres
Peso corporal
Peso de los huesos
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 36
37
E
exacto. La báscula se apaga automática-
mente 8 segundos después de bajarse de
la misma.
Programar los datos personales
Nota: ¡Los siguientes pasos los debaría
hacer sucesivos y dentro de unos
segundos, ya que si no el aparato
interrumpe automáticamente el modo
de programación!
1. Pulse la tecla de conexión/desconexión
ON/OFF (6) para conectar la báscula. En
la pantalla aparece la siguiente informaci-
ón: PO (parpadea), "masculino", age
(edad) 25. Después cambia la pantalla a la
estatura preajustada. A continuación apare-
ce 0.0 kg(0.0 lb., 0: 0 st:lb) en la pan-
talla.
2.Espere hasta que se visualice la indicación
de 0.0 kg (0.0 lb./ 0: 0 st:(lb.)).
Nota:
-Si en la pantalla aparece OL (overload) el
peso es superior a 180 kg.
- Si durante el pesaje aparece 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb) ó - - - -, Vd. se ha colocado
demasiado temprano en la superficie de
pesaje. La autoprueba todavía no había
terminado. La indicación desaparece.
3.Pulse a continuación la tecla SET (5) al
modo de programación. En la pantalla par-
padea la indicación "P0" (lugar de almace-
namiento), se indica el símbolo preajusta-
do para "masculino" y la estatura preaju-
stada en cm (ft:in).
4.Seleccione con las teclas UP/
DOWN (3/4) un espacio de memoria.
5.Pulse a continuación la tecla SET, la
pantalla cambia al próximo ajuste.
6.En la pantalla parpadea el símbolo para
“hombre”. Seleccione con las teclas
UP/DOWN un ajuste (hombre o
mujer).
7. Pulse de nuevo la tecla UP/ DOWN
para llegar al ajuste “talla”. La indicación
“170” (5`6`` ft:in) parpadea.
Seleccione con las teclas UP/
DOWN un valor entre 100 (3`3 ``
ft:in) y 220cm (7`2`` ft:in).
8.Pulse de nuevo la tecla SET para llegar
al ajuste age (edad). La indicación “25”
parpadea. Si se mantiene pulsada la tecla
DOWN o UP se activa una mar-
cha rápida. Seleccione con las teclas
UP/DOWN un valor entre 10 y 80
años.
9.Si Vd. pulsa otra vez la tecla SET, par-
padea en la pantalla por unos segundos el
lugar de almacenamiento "personal", el
sexo, la edad y la estatura ajustada. A con-
tinuación la pantalla muestra 0,0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb). Ahora Vd. puede pesarse
o tiene las siguientes posibilidades:
a. Presione de nuevo la tecla SET para
verificar otra vez todos los ajustes.
b. Si Vd. desea realizar modificaciones
pulse la tecla SET y proceda de la
manera descrita en los puntos 4 a 6.
c. Si espera más de 6 segundos sin
realizar un ajuste se apaga la balanza.
Sus valores personales son memorizados
ahora en el espacio de memoria escogido
de Vd. Dispone de 10 espacios de memoria
en total. Por tanto tiene la posibilidad de
memorizar también los valores personales de
otros miembros de la familia en otros 9 espa-
cios de memoria.
Determinación del peso corporal y de los
huesos así como del porcentaje de
grasa, músculos y agua en el cuerpo
Almacene antes sus datos personales en un
espacio de memoria.
Para conectar pulse la tecla ON/OFF y espe-
re hasta que la pantalla muestre 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb). Después la pantalla muestra
los ajustes recientes (p. ej. lugar de almacena-
miento 03). Pulse ahora la tecla SET (el
número del lugar de almacenamiento parpa-
dea) y seleccione con las teclas UP/
DOWN su lugar de almacenamiento en el
cual están almacenados sus datos.
- En la pantalla aparecen primero los datos
almacenados como el número del lugar de
almacenamiento (parpadea), el sexo y su edad
(age). Después de algunos segundos la pan-
talla cambia a su estatura. A continuación la
pantalla muestra 0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb).
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 37
38
E
Nota: La medición del peso se puede
hacer sólo descalzado. En caso necesario
limpie las superficies de contacto para
mejorar el efecto de la conductividad.
Alíneese uno de sus pies descalzos
respectivamente dentro de 1 de los 2
superficies de contacto.
- Párese ahora en la balanza.
- Espere hasta que se haya concluido el pro-
ceso de medición. Aparece una cinta cor-
riente con o o o o.
- En la pantalla se indican después de
pocos segundos el peso determinado
(fig. 3), su porcentaje de grasa en el cuer-
po (símbolo “fat %”) (fig. 4) y acto seguido
su porcentaje de agua en el cuerpo (“TBW
%”) (fig. 5). Además la báscula mide el
porcentaje de la masa muscular („ %“)
(fig. 6) y el peso de los huesos en kg
( /kg) (fig. 7).
- Durante las indicaciones "Grasa corporal"
(fat %) y el porcentaje del agua corporal
(TBW %) aparece la siguiente información:
La báscula le muestra la gama en la cual
Vd. se encuentra (Underfat – peso bajo,
Healthy normal, Overfatligero sobre-
peso, Obese –obeso).
- A continuación se visualizan los valores
determinados en la pantalla LCD 3 veces
en la secuencia indicada, después se
desconecta automáticamente la balanza.
Indicaciones en el display y
avisos de error
Generalidades
Si aparece en el display un aviso de error
(Err), espere hasta que se desconecte el
aparato. A continuación conecte de nuevo el
aparato, para retomar el funcionamiento.
Para un ajuste completo a la posición inicial
(Reset) retire por un momento la pila y a con-
tinuación conecte ésta de nuevo.
Avisos
0.0 kg, 0.0 lb., El peso a medir es muy
0: 0 st:lb: bajo. No es posible un
funcionamiento correcto.
„Err2“: El porcentaje calculado de
la grasa corporal/agua
corporal se encuentra
sobre respectivamente
bajo del valor límite de la
alcance de medición.
„Err2“: La medición fue interrum-
pido antes de que el
proceso de medición
estaba terminado respecti-
vamente no se podía hacer
una medición.
„Err“: Si el display indica „Err“
(Error), el peso sobrepasa
los 180 kg. No cargue la
balanza con más de lo
indicado para evitar daños
al utensilio o al sensor.
- Ubique la báscula sobre
una base plana y dura.
„LO“: El estado de la carga de
batería es demasiado bajo
Consejos para el uso y el
cuidado
Pesése siempre sín ropa y zapatos antes
de comer y siempre a la misma hora.
La báscula redondea hacia arriba o hacia
abajo siempre en pasos de 100 g.
En caso de que se pese dos veces y los
pesos sean diferentes, está su peso entre
medio de estas dos indicaciones.
No sumerja la báscula en agua, esto
podría dañar la electrónica de ella.
Quite las baterías si no se usa la balanza
por algún período de tiempo.
Cuide la báscula, se trata de un instrumento
de medida. Por favor no se tire o salte
encima de la báscula.
Para evitar defectos en el aparato, no
sobrecargue el aparato con más de
180 kg (396,8 lb. / 28,34 st:lb).
Limpieza
Limpie el aparato con un paño levemente
humedecido, pero no mojado. ¡Tenga
atención que no entre humedad es decir
líquido en el aparato!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 38
39
E
¡No utilice aditivos agresivos! ¡Podría
estropear la carcasa del aparato!
Como aditivo puede utilizar un agente de
lavado ordinario o jabón.
Después de la limpieza seque bien el
aparato con un paño seco.
Este aparato se ha examinado según las
normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva
de baja tensión y se ha construido según las
más nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas.
Datos técnicos
Modelo: PW 4916 FA
Suministro de tensión: 3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03, AM4
Min. / Máx.
Carga de peso: 0,5 kg
(1,1 lb. / 0,1 st:lb)
– 180 kg (396,8lb. /
28:34 st:lb)
Peso neto de la
báscula: 1,85 kg
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros
nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra
(factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos
gratuítamente de los defectos del aparato y
de los accesorios, que se hayan originado
por defectos del material o de la fabricación.
Dependiendo de nuestra estimación se reali-
zará una reparación o un cambio. ¡Los servi-
cios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garan-
tía!
Como comprobante para la garantía es válido
la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una repara-
ción gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato
completo en su embalaje original junto con
la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las
piezas de desgaste, como también la limpie-
za, mantenimiento o el recambio de piezas
de desgaste no recaen en la garantía e irán
al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la
garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se
pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente,
aparatos eléctricos no forman parte
de la basura doméstica.
Utilice los depósitos centrales previstos para
el tratamiento de desechos y entregue allí
sus aparatos eléctricos que ya no se usan.
Ayudará en evitar las potenciales
consecuencias, a causa de una erronéa
eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al
reciclado y a otras formas de reutilización de
los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los
aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o
su administración municipal.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 39
41
P
e, se houver problemas, que não se deixam
solucionar, consultar um médico.
• Pilhas usadas não devem ser deitadas
para o lixo caseiro. Deite as pilhas usadas
no pilhão para tal previsto.
Alemanha:
• Como consumidor é obrigado por lei a
devolver as pilhas e acumuladores usados.
• Pode devolver as suas pilhas ou
acumuladores velhos gratuitamente em
todos os estabelecimentos onde se
compram as mesmas, assim como nos
pontos de recolha (pilhões) urbanos ou
municipais.
Encontra estes sinais nas pilhas e acumula-
dores que contêm substâncias poluentes:
Pb = contém chumbo
Cd = contém cádmio
Hg = contém mercúrio
Li = contém lítio
Colocação da pilha
1. Abra o compartimento das baterias (7) na
parte de trás.
2.Coloque 3 baterias do tipo AM4 AAA“
1,5V no compartimento. Preste atenção a
que a polaridade seja a correcta (veja o
fundo do compartimento de baterias)!
3.Torne a fechar o compartimento.
4.No caso de a balança não ser utilizada
durante um período prolongado, retire a
pilha, para evitar que haja um “derrama-
mento” de ácido da mesma.
5.Não utilizar conjuntamente tipos de bateri-
as desiguais ou baterias novas e usadas.
6.Se, durante a utilização, surgir no display
(1) a indicação LOreferente ao estado
das baterias, substitua-as.
Informações sobre a medição
da gordura do corpo
Pessoas que usem um „pace-maker“ ou
outra implantação medicinal com peças
electrónicas, não deverão usar esta balança.
A implantação poderá ser posta em risco ou
sofrer outros impedimentos.
O aparelho funcionará correctamente se
se colocar sobre as superfícies de contacto
de pés descalços e secos!
O princípio básico deste aparelho é a medição
da resistência eléctrica aparente (impedância)
do corpo. Para tal, o mesmo emitirá um sinal
eléctrico fraco e não sensível que percorrerá
o corpo para medir os respectivos valores
actuais.
O sinal é, em geral, completamente inofensi-
vo! Consulte por favor as nossas instruções
de segurança especiais.
A medição é denominada „Análise bioeléctri-
ca da impedância“ (ABI), um factor relaciona-
do com a percentagem de gordura e de
água do corpo, assim como com outros
dados biológicos (idade, sexo, altura).
Há pessoas pesadas com uma proporção
equilibrada entre a massa de gordura e de
músculos, e existem aparentemente pessoas
esguias com uma percentagem de gordura
manifestamente elevada. A gordura é um
factor que contribui sobremaneira para uma
sobrecarga do organismo, em especial do
sistema cardíaco e circulatório. O controle
de ambos os valores (gordura e peso) são
porisso uma condição básica para a saúde
e a „fitness“.
Atenção!
Baterias não devem ser jogadas no lixo
caseiro. Queira levar baterias vazias ao
posto de colecta competente, ou entragá-
las ao seu comerciante.
Aviso!
Não exponha as baterias a calor excessivo,
nem à incidência directa dos raios solares.
Nunca jogue baterias no fogo.
Há risco de explodirem!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 41
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

AEG-PW-4916-FA

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG PW 4916 FA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG PW 4916 FA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 2,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info