573680
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Mikroprozessor
LaDegerät
LL10.0
97019
De 3
gB 21
Fr 37
it 55
Cz 73
sk 91
BeDieNUNgsaNLeitUNg
iNstrUCtioNs For Use
MoDe D’eMpLoi
MaNUaLe D’istrUzioNi
NÁVoD k oBsLUze
NÁVoD Na oBsLUHU
Mikroprozessor-LaDegerät
roproCessor CHarger
CHargeUr à MiCroproCesseUr
CariCaBatterie CoN MiCroproCessore
Mikroprocesorová nabíječka
Mikroprocesorová
nabíjačka batérií
2
DE - Seite 3
Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Page 21
Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom-
mendations.
FR - Page 37
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre
les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 55
Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di
utilizzare il prodotto.
CZ - Strana 73
Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod. Dodržujte všechny
pokyny a doporučeni.
SK - Strana 91
Pred použitim nabijačky si prečitajte tento navod. Dodržujte všetky
pokyny a odporučania.
3
INHALT
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ladevorgang starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Umschaltung der Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ladedauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ladephasen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheitsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DE
4
EINLEITUNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/
oder am Gerät verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!
Schutzisoliertes Gehäuse
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Berührungsschutz durch Gehäuse.
Hinweis:
Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff
Gerät verwendet.
DE
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen,
wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen,
LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.:
Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränk-
ten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger
Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das
Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder
Teile nicht in Betrieb.
Mikroprozessor-Ladegerät LL 10.0
Polanschlusskabel mit Klemmen
Polanschlusskabel mit Ringösen
Bedienungsanleitung
Als Zubehör für den Komfortanschluss erhältlich:
Polanschlusskabel mit Ringösen
Batterieanschlusskabel für Bordsteckdose
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!
6
Technische Daten
Modell LL 10.0
Artikelnummer 97019
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
50/60 Hz
Eingangsstrom max. 1,3 A
Ausgangsspannung 12 V DC / 24 V DC
Ladespannung (max.) 14,7 V / 29,4 V
Ladestrom (max.) +/-10 % bei 12 V: 2 A / 6 A / 10 A
bei 24 V: 2 A / 10 A
Empfohlene
Batteriekapazität
2 - 120 Ah
Umgebungstemperatur -20 bis +40
º
C
Geeignete
Batteriearten
Blei-Säure-Batterien (WET, MF, AGM und GEL)
Gehäuseschutz IP 20
DE
7
SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht
Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln spielen – Strangula-
tionsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und Befestigungsteilen spielen, sie
könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch:
Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen
von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
Jede Art von Veränderungen des Geräts.
Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben wurden.
Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Ver-
wendung.
Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.
Unberechtigtes Öffnen des Geräts.
Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.
8
Verätzungsgefahr!
Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der
Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Haut-
stellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründ-
lich mit Wasser ab. Sollten Ihre Augen in Kontakt mit Batteriesäure kommen,
spülen Sie sie mindestens 5 Minuten lang mit fließendem Wasser. Setzen Sie sich
mit Ihrem Arzt in Verbindung.
Verwenden Sie Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. Schützen Sie Ihre
Kleidung, z. B. durch eine Schürze.
Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein.
Explosions- und Brandgefahr!
Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasförmiger Wasserstoff und Sauerstoff)
entstehen. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Funken) kann es zu
Explosionen kommen.
Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf,
wo es zu Funkenbildung kommen kann.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
Eingangsspannung (220 - 240V AC) übereinstimmt, um Geräteschäden zu
vermeiden.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur, wenn das Ladegerät
nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab, da es durch starke
Erwärmung beschädigt werden kann.
Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder
ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder brennbare
Stoffe lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel).
DE
9
Stromschlaggefahr
Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in
ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden.
Stellen Sie trotzdem sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Stand-
ort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus.
Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder
zu tropfen. Dringt Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines
Stromschlags.
Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schlie-
ßen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an das Stromnetz an.
Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladekabel mit
der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Entfernen Sie das Gerät und das Polanschlusskabel mit Klemmen von der Batterie,
bevor Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren.
Wenn Sie das Polanschlusskabel mit Ringösen verwenden, kann dies dauerhaft
an der Batterie verbleiben. Stecken Sie die Schutzkappe auf und befestigen Sie
das Kabel so, dass es nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt.
Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann
beschädigt werden.
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des Netzkabels, des
Geräts oder des Ladekabels erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren.
Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein beschädigtes Netzkabel umgehend von
einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen.
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Klemmen der
Polanschlusskabel nicht berühren, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-
gesteckt ist. Achten Sie auch darauf, dass die Klemmen und auch die Batteriepole
nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.
Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.
10
Verletzungsgefahr
Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene
Batterien aufzuladen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien.
Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädi-
gung führen.
Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle
Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.
Beschädigungsgefahr
Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie.
Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Ladegerät
so weit entfernt von der Batterie auf, wie es die Anschlusskabel zulassen.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde.
DE
11
PRODUKTÜBERSICHT
Nr. Bezeichnung Funktion
1 Taste 12 V / 24 V zur Spannungswahl.
Anzeige im Display (12P oder 24P)
entsprechend der Auswahl.
2 Taste 2 A / 6 A / 10 A zur Auswahl des Ladestroms.
Anzeige mit der entsprechenden LED.
3 Taste START / STOP zum Starten und Stoppen des
Ladevorganges.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
12
Nr. Bezeichnung Funktion
4 Taste DISPLAY zum Umschalten der Parameter im
Display.
5 Komfort-Steckanschluss
6 Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (rot)
7 Polanschlusskabel (-) mit Ringanschluss (schwarz)
8 Display zur Anzeige der Parameter.
9 LED (rot) V / A / % Anzeige des ausgewählten
Ladeparameters.
Umschaltbar über Taste (4).
10 LED (rot) Bad Battery leuchtet, wenn Batteriespannung zwi-
schen 0,5 V - 1,5 V.
11 LED (rot) 2 A / 6 A / 10 A Anzeige des ausgewählten
Ladestroms.
Umschaltbar über Taste (2).
12 Polanschlusskabel (+)
mit Klemme (rot)
Zum Anschluss des Ladegeräts an
die Batterie (+ Pol)
13 Polanschlusskabel (-)
mit Klemme (schwarz)
Zum Anschluss des Ladegeräts an
die Batterie (- Pol)
14 Netzkabel mit Netzstecker zur Spannungsversorgung.
15 LED (grün) Power leuchtet, wenn Netzkabel
eingesteckt ist.
16 LED (grün) Full leuchtet, wenn Batterie voll
geladen ist.
17 LED (orange) Charge leuchtet, während des Ladevorgangs.
18 LED (rot) Error leuchtet, bei falschem Anschluss.
Gleichzeitig ertönt ein Signalton.
19 Griff zum Tragen des Ladegeräts.
DE
13
Funktionen
Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus-
gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettungs- und Wartungs-
funktionen. Nach der Auswahl des angeschlossenen Batterietyps (12V oder 24V)
erkennt das Ladegerät die Batteriekapazität und den Batteriezustand und berechnet
daraus die benötigten Ladeparameter (Ladespannung, Ladestrom). Dadurch wird
ein effizientes und sicheres Laden ermöglicht. Wird eine falsche Batteriespannung
eingestellt, oder die Batterie ist defekt, findet kein Ladevorgang statt und die LED
„Error“ (15) leuchtet (siehe auch „Fehlersuche“).
Durch die Funktion „Erhaltungsladung“ kann das Ladegerät dauerhaft angeschlos-
sen bleiben. Der volle Ladezustand bleibt dabei erhalten.
BEDIENUNG
Vor dem Gebrauch
Warnung!
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden
haben.
Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmbare Entlüftungs-
kappen verfügt, füllen Sie jede Batteriezelle bis zu dem vom Batteriehersteller
empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser auf. Überfüllen Sie die Zellen nicht.
14
Gerät anschließen
1. Verbinden Sie das erforderliche Polan-
schlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit
Klemmen) mit dem
Komfort-Steckanschluss (5)
am Ladegerät.
2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel
am positiven Pol der Batterie an.
3. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschluss-
kabel am negativen Pol der Batterie an.
Hinweis:
Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an die Fahrzeug-Karosserie ange-
schlossen werden (Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs!).
Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen guten Kontakt haben und fest sitzen.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine 230 V-Netzsteckdose.
Die LED „Power“ (15) leuchtet.
5. Stellen Sie vor Ladebeginn sicher, dass die am Ladegerät eingestellte Lade-
spannung (12V /24 V) der angeschlossene Batterie entspricht. Eine zu hoch
eingestellte Ladespannung kann zu Beschädigung/Zerstörung der angeschlosse-
nen Batterie führen.
Ladevorgang starten
1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste „12 V / 24 V“ (1) den ge-
wünschten Lademodus 12V oder 24 V aus. Die Auswahl wird Ihnen im Display
angezeigt.
2. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste „2 A / 6 A / 10 A“ (2) den
gewünschten Ladestrom.
3. Starten Sie den Ladevorgang durch Drücken der Taste „START / STOP“ (3).
Der Ladervorgang beginnt. Die LED „Charge“ (17) leuchtet.
Wenn die Batterie falsch angeschlossen ist, leuchtet die LED „Error“ (18). In diesem
Fall das Ladegerät ausstecken und die Batterie sowie den korrekten Anschluss
prüfen (siehe auch „Fehlersuche“).
Wenn die Batterie als defekt erkannt wird, leuchtet die LED „Bad Battery“ (10).
Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED „Full“ (16) und die
LED „Charge“ (17) erlischt.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
DE
15
Hinweis:
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungs-
ladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor Überladung zu
schützen.
Umschaltung der Anzeige
Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der Taste
DISPLAY (8) folgende Parameter anzeigen:
V = Ladespannung
A = Ladestrom
% = Ladezustand der Batterie
Vor dem Ladevorgang kann nur die aktuelle Batteriespannung und nach dem Lade-
vorgang nur der Ladezustand der Batterie angezeigt werden.
Ladedauer
Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand und
ihrer Kapazität ab.
Ladedauer in Stunden (ca.)
Modell
LL 10.0
2 A
12 V / 24 V
6 A
12 V
10 A
12 V / 24 V
10 Ah 7 h 2 h 1,5 h
25 Ah 17 h 6 h 3 h
50 Ah 33 h 11 h 7 h
75 Ah 49 h 16 h 10 h
100 Ah 65 h 21 h 13 h
125 Ah 82 h 26 h 16 h
150 Ah 98 h 32 h 19 h
200 Ah 130 h 42 h 25 h
Batterie-
größe
Ladestrom
(max.)
16
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen
1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der 230 V-Netzsteckdose.
2. Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie
ab.
3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab.
LADEPHASEN
Schritt 1: Zustandsprüfung
Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten
Ladeparameter.
Spannung Funktion
0 V bis 0,5 V LED „Error“ (18) leuchtet. Fehlerhafter Anschluss.
0,5 V bis 1,5 V LED „Bad Battery“ (10) leuchtet. Batterie defekt.
1,5 V bis 12 V Ladevorgang startet.
12 V bis 14 V Pufferladung startet.
14 V bis 15 V Batterie voll geladen. LED „Full“ (11) leuchtet.
>15 V LED „Error“ (18) leuchtet.
Schritt 2: Vorladung
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in
einen ladefähigen Zustand zurückzubringen.
Schritt 3: Softstart
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.
Schritt 4: Volllastladung
Die Batterie wird mit dem eingestelltem Ladestrom schnell und sicher geladen.
DE
17
Schritt 5: Absorptionsladung
Die Batterie wird bei konstanter Ladeschlussspannung geladen bis kein Ladestrom
mehr fließt.
Schritt 6: Schwebeladung
Die Ladespannung wird reduziert, der Ladevorgang ist beendet.
Schritt 7: Überwachung
Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung. Sobald die Batterie unter 12,8V
abfällt, startet das Ladegerät den Ladevorgang erneut. Die Batterie wird so auf dem
höchst möglichen Ladeniveau gehalten.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Das Ladegerät ist mit folgenden Schutzeinrichtungen versehen, um Beschädigungen
des Ladegeräts und der Batterie oder des Fahrzeugs zu vermeiden:
Kurzschluss (defekte Batterie)
Falschanschluss (Anschluss mit umgekehrter Polarität)
Funkenbildung
Überhitzung
Überstrom
Überladung
18
FEHLERSUCHE
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
LED „Bad Battery“
(10) leuchtet
Defekte Batterie Batterie von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Batterie erneuern.
LED „Error“ (18)
leuchtet
Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken
und die Anschlüsse
kontrollieren.
Falsche Batteriespannung
(12 V /24V) gewählt
Ladegerät ausstecken
und warten, bis die
LEDs nicht mehr
leuchten. Dann das
Ladegerät wieder
einstecken und die
korrekte Batteriespan-
nung einstellen.
Batterie lässt sich
nicht laden
Keine Netzspannung vorhanden,
Ladegerät nicht eingesteckt.
Sicherstellen, dass
das Ladegerät in eine
230V-Netzsteckdose
eingesteckt ist und
die LED „Power“ (15)
leuchtet. Evtl. auch
Batterie defekt
DE
19
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Lange Ladedauer Bei sehr niedrigen Temperaturen
(unter 0
º
C) wird nur mit sehr
geringem Ladestrom geladen.
Dadurch verlängert sich die Lade-
dauer. Erwärmt sich die Batterie,
wird der Ladestrom entsprechend
angepasst.
Batterie unter nor-
malen Bedingungen
laden.
Explosionsgefahr!
Keine gefrorene
Batterie laden.
Zu große Batteriekapazität für das
verwendete Ladegerät.
Geeignetes Ladegerät
verwenden.
Batteriespannung
zu niedrig
Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die
Batterie lange genug
geladen wurde.
REINIGUNG, PFLEGE UND
WARTUNG
Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs.
Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die
eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist.
Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, verse-
hentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnah-
me oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
20
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
21
GB
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Normal use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Product Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Start charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Switching the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charging time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Completing charging and disconnecting the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Charging phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Safety functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
22
INTRODUCTION
Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/
or the device:
Follow instructions when using the machine.
Risk of bodily or fatal injury to children!
Follow warnings and safety instructions!
Only use device in locations protected from weather!
Double-insulated casing
Consider the environment when disposing of the packaging!
Electric shock protection from the housing.
Note:
These instructions also refer to the battery charger as device.
GB
23
Normal use
The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-
free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and
other vehicles, e.g.:
wet batteries (WET) Lead-acid batteries (liquid electrolyte)
Gel batteries (gel-type electrolyte)
AGM batteries (electrolyte inside absorbed glass matt)
Maintenance-free lead-acid batteries (MF
This device is not intended for use by children or persons with limited mental capac-
ity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to
ensure they do not play with the device.
This device is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the device is considered improper and involves
significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper
use.
Contents
Be sure to verify contents immediately upon opening the product. Check the product
and all parts for damage. Do not use a defective product or parts.
Microprocessor charger LL 10.0
Instructions for use
Clamp terminal connection cable
Ring terminal connection cable
Accessories available for convenient connection:
Ring terminal connection cable
Battery connection cable for on-board outlet
Please include all relevant documentation to other users!
24
Technical data
Model LL 10.0
Item number 97019
Input 220 - 240 V AC
50/60 Hz
Input current max. 1,3 A
Output 12 V DC / 24 V DC
Charging voltage (max.) 14,7 V / 29,4 V
Charging current +/-10 % 12 V: 2 A / 6 A / 10 A
24 V: 2 A / 10 A
Recommended
battery capacity
2 - 120 Ah
Ambient temperature -20 till +40
º
C
Type of batteries lead-acid batteries (WET, MF, AGM and GEL)
Housing protection IP 20
GB
25
SAFETY
General Safety Guidelines
Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines
and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury.Keep all safety
guidelines and instructions for future reference.
Warning!
Life-threatening danger to infants and children! Never leave children un-
supervised with the packing material as this can cause suffocation. Do not
allow children to play with cables – strangulation hazard! Do not allow
children to play with the components or fasteners, as they could be swallowed and
result in suffocation.
The manufacturer is not responsible for damages caused by:
Improper connection and / or operation.
Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device
caused by mechanical impact or overload.
Any type of modification to the device.
Use of the device for purposes that are not described in this instruction manual.
Consequential damages caused by non-intended and / or improper use, and / or
defective batteries.
Moisture and / or insufficient ventilation.
The unauthorised opening of the device.
This will void the guarantee.
26
Risk of chemical burns!
Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batter-
ies further generates gasses and vapours hazardous to the health.
Avoid any contact with caustic battery acid. Immediately thoroughly flush skin
and any objects which have come into contact with acid. If eyes have come
into contact with battery acid, flush eyes with running water at least 5 minutes.
Contact your physician.
Use safety goggles and acid-proof safety gloves. Protect clothing, e.g. with an
apron.
Never tip the battery, as acid may leak.
Always ensure adequate ventilation.
Do not inhale emerging gasses and vapours.
Explosion and fire hazard!
Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the battery. Con-
tact with open fire (flame, embers, sparks) may result in explosions.
Never charge the battery close to an open fire or in places where sparks may
occur.
Always ensure sufficient ventilation.
Be sure the supply voltage matches the input voltage specified on the device
(220-240 V AC) to prevent damage to the device.
Only connect and disconnect the battery connecting cables when the charger is
disconnected from the mains.
Do not cover the device whilst charging, as it may be damaged from extreme
heating.
Immediately stop using the device if you notice smoke or an unusual odour.
Do not use the device in rooms where explosive or flammable substances are
stored (e.g. petrol or solvents).
GB
27
Risk of electrical shock!
Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g.
pacemakers, thus pose a personal hazard.
Avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates
electrical devices, the risk of electric shock increases.
Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect the device to
the mains with wet or moist hands.
Never touch both connections at once when the device is in uses.
Unplug from mains before connecting or disconnecting the charging cable with
the battery, or when the device is no longer being used.
Remove all device cables from the battery before attempting to drive your vehicle.
Always unplug device by the plug. The cable may be damaged.
Do not use device if damaged. Damage to the power cable, the device or the
charging cable increase the risk of electrical shock.
Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately have a defective
device or damaged power cable repaired or replaced by a speciality shop.
Risk of short circuits! Do not allow the two connectors from the charging cable to
touch if the power plug is plugged into the power outlet. Be sure not to connect
the connectors or the battery poles through conductive objects (e.g. tools).
Never use the cable to carry or pull the device.
Risk of injury!
Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen batteries.
Do not use this device to charge dry cell batteries. These could burst, resulting in
personal injury and property damage.
Please read and follow the operating manual and all safety instructions for the
batteries to be charged and the vehicle before using this device.
Risk of damage!
Never place the device over or near the battery to be charged. Gasses from the
battery could damage the unit. Place the device as far from the battery as the
connecting cable will allow.
Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way.
For inspection and repair, take it to a qualified electrician.
28
PRODUCT OVERVIEW
No. Description Function
1 12 V / 24 V button to select the voltage.
The display shows the respective selec-
tion (12P or 24P).
2 2 A / 6 A / 10 A button to select the charging current.
Displayed with the respective LED.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
GB
29
No. Description Function
3 START / STOP button to start and stop the
charging process.
4 DISPLAY button to switch the parameter in the display.
5 Comfort plug connection
6 Terminal connection cable (+) with ring lug (red)
7 Terminal connection cable (-) with ring lug (black)
8 Display indicates the parameters.
9 LED (red) V / A / % Indicates the selected
charging parameter.
Switch with the button (4).
10 LED (red) Bad Battery lights up if the battery voltage is between
0.5 V - 1.5 V.
11 LED (red) 2 A / 6 A / 10 A Displays the selected
charging current.
Switch with the button (2).
12 Terminal connection cable (+)
with clamp (red)
To connect the charger to
the battery (+ terminal)
13 Terminal connection cable (-)
with clamp (black)
To connect the charger to
the battery (- terminal)
14 Power cable with power plug to supply power.
15 LED (green) Power lights up when the power cable
is plugged in.
16 LED (green) Full lights up when the battery is
fully charged.
17 LED (orange) Charge lights up during charging.
18 LED (red) Error lights up if connected incorrectly.
An alarm will also sound.
19 Handle for carrying the charger.
30
Functions
The charger is equipped with a microprocessor (MCU - Micro Computer Unit)
and features fully automatic charging-, diagnostic-, emergency- and maintenance
functions. After selecting the battery type connected (12 V or 24 V) the battery
charger will recognise the battery capacity and the battery condition and calculate
the required charging parameters (charging voltage, charging current). This allows
for efficient and safe charging. If the wrong battery voltage is set or the battery is
defective, it will not charge and the “Error” LED (15) will light up (also see “Trouble-
shooting”).
The “trickle charge” function allows the charger to be permanently connected. A full
charge will be maintained.
OPERATION
Before use
Warning!
Before using this device be sure to read the operating manual for the battery and
the vehicle and understand all safety notices.
Use safety goggles and acid-proof safety gloves.
Ensure adequate ventilation.
Ensure the battery poles are clean. If the battery has removable vent caps, fill
each battery cell with distilled water to the level recommended by the battery
manufacturer. Do not overfill the cells.
Connecting the device
1. Connect the required terminal connection cable
(with rings or clamps) to the device’s
comfort
plug connection (5)
.
2. Connect the red (+) pole connector cable to the
positive pole of the battery.
3. Connect the black (-) pole connector cable to
the negative pole of the battery.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
GB
31
Note:
The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis (Please refer to the
auto maker‘s instructions!). Be sure both clamps have good contact and are securely
seated.
4. Plug the charger plug into a 230V power socke.
The “Power” LED (15) will light up.
5. efore beginning the charging process, ensure the charging voltage (12 V/24V)
the charger is set to matches the connected battery. Selecting the charging cur-
rent too high can damage/destroy the connected battery.
Start charging
1. Repeatedly press the “12 V / 24 V” button (1) to select the respective charging
mode, 12 V or 24 V. The display will show your selection.
2. Repeatedly press the “2 A / 6 A / 10 A” button (2) to select the respective
charging current.
3. Press the “START / STOP” button (3) to start the charging process.
The charging process will now start. The “Charge” LED (17) will light up.
If the battery is connected incorrectly, the “Error” LED (18) will light up. In this case,
unplug the charger and check the battery and the correct connection (also see
“Troubleshooting”).
If the battery is detected as defective, the “Bad Battery” LED (10) will light up.
When the battery is fully charged, the “Full” LED (16) will light up and the “Charge”
LED (17) goes out.
Note:
Once the battery is fully charged, the charger will switch to trickle charge to main-
tain the charging status and protect the battery from overcharging.
Switching the display
During the charging process you can repeatedly press the DISPLAY button (8) to
display the following parameters:
V = charging voltage
A = charging current
% = battery charge condition
32
Before charging only the current battery voltage can be displayed, and after charg-
ing only the battery charge condition.
Charging time
A battery’s charging time greatly depends on its charge condition and the capacity.
Charging time in hours (approx.)
Model
LL 10.0
2 A
12 V / 24 V
6 A
12 V
10 A
12 V / 24 V
10 Ah 7 h 2 h 1,5 h
25 Ah 17 h 6 h 3 h
50 Ah 33 h 11 h 7 h
75 Ah 49 h 16 h 10 h
100 Ah 65 h 21 h 13 h
125 Ah 82 h 26 h 16 h
150 Ah 98 h 32 h 19 h
200 Ah 130 h 42 h 25 h
Completing charging and disconnecting the charger
1. Always first unplug the power plug from the 230V alternating current socket.
2. Disconnect the black (-) terminal connection cable from the negative battery
terminal.
3. Disconnect the red (+) terminal connection cable from the positive battery
terminal.
Battery size
Charging current
(max.)
GB
33
CHARGING PHASES
Step 1: Condition check
The charger checks the battery condition and calculates the required
charging parameters.
Voltage Function
0 V to 0.5 V „Error“ LED (18) lights up. Incorrect connection.
0.5 V to 1.5 V „Bad Battery“ LED (10) lights up. Battery defective.
1.5 V to 12 V Charging will start.
12 V to 14 V Trickle charge will start.
14 V to 15 V Battery fully charged. „Full“ LED (11) lights up.
>15 V „Error“ LED (18) lights up.
Step 2: Precharging
The battery is gently charged with a low charging current to return the battery to a
chargeable state.
Step 3: Soft start
The battery is gently charged with a low charging current.
Step 4: Full load charging
The battery is quickly and safely charged at the set charging current.
Step 5: Absorptionsladung
The battery is charged at a current end-of-charge voltage until charging current
no longer flows.
Step 6 Float charge
The charging voltage will be reduced, charging is complete.
Step 7: Monitoring
The charger monitors the battery capacity. Once the battery falls below 12.8 V,
the charger will emit a charging pulse. This maintains the battery’s highest possible
charging level.
34
SAFETY FUNCTIONS
The charger features the following safety features to prevent damage to the charger
and the battery or the vehicle:
Short circuit (defective battery),
incorrect connection (connected with reversed polarity),
sparking
overheating
excess current
overcharging
TROUBLESHOOTING
Error/Problem Possible cause Correction
The “Bad Battery”
LED (10) will light
up.
Defective batter Have the battery
checked by a special-
ity repair shop.
Replace battery.
“Error” LED
(18) lit
Battery incorrectly/not connected Unplug charger and
check the connec-
tions.
Incorrect battery voltage (12/24V)
selected
Unplug charger and
wait for the LEDs to
go out. Reconnect the
charger and select
the correct battery
voltage.
GB
35
Error/Problem Possible cause Correction
Battery cannot be
charged
No power supply, charger not
plugged in.
Verify the charger is
plugged into a 230V
mains outlet and the
“Power” LED (15) is
on. Battery may be
defective
Long charging
time
Only a very low charging current
is used in very low temperatures
(below 0˚C). This will extend
the charging time. As the battery
warms up, the charging current is
adjusted accordingly.
Charge battery in
normal conditions.
Explosion hazard!
Never charge frozen
batteries.
Battery capacity too high for the
charger being used.
Use a suitable
charger.
Battery voltage
too low
Battery wasn’t charged long
enough.
Ensure the battery
is charged long
enough.
CLEANING, CARE AND MAINTE-
NANCE
Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe off any battery
fluid which may have come into contact with the clamps.
Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent acciden-
tal damage to the cable and the device.
Clean the product with a soft, dry cloth.
Store the machine in a clean, dry place.
36
Service
Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite
of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all
expectations, please get in contact with your specialist supplier.
Disposal
The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at
your local recycling point.
Do not throw electrical appliances in with domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC for waste electrical
and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used electri-
cal appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For
ways to dispose of old electrical appliances please contact your community or city
administration.
Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the right to modify
the product in accordance with technical advances. Decoration not included.
37
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Brancher l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Commencer à charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Commutation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Durée de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur . . . . . . . . . . . . 50
Phases de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonctions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Analyse d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage, entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
FR
38
INTRODUCTION
Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente
notice d’explication et/ou sur l’appareil:
Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente
notice d’utilisation.
Risque d’accident et danger de mort pour les enfants !
Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité !
Utiliser l’appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries !
Carter avec isolation de protection
Éliminez l’emballage et l’appareil de manière respectueuse de l’environ-
nement !
Protection contre le contact par boîtier.
Remarque :
Le mot «Appareil» est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans
la présente notice d’utilisation.
FR
39
Utilisation conforme
Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula-
teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fermées ne
demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux,
les camions et autres véhicules par ex.:
Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)
Batteries gel (électrolyte type gel)
Batteries AGM (fibres de verre imprégnées d’électrolyte)
Batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à
capacités mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Les
enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non
conforme à sa destination et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être
tenu responsable pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Contenu de l’emballage
Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez
l’appareil et les pièces pour dépister tout endommagement. Ne mettez pas un
appareil endommagé en marche.
Chargeur à microprocesseur LL 10.0
Notice d’utilisation
Câble de branchement aux pôles avec pinces
Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Accessoires disponibles pour un branchement de confort :
Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Câble de branchement à la batterie pour prise de bord
Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs !
40
Caractéristiques techniques
Modèle LL 10.0
Numéro d’article 97019
Tension d’entrée 220 - 240 V AC
50/60 Hz
Courant d’entrée max. 1,3 A
Tension de sortie 12 V DC / 24 V DC
Tension de charge (max.) 14,7 V / 29,4 V
Courant de charge (max.)
+/-10 %
12 V: 2 A / 6 A / 10 A
24 V: 2 A / 10 A
Capacité de batterie recom-
mandée
2 - 120 Ah
Température ambiante -20 à +40
º
C
Types de batterie
appropriés
Batteries plomb-acide (liquide, MF, feutre
(AGM) et gel)
Protection de boîtier IP 20
FR
41
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des
consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des
brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et
des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Avertissement !
Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent
pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d’étouffe-
ment et d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles
– Risque d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de
construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par
asphyxie.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par l’appareil et/ou des pièces de
l’appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modification de l’appareil,
une utilisation de l’appareil à des fins non décrites dans ce mode d’emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non conforme et/ou des
batteries défectueuses,
de l’humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l’appareil.
Ceci conduit à la perte du droit à la garantie.
42
Risque de brûlure !
Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors
de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se
forment également.
Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement
à l’eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l’acide.
Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l’acide de la batterie, rincez-les
au moins pendant 5 minutes à l’eau courante. Contactez votre médecin.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide.
Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
Ne renversez pas la batterie car de l’acide peut s’en écouler.
Veillez toujours à ce que l’aération soit suffisante.
N’inhalez pas les gaz et vapeurs s’échappant.
Risque d’explosion et d’incendie !
De l’hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en
charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert
(flamme, braise, étincelle).
Ne chargez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’objets produisant des
étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Assurez-vous que la tension de réseau correspond à la tension d’entrée indiquée
sur l’appareil (220 -240 V AC) afin d’éviter tout endommagement de l’appareil.
Raccordez et débranchez le câble de raccordement à la batterie uniquement
quand le chargeur n’est pas branché à l’alimentation électrique.
Ne couvrez pas l’appareil pendant le processus de charge car il peut être
endommagé en raison d’une surchauffe.
Arrêtez immédiatement l’utilisation de l’appareil si de la fumée est visible ou que
vous sentez une odeur inhabituelle.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où sont stockées des substances explo-
sives ou inflammables (par ex. essence ou solvants).
FR
43
Risque de choc électrique !
Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme
les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.
Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appa-
reil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil
électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez ja-
mais l’appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l’appareil est
en service.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la
batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n’utilisez plus l’appareil.
Débranchez tous les câbles de l’appareil de la batterie avant de mettre le véhi-
cule en marche.
Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire,
le câble peut être endommagé.
N’utilisez pas un appareil défectueux. Les dommages du câble d’alimentation, de
l’appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.
N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le réparer. Faites immédiatement
réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d’alimentation endom-
magé par un atelier spécialisé.
Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du câble
de charge lorsque la fiche est branchée dans la prise. Veillez à ce que les bran-
chements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs
(par ex. outil).
N’utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l’appareil.
44
Risque de blessure !
N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou
gelées.
N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci
peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages maté-
riels.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer la notice d’utilisation et tous les
avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule.
Risque de dégradation !
Ne placez jamais l’appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz
s’échappant de la batterie peuvent endommager l’appareil. Placez l’appareil
aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.
N’utilisez jamais l’appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de quelque
autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d’un
électricien qualifié.
FR
45
APERÇU DU PRODUIT
Nr. Dénomination Fonction
1 Touche 12 V / 24 V pour la sélection de tension.
Indication sur l’afficheur (12P ou 24P)
selon la sélection.
2 Touche 2 A / 6 A / 10 A pour la sélection du courant de charge.
Affichage au moyen des voyants LED
correspondants.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
46
Nr. Dénomination Fonction
3 Touche START / STOP pour démarrer et arrêter le
processus de charge.
4 Touche DISPLAY pour commuter les paramètres sur
l’afficheur.
5 Fiche confort
6 Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge)
7 Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir)
8 Afficheur pour l’affichage des paramètres.
9 LED (rouge) V / A / % Affichage du
paramètre de charge sélectionné.
Commutable par la touche (4).
10 LED (rouge) Bad Battery s’allume lorsque la tension de batterie se
trouve dans la plage 0,5 V - 1,5 V.
11 LED (rouge) 2 A / 6 A / 10 A Affichage du
courant de charge sélectionné.
Commutable par la touche (2).
12 Câble de branchement (+)
avec pince (rouge)
Pour le branchement du chargeur à
la batterie (pole +)
13 Câble de branchement (-)
avec pince (noire)
Pour le branchement du chargeur à
la batterie (pole -)
14 Câble secteur avec fiche secteur pour alimentation en tension.
15 LED (vert) Power s’allume lorsque le câble secteur
est branché.
16 LED (vert) Full s’allume lorsque la batterie est complè-
tement
rechargée.
17 LED (orange) Charge s’allume pendant le processus de charge.
18 LED (rouge) Error s’allume en cas de branchement erroné.
Un signal sonore retentit également.
19 Poignée pour porter le chargeur.
FR
47
Fonctions
Le chargeur est équipé d’un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et pos-
sèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de maintenance
entièrement automatiques. Après avoir sélectionné la batterie branchée (12V ou
24V), le chargeur reconnait la capacité de batterie ainsi que l’état de charge et
calcule ensuite les paramètres de charge nécessaires (tension de charge, courant
de charge). Une charge efficace et sûre est ainsi possible. Si une tension électrique
erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n’a pas
lieu et le voyant LED «Error» (15) s’allume (voir aussi «Dépistage des erreurs»).
Grâce à la fonction «charge de conservation», le chargeur peut rester connecté
durablement. La charge complète de batterie est ainsi maintenue.
UTILISATION
Avant l’utilisation
Avertissement !
Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que vous avez lu et compris la notice d’utili-
sation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide.
Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose
de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu’au niveau
recommandé par le fabricant de la batterie avec de l’eau déminéralisée. Ne
remplissez pas trop les cellules.
Brancher l’appareil
1. Connectez le câble de branchement
nécessaire (avec branchements annulaires
ou pinces) à la
fiche de confort (5) sur le
chargeur.
2. Branchez le câble rouge (+) sur le pôle
positif de la batterie.
3. Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif
de la batterie.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
48
Indication: La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du
véhicule (ce faisant, respectez le mode d’emploi du véhicule!). Assurez-vous que
les deux pinces aient un bon contact et qu’elles tiennent bien en place.
4. Branchez la fiche d’alimentation du chargeur dans un prise secteur 230 V.
Le voyant LED «Power» (15) s’allume.
5. Assurez-vous avant le début de la charge que la tension réglée sur le chargeur
(12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge
sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la
batterie branchée.
Commencer à charger
1. Sélectionnez le mode de charge 12V ou 24 V souhaité en pressant plusieurs
fois la touche «12V / 24 V» (1). La sélection vous est indiquée sur l’afficheur.
2. Sélectionnez le courant de charge souhaité en pressant plusieurs fois la touche
«2 A / 6 A / 10 A» (2).
3. Démarrez le processus de charge en pressant la touche «START / STOP» (3).
Le processus de charge commence. Le voyant LED «Charge» (17) s’allume.
Si la batterie est incorrectement branchée, le voyant LED «Error» (18) s’allume.
Débrancher dans ce cas le chargeur et vérifier la batterie ainsi que son branche-
ment (voir aussi «Dépistage d’erreurs»).
Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse, le voyant LED «Bad Battery»
(10) s’allume.
Si la batterie est entièrement rechargée, le voyant LED «Full » (16) s’allume et le
voyant LED «Charge» (17) s’éteint.
Remarque :
Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de
charge de maintien afin de conserver l’état de charge et de protéger la batterie
contre une surcharge.
FR
49
Commutation de l’affichage
Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche
DISPLAY (8), afficher les paramètres suivants :
V = Tension de charge
A = Courant de charge
% = Etat de charge de la batterie
Avant le processus de charge, uniquement la tension de batterie actuelle peut être
affichée. Après le processus de charge, uniquement l’état de charge de la batterie
peut être affiché.
Durée de charge
La durée de charge de la batterie dépend principalement de son état de charge et
de sa capacité.
Durée de charge en heures (env.
Modell
LL 10.0
2 A
12 V / 24 V
6 A
12 V
10 A
12 V / 24 V
10 Ah 7 h 2 h 1,5 h
25 Ah 17 h 6 h 3 h
50 Ah 33 h 11 h 7 h
75 Ah 49 h 16 h 10 h
100 Ah 65 h 21 h 13 h
125 Ah 82 h 26 h 16 h
150 Ah 98 h 32 h 19 h
200 Ah 130 h 42 h 25 h
Dimension
de batterie
Courant de charge
(max.)
50
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur
1. Débranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V.
2. Débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de la batterie.
3. Débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de la batterie.
PHASES DE CHARGE
Étape 1 : Vérification d’état
Le chargeur vérifie l’état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire.
Tension Fonction
de 0 V à 0,5 V Le voyant LED „Error“ (18) s’allume. Branchement erroné.
de 0,5 V à 1,5 V Le voyant LED «Bad Battery» (10) s’allume. Batterie
défectueuse.
de 1,5 V à 12 V Le processus de charge démarre.
de 12 V à 14 V La charge tampon démarre.
de 14 V à 15 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED «Full» (11)
s’allume.
>15 V Le voyant LED „Error“ (18) s’allume.
Étape 2: Précharge
La batterie est chargée progressivement à l’aide d’un faible courant de charge afin
de l’amener vers un état de charge possible.
Étape 3: Démarrage progressif
La batterie est chargée progressivement au moyen d’un faible courant de charge.
Étape 4 : Charge brute
Avec le courant de charge réglé, la batterie est chargée rapidement et en toute
sécurité.
FR
51
Étape 5 : Charge d’absorption
La batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu’à ce
qu’aucun courant de charge ne circule.
Étape 6 : Charge de floating
La tension de charge est réduite, le processus de charge est terminé.
Étape 7 : Surveillance
Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe
sous 12,8V, le chargeur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi
maintenue au niveau de charge maximal.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Le chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d’éviter des
détériorations du chargeur et de la batterie ou du véhicule :
court-circuit (batterie défectueuse),
branchement erroné (branchement avec polarité inversée),
formations d’étincelles
surchauffe
surintensité
surcharge
52
ANALYSE D’ERREURS
Erreur/Problème Cause possible Remède
Le voyant LED
„Bad Battery“ (10)
s’allume
Batterie défectueuse Faire vérifier la
batterie par un atelier
spécialisé
Remplacer la batterie.
Le voyant LED
«Error» (18)
s’allume
Batterie mal raccordée/non
raccordée.
Débrancher le char-
geur et vérifier les
branchements.
Tension de batterie sélectionnée
incorrecte (12/24V)
Débrancher le
chargeur et attendre
que les voyants
LED s’éteignent.
Rebrancher ensuite
le chargeur et ajuster
la tension de batterie
correcte.
Impossible de char-
ger la batterie.
Absence de tension secteur,
chargeur non branché.
S’assurer que
le chargeur est
branché dans une
prise secteur 230
V et que le voyant
LED «Power» (15)
s’allume. La batterie
est éventuellement
aussi défectueuse
FR
53
Erreur/Problème Cause possible Remède
Durée de charge
élevée.
En cas de basses températures
(sous
º
C), la charge s’effectue
uniquement avec un très faible
courant. La durée de charge est
donc plus élevée. Si la batterie se
réchauffe, le courant de charge
est ajusté en conséquence.
Charger la batterie
dans des conditions
normales.
Risque d’explosion !
Ne pas charger des
batteries gelées.
Capacité de batterie trop élevée
pour le chargeur utilisé.
Utiliser une chargeur
approprié.
Tension de batterie
trop faible.
Batterie non chargée suffisam-
ment longtemps.
S’assurer que
la batterie a été
chargée suffisamment
longtemps.
54
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé.
Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces
pour éviter toute corrosion.
Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l’appareil. Cela permet
d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d’emploi vous avez encore des
questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se
produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous
pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.
Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux
appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans le droit
national, vous devez effectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans
des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect
de l’environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens
appareils électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à
votre administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit
d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès technique. Décoration non
comprise.
55
SOMMARIO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avvio del processo di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Commutazione della visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Durata della ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fasi di carica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Analisi degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia, manutenzione e riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
IT
56
INTRODUZIONE
Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per
l’uso e/o sul dispositivo:
Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni.
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!
Rispettare le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza!
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti
atmosferici!
Alloggiamento isolato
Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo!
Alloggiamento con protezione da contatto.
Nota:
In queste istruzioni per l’uso si farà riferimento al caricabatterie anche con il termine
‘dispositivo’.
IT
57
Uso conforme
Questo caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e
molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che non necessitano manutenzio-
ne, quali i tipi impiegati su auto, navi, autocarri e altri veicoli, ad esempio:
batterie WET, batterie piombo-acido (elettrolita liquido)
batterie gel (elettrolita in gel)
batterie AGM (elettrolita in matrice di fibre di vetro)
batterie piombo-acido che non necessitano manutenzione (MF)
Questo prodotto non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini)
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza sufficiente esperienza e/o
che non hanno le nozioni necessarie. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Ogni altro uso o modifica del dispositivo è considerato improprio e può causare
pericoli. Il produttore è esonerato da qualunque responsabilità per danni derivanti
da un uso improprio del dispositivo.
Fornitura
Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Controllare se il dispositivo o i
componenti sono danneggiati. Non utilizzare il dispositivo o componenti guasti.
Caricabatterie con microprocessore LL 10.0
Istruzioni per l’uso
Cavo collegamento polo con morsetti
Cavo collegamento polo con occhielli
Disponibili come accessori per l’attacco comfort:
cavo collegamento polo con occhielli
cavo collegamento batteria per presa di bordo
Consegnare la documentazione completa agli altri utenti!
58
Dati tecnici
Modello LL 10.0
Codice articolo 97019
Potenza assorbita 220 - 240 V AC
50/60 Hz
Corrente in entrata max. 1,3 A
Potenza 12 V DC / 24 V DC
Tensione di carica (max.) 14,7 V / 29,4 V
Corrente di carica +/-10% 12 V: 2 A / 6 A / 10 A
24 V: 2 A / 10 A
Capacità batteria
raccomandata
2 - 120 Ah
Temperatura ambiente -20 a +40
º
C
Tipo di batterien Batterie piombo-acido (WET, MF, AGM e GEL)
Protezione alloggiamento IP 20
IT
59
SICUREZZA
Indicationi di sicurezza generali
Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche,
ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni.
Attenzione!
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini piccol i! Non lasciare mai il materiale
d’imballaggio in mano a bambini senza la supervisione di un adulto. Non permet-
tere ai bambini di giocare con i cavi - pericolo di strangolamento! Non permettere
ai bambini di giocare con i componenti di montaggio e fissaggio poiché questi
potrebbero venire ingeriti causando soffocamento.
Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da:
Collegamento e/o funzionamento non corretto.
Azioni violente esterne, danni al dispositivo e/o a suoi componenti dovuti ad
azioni meccaniche o sovraccarico.
Ogni tipo di modifica del dispositivo.
Utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale
d’uso.
Danni conseguenti a un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso e/o a
batterie difettose.
Umidità e/o aerazione insufficiente.
Apertura non autorizzata del dispositivo.
Che porta al decadimento della garanzia.
60
Pericolo di corrosione!
Le batterie contengono acido dannoso per gli occhi e per la pelle. Durante il
processo di ricarica vengono emessi gas e vapori dannosi per la salute.
Evitare qualsiasi contatto con l’acido corrosivo della batteria. In caso di contatto
con l’acido della batteria, lavare subito con abbondante acqua corrente la parte
del corpo e gli oggetti interessati. In caso di contatto degli occhi con l’acido della
batteria, lavarli subito con abbondante acqua corrente per almeno 5 minuti.
Rivolgersi quindi a un medico.
Utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido. Proteggere i vestiti, ad
esempio con un grembiule.
Non rovesciare la batteria, perché l’acido potrebbero fuoriuscire.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Non inalare i gas e i vapori derivanti.
Pericolo d’esplosione e d’incendio!
Durante la ricarica della batteria può prodursi gas tonante (ossigeno e idrogeno
in forma gassosa). Il contatto con fiamme libere (scintille, calore, ecc.) provoca
esplosioni.
Non caricare mai la batteria in prossimità di fiamme libere o luoghi in cui può
verificarsi la formazione di scintille.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Per evitare danni al dispositivo, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella d’ingresso del dispositivo (220 - 240 V CA)
Attaccare e staccare i cavi di collegamento della batteria soltanto quando il
caricabatterie non è collegato alla presa di alimentazione.
Durante il processo di ricarica non coprire il caricabatterie, perché questo
potrebbe subire danni causati dall’eccessivo surriscaldamento.
Nel caso in cui sia visibile del fumo o sia presente un odore insolito, sospendere
immediatamente l’utilizzo del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo in locali in cui si trovano materiali esplosivi o infiam-
mabili (ad esempio benzina o solventi).
IT
61
Pericolo di folgorazione!
I caricabatterie possono condizionare il funzionamento di impianti elettronici,
quali ad esempio i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le persone che li
portano.
Accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. La penetrazione di
acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione.
Assicurarsi che tutte le spine e i cavi siano privi di umidità. Non collegare mai il
dispositivo alla rete elettrica con mani umide o bagnate.
Non afferrare mai entrambi i morsetti di collegamento quando il dispositivo è in
funzione.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di collegare/scollegare il cavo di
carica dalla batteria o se il dispositivo non viene più utilizzato.
Rimuovere tutti i cavi del dispositivo dalla batteria prima di avviare il veicolo.
Per scollegare il cavo dalla presa tirarlo esclusivamente dalla spina. Altrimenti il
cavo potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare dispositivi danneggiati. Danneggiamenti del dispositivo o del cavo
di rete aumentano il rischio di folgorazione.
Non tentare di smontare o riparare il dispositivo. In caso di dispositivo o cavo di
rete difettoso o danneggiato, rivolgersi subito a un centro specializzato.
Pericolo di cortocircuito! Prestare attenzione a che i due morsetti batteria del
cavo di carica non si tocchino quando la spina viene inserita nella presa di cor-
rente. Accertarsi inoltre che i morsetti e i poli della batteria non siano a contatto
con oggetti conduttori (ad esempio attrezzi).
Non utilizzare mai il cavo per spostare o trascinare il dispositivo.
62
Pericolo di lesioni!
Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate.
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie a celle secche. Queste
potrebbero infatti scoppiare causando lesioni a persone o danni materiali.
Prima di utilizzare il dispositivo leggere le istruzioni e le avvertenze per la sicu-
rezza delle batterie da caricare e del veicolo.
Pericolo di danneggiamento!
Non posizionare mai il dispositivo su o in vicinanza della batteria da ricaricare.
I gas prodotti dalla batteria potrebbero danneggiare il dispositivo. Posizio-
nare il caricabatterie tanto lontano dalla batteria quanto lo permette il cavo di
collegamento.
Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o
risultasse danneggiato in altro modo. Rivolgersi a un elettricista qualificato per un
controllo e una riparazione.
IT
63
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nr. Denominazione Funzione
1 Tasto 12 V / 24 V per la selezione della tensione.
Visualizzazione nel display (12P o 24P)
in base alla selezione effettuata.
2 Tasto 2 A / 6 A / 10 A per la selezione della corrente di carica.
Visualizzazione tramite il LED corrispon-
dente.
3 Tasto START / STOP per avviare e interrompere il
processo di ricarica.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
64
Nr. Denominazione Funzione
4 Tasto DISPLAY per commutare la visualizzazione dei
parametri sul display.
5 Attacco a spina comfort
6 Cavo collegamento polo (+) con attacco a occhiello (rosso)
7 Cavo collegamento polo (-) con attacco a occhiello (nero)
8 Display per la visualizzazione dei parametri.
9 LED V / A / % (rosso) Visualizzazione del parametro di carica
selezionato.
Commutabile attraverso il tasto (4).
10 LED “Bad Battery” (rosso) si illumina se la tensione batteria è tra
0,5 V e 1,5 V.
11 LED 2 A / 6 A / 10 A (rosso) Visualizzazione della corrente di carica
selezionata.
Commutabile attraverso il tasto (2).
12 Cavo collegamento polo (+)
con morsetto (rosso)
Per collegare il caricabatterie alla
batteria (polo +)
13 Cavo collegamento polo (-)
con morsetto (nero)
Per collegare il caricabatterie alla
batteria (polo -)
14 Cavo di rete con spina per la tensione di alimentazione.
15 LED ”Power“ (verde) si illumina quando il cavo di rete
viene collegato.
16 LED “Full” (verde) si illumina quando la batteria è comple-
tamente
carica.
17 LED “Charge” (arancione) si illumina durante il processo di ricarica.
18 LED “Error” (rosso) si illumina in caso di collegamento
errato.
Contemporaneamente si attiva un segna-
le acustico.
19 Manico per il trasporto del caricabatterie.
IT
65
Funzioni
Questo caricabatterie è provvisto di un microprocessore (MCU - Micro-Computer-
Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, diagnosi, recupero e
manutenzione. Dopo aver selezionato il tipo di batteria collegata (12 V o 24V) il
caricabatterie riconosce la capacità e lo stato della batteria e determina i parametri
di ricarica necessari (tensione di ricarica, corrente di ricarica). In questo modo il
processo di ricarica si svolgerà in modo efficiente e sicuro. Se la tensione batteria
selezionata è errata oppure se la batteria è difettosa, la ricarica non avviene e il
LED “Error” (15) si illumina (vedere anche “Ricerca errori”).
Grazie alla funzione “carica di mantenimento”, il caricabatterie può rimanere
collegato di continuo. Lo stato di carica completa viene così mantenuto.
UTILIZZO
Prima dell’uso
Avvertenza!
Prima di utilizzare il dispositivo assicurarsi di aver letto con attenzione le istruzioni
relative alla batteria e al veicolo e di aver compreso le avvertenze per la sicurezza.
Utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Assicurarsi che i poli della batteria siano puliti. Se la batteria non dispone di co-
perchi di ventilazione, riempire ogni cella della batteria con acqua distillata fino
al livello raccomandato dal produttore. Non riempire eccessivamente le celle.
Collegamento del dispositivo
1. Collegare il cavo di collegamento polo
necessario (con attacchi a occhiello o
morsetti)
all’attacco a spina comfort (5) nel
caricabatterie.
2. Collegate il cavo di allacciamento con pola-
rità (+) al terminale positivo della batteria.
3. Collegate il cavo di allacciamento nero
con polarità (-) al terminale negativo della
batteria.
V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
66
Avvertenza:
quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di
mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere la batteria da un’ali-
mentazione eccessiva.
4. Inserire la spina del caricabatterie in una presa 230 V.
Il LED “Power” (15) si illumina.
5. Assurez-vous avant le début de la charge que la tension réglée sur le chargeur
(12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge
sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la
batterie branchée.
Avvio del processo di ricarica
1. Premendo ripetutamente il tasto “12 V / 24 V” (1) selezionare la modalità di
ricarica desiderata, 12 V o 24 V. La selezione effettuata verrà visualizzata sul
display.
2. Premendo ripetutamente il tasto “2 A / 6 A / 10 A” (2) selezionare la corrente
di carica desiderata.
3. Avviare il processo di ricarica premendo il tasto “START / STOP” (3).
Il processo di ricarica ha inizio. Il LED “Charge” (17) si illumina.
Se la batteria non è collegata correttamente, il LED “Error” (18) si illumina. In tali
casi, staccare il caricabatterie e la batteria e verificare il collegamento (fare riferi-
mento anche a “Ricerca degli errori”).
Se viene rilevato un difetto della batteria, il LED “Bad Battery” (10) si illumina.
Quando il LED “Full” (16) si illumina e il LED “Charge” (17) si spegne, la batteria è
completamente carica.
Avvertenza:
quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di
mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere la batteria da un’ali-
mentazione eccessiva.
Commutazione della visualizzazione
Durante il processo di ricarica la pressione ripetuta del tasto DISPLAY (8) permette-
rà di visualizzare i seguenti parametri:
IT
67
T = Tensione di carica
A = Corrente di carica
% = Stato di carica della batteria
Prima del processo di ricarica è possibile visualizzare soltanto la tensione batteria
attuale; dopo il processo di ricarica può essere visualizzato soltanto lo stato di
carica.
Durata della ricarica
La durata di ricarica di una batteria dipende essenzialmente dal suo stato di carica
e dalla sua capacità.
Durata della ricarica in ore (ca.)
Modello
LL 10.0
2 A
12 V / 24 V
6 A
12 V
10 A
12 V / 24 V
10 Ah 7 h 2 h 1,5 h
25 Ah 17 h 6 h 3 h
50 Ah 33 h 11 h 7 h
75 Ah 49 h 16 h 10 h
100 Ah 65 h 21 h 13 h
125 Ah 82 h 26 h 16 h
150 Ah 98 h 32 h 19 h
200 Ah 130 h 42 h 25 h
Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie
1. Staccare sempre prima la spina dalla presa a corrente alternata 230 V.
2. Scollegare il cavo di collegamento polo nero (-) dal polo negativo della batteria.
3. Scollegare il cavo di collegamento polo rosso (+) dal polo positivo della
batteria.
Capacità
batteria
Corrente di
ricarica
(max.)
68
FASI DI CARICA
Fase 1: verifica dello stato
Il caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica
necessari.
Tensione Funzione
da 0 V a 0,5 V Il LED “Error” (18) si illumina. Collegamento errato.
da 0,5 V a 1,5 V Il LED “Bad Battery” (10) si illumina. Difetto batteria.
da 1,5 V a 12 V Il processo di ricarica ha inizio.
da 12 V a 14 V La carica tampone ha inizio.
da 14 V a 15 V Batteria completamente carica. Il LED “Full” (11) si
illumina.
> 15 V Il LED “Error” (18) si illumina.
Fase 2: precarica
La batteria viene caricata con una corrente ridotta in modo da riportarla a uno
stato idoneo alla carica.
Fase 3: soft start
La batteria viene caricata con una corrente ridotta.
Fase 4: ricarica completa
La batteria viene ricaricata in modo rapido e sicuro con la corrente di carica
impostata.
Fase 5: carica di assorbimento
La batteria viene ricaricata a una tensione finale costante fino a quando
non scorre più corrente di ricarica.
Fase 6: carica flottante
La tensione di carica si riduce e il processo di ricarica si conclude.
IT
69
Fase 7: monitoraggio
Il caricabatterie monitora la capacità della batteria. Se la batteria va al di sotto di
12,8 V il caricabatterie attiva un impulso di carica. La batteria viene così mantenu-
ta al livello di carica più elevato possibile.
FUNZIONI DI SICUREZZA
Il caricabatterie è provvisto di funzioni di sicurezza che proteggono la batteria, il
veicolo e lo stesso caricabatterie dal rischio di danneggiamenti dovuti a:
cortocircuito (batteria difettosa),
collegamento errato (polarità invertita),
scintille
surriscaldamento
sovracorrente
sovraccarico
70
ANALISI DEGLI ERRORI
Guasto / problema Possibili cause Soluzione
Il LED „Bad Battery“
(10) si illumina.
Batteria difettosa Far verificare la batteria
presso un centro specia-
lizzato.
Rinnovare la batteria.
Il LED “Error” (18) si
illumina.
Batteria non collegata
o collegata in modo
scorretto
Staccare il caricabatterie
e verificare i collega-
menti.
Selezionata una tensione
batteria (12/24V) non
corretta
Staccare il caricabatterie
e attendere che i LED si
spengano. Ricollegare
quindi il caricabatterie
e impostare la tensione
batteria corretta.
La batteria non si
ricarica
Non c’è tensione di rete,
il caricabatterie non è
collegato.
Assicurarsi che il carica-
batterie sia collegato a
una presa da 230 V e
che il LED “Power” (15)
sia acceso. Potrebbe
esserci anche un difetto
della batteria
IT
71
Guasto / problema Possibili cause Soluzione
Lunga durata della
ricarica
A temperature molto
basse (inferiori a 0°C) la
ricarica avviene con una
corrente minima. Tale con-
dizione allunga la durata
della ricarica. Se la batte-
ria si riscalda la corrente
di carica viene adeguata
di conseguenza.
Ricaricare la batteria in
condizioni normali.
Pericolo di esplosione!
Non ricaricare batterie
congelate.
Capacità batteria troppo
elevata per il caricabatte-
rie utilizzato.
Utilizzare un caricabatte-
rie idoneo.
Tensione batteria
troppo bassa
Batteria non ricaricata per
un tempo sufficiente.
Assicurarsi che la batteria
venga ricaricata per
un periodo di tempo
sufficiente.
72
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA-
RAZIONI
Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i mor-
setti da eventuali residui di liquido batteria.
Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo. Ciò aiuta a evitare
danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo.
Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
Assistenza
Se, anche dopo aver letto queste istruzioni dovessero restare dubbi sulla messa in
funzione o l‘uso, o se si verificasse un problema inatteso, rivolgersi a un rivenditore
specializzato.
Smaltimento
La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli
appositi siti di raccolta.
Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE in materia di dispositivi elettrici
ed elettronici usati e la relativa conversione in legge nazionale, le apparecchiature
elettriche usate devono essere raccolte separatamente e portate a un impianto di
riciclaggio ecologico. Per informazioni sullo smaltimento dei dispositivi elettrici usati
rivolgersi all’amministrazione cittadina.
Le illustrazioni possono differire leggermente dal prodotto. Il produttore si riserva il
diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non
inclusa.
73
OBSAH
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
CZ
74
ÚVOD











-

IT
75
Použití ke stanovenému účelu














-


Obsah dodávky
-
-









76
Technická data
 
 
 220 - 240 V AC

 
 
 
 




 
 

 IP 20
CZ
77

Všeobecné bezpečnostní pokyny
-




Výstraha!

-
-








-




78
Nebezpečí poleptání!
-











Nebezpečí výbuchu a požáru!











-





CZ
79
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!




-






-
-















80
Nebezpečí zranění!
-







Nebezpečí poškození!
-



-

CZ


  
 


2  

3  

V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
82
  
4  

5 
6 
7 
8  
9  



  

  



 



 



  
  

  

  
  

  
CZ
83
Funkce
-









Před použitím
Varování!







Připojení přístroje
 


2. 

3. 

V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
84




4. 

5. 



Start nabíjení
 

2. 

3. 











CZ
85
Přepnutí ukazatele







Životnost

Doba nabíjení v hodinách (cca)

LL 10.0
2 A
12 V / 24 V
6 A
12 V
10 A
12 V / 24 V
10 Ah   
25 Ah   
50 Ah   
75 Ah   
100 Ah   
125 Ah   
150 Ah   
200 Ah   





86
Ukončení nabíjení a odpojení nabíječky
 
2. 
3. 

Krok 1: Kontrola stavu


 
 
 
 
 
 
 
Krok 2: Přednabití


Krok 3: Plynulý pomalý start

Krok 4: Nabíjení plným zatížením

CZ
87
Krok 5: Absorpční nabíjení


Krok 6: Udržovací nabíjení

Krok 7: Kontrola












88
ANALÝZA PORUCH
Chyba/Pro-
blém
Možné příčina Pomoc
-

 -









-






-
















CZ
89
Chyba/Pro-
blém
Možné příčina Pomoc
-












-











-


90




-



Servis



Likvidace


-

-




-


91
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
 . . . . . . . . . . .104
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
sK
92
ÚVOD





-







sK
93
Používanie v súlade s určeným účelom








-






Obsah dodávky
-









94
Technické údaje
 LL 10.0
 97019
 220 - 240 V AC

 
 
 
 




 
º
C
 

 IP 20
sK
95

Všeobecné bezpečnostné pokyny





Výstražné upozornenie!


-





-



-




96
Nebezpečenstvo poranenia!!
-




-







Nebezpečenstvo explózie a požiaru!
-
















sK
97
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
-

-









-








-



-



98
Nebezpečenstvo poranenia!


-


-


Nebezpečenstvo poškodenia!





-

sK
99

  
1  


2  


V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
1
V
A
6 A
2 A
2
START
START
A
10 A
6 A
2 A
3
START
START
4
STOP
DISPLAY
START
START
START
5
6
7
9 811 10
A
Bad Battery
1
A
1
0
A
6
6
V
A
%
0
6
2
1
0
6
6
12
13
14
15
16 17
Power
Power
Power
18
Charge
Error
Charge
Full
Full
19
100
  
3  

4  

5 
6 
7 
8  
9 




10 



11 




12 



13 



14  
15  

16  

17 


SK
101
  
18  -


19  
Funkcie
-




-


-


Pred použitím
Varovanie!





-



102
Zapojenie prístroja
1. 
-
-

2. 

3. -






4. 

5. 



Spustenie procesu nabíjania
1. 

2. -

3. 




V
START
STOP
Power
V
A
%
DISPLAY
10A
ChargeFull Error
Bad Battery
A
10 A
6 A
2 A
A
10
A
6
A
2
SK
103





-

Prepnutie zobrazenia
-






Doba nabíjania


104
Doba nabíjania v hodinách (cca.)

LL 10.0
2 A

6 A
12 V
10 A

10 Ah   
25 Ah   
50 Ah   
75 Ah   
100 Ah   
125 Ah   
150 Ah   
200 Ah   
Ukončenie procesu nabíjania a odpojenie nabíjačky
4. 
5. 

6. 





SK
105

Krok č. 1: Kontrola stavu


 
 

 

 
 
 

>15 V 
Krok č. 2: Prednabíjanie


Krok č. 3: Soft štart

Krok č. 4: Nabíjanie pri plnom zaťažení

Krok č. 5: Absorpčné nabíjanie


106
Krok č. 6: Kolísavé nabíjanie

Krok č. 7: Kontrola












SK
107

Chyba/prob-
lém
Možné príčiny Riešenie



 




-


-













-










108
Chyba/prob-
lém
Možné príčiny Riešenie





-














-

-




SK
109



-

-



Servis


-

Likvidácia






-



-


SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1
D-76185 Karlsruhe
SPA SystemPartner GmbH & Co.
Industriestr. 31
CH-8112 Otelngen
SPA Systems s.r.o.
Pod Višňovkou 1661/37
140 00 Praha 4 - Krč, CZ
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
Stand der Informationen: 04/ 2014
EAN: 4038373970190
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG LL10.0 - 97019 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG LL10.0 - 97019 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info