573988
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
MIKROPROZESSOR
LADEGERÄT
LM 1.5 / LM 4.0 / LD 5.0 / LD 7.0
97015, 97016, 97017, 97018
DE 3
GB 23
FR 43
IT 63
CZ 83
SK 103
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’ISTRUZIONI
VOD K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
MIKROPROZESSOR-LADEGERÄT
MICROPROCESSOR CHARGER
CHARGEUR À MICROPROCESSEUR
CARICABATTERIE CON MICROPROCESSORE


2
DE - Seite 3
Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
GB - Page 17
Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom-
mendations.
FR - Page 31
Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre
les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 45
Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di
utilizzare il prodotto.
CZ - Strana 59


SK - Strana 73


3
INHALT
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ladevorgang starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ladedauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ladephasen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicherheitsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
4
EINLEITUNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/
oder am Gerät verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!
Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!
Schutzisoliertes Gehäuse
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Staub- und strahlwassergeschützt
Hinweis:
Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff
Gerät verwendet.
Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte:
Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5
Mikroprozessor-Ladegerät LM 4.0
Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7.0
DE
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen,
wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen,
LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.:
Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränk-
ten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger
Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das
Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder
Teile nicht in Betrieb.
Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5 oder LM 4.0 oder LD 5.0 oder LD 7.0
Bedienungsanleitung
Polanschlusskabel mit Klemmen
Polanschlusskabel mit Ringösen
Als Zubehör für den Komfortanschluss erhältlich:
Polanschlusskabel mit Ringösen
Batterieanschlusskabel für Bordsteckdose
Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!
6
Technische Daten
Modell LM 1.5 LM 4.0
Artikelnummer 97015 97016
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Eingangsstrom max. 0,9 A max. 0,9 A
Ausgangsspannung 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Ladespannung (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Ladestrom (max.) +/-10 % 1,5 A 2 A / 4 A
Empfohlene
Batteriekapazität
35 Ah 80 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
(24h Komfort)
28 Ah 74 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
bei Erhaltung
100 Ah 130 Ah
Umgebungstemperatur -20 bis +40
º
C -20 bis +40
º
C
Geeignete
Batteriearten
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Für Batterien mit einer Kapa-
zität (empfohlen)
6 V:
1,2 bis 15 Ah
12 V:
1,2 bis 35 Ah
6 V:
bis 40 Ah
12 V:
bis 80 Ah
Gehäuseschutz IP 65 IP 65
DE
7
Technische Daten
Modell LD 5.0 LD 7.0
Artikelnummer 97017 97018
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Eingangsstrom max 1,2 A max. 1,5 A
Ausgangsspannung 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Ladespannung (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Ladestrom (max.) +/-10 % 2 A / 5 A 3,5 A / 7 A
Empfohlene
Batteriekapazität
110 Ah 150 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
(24h Komfort)
92 Ah 129 Ah
Empfohlene Batteriekapazität
bei Erhaltung
160 Ah 225 Ah
Umgebungstemperatur -20 bis +40
º
C -20 bis +40
º
C
Geeignete
Batteriearten
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Blei-Säure-Batterien
(WET, MF, AGM und
GEL)
Für Batterien mit einer Kapa-
zität (empfohlen)
6 V:
bis 50 Ah
12 V:
bis 110 Ah
6 V:
bis 70 Ah
12 V:
bis 150 Ah
Gehäuseschutz IP 65 IP 65
8
SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht
Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln spielen – Strangula-
tionsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und Befestigungsteilen spielen, sie
könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch:
Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.
Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen
von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
Jede Art von Veränderungen des Geräts.
Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben wurden.
Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Ver-
wendung.
Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung.
Unberechtigtes Öffnen des Geräts.
Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.
DE
9
Verätzungsgefahr!
Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der
Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Haut-
stellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründ-
lich mit Wasser ab. Sollten Ihre Augen in Kontakt mit Batteriesäure kommen,
spülen Sie sie mindestens 5 Minuten lang mit fließendem Wasser. Setzen Sie sich
mit Ihrem Arzt in Verbindung.
Verwenden Sie Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. Schützen Sie Ihre
Kleidung, z. B. durch eine Schürze.
Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein.
Explosions- und Brandgefahr!
Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasförmiger Wasserstoff und Sauerstoff)
entstehen. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Funken) kann es zu
Explosionen kommen.
Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf,
wo es zu Funkenbildung kommen kann.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
Eingangsspannung (220 - 240V AC) übereinstimmt, um Geräteschäden zu
vermeiden.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur, wenn das Ladegerät
nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab, da es durch starke
Erwärmung beschädigt werden kann.
Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder
ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder brennbare
Stoffe lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel).
10
Stromschlaggefahr
Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in
ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden.
Das Gerät ist gegen Spritz- und Strahlwasser geschützt. Stellen Sie trotzdem
sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen
Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es,
Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt
Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schlie-
ßen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an das Stromnetz an.
Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladekabel mit
der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Entfernen Sie das Gerät und das Polanschlusskabel mit Klemmen von der Batterie,
bevor Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren.
Wenn Sie das Polanschlusskabel mit Ringösen verwenden, kann dies dauerhaft
an der Batterie verbleiben. Stecken Sie die Schutzkappe auf und befestigen Sie
das Kabel so, dass es nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt.
Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann
beschädigt werden.
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des Netzkabels, des
Geräts oder des Ladekabels erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren.
Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein beschädigtes Netzkabel umgehend von
einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen.
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Klemmen der
Polanschlusskabel nicht berühren, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose ein-
gesteckt ist. Achten Sie auch darauf, dass die Klemmen und auch die Batteriepole
nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.
Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.
DE
11
Verletzungsgefahr
Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene
Batterien aufzuladen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien.
Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädi-
gung führen.
Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle
Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.
Beschädigungsgefahr
Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie.
Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Ladegerät
so weit entfernt von der Batterie auf, wie es die Anschlusskabel zulassen.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde.
12
PRODUKTÜBERSICHT
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
DE
13
Nr. Bezeichnung Funktion
1 Taste SELECT zur Spannungswahl
Mikroprozessor-Ladegerät LM 1.5:
6 V / 1,5A oder 12 V / 1,5 A
Mikroprozessor-Ladegerät LM 4.0:
6 V / 2A oder 12 V / 4 A
Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0:
6 V / 2 A oder 12 V / 5 A
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7.0:
6 V / 3,5A oder 12 V / 7 A
Entsprechend der Auswahl
leuchtet die rote LED neben der Taste
6 V oder 12 V.
2 Nur bei Mikroprozessor-Ladegerät LD 5.0 und LD 7.0:
Taste DISPLAY zur Umschaltung des Displays (5 Sekunden nach
dem Umschalten, schaltet das Display während der Ladephase automatisch zurück
auf die Anzeige der aktuellen Batteriespannung)
V Zur Anzeige der Batteriespannung.
A Zur Anzeige des Ladestroms.
% Zur Anzeige des Ladezustands der Batterie in Prozent.
3 Komfort-Steckanschluss
4 Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot)
5 Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz)
6 Polanschlusskabel (-) mit Ringanschluss (schwarz)
7 Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (rot)
8 Netzkabel mit Netzstecker
9 Error (Fehler) Rot Siehe „Fehlersuche“.
10 Full (geladen) Grün Leuchtet, wenn die angeschlossene Batterie geladen ist.
11 Charge (Laden) Orange Leuchtet, während eines Ladevorgangs.
12 Power (Netzanschluss)
Grün
Leuchtet, wenn das Ladegerät an die 230 V-Netzsteckdose
angeschlossen ist.
13 Aufhängemöglichkeit
14 Batterieanschlusskabel mit Komfortanschluss für Bordsteckdose (als Zubehör erhältlich)
14
Funktionen
Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus-
gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettungs- und Wartungs-
funktionen. Nach der Auswahl des angeschlossenen Batterietyps (6V oder 12V)
erkennt das Ladegerät die Batteriekapazität und den Batteriezustand und berechnet
daraus die benötigten Ladeparameter (Ladespannung, Ladestrom). Dadurch wird
ein effizientes und sicheres Laden ermöglicht. Wird eine falsche Batteriespannung
eingestellt, oder die Batterie ist defekt, findet kein Ladevorgang statt und die LED
„Error“ (6) leuchtet (siehe auch „Fehlersuche“).
Durch die Funktion „Erhaltungsladung“ kann das Ladegerät dauerhaft angeschlos-
sen bleiben. Der volle Ladezustand bleibt dabei erhalten.
BEDIENUNG
Vor dem Gebrauch
Warnung!
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden
haben.
Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmbare Entlüftungs-
kappen verfügt, füllen Sie jede Batteriezelle bis zu dem vom Batteriehersteller
empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser auf. Überfüllen Sie die Zellen nicht.
Gerät anschließen
1. Verbinden Sie das erforderliche Polanschlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit
Klemmen) mit dem
Komfort-Steckanschluss (3) am Ladegerät.
2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel am positiven Pol der Batterie an.
3. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel am negativen Pol der Batterie
an.
DE
15
Hinweis:
Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an
die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden
(Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen
oder Ösen guten Kontakt haben und fest sitzen.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in
eine 230 V-Netzsteckdose.
Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist,
leuchtet die LED „Power“ (12). In diesem Modus
setzt sich das Ladegerät automatisch auf die Grund-
einstellungen zurück.
Wenn die Batterie als defekt erkannt wird oder mit
falscher Polarität angeschlossen wurde, leuchtet die
LED „Error“ (9). In diesem Fall das Ladegerät ausstecken und die Batterie sowie den
korrekten Anschluss prüfen (siehe auch „Fehlersuche“).
Ladevorgang starten
1. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT (1) den gewünsch-
ten Lademodus 6V oder 12 V aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED
angezeigt.
Hinweis:
Haben Sie einen falschen Lademodus gewählt, leuchtet die LED „Error“ (9). In
diesem Fall, das Ladegerät ausstecken, kurz warten und wieder einstecken.
2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED „Charge“ (11) leuchtet über die
gesamte Zeit des Ladeprozesses auf.
3. Die Batterie ist vollständig aufgeladen, wenn die LED „Full“ (10) aufleuchtet und
die LED „Charge“ (11) erlischt.
Hinweis:
Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungs-
ladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor Überladung zu
schützen.
3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
16
Nur bei Mikroprozessor-Ladegerät LD5.0 und LD7.0:
Im Display wird 100 angezeigt und die LED „%“ leuchtet.
Über die Taste DISPLAY (2) kann die Anzeige während des Ladevorgangs umge-
schaltet werden (siehe „Produktübersicht“).
Ladedauer
Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand und
ihrer Kapazität ab.
Ladedauer in Stunden (ca.)
Modell
LM 1.5 LM 4.0 LD 5.0 LD 7.0
1,5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
10 Ah 9 h 7 h 3 h 7 h 3 h 4 h 2 h
25 Ah 22 h 17 h 8 h 17 h 7 h 10 h 5 h
50 Ah 43 h 33 h 16 h 33 h 13 h 19 h 9 h
75 Ah 65 h 49 h 24 h 49 h 20 h 28 h 14 h
100 Ah 87 h 65 h 33 h 65 h 26 h 38 h 19 h
125 Ah 108 h 82 h 41 h 82 h 33 h 47 h 23 h
150 Ah 130 h 98 h 49 h 98 h 39 h 56 h 28 h
200 Ah 173 h 130 h 65 h 130 h 52 h 75 h 37 h
Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen
1. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der 230 V-Wechselstromsteckdo-
se.
2. Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie
ab.
3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab.
Batterie-
größe
Ladestrom
(max.)
DE
17
LADEPHASEN
Das Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V-Batterie erklärt.
Diagnose
Diagnosefunktion, bei der automatisch der Batteriestatus überprüft und die Span-
nung erkannt wird.
Spannung Funktion
0 V bis 1,5 V LED „Error“ (9) leuchtet. Batterie defekt.
1,5 V bis 12 V Ladevorgang startet.
12 V bis 13 V Erhaltungsladung startet.
14,6 V Batterie voll geladen. LED „Full“ (10) leuchtet.
>15 V LED „Error“ (9) leuchtet.
2
V
A
3 4 5 6 7 81
18
Schritt 1: Zustandsprüfung
Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten
Ladeparameter.
Schritt 2: Desulfatierung (Rettung)
Das Ladegerät kann die meisten verbrauchten Batterien mit Spannungen bis
minimal 1,5 ±0,5 V retten.
Durch die Sicherheitsschaltung beginnt das Ladegerät nicht mit dem Ladevor-
gang, wenn die Spannung unter 1,5 ± 0,5 V liegt.
Im Spannungsbereich von 1,5 ± 0,5 V bis 10,5 ± 0,5 V initiiert das Ladegerät
einen Impulsladungsvorgang.
Falls die Spannung über 10,5 ± 0,5 V ansteigt, wechselt das Ladegerät auf den
vorher gewählten normalen Lademodus, der das Aufladen schneller und sicherer
durchführt.
Schritt 3: Vorladung
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in
einen ladefähigen Zustand zurückzubringen.
Schritt 4: Softstart
Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.
Schritt 5: Hauptladung
Die Batterie wird mit maximalem Ladestrom schnell und sicher geladen.
Schritt 6: Absorptionsladung
Die Batterie wird bei konstanter Ladeschlussspannung geladen bis kein Ladestrom
mehr fließt.
Schritt 7: Schwebeladung
Nachdem die Batterie voll geladen ist, wird der Ladevorgang beendet.
Schritt 8: Erhaltungsladung
Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung. Sobald die Batterie unter 12,8V
abfällt, gibt das Ladegerät einen Ladeimpuls ab. Die Batterie wird so auf dem
höchst möglichen Ladeniveau gehalten.
DE
19
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Das Ladegerät ist mit folgenden Schutzeinrichtungen versehen, um Beschädigungen
des Ladegeräts und der Batterie oder des Fahrzeugs zu vermeiden:
Kurzschluss (defekte Batterie)
Falschanschluss (Anschluss mit umgekehrter Polarität)
Funkenbildung
Überhitzung
Überstrom
Überladung
FEHLERSUCHE
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
LED „Error“ (9)
leuchtet
Defekte Batterie:
Batteriespannung liegt unter
1,5V und über 0,5 V
Batteriespannung liegt unter 5V
bei einer 6 V-Batterie oder unter
11 V bei einer 12 V-Batterie,
nachdem die Batterie 4 Minuten
geladen wurde
Batteriespannung liegt 2 Minuten
nach der Vollladung unter 6V
bzw. 12 V
innerhalb von 24 h ist keine
Vollladung möglich
Batterie von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Batterie erneuern.
20
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken
und die Anschlüsse
kontrollieren.
Falsche Batteriespannung (6/12V)
gewählt
Ladegerät ausstecken
und warten, bis die
LEDs nicht mehr
leuchten. Dann das
Ladegerät wieder
einstecken und die
korrekte Batteriespan-
nung einstellen.
Batterie lässt sich
nicht laden
Keine Netzspannung vorhanden,
Ladegerät nicht eingesteckt.
Sicherstellen, dass
das Ladegerät in eine
230V-Netzsteckdose
eingesteckt ist und
die LED „Power“ (12)
leuchtet. Evtl. auch
Batterie defekt
Lange Ladedauer Bei sehr niedrigen Temperaturen
(unter 0
º
C) wird nur mit sehr
geringem Ladestrom geladen.
Dadurch verlängert sich die Lade-
dauer. Erwärmt sich die Batterie,
wird der Ladestrom entsprechend
angepasst.
Batterie unter nor-
malen Bedingungen
laden.
Explosionsgefahr!
Keine gefrorene
Batterie laden.
Zu große Batteriekapazität für das
verwendete Ladegerät.
Geeignetes Ladegerät
verwenden.
Batteriespannung
zu niedrig
Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die
Batterie lange genug
geladen wurde.
DE
21
REINIGUNG, PFLEGE UND
WARTUNG
Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs.
Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die
eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist.
Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, verse-
hentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnah-
me oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
22
23
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Normal use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Product Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Start charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charging time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Completing charging and disconnecting the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charging phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Safety functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GB
24
INTRODUCTION
Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/
or the device:
Follow instructions when using the machine.
Risk of bodily or fatal injury to children!
Follow warnings and safety instructions!
Only use device in locations protected from weather!
Double-insulated casing
Consider the environment when disposing of the packaging!
Dust- and hose water proof
Note:
These instructions also refer to the battery charger as device.
This operating manual applies to the following products:
LM 1.5 Microprocessor Charger
LM 4.0 Microprocessor Charger
LD 5.0 Microprocessor Charger
LD 7.0 Microprocessor Charger
GB
25
Normal use
The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance-
free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and
other vehicles, e.g.:
wet batteries (WET) Lead-acid batteries (liquid electrolyte)
Gel batteries (gel-type electrolyte)
AGM batteries (electrolyte inside absorbed glass matt)
Maintenance-free lead-acid batteries (MF
This device is not intended for use by children or persons with limited mental capac-
ity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to
ensure they do not play with the device.
This device is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the device is considered improper and involves
significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper
use.
Contents
Be sure to verify contents immediately upon opening the product. Check the product
and all parts for damage. Do not use a defective product or parts.
LM 1.5 or LM 4.0 or LD 5.0 or LD 7.0 Microprocessor Charger
Instructions for use
Clamp terminal connection cable
Ring terminal connection cable
Accessories available for convenient connection:
Ring terminal connection cable
Battery connection cable for on-board outlet
Please include all relevant documentation to other users!
26
Technical data
Model LM 1.5 LM 4.0
Item number 97015 97016
Input 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Input current max. 0,9 A max. 0,9 A
Output 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Charging voltage (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Charging current +/-10 % 1,5 A 2 A / 4 A
Recommended
battery capacity
35 Ah 80 Ah
Recommended battery capac-
ity (24h comfort)
28 Ah 74 Ah
Recommended battery capac-
ity for maintenance
100 Ah 130 Ah
Ambient temperature -20 bis +40
º
C -20 bis +40
º
C
Type of batteries lead-acid batteries
(WET, MF, AGM and
GEL)
lead-acid batteries
(WET, MF, AGM and
GEL)
For batteries with a capacity
(recommended)
6 V:
1,2 bis 15 Ah
12 V:
1,2 bis 35 Ah
6 V:
bis 40 Ah
12 V:
bis 80 Ah
Housing protection IP 65 IP 65
GB
27
Technical data
Model LD 5.0 LD 7.0
Item number 97017 97018
Input 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Input current max 1,2 A max. 1,5 A
Output 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Charging voltage (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Charging current +/-10 % 2 A / 5 A 3,5 A / 7 A
Recommended
battery capacity
110 Ah 150 Ah
Recommended battery capac-
ity (24h comfort)
92 Ah 129 Ah
Recommended battery capac-
ity for maintenance
160 Ah 225 Ah
Ambient temperature -20 bis +40
º
C -20 bis +40
º
C
Type of batteries lead-acid batteries
(WET, MF, AGM and
GEL)
lead-acid batteries
(WET, MF, AGM and
GEL)
For batteries with a capacity
(recommended)
6 V:
bis 50 Ah
12 V:
bis 110 Ah
6 V:
bis 70 Ah
12 V:
bis 150 Ah
Housing protection IP 65 IP 65
28
SAFETY
General Safety Guidelines
Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines
and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury.Keep all safety
guidelines and instructions for future reference.
Warning!
Life-threatening danger to infants and children! Never leave children un-
supervised with the packing material as this can cause suffocation. Do not
allow children to play with cables – strangulation hazard! Do not allow
children to play with the components or fasteners, as they could be swallowed and
result in suffocation.
The manufacturer is not responsible for damages caused by:
Improper connection and / or operation.
Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device
caused by mechanical impact or overload.
Any type of modification to the device.
Use of the device for purposes that are not described in this instruction manual.
Consequential damages caused by non-intended and / or improper use, and / or
defective batteries.
Moisture and / or insufficient ventilation.
The unauthorised opening of the device.
This will void the guarantee.
GB
29
Risk of chemical burns!
Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batter-
ies further generates gasses and vapours hazardous to the health.
Avoid any contact with caustic battery acid. Immediately thoroughly flush skin
and any objects which have come into contact with acid. If eyes have come
into contact with battery acid, flush eyes with running water at least 5 minutes.
Contact your physician.
Use safety goggles and acid-proof safety gloves. Protect clothing, e.g. with an
apron.
Never tip the battery, as acid may leak.
Always ensure adequate ventilation.
Do not inhale emerging gasses and vapours.
Explosion and fire hazard!
Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the battery. Con-
tact with open fire (flame, embers, sparks) may result in explosions.
Never charge the battery close to an open fire or in places where sparks may
occur.
Always ensure sufficient ventilation.
Be sure the supply voltage matches the input voltage specified on the device (220
- 240 V AC) to prevent damage to the device.
Only connect and disconnect the battery connecting cables when the charger is
disconnected from the mains.
Do not cover the device whilst charging, as it may be damaged from extreme
heating.
Immediately stop using the device if you notice smoke or an unusual odour.
Do not use the device in rooms where explosive or flammable substances are
stored (e.g. petrol or solvents).
30
Risk of electrical shock!
Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g.
pacemakers, thus pose a personal hazard.
Avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates
electrical devices, the risk of electric shock increases.
Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect the device to
the mains with wet or moist hands.
Never touch both connections at once when the device is in uses.
Unplug from mains before connecting or disconnecting the charging cable with
the battery, or when the device is no longer being used.
Remove all device cables from the battery before attempting to drive your vehicle.
Always unplug device by the plug. The cable may be damaged.
Do not use device if damaged. Damage to the power cable, the device or the
charging cable increase the risk of electrical shock.
Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately have a defective
device or damaged power cable repaired or replaced by a speciality shop.
Risk of short circuits! Do not allow the two connectors from the charging cable to
touch if the power plug is plugged into the power outlet. Be sure not to connect
the connectors or the battery poles through conductive objects (e.g. tools).
Never use the cable to carry or pull the device.
Risk of injury!
Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen batteries.
Do not use this device to charge dry cell batteries. These could burst, resulting in
personal injury and property damage.
Please read and follow the operating manual and all safety instructions for the
batteries to be charged and the vehicle before using this device.
GB
31
Risk of damage!
Never place the device over or near the battery to be charged. Gasses from the
battery could damage the unit. Place the device as far from the battery as the
connecting cable will allow.
Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way.
For inspection and repair, take it to a qualified electrician
32
PRODUCT OVERVIEW
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
GB
33
No. Designation Function
1 SELECT button for selecting the voltage
LM 1.5 Microprocessor Charger:
6 V / 1.5A or 12 V / 1.5 A
LM 4.0 Microprocessor Charger:
6 V / 2A or 12 V / 4 A
LD 5.0 Microprocessor Charger:
6 V / 2 A or 12 V / 5 A
LD 7.0 Microprocessor Charger:
6 V / 3.5A or 12 V / 7 A
The red LED will light up next to 6 V
or 12 V
per the selection.
2 LD 5.0 and LD 7.0 Microprocessor Charger only:
DISPLAY button for switching the display (whilst charging, 5 seconds after
switching the display will automatically switch back to displaying the current battery
voltage)
V Indicates the battery voltage.
A Indicates the charging current.
% Indicates the battery charging status in percent.
3 Comfort plug connection
4 Terminal connection cable (+) with clamp (red)
5 Terminal connection cable (-) with clamp (black)
6 Terminal connection cable (-) with ring lug (black)
7 Terminal connection cable (+) with ring lug (red)
8 Power cable with power plug
9 Error red See “Troubleshooting”.
10 Full (charged) green Lights up once the connected battery is fully charged.
11 Charge orange Lights up during the charging process.
12 Power green Lights up whilst the charger is connected to the 230 V
mains socket.
13 Mounting option
14 Battery connection cable with on-board outlet comfort connection (accessory, sold
separately)
34
Functions
The charger is equipped with a microprocessor (MCU - Micro Computer Unit)
and features fully automatic charging-, diagnostic-, emergency- and maintenance
functions. After selecting the battery type connected (6 V or 12 V) the battery
charger will recognise the battery capacity and the battery condition and calculate
the required charging parameters (charging voltage, charging current). This allows
for efficient and safe charging. If the wrong battery voltage is set or the battery is
defective, it will not charge and the “Error” LED (6) will light up (also see “Trouble-
shooting”).
The “trickle charge“ function allows the charger to be permanently connected. A full
charge will be maintained.
OPERATION
Before use
Warning!
Before using this device be sure to read the operating manual for the battery and
the vehicle and understand all safety notices.
Use safety goggles and acid-proof safety gloves.
Ensure adequate ventilation.
Ensure the battery poles are clean. If the battery has removable vent caps, fill
each battery cell with distilled water to the level recommended by the battery
manufacturer. Do not overfill the cells.
Connecting the device
1. Connect the required terminal connection cable (with rings or clamps) to the
device’s
comfort plug connection (3).
2. Connect the red (+) pole connector cable to the positive pole of the battery.
3. Connect the black (-) pole connector cable to the negative pole of the battery.
GB
35
Note:
The black (-) clamp can also be connected to the
vehicle chassis (Please refer to the auto maker‘s in-
structions!). Be sure both clamps have good contact
and are securely seated.
4. Plug the charger plug into a 230V power socket.
If the charger is connected correctly, the “Power”
LED (12) will light up. In this mode the charger will
automatically reset to the default settings.
If the battery is recognised to be defective or con-
nected with the poles reversed, the “Error” LED (9)
will light up. In this case, unplug the charger and
check the battery and the correct connection (also
see “Troubleshooting”).
Start charging
1. Repeatedly press the SELECT button (1) to select the desired charging mode, 6 V
or 12 V. The LED will indicate your selection.
Note:
If an incorrect charging mode was selected, the “Error” LED (9) will light up. In this
case unplug the charger, wait briefly, and plug in again.
2. The charging process will start automatically. The “Charge” LED (11) will light
up throughout the charging process.
3. The battery is fully charged when the “Full” LED (10) lights up and the “Charge”
LED (11) goes out.
Note:
Once the battery is fully charged, the charger will switch to trickle charge to main-
tain the charging status and protect the battery from overcharging.
LD5.0 and LD7.0 Microprocessor Charger only:
The display will show 100 and the LED “%” will light up.
Use the DISPLAY (2) button to switch the display during charging (see “Product
overview”).
3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
36
Charging time
A battery’s charging time greatly depends on its charge condition and the capacity.
Charging time in hours (approx.)
Model
LM 1.5 LM 4.0 LD 5.0 LD 7.0
1.5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3.5 A
6 V
7 A
12 V
10 Ah 9 h 7 h 3 h 7 h 3 h 4 h 2 h
25 Ah 22 h 17 h 8 h 17 h 7 h 10 h 5 h
50 Ah 43 h 33 h 16 h 33 h 13 h 19 h 9 h
75 Ah 65 h 49 h 24 h 49 h 20 h 28 h 14 h
100 Ah 87 h 65 h 33 h 65 h 26 h 38 h 19 h
125 Ah 108 h 82 h 41 h 82 h 33 h 47 h 23 h
150 Ah 130 h 98 h 49 h 98 h 39 h 56 h 28 h
200 Ah 173 h 130 h 65 h 130 h 52 h 75 h 37 h
Completing charging and disconnecting the charger
1. Always first unplug the power plug from the 230V alternating current socket.
2. Disconnect the black (-) terminal connection cable from the negative battery
terminal.
3. Disconnect the red (+) terminal connection cable from the positive battery
terminal.
Battery size
Charging current
(max.)
GB
37
CHARGING PHASES
The concept of the charging process is explained based on a 12 V battery.
Diagnosis
Diagnostic function which automatically checks the battery status and recognises the
voltage.
Voltage Function
0 V to 1.5 V “Error” LED (9) lit. Battery defective.
1.5 V to 12 V Charging starts.
12 V to 13 V Maintenance charging starts.
14.6 V Battery fully charged. “Full” LED (10) lit.
>15 V “Error” LED (9) lit.
Step 1: Condition check
The charger checks the battery condition and calculates the required
charging parameters.
Step 2: Desulphation (rescue)
The charger can rescue most drained batteries with voltages up to a minimum of
1.5 ±0.5 V.
The safety switch does not allow the charger to start charging if the voltage is
below 1.5 ± 0.5 V.
2
V
A
3 4 5 6 7 81
38
At a voltage range of 1.5 ± 0.5 V to 10.5 ± 0.5 V the charger will initiate pulse
charging.
If the voltage rises above 10.5 ± 0.5 V, the charger will switch to the previously
selected regular charging mode, which will charge faster and more safely.
Step 3: Precharging
The battery is gently charged with a low charging current to return the battery to a
chargeable state
Step 4: Soft start
The battery is gently charged with a low charging current.
Step 5: Primary charging
The battery is quickly and safely charged at the maximum charging current.
Step 6: Absorptionsladung
The battery is charged at a current end-of-charge voltage until charging current
no longer flows.
Step 7: Float charge
Once the battery is fully charged, the charging process will stop.
Step 8: Maintenance charging
The charger monitors the battery capacity. Once the battery falls below 12.8 V,
the charger will emit a charging pulse. This maintains the battery’s highest possible
charging level.
SAFETY FUNCTIONS
The charger features the following safety features to prevent damage to the charger
and the battery or the vehicle:
Short circuit (defective battery),
incorrect connection (connected with reversed polarity),
sparking
overheating
excess current
overcharging
GB
39
TROUBLESHOOTING
Error/Problem Possible cause Correction
“Error” LED (9) lit Defective battery:
Battery voltage is under 1.5V
and over 0.5 V
Battery voltage is under 5V for a
6 V battery, or under 11 V for a
12 V battery, after charging the
battery for 4 minutes
Battery voltage is under 6 V
or 12 V 2 minutes after fully
charging
unable to fully charge within
24 h
Have the battery
checked by a special-
ity repair shop.
Replace battery.
Battery incorrectly/not connected Unplug charger and
check the connec-
tions.
Incorrect battery voltage (6/12V)
selected
Unplug charger and
wait for the LEDs to
go out. Reconnect the
charger and select
the correct battery
voltage.
Battery cannot be
charged
No power supply, charger not
plugged in.
Verify the charger is
plugged into a 230V
mains outlet and the
“Power” LED (12) is
on. Battery may be
defective
40
Error/Problem Possible cause Correction
Long charging
time
Only a very low charging current
is used in very low temperatures
(below 0ºC). This will extend
the charging time. As the battery
warms up, the charging current is
adjusted accordingly.
Charge battery in
normal conditions.
Explosion hazard!
Never charge frozen
batteries.
Battery capacity too high for the
charger being used.
Use a suitable
charger.
Battery voltage
too low
Battery wasn’t charged long
enough.
Ensure the battery
is charged long
enough.
CLEANING, CARE AND MAINTE-
NANCE
Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe off any battery
fluid which may have come into contact with the clamps.
Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent acciden-
tal damage to the cable and the device.
Clean the product with a soft, dry cloth.
Store the machine in a clean, dry place.
Service
Should you have any questions regarding commissioning or operating in spite
of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all
expectations, please get in contact with your specialist supplier.
GB
41
Disposal
The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at
your local recycling point.
Do not throw electrical appliances in with domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC for waste electrical
and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used electri-
cal appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For
ways to dispose of old electrical appliances please contact your community or city
administration.
Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the right to modify
the product in accordance with technical advances. Decoration not included.
42
43
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contenu de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Avant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Brancher l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commencer à charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Durée de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur . . . . . . . . . . . . 57
Phases de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Analyse d‘erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage, entretien et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FR
44
INTRODUCTION
Explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente
notice d‘explication et/ou sur l‘appareil:
Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente
notice d‘utilisation.
Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants !
Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité !
Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries !
Carter avec isolation de protection
Éliminez l‘emballage et l‘appareil de manière respectueuse de l‘environ-
nement !
Protégé contre la poussière et les projections d‘eau
Remarque :
Le mot «Appareil» est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans
la présente notice d‘utilisation.
La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants :
Chargeur à microprocesseur LM 1.5
Chargeur à microprocesseur LM 4.0
Chargeur à microprocesseur LD 5.0
Chargeur à microprocesseur LD 7.0
FR
45
Utilisation conforme
Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula-
teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu‘un grand nombre de batteries fermées ne
demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux,
les camions et autres véhicules par ex.:
Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)
Batteries gel (électrolyte type gel)
Batteries AGM (fibres de verre imprégnées d‘électrolyte)
Batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à
capacités mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances. Les
enfants devraient être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou modification de l‘appareil est considérée comme non
conforme à sa destination et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être
tenu responsable pour des dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
Contenu de l‘emballage
Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez
l‘appareil et les pièces pour dépister tout endommagement. Ne mettez pas un
appareil endommagé en marche..
Mikroprozessor-Lagegerät LM 1.5 oder LM 4.0 oder LD 5.0 oder LD 7.0
Notice d‘utilisation
Câble de branchement aux pôles avec pinces
Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Accessoires disponibles pour un branchement de confort :
Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Câble de branchement à la batterie pour prise de bord
Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs !
46
Caractéristiques techniques
Modèle LM 1.5 LM 4.0
Numéro d‘article 97015 97016
Tension d‘entrée 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Courant d‘entrée max. 0,9 A max. 0,9 A
Tension de sortie 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Tension de charge (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Courant de charge (max.)
+/-10 %
1,5 A 2 A / 4 A
Capacité de batterie recom-
mandée
35 Ah 80 Ah
Capacité de batterie recom-
mandée (24 h confort)
28 Ah 74 Ah
Capacité de batterie recom-
mandée lors du maintien
100 Ah 130 Ah
Température ambiante de -20 à +40
º
C de -20 à +40
º
C
Types de batterie
appropriés
Batteries plomb-acide
(liquide, MF, feutre
(AGM) et gel)
Batteries plomb-acide
(liquide, MF, feutre
(AGM) et gel)
Pour batteries de capacité
(recommandée)
6 V :
de 1,2 à 15 Ah
12 V :
de 1,2 à 35 Ah
6 V :
jusqu‘à 40 Ah
12 V :
jusqu‘à 80 Ah
Protection de boîtier IP 65 IP 65
FR
47
Caractéristiques techniques
Modèle LD 5.0 LD 7.0
Numéro d‘article 97017 97018
Tension d‘entrée 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Courant d‘entrée max. 1,2 A max. 1,5 A
Tension de sortie 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Tension de charge (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Courant de charge (max.)
+/-10 %
2 A / 5 A 3,5 A / 7 A
Capacité de batterie recom-
mandée
110 Ah 150 Ah
Capacité de batterie recom-
mandée (24 h confort)
92 Ah 129 Ah
Capacité de batterie recom-
mandée lors du maintien
160 Ah 225 Ah
Température ambiante de -20 à +40
º
C de -20 à +40
º
C
Types de batterie
appropriés
Batteries plomb-acide
(liquide, MF, feutre
(AGM) et gel)
Batteries plomb-acide
(liquide, MF, feutre
(AGM) et gel)
Pour batteries de capacité
(recommandée)
6 V :
jusqu‘à 50 Ah
12 V :
jusqu‘à 110 Ah
6 V :
jusqu‘à 70 Ah
12 V :
jusqu‘à 150 Ah
Protection de boîtier IP 65 IP 65
48
SÉCURITÉ
Consignes generales de sécurité
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des
consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des
brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et
des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement..
Avertissement !
Enfants : risque d‘accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent
pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d‘étouffe-
ment et d‘étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles
– Risque d‘étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de
construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par
asphyxie.
Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par l‘appareil et/ou des pièces de
l‘appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modification de l‘appareil,
une utilisation de l‘appareil à des fins non décrites dans ce mode d‘emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non conforme et/ou des
batteries défectueuses,
de l‘humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l‘appareil.
Ceci conduit à la perte du droit à la garantie.
FR
49
Risque de brûlure !
Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors
de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se
forment également.
Évitez tout contacter avec l‘acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement
à l‘eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l‘acide.
Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l‘acide de la batterie, rincez-les
au moins pendant 5 minutes à l‘eau courante. Contactez votre médecin.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l‘acide.
Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
Ne renversez pas la batterie car de l‘acide peut s‘en écouler.
Veillez toujours à ce que l‘aération soit suffisante.
N‘inhalez pas les gaz et vapeurs s‘échappant.
Risque d‘explosion et d‘incendie !
De l‘hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en
charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert
(flamme, braise, étincelle).
Ne chargez jamais la batterie à proximité d‘un feu ou d‘objets produisant des
étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Assurez-vous que la tension de réseau correspond à la tension d‘entrée indiquée
sur l‘appareil (220 -240 V AC) afin d‘éviter tout endommagement de l‘appareil.
Raccordez et débranchez le câble de raccordement à la batterie uniquement
quand le chargeur n‘est pas branché à l‘alimentation électrique.
Ne couvrez pas l‘appareil pendant le processus de charge car il peut être
endommagé en raison d‘une surchauffe.
Arrêtez immédiatement l‘utilisation de l‘appareil si de la fumée est visible ou que
vous sentez une odeur inhabituelle.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où sont stockées des substances explo-
sives ou inflammables (par ex. essence ou solvants).
50
Risque de choc électrique !
Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme
les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.
Veillez à empêcher que de l‘eau d‘autres liquides ne soient renversés sur l‘appa-
reil. Le risque de choc électrique augmente si de l‘eau pénètre dans un appareil
électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez ja-
mais l‘appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l‘appareil est
en service.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la
batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n‘utilisez plus l‘appareil.
Débranchez tous les câbles de l‘appareil de la batterie avant de mettre le véhi-
cule en marche.
Débranchez le câble de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire,
le câble peut être endommagé.
N‘utilisez pas un appareil défectueux. Les dommages du câble d‘alimentation, de
l‘appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.
N‘essayez pas de démonter l‘appareil ou de le réparer. Faites immédiatement
réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d‘alimentation endom-
magé par un atelier spécialisé.
Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du câble
de charge lorsque la fiche est branchée dans la prise. Veillez à ce que les bran-
chements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs
(par ex. outil).
N‘utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l‘appareil.
FR
51
Risque de blessure !
N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou
gelées.
N‘utilisez pas l‘appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci
peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages maté-
riels.
Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez observer la notice d‘utilisation et tous les
avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule.
Risque de dégradation !
Ne placez jamais l‘appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz
s‘échappant de la batterie peuvent endommager l‘appareil. Placez l‘appareil
aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.
N‘utilisez jamais l‘appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de quelque
autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un
électricien qualifié.
52
APERÇU DU PRODUIT
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
FR
53
Nr. Dénomination Fonction
1 Touche SELECT pour sélection de tension
Chargeur à microprocesseur LM 1.5 :
6 V / 1,5A ou 12 V / 1,5 A
Chargeur à microprocesseur LM 4.0 :
6 V / 2A ou 12 V / 4 A
Chargeur à microprocesseur LD 5.0 :
6 V / 2A ou 12 V / 5 A
Chargeur à microprocesseur LD 7.0 :
6 V / 3,5A ou 12 V / 7 A
Selon la sélection
le voyant LED rouge s‘allume à côté de
la touche 6 V ou 12 V.
2 Uniquement pour chargeur à microprocesseur LD 5.0 et LD 7.0 :
Touche DISPLAY pour la commutation de l‘afficheur (5 secondes après
la commutation, l‘afficheur revient automatiquement pendant la phase de charge à
l‘affichage de la tension de batterie actuelle)
V Vers l‘affichage de tension de batterie.
A Vers l‘affichage de courant de charge.
% Vers l‘affichage du niveau de charge de la batterie en
pourcent.
3 Fiche confort
4 Câble de branchement (+) avec pince (rouge)
5 Câble de branchement (-) avec pince (noire)
6 Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir)
7 Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge)
8 Câble secteur avec fiche secteur
9 Error (erreur) Rouge Voir «Dépistage des erreurs».
10 Full (chargée) Vert S‘allume lorsque la batterie branchée est chargée.
11 Charge (charger)
Orange
S‘allume pendant un processus de charge.
12 Power (branchement
secteur) Vert
S‘allume lorsque le chargeur est branché à la prise secteur
230 V.
54
Nr. Dénomination Fonction
13 Possibilité d‘accrochage
14 Câble de batterie avec branchement de confort pour prise de bord (disponible
comme accessoire)
Fonctions
Le chargeur est équipé d‘un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et
possèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de mainte-
nance entièrement automatiques. Après avoir sélectionné la batterie branchée (6V
ou 12V), le chargeur reconnait la capacité de batterie ainsi que l‘état de charge
et calcule ensuite les paramètres de charge nécessaires (tension de charge, courant
de charge). Une charge efficace et sûre est ainsi possible. Si une tension électrique
erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n‘a pas
lieu et le voyant LED «Error» (6) s‘allume (voir aussi «Dépistage des erreurs»).
Grâce à la fonction «charge de conservation», le chargeur peut rester connecté
durablement. La charge complète de batterie est ainsi maintenue.
UTILISATION
Avant l‘utilisation
Avertissement !
Assurez-vous avant d‘utiliser l‘appareil que vous avez lu et compris la notice d‘utili-
sation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l‘acide.
Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose
de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu‘au niveau
recommandé par le fabricant de la batterie avec de l‘eau déminéralisée. Ne
remplissez pas trop les cellules.
FR
55
Brancher l‘appareil
1. Connectez le câble de branchement nécessaire
(avec branchements annulaires ou pinces) à la
fiche de confort (3) sur le chargeur.
2. Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de
la batterie.
3. Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de
la batterie.
Indication: La pince noire (-) peut également être
raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant,
respectez le mode d‘emploi du véhicule!). Assurez-
vous que les deux pinces aient un bon contact et
qu‘elles tiennent bien en place.
4. Branchez la fiche d‘alimentation du chargeur
dans un prise secteur 230 V.
Si le chargeur est branché correctement, le voyant LED «Power» (12) s‘allume.
Dans ce mode de fonctionnement, le chargeur revient automatiquement aux
réglages de base.
Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse ou si elle a été branchée avec
une polarité inversée, le voyant LED «Error» (9) s‘allume. Débrancher dans ce cas
le chargeur et vérifier la batterie ainsi que son branchement (voir aussi «Analyse
d‘erreurs»).
Commencer à charger
1. Sélectionnez le mode de charge 6V ou 12 V souhaité en pressant plusieurs fois
la touche SELECT (1). La sélection est indiquée par le voyant LED.
Remarque :
Si vous avez sélectionné un mode de charge erroné, le voyant LED «Error»
s‘allume (9). Dans ce cas, débranchez le chargeur, attendez un court instant et
rebranchez-le.
2. Le processus de charge commence automatiquement. Le voyant LED «Charge»
(11) s‘allume pendant toute la durée du processus de charge.
3. La batterie est entièrement rechargée lorsque le voyant LED «Full » (10) s‘allume
et que le voyant LED «Charge» (11) s‘éteint.
3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
56
Remarque :
Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de
charge de maintien afin de conserver l‘état de charge et de protéger la batterie
contre une surcharge.
Uniquement dans le cas du chargeur à microprocesseur LD 5.0 et LD 7.0 :
100 est indiqué sur l‘afficheur et le voyant LED «%» s‘allume.
La touche DISPLAY (2) permet de commuter l‘affichage pendant le processus de
charge (voir «Aperçu du produit»).
Durée de charge
La durée de charge de la batterie dépend principalement de son état de charge et
de sa capacité.
Durée de charge en heures (env.)
Modèle
LM 1.5 LM 4.0 LD 5.0 LD 7.0
1,5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
10 Ah 9 h 7 h 3 h 7 h 3 h 4 h 2 h
25 Ah 22 h 17 h 8 h 17 h 7 h 10 h 5 h
50 Ah 43 h 33 h 16 h 33 h 13 h 19 h 9 h
75 Ah 65 h 49 h 24 h 49 h 20 h 28 h 14 h
100 Ah 87 h 65 h 33 h 65 h 26 h 38 h 19 h
125 Ah 108 Ah 82 h 41 h 82 h 33 h 47 h 23 h
150 Ah 130 Ah 98 h 49 h 98 h 39 h 56 h 28 h
200 Ah 173 Ah 130
Ah
65 h 130
Ah
52 h 75 h 37 h
Dimension
de batterie
Courant de charge
(max.)
FR
57
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur
1. Débranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V.
2. Débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de la batterie.
3. Débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de la batterie.
PHASES DE CHARGE
Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d‘une batterie 12 V.
Diagnostic
Fonction de diagnostic permettant de manière automatique la vérification de l‘état
de batterie ainsi que la reconnaissance de la tension.
Tension Fonction
de 0 V à 1,5 V Le voyant LED «Error» (9) s‘allume. Batterie défectueuse.
de 1,5 V à 12 V Le processus de charge démarre.
de 12 V à 13 V La charge de maintien démarre.
14,6 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED «Full» (10)
s‘allume.
>15 V Le voyant LED «Error» (9) s‘allume.
2
V
A
3 4 5 6 7 81
58
Étape 1 : Vérification d‘état
Le chargeur vérifie l‘état de batterie et calcule les
paramètres de charge nécessaire.
Étape 2 : Désulfatation (sauvetage)
Le chargeur peut sauver la plupart des batteries usagées présentant des tensions
minimales jusqu‘à 1,5 ±0,5 V.
Le circuit de sécurité fait que le chargeur ne démarre pas le processus de charge
tant que la tension se trouve sous 1,5 ± 0,5 V.
Dans la plage de tension de 1,5 ± 0,5 V à 10,5 ± 0,5 V, le chargeur lance un
processus de charge par impulsion.
Si la tension dépasse 10,5 ± 0,5 V, le chargeur bascule sur le mode de charge
normal sélectionné précédemment et permettant d‘effectuer la charge de manière
plus rapide et plus sûre.
Étape 3: Précharge
La batterie est chargée progressivement à l‘aide d‘un faible courant de charge afin
de l‘amener vers un état de charge possible.
Étape 4: Démarrage progressif
La batterie est chargée progressivement au moyen d‘un faible courant de charge.
Étape 5: Charge principale
La batterie est chargée rapidement et en toute sécurité avec le courant de charge
maximal.
Étape 6 : Charge d‘absorption
La batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu‘à ce
qu‘aucun courant de charge
ne circule.
Étape 7 : Charge de floating
Après chargement complet de la batterie, le processus de charge est terminé.
Etape 8: Charge de maintien
Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe
sous 12,8V, le chargeur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi
maintenue au niveau de charge maximal.
FR
59
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Le chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d‘éviter des
détériorations du chargeur et de la batterie ou du véhicule :
court-circuit (batterie défectueuse),
branchement erroné (branchement avec polarité inversée),
formations d‘étincelles
surchauffe
surintensité
surcharge
ANALYSE D‘ERREURS
Erreur/Pro-
blème
Cause possible Remède
Le voyant LED
«Error» (9)
s‘allume
Batterie défectueuse :
La tension de batterie est
inférieure à 1,5V et supérieure
à 0,5 V
La tension de batterie est infé-
rieure à 5 V pour une batterie
6 V ou inférieure à 11 V pour
une batterie 12 V après que la
batterie a été chargée pendant
4 minutes
La tension de batterie est pendant
2 minutes inférieure à 6 V voire
12 V après la charge maximale
Une charge maximale est impos-
sible dans les 24 h
Faire vérifier la
batterie par un atelier
spécialisé
Remplacer la batterie.
Batterie mal raccordée/non
raccordée.
Débrancher le char-
geur et vérifier les
branchements.
60
Erreur/Pro-
blème
Cause possible Remède
Tension de batterie sélectionnée
incorrecte (6/12 V)
Débrancher le
chargeur et attendre
que les voyants
LED s‘éteignent.
Rebrancher ensuite
le chargeur et ajuster
la tension de batterie
correcte.
Impossible
de charger la
batterie.
Absence de tension secteur, char-
geur non branché.
S‘assurer que
le chargeur est
branché dans une
prise secteur 230
V et que le voyant
LED «Power» (12)
s‘allume. La batterie
est éventuellement
aussi défectueuse
Durée de charge
élevée.
En cas de basses températures
(sous 0°C), la charge s‘effectue
uniquement avec un très faible
courant. La durée de charge est
donc plus élevée. Si la batterie se
réchauffe, le courant de charge est
ajusté en conséquence.
Charger la batterie
dans des conditions
normales.
Risque d‘explosion !
Ne pas charger des
batteries gelées.
Capacité de batterie trop élevée
pour le chargeur utilisé.
Utiliser une chargeur
approprié.
Tension de batte-
rie trop faible.
Batterie non chargée suffisamment
longtemps.
S‘assurer que la
batterie a été chargée
suffisamment long-
temps.
FR
61
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé.
Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces
pour éviter toute corrosion.
Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l‘appareil. Cela permet
d‘éviter des dommages par erreur du câble et de l‘appareil.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Stocker l‘appareil dans un endroit propre et sec.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des
questions concernant la mise en service ou l‘utilisation ou si un problème venait à se
produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L‘emballage est composé de matériaux respectueux de l‘environnement que vous
pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.
Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux
appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans le droit
national, vous devez effectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans
des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect
de l‘environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens
appareils électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à
votre administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit
d‘y apporter des modifications dans l‘intérêt du progrès technique. Décoration non
comprise.
62
63
SOMMARIO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Collegamento del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Avvio del processo di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Durata della ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fasi di carica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Analisi degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pulizia, manutenzione e riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
IT
64
INTRODUZIONE
Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per
l’uso e/o sul dispositivo:
Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni.
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini!
Rispettare le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza!
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti
atmosferici!
Alloggiamento isolato
Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo!
Resistente a polvere e getti d’acqua
Nota:
In queste istruzioni per l’uso si farà riferimento al caricabatterie anche con il termine
‘dispositivo’.
Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti:
caricabatterie con microprocessore LM 1.5
caricabatterie con microprocessore LM 4.0
caricabatterie con microprocessore LD 5.0
caricabatterie con microprocessore LD 7.0
IT
65
Uso conforme
Questo caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e
molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che non necessitano manutenzio-
ne, quali i tipi impiegati su auto, navi, autocarri e altri veicoli, ad esempio:
batterie WET, batterie piombo-acido (elettrolita liquido)
batterie gel (elettrolita in gel)
batterie AGM (elettrolita in matrice di fibre di vetro)
batterie piombo-acido che non necessitano manutenzione (MF)
Questo prodotto non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini)
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza sufficiente esperienza e/o
che non hanno le nozioni necessarie. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Ogni altro uso o modifica del dispositivo è considerato improprio e può causare
pericoli. Il produttore è esonerato da qualunque responsabilità per danni derivanti
da un uso improprio del dispositivo.
Fornitura
Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Controllare se il dispositivo o i
componenti sono danneggiati. Non utilizzare il dispositivo o componenti guasti.
Caricabatterie con microprocessore LM 1.5 o LM 4.0 o LD 5.0 o LD 7.0
Istruzioni per l’uso
Cavo collegamento polo con morsetti
Cavo collegamento polo con occhielli
Disponibili come accessori per l’attacco comfort:
cavo collegamento polo con occhielli
cavo collegamento batteria per presa di bordo
Consegnare la documentazione completa agli altri utenti!
66
Dati tecnici
Modello LM 1.5 LM 4.0
Codice articolo 97015 97016
Potenza assorbita 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Corrente in entrata max. 0,9 A max. 0,9 A
Potenza 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Tensione di carica (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Corrente di carica +/-10% 1,5 A 2 A / 4 A
Capacità batteria
raccomandata
35 Ah 80 Ah
Capacità batteria raccoman-
data (24 h comfort)
28 Ah 74 Ah
Capacità batteria raccoman-
data per il mantenimento
100 Ah 130 Ah
Temperatura ambiente -20 a +40
º
C -20 a +40
º
C
Tipo di batterien Batterie piombo-acido
(WET, MF, AGM e
GEL)
Batterie piombo-acido
(WET, MF, AGM e
GEL)
Per batterie con capacità
(raccomandata)
6 V:
da 1,2 a 15 Ah
12 V:
da 1,2 a 35 Ah
6 V:
fino a 40 Ah
12 V:
fino a 80 Ah
Protezione alloggiamento IP 65 IP 65
IT
67
Dati tecnici
Modello LD 5.0 LD 7.0
Codice articolo 97017 97018
Potenza assorbita 220 - 240 V AC
50/60 Hz
220 - 240 V AC
50/60 Hz
Corrente in entrata max 1,2 A max. 1,5 A
Potenza 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
Tensione di carica (max.) 7,4 V / 14,7 V 7,4 V / 14,7 V
Corrente di carica +/-10% 2 A / 5 A 3,5 A / 7 A
Capacità batteria
raccomandata
110 Ah 150 Ah
Capacità batteria raccoman-
data (24 h comfort)
92 Ah 129 Ah
Capacità batteria raccoman-
data per il mantenimento
160 Ah 225 Ah
Temperatura ambiente -20 a +40
º
C -20 a +40
º
C
Tipo di batterie Batterie piombo-acido
(WET, MF, AGM e
GEL)
Batterie piombo-acido
(WET, MF, AGM e
GEL)
Per batterie con capacità
(raccomandata)
6 V:
fino a 50 Ah
12 V:
fino a 110 Ah
6 V:
fino a 70 Ah
12 V:
fino a 150 Ah
Protezione alloggiamento IP 65 IP 65
68
SICUREZZA
Indicationi di sicurezza generali
Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche,
ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni.
Attenzione!
Pericolo di vita e di incidenti per i bambini piccol i! Non lasciare mai il materiale
d’imballaggio in mano a bambini senza la supervisione di un adulto. Non permet-
tere ai bambini di giocare con i cavi - pericolo di strangolamento! Non permettere
ai bambini di giocare con i componenti di montaggio e fissaggio poiché questi
potrebbero venire ingeriti causando soffocamento.
Il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da:
Collegamento e/o funzionamento non corretto.
Azioni violente esterne, danni al dispositivo e/o a suoi componenti dovuti ad
azioni meccaniche o sovraccarico.
Ogni tipo di modifica del dispositivo.
Utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale
d’uso.
Danni conseguenti a un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso e/o a
batterie difettose.
Umidità e/o aerazione insufficiente.
Apertura non autorizzata del dispositivo.
Che porta al decadimento della garanzia..
IT
69
Pericolo di corrosione!
Le batterie contengono acido dannoso per gli occhi e per la pelle. Durante il
processo di ricarica vengono emessi gas e vapori dannosi per la salute.
Evitare qualsiasi contatto con l’acido corrosivo della batteria. In caso di contatto
con l’acido della batteria, lavare subito con abbondante acqua corrente la parte
del corpo e gli oggetti interessati. In caso di contatto degli occhi con l’acido della
batteria, lavarli subito con abbondante acqua corrente per almeno 5 minuti.
Rivolgersi quindi a un medico.
Utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido. Proteggere i vestiti, ad
esempio con un grembiule.
Non rovesciare la batteria, perché l’acido potrebbero fuoriuscire.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Non inalare i gas e i vapori derivanti.
Pericolo d’esplosione e d’incendio!
Durante la ricarica della batteria può prodursi gas tonante (ossigeno e idrogeno
in forma gassosa). Il contatto con fiamme libere (scintille, calore, ecc.) provoca
esplosioni.
Non caricare mai la batteria in prossimità di fiamme libere o luoghi in cui può
verificarsi la formazione di scintille.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Per evitare danni al dispositivo, accertarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella d’ingresso del dispositivo (220 - 240 V CA)
Attaccare e staccare i cavi di collegamento della batteria soltanto quando il
caricabatterie non è collegato alla presa di alimentazione.
Durante il processo di ricarica non coprire il caricabatterie, perché questo
potrebbe subire danni causati dall’eccessivo surriscaldamento.
Nel caso in cui sia visibile del fumo o sia presente un odore insolito, sospendere
immediatamente l’utilizzo del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo in locali in cui si trovano materiali esplosivi o infiam-
mabili (ad esempio benzina o solventi).
70
Pericolo di folgorazione!
I caricabatterie possono condizionare il funzionamento di impianti elettronici,
quali ad esempio i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le persone che li
portano.
Accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. La penetrazione di
acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione.
Assicurarsi che tutte le spine e i cavi siano privi di umidità. Non collegare mai il
dispositivo alla rete elettrica con mani umide o bagnate.
Non afferrare mai entrambi i morsetti di collegamento quando il dispositivo è in
funzione.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di collegare/scollegare il cavo di
carica dalla batteria o se il dispositivo non viene più utilizzato.
Rimuovere tutti i cavi del dispositivo dalla batteria prima di avviare il veicolo.
Per scollegare il cavo dalla presa tirarlo esclusivamente dalla spina. Altrimenti il
cavo potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare dispositivi danneggiati. Danneggiamenti del dispositivo o del cavo
di rete aumentano il rischio di folgorazione.
Non tentare di smontare o riparare il dispositivo. In caso di dispositivo o cavo di
rete difettoso o danneggiato, rivolgersi subito a un centro specializzato.
Pericolo di cortocircuito! Prestare attenzione a che i due morsetti batteria del
cavo di carica non si tocchino quando la spina viene inserita nella presa di cor-
rente. Accertarsi inoltre che i morsetti e i poli della batteria non siano a contatto
con oggetti conduttori (ad esempio attrezzi).
Non utilizzare mai il cavo per spostare o trascinare il dispositivo.
IT
71
Pericolo di lesioni!
Non cercare mai di caricare batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate.
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie a celle secche. Queste
potrebbero infatti scoppiare causando lesioni a persone o danni materiali.
Prima di utilizzare il dispositivo leggere le istruzioni e le avvertenze per la sicu-
rezza delle batterie da caricare e del veicolo.
Pericolo di danneggiamento!
Non posizionare mai il dispositivo su o in vicinanza della batteria da ricaricare.
I gas prodotti dalla batteria potrebbero danneggiare il dispositivo. Posizio-
nare il caricabatterie tanto lontano dalla batteria quanto lo permette il cavo di
collegamento.
Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o
risultasse danneggiato in altro modo. Rivolgersi a un elettricista qualificato per un
controllo e una riparazione.
72
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
IT
73
Nr. Denominazione Funzione
1 Tasto SELECT per selezionare la tensione
Caricabatterie con microprocessore
LM 1.5:
6 V / 1,5A o 12 V / 1,5 A
Caricabatterie con microprocessore
LM 4.0:
6 V / 2A o 12 V / 4 A
Caricabatterie con microprocessore
LD 5.0:
6 V / 2 A o 12 V / 5 A
Caricabatterie con microprocessore
LD 7.0:
6 V / 3,5A o 12 V / 7 A
In base alla selezione effettuata
si illumina il LED rosso accanto al tasto
6 V o 12 V.
2 Solo nei caricabatterie con microprocessore LD 5.0 ed LD 7.0:
Tasto DISPLAY per cambiare la visualizzazione del display (5 secondi
dopo la commutazione, il display ritorna in modo automatico durante la fase di
ricarica alla visualizzazione della tensione batteria effettiva)
V Visualizzazione della tensione batteria.
A Visualizzazione della corrente di ricarica.
% Visualizzazione dello stato di carica della batteria in
percentuale.
3 Attacco a spina comfort
4 Cavo collegamento polo (+) con morsetto (rosso)
5 Cavo collegamento polo (-) con morsetto (nero)
6 Cavo collegamento polo (-) con attacco a occhiello (nero)
7 Cavo collegamento polo (+) con attacco a occhiello (rosso)
8 Cavo di rete con spina
9 Error (Errore), rosso Vedere “Ricerca errori”.
10 Full (Carica completa),
verde
Si illumina quando la batteria collegata è completamente
carica.
74
Nr. Denominazione Funzione
11 Charge (Carica),
arancione
Si illumina durante il processo di ricarica.
12 Power (Collegamento
rete), verde
Si illumina se il caricabatterie è collegato alla presa di
rete da 230 V.
13 Possibilità di appendere il dispositivo
14 Cavo collegamento batteria con attacco comfort per presa di bordo (disponibile come
accessorio)
Funzioni
Questo caricabatterie è provvisto di un microprocessore (MCU - Micro-Computer-
Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, diagnosi, recupero e
manutenzione. Dopo aver selezionato il tipo di batteria collegata (6 V o 12 V) il
caricabatterie riconosce la capacità e lo stato della batteria e determina i parametri
di ricarica necessari (tensione di ricarica, corrente di ricarica). In questo modo il
processo di ricarica si svolgerà in modo efficiente e sicuro. Se la tensione batteria
selezionata è errata oppure se la batteria è difettosa, la ricarica non avviene e il
LED “Error” (6) si illumina (vedere anche “Ricerca errori”).
Grazie alla funzione “carica di mantenimento”, il caricabatterie può rimanere
collegato di continuo. Lo stato di carica completa viene così mantenuto.
UTILIZZO
Prima dell’uso
Avvertenza!
Prima di utilizzare il dispositivo assicurarsi di aver letto con attenzione le istruzioni
relative alla batteria e al veicolo e di aver compreso le avvertenze per la sicurezza.
Utilizzare sempre occhiali protettivi e guanti antiacido.
Accertarsi che ci sia sempre un’aerazione sufficiente.
Assicurarsi che i poli della batteria siano puliti. Se la batteria non dispone di co-
perchi di ventilazione, riempire ogni cella della batteria con acqua distillata fino
al livello raccomandato dal produttore. Non riempire eccessivamente le celle.
IT
75
Collegamento del dispositivo
1. Collegare il cavo di collegamento polo necessario (con attacchi a occhiello o
morsetti)
all’attacco a spina comfort (3) nel caricabatterie.
2. Collegate il cavo di allacciamento con polarità (+) al terminale positivo della
batteria.
3. Collegate il cavo di allacciamento nero con polarità (-) al terminale negativo
della batteria.
Avvertenza:
il morsetto nero (-) può essere collegato anche alla
carrozzeria del veicolo (fare riferimento alle istruzio-
ni per l’uso del veicolo!). Assicurarsi che entrambi i
morsetti siano correttamente fissati.
4. Inserire la spina del caricabatterie in una presa
230 V.
Se il caricabatterie è collegato correttamente, il
LED “Power” (12) si illumina. In questa modalità il
caricabatterie si resetta in modo automatico alle
impostazioni di base.
Se viene rilevata una batteria difettosa oppure se i
poli non sono collegati correttamente, il LED “Error”
(9) si illumina. In tali casi, staccare il caricabatterie e la batteria e verificare il
collegamento (fare riferimento anche ad “Analisi degli errori”).
Avvio del processo di ricarica
1. Premendo ripetutamente il tasto SELECT (1) selezionare la modalità di ricarica
desiderata, 6 V o 12 V. Il LED indicherà la selezione effettuata.
Avvertenza:
se viene selezionata una modalità di ricarica errata, il LED “Error” (9) si illumina. In
questo caso, staccare il caricabatterie, attendere un poco e ricollegarlo.
2. Il processo di ricarica inizia in modo automatico. Il LED “Charge” (11) resta
illuminato durante l’intera durata del processo di ricarica.
3. Quando il LED “Full” (10) si illumina e il LED “Charge” (11) si spegne, la batte-
ria è completamente carica.
3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
76
Avvertenza:
quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di
mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere la batteria da un’ali-
mentazione eccessiva.
Solo nei caricabatterie con microprocessore LD5.0 ed LD7.0:
il display visualizza “100” e il LED “%” si illumina.
Attraverso il tasto DISPLAY (2) è possibile cambiare la visualizzazione durante la
ricarica (vedere “Descrizione del prodotto”).
Durata della ricarica
La durata di ricarica di una batteria dipende essenzialmente dal suo stato di carica
e dalla sua capacità.
Durata della ricarica in ore (ca.)
Modello
LM 1.5 LM 4.0 LD 5.0 LD 7.0
1,5 A
6 V/12 V
2A
6 V
4 A
12 V
2A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
10 Ah 9 h 7 h 3 h 7 h 3 h 4 h 2 h
25 Ah 22 h 17 h 8 h 17 h 7 h 10 h 5 h
50 Ah 43 h 33 h 16 h 33 h 13 h 19 h 9 h
75 Ah 65 h 49 h 24 h 49 h 20 h 28 h 14 h
100 Ah 87 h 65 h 33 h 65 h 26 h 38 h 19 h
125 Ah 108 Ah 82 h 41 h 82 h 33 h 47 h 23 h
150 Ah 130 Ah 98 h 49 h 98 h 39 h 56 h 28 h
200 Ah 173 Ah 130
Ah
65 h 130
Ah
52 h 75 h 37 h
Capacità
batteria
Corrente di
ricarica
(max.)
IT
77
Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie
1. Staccare sempre prima la spina dalla presa a corrente alternata 230 V.
2. Scollegare il cavo di collegamento polo nero (-) dal polo negativo della batteria.
3. Scollegare il cavo di collegamento polo rosso (+) dal polo positivo della
batteria.
FASI DI CARICA
Il principio del processo di ricarica è spiegato con una batteria da 12 V.
Diagnosi
Funzione di diagnosi che verifica in modo automatico lo stato della batteria e
riconosce la tensione.
Tensione Funzione
da 0 V a 1,5 V Il LED “Error” (9) si illumina. Difetto batteria.
da 1,5 V a 12 V Il processo di ricarica ha inizio.
da 12 V a 13 V La carica di mantenimento si avvia.
14,6 V Batteria completamente carica Il LED “Full” (10) si illumina.
>15 V Il LED “Error” (9) si illumina.
2
V
A
3 4 5 6 7 81
78
Fase 1: verifica dello stato
Il caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica
necessari.
Fase 2: desolfatazione (recupero)
Il caricabatterie può recuperare la maggior parte di batterie esaurite con tensioni
fino a minimo di 1,5 ±0,5 V.
Grazie alla funzione di sicurezza il caricabatterie non avvia la ricarica se rileva
una tensione inferiore a 1,5 ± 0,5 V.
Nella gamma di tensioni da 1,5 ± 0,5 V a 10,5 ± 0,5 il caricabatterie avvia
una processo di ricarica a impulso.
Se la tensione supera i 10,5 ± 0,5 V il caricabatterie passa alla modalità di
ricarica normale precedentemente selezionata, che effettua la ricarica in modo
rapido e sicuro.
Fase 3: precarica
La batteria viene caricata con una corrente ridotta in modo da riportarla a uno
stato idoneo alla carica.
Fase 4: soft start
La batteria viene caricata con una corrente ridotta.
Fase 5: carica principale
La batteria viene ricaricata in modo rapido e sicuro col massimo della corrente di
ricarica.
Fase 6: carica di assorbimento
La batteria viene ricaricata a una tensione finale costante fino a quando
non scorre più corrente di ricarica.
Fase 7: carica flottante
Quando la batteria è completamente carica, il processo di ricarica si conclude.
Fase 8: carica di mantenimento
Il caricabatterie monitora la capacità della batteria. Se la batteria va al di sotto di
12,8 V il caricabatterie attiva un impulso di carica. La batteria viene così mantenu-
ta al livello di carica più elevato possibile.
IT
79
FUNZIONI DI SICUREZZA
Il caricabatterie è provvisto di funzioni di sicurezza che proteggono la batteria, il
veicolo e lo stesso caricabatterie dal rischio di danneggiamenti dovuti a:
cortocircuito (batteria difettosa),
collegamento errato (polarità invertita),
scintille
surriscaldamento
sovracorrente
sovraccarico
ANALISI DEGLI ERRORI
Guasto / pro-
blema
Possibili cause Soluzione
Il LED “Error” (9)
si illumina.
Batteria difettosa:
la tensione batteria è inferiore a
1,5 V o superiore a 0,5 V
La tensione è inferiore a 5 V in
una batteria da 6 V oppure a 11
V in una batteria da 12 V, dopo
che la batteria è stata ricaricata
per 4 minuti
dopo la ricarica completa la ten-
sione batteria resta per 2 minuti
sotto i 6 V o i 12 V
nell’arco di 24 h la ricarica
completa è impossibile.
Far verificare la bat-
teria presso un centro
specializzato.
Rinnovare la batteria.
Batteria non collegata o collegata
in modo scorretto
Staccare il carica-
batterie e verificare i
collegamenti.
80
Guasto / pro-
blema
Possibili cause Soluzione
Selezionata una tensione batteria
(6/12V) non corretta
Staccare il caricabat-
terie e attendere che
i LED si spengano.
Ricollegare quindi
il caricabatterie e
impostare la tensione
batteria corretta.
La batteria non si
ricarica
Non c’è tensione di rete, il carica-
batterie non è collegato.
Assicurarsi che il
caricabatterie sia
collegato a una presa
da 230 V e che il
LED “Power” (12) sia
acceso. Potrebbe es-
serci anche un difetto
della batteria
Lunga durata
della ricarica
A temperature molto basse (inferiori
a 0°C) la ricarica avviene con una
corrente minima. Tale condizione
allunga la durata della ricarica. Se
la batteria si riscalda la corren-
te di carica viene adeguata di
conseguenza.
Ricaricare la batteria
in condizioni normali.
Pericolo di esplo-
sione!
Non ricaricare batte-
rie congelate.
Capacità batteria troppo elevata
per il caricabatterie utilizzato.
Utilizzare un carica-
batterie idoneo.
Tensione batteria
troppo bassa
Batteria non ricaricata per un
tempo sufficiente.
Assicurarsi che la
batteria venga ricari-
cata per un periodo
di tempo sufficiente.
IT
81
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPA-
RAZIONI
Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica. Per evitare la corrosione, pulire i mor-
setti da eventuali residui di liquido batteria.
Avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo. Ciò aiuta a evitare
danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo.
Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
Assistenza
Se, anche dopo aver letto queste istruzioni dovessero restare dubbi sulla messa in
funzione o l‘uso, o se si verificasse un problema inatteso, rivolgersi a un rivenditore
specializzato.
Smaltimento
La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli
appositi siti di raccolta.
Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE in materia di dispositivi elettrici
ed elettronici usati e la relativa conversione in legge nazionale, le apparecchiature
elettriche usate devono essere raccolte separatamente e portate a un impianto di
riciclaggio ecologico. Per informazioni sullo smaltimento dei dispositivi elettrici usati
rivolgersi all’amministrazione cittadina.
Le illustrazioni possono differire leggermente dal prodotto. Il produttore si riserva il
diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non
inclusa.
82
83
OBSAH
84
85
85
86
88
92
94
94
 94
95
95
 96
97
 97
99
99
101
101
 101
CZ
84
ÚVOD











-






IT
85
Použití ke stanovenému účelu














-


Obsah dodávky
-
-










86
Technická data
  
 97015 97016
 220 - 240 V AC

220 - 240 V AC

  
 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
  
  2 A / 4 A


 


 


 
 
º
C 
º
C
 















 IP 65 IP 65
CZ
87
Technická data
  
 97017 97018
 220 - 240 V AC

220 - 240 V AC

  
 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
  
 2 A / 5 A 


 


 


 
 
º
C 
º
C


















 IP 65 IP 65
88

Všeobecné bezpečnostní pokyny
-




Výstraha!

-
-













CZ
89
Nebezpečí poleptání!












Nebezpečí výbuchu a požáru!







-



-





90
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!


-








-





-






-



CZ
91
Nebezpečí zranění!





-


Nebezpečí poškození!
-



-

92
POPIS VýrOBKU
3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
CZ
93
  
1 














2 



V 
A 

3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 


10 


94
  
11 


12 

-

13 
14 

Funkce










Před použitím
Varování!




CZ
95



Připojení přístroje
 



 
 






 





-



Start nabíjení
 


-


3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
96
 

 








Životnost

Doba nabíjení v hodinách (cca)

   

6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V

6 V
7 A
12 V
       
       
       
       
       
       
       
       





CZ
97
Ukončení nabíjení a odpojení nabíječky
 
 
 
FÁZE NABíjENí

Diagnóza


 
 
 
 
 
>15 V 
2
V
A
3 4 5 6 7 8
1
98
Krok 1: Kontrola stavu


Krok 2: Záchrana






-


Krok 3: Přednabití


Krok 4: Plynulý pomalý start

Krok 5: Hlavní nabíjení

Krok 6: Absorpční nabíjení


Krok 7: Udržovací nabíjení

Krok 8: Udržovací nabíjení



CZ
99









ANALýZA POrUCH
Chyba/Pro-
blém
Možné příčina Pomoc














-







-

100
Chyba/Pro-
blém
Možné příčina Pomoc





-
















-












-











-


CZ
101




-



Servis



Likvidace


-

-




-


102
103
OBSAH
104
105
105
106
108
112
114
114
 114
 115
 115
 116
117
117
119
120
122
122
122
SK
104
ÚVOD





-












SK
105
Používanie v súlade s určeným účelom








-






Obsah dodávky
-










106
Technické údaje
  
 97015 97016
 220 - 240 V AC

220 - 240 V AC

  
 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
  
  2 A / 4 A


 


 


 
 
º
C 
º
C
 















 IP 65 IP 65
SK
107
Technické údaje
  
 97017 97018
 220 - 240 V AC

220 - 240 V AC

  
 6 / 12 V DC 6 / 12 V DC
  
 2 A / 5 A 


 


 


 
 
º
C 
º
C
 















 IP 65 IP 65
108

Všeobecné bezpečnostné pokyny





Výstražné upozornenie!


-





-



-




SK
109
Nebezpečenstvo poranenia!!
-




-







Nebezpečenstvo explózie a požiaru!
-
















110
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
-

-



-





-












-



SK
111
Nebezpečenstvo poranenia!
-




-


Nebezpečenstvo poškodenia!







112

3,5 A 7 A
7A
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
Mikroprozessor-Ladegerät LD 7A
SPA SystemPartner GmbH & Co. KG
Benzstr. 1 D-76185 Karlsruhe
www.aeg-automotive.com
AEG is a registered trademark used under
license from AB Electrolux (publ)
Artikel-Nr: 97018 WZ-Nr.:
Input: 220 - 240 V AC; 50/60 Hz; max. 1,5 A
Output: 6 / 12 V DC; 3,5 A / 7 A
1
2
3
3
3
85
6
7
4
12
13
11
10
9
DISPLAY
SK
113
  
1 














2 



V 
A 


3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 


114
  
10 


11 


12 



13 
14 

Funkcie
-




-


-


Pred použitím
Varovanie!



SK
115


-

-

Zapojenie prístroja
 -



 
 

-




 -


-



-



Spustenie procesu nabíjania
 -

3,5 A 7,5 A
LD 8.7
SELECT
DISPLAY
Power
Charge
Full
Error
116




 

 


-



-

Doba nabíjania


Doba nabíjania v hodinách (cca.)

   
1,5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
       
       
       
       
       
       
       




SK
117

   
1,5 A
6 V/12 V
2 A
6 V
4 A
12 V
2 A
6 V
5 A
12 V
3,5 A
6 V
7 A
12 V
       
Ukončenie procesu nabíjania a odpojenie nabíjačky
 
 

 



Diagnóza






2
V
A
3 4 5 6 7 81
118
 
 

 
 
 

>15 V 
Krok č. 1: Kontrola stavu


Krok č. 2: Desulfatizácia (revitalizácia)






-

Krok č. 3: Prednabíjanie


Krok č. 4: Soft štart

Krok č. 5: Hlavné nabíjanie

SK
119
Krok č. 6: Absorpčné nabíjanie


Krok č. 7: Kolísavé nabíjanie

Krok č. 8: Udržiavacie nabíjanie












120
ANALýZA CHýB
-

 





-


-





-





-


-











SK
121
-

 


-















-














-

-




122



-

-



Servis


-

Likvidácia






-



-


SK
123













1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG LD 7.0 97018 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG LD 7.0 97018 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info