654059
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/70
Pagina verder
D NL F E I GB PL H RUS
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Bedienungsanleitung / Garantie 06
Gebruiksaanwijzing 14
Mode d’emploi 21
Instrucciones de servicio 28
Istruzioni per l’uso 35
Instruction Manual 41
Instrukcja obsługi / Gwarancja 47
Használati utasítás 54
Руководство по эксплуатации
61
D Digitalradio mit DAB+
NL Digitale radio met DAB+
F Radio numérique avec DAB+
E Radio digital con DAB+
I Radio digitale con DAB+
GB Digital Radio with DAB+
PL Radio cyfrowe z DAB+
H Digitális rádió DAB+ funkcióval
RUS
Радиоприемник для приема цифрового радиовещания
DIGITALRADIO
MIT DAB+
KRC 4368 DAB+
2
Inhalt
2
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Menü Übersicht ................................................................ Seite 4
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 6
Technische Daten ............................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................Seite 12
Entsorgung ........................................................................Seite 13
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .................Pagina 3
Menuoverzicht ...............................................................Pagina 5
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 14
Technische gegevens ..................................................Pagina 19
Verwijdering ...................................................................Pagina 20
Français
Sommaire
Liste des diférents éléments de commande .............. Page 3
Aperçu du menu ..............................................................Page 5
Mode d’emploi ................................................................. Page 21
Données techniques .......................................................Page 27
Élimination .........................................................................Page 27
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..................Página 3
Resumen del menú ....................................................... Página 5
Instrucciones de servicio ..............................................Página 28
Datos técnicos ...............................................................Página 33
Eliminación .....................................................................Página 34
Italiano
Contenuto
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Panoramica menu .........................................................Pagina 5
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 35
Dati tecnici ......................................................................Pagina 40
Smaltimento ...................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components .......................................Page 3
Menu Overview ................................................................Page 5
Instruction Manual............................................................Page 41
Technical Data ..................................................................Page 46
Disposal .............................................................................. Page 46
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Omówienie menu ......................................................... Strona 5
Instrukcja obsługi ........................................................... Strona 47
Dane techniczne ............................................................ Strona 52
Warunki gwarancji ......................................................... Strona 53
Usuwanie ......................................................................... Strona 53
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ......................................... Oldal 3
A menü áttekintése ........................................................ Oldal 5
Használati utasítás ........................................................... Oldal 54
Műszaki adatok ................................................................Oldal 59
Hulladékkezelés ...............................................................Oldal 60
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ..............................................стр. 3
Обзор меню ..................................................................стр. 5
Руководство по эксплуатации ....................................стр. 61
Технические данные ...................................................стр. 67
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
FM
Suchlauf-Einstellung Nur kräftige Sender
Alle Sender
4
Menü Übersicht
4
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
DAB
Vollständiger Suchlauf
Manueller Suchlauf
DRC DRC aus
DRC hoch
DRC tief
Löschen Löschen?
<Nein> Ja
FM + DAB
System Eieruhr
Uhrzeit Zeit / Datum einstellen
Autom. Update Update alle
Update von DAB
Update von FM
Kein Update
12 / 24 Std. einstellen 24 Std. einstellen
12 Std. einstellen
Datumsformat
einstellen
TT - MM - JJJJ
MM - TT - JJJJ
Beleuchtung An-Einstellung Hoch
Mittel
Niedrig
Autom.
Abschaltung
Zeitabschaltung Aus
2 Stunden
4 Stunden
5 Stunden
6 Stunden
Sprache
Werkseinstellung Werkseinstellung?
<Nein> Ja
SW-Version
Menuoverzicht
5
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Aperçu du menu
Resumen del menú
Panoramica menu
Menu Overview
Omówienie menu
A menü áttekintése
Обзор меню
FM
Scan setting Strong stations only
All stations
DAB
Full scan
Manual tune
DRC DRC off
DRC high
DRC low
Prune Prune?
<No> Yes
FM + DAB
System Egg timer
Time Set Time / Date
Auto update Update from Any
Update from DAB
Update from FM
No Update
Set 12 / 24 hour Set 24 hour
Set 12 hour
Set date format DD - MM - YYYY
MM - DD - YYYY
Backlight On level High
Medium
Low
Inactive Standby Timeout Off
2 hour
4 hour
5 hour
6 hour
Language
Factory Reset Factory Reset?
<No> Yes
SW version
6
Deutsch
6
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge
-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z. B. Badezimmer, Schwimm
-
becken, feuchte Keller).
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z. B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z. B. Blumenvasen auf das Gerät.
Offene Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zur Reinigung oder bei Störung ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinwei
-
se in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Abstandshalter für Unterbau-Montage
2 Schraube zur Unterbau-Montage
3 LCD Display
4 SCAN / SELECT Taste (Suchlauf / Auswählen)
5 SKIP + Taste (Suchlauf vorwärts)
6 SKIP – Taste (Suchlauf rückwärts)
7 VOLUME + / VOLUME – Tasten
8 Taste (Ein / Aus)
Deutsch
7
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
9 Betriebskontrollleuchte
10 ALARM / SNOOZE Taste (Alarm / Schlummer-Funktion)
11 PRESET Taste
12 INFO / MENU Taste (Informationen anzeigen / Menü
aufrufen)
13 MODE Taste (Betriebsmodus)
14 TIMER / SLEEP Taste (Kurzzeit-Timer / Sleep-Funktion)
Rückseite (ohne Abbildung)
Netzkabel
Wurfantenne
Unterseite (ohne Abbildung)
Lautsprecher
Vorgestanztes Batteriefach (bei diesem Gerät nicht zu öffnen)
Montageanleitung
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass während der Montage der
Netzstecker nicht eingesteckt ist!
Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
Für die Montage muss der Oberschrank folgende Voraus
-
setzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand
verankert sein.
Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein, dass
eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung vorhanden ist.
Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man im
Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage anschlie
-
ßen!
Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert
werden, die nach unten mit einer Lichtleiste abschließen.
Für die Montage benötigen Sie ggf. folgende Utensilien:
Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze, Vorbohrer oder
Nagel, Schraubenzieher, Maßband, Klebeband, Schere,
Sicherheitsbrille.
Mitgeliefertes Montage-Zubehör
4 Schrauben
4 Abstandshalter
1 Bohrschablone
ACHTUNG:
Halten Sie sich an die in der Montageanleitung ange
-
geben Maße.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Monta
-
gezubehör.
Montage
1. Kleben Sie die Schablone mit einem Klebeband im
Schrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines Vorbohrers oder
Nagel die Kreuze an den Befestigungspunkten durch und
markieren Sie damit die Löcher.
2. Entfernen Sie die Schablone und bohren Sie die Löcher in
den Hängeschrank.
3. Stecken Sie die Abstandhalter in die vorgesehen Löcher
am Gerät.
ACHTUNG:
Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung
gewährleistet.
4. Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank.
5. Mittels den 4 Schrauben und den Abstandshaltern,
befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden.
6. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher
handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen Schraubenzieher und keinen Akku
-
schrauber.
Inbetriebnahme des Gerätes
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Eventuell sind empfindliche Flächen, wie das Display, mit
Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Stromversorgung
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den An-
gaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Die Speicherung der Uhrzeit/Datum geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Erstinbetriebnahme
1. Wickeln Sie die Wurfantenne vollständig ab. Richten Sie
sie für die Erstinstallation vertikal aus.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
3. Das Gerät sucht automatisch nach DAB Sendern.
Suchlauf… und ein Fortschrittsbalken erscheint im
Display. Die Zahl rechts im Display zeigt die Anzahl der
gefundenen Radiosender an. Anschließend wird der erste
alphanumerische DAB Sender abgespielt.
Beim Abspielen eines Radiosenders wird die Uhrzeit
und das Datum von der Sendeanstalt übernommen.
Empfängt das Gerät an Ihrem Standort keine DAB Sen-
8
Deutsch
8
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
der, stellen Sie die Uhrzeit manuell ein, wie im Abschnitt
„Einstellungsmenü“ beschrieben.
OSD Sprache ändern
Ab Werk ist das OSD Menü auf Deutsch eingestellt. Um die
Sprache zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die INFO / MENU Taste (12) ca. 2 Sekunden
gedrückt.
2. Wählen Sie mit den SKIP + / SKIP – Tasten (5 / 6) den
Menüpunkt „SYSTEM“ aus. Bestätigen Sie mit der
SCAN / SELECT Taste (4).
3. Wählen Sie mit den SKIP + / SKIP – Tasten den Menüpunkt
SPRACHE“ aus. Bestätigen Sie mit der SCAN / SELECT
Taste.
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den SKIP + /
SKIP – Tasten. Bestätigen Sie mit der SCAN / SELECT
Taste.
HINWEIS:
In der Bedienungsanleitung wird das Menü mit der ausge
-
wählten Sprache „DEUTSCH“ beschrieben.
Allgemeine Bedienung
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie die
Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschal-
ten. Im Standby erscheint die Uhrzeit und das Datum im
Display.
HINWEIS:
Das Gerät merkt sich den letzten Betriebs-Modus und die
Lautstärke vor dem Ausschalten. Nach erneutem Einschal
-
ten startet das Gerät in diesem Betriebs-Modus und dieser
Lautstärke.
MODE Taste (13)
Zum Wechseln zwischen DAB und FM Modus.
VOLUME + /VOLUME – Tasten (7)
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Je höher die
Lautstärke, umso mehr Vierecke sind ausgefüllt.
Verzögertes Ausschalten (SLEEP)
Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit
automatisch aus.
Halten Sie die TIMER/SLEEP Taste (14) gedrückt. Im
Display erscheint „Zeiteinst. Sleep Aus“. Wählen Sie mit
den SKIP + / SKIP – Tasten (5 / 6) die Zeit aus, nachdem sich
das Gerät ausschalten soll. Zur Auswahl stehen: 15, 30, 45,
60 und 90 Minuten.
Die Einstellung AUS deaktiviert diese Funktion.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SCAN / SELECT Taste
(4).
HINWEIS:
Bei aktivierter Funktion erscheint rechts oben im Display
S“ und die verbleibende Zeit bis zum Abschalten.
Radio hören
FM Sender suchen
1. Drücken Sie die MODE Taste (13) so oft, bis im Display
„FM“ erscheint.
2. Sie haben zwei Möglichkeiten einen Sender abzustim
-
men:
- Drücken Sie die SKIP + / SKIP – Tasten (5 / 6).
- Drücken Sie die SCAN / SELECT Taste (4). Je nachdem
welche Taste Sie zuvor gedrückt haben (SKIP + oder
SKIP –), sucht das Gerät bis zum nächsten oder vorhe-
rigen Sender.
3. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene
Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung der Wurf-
antenne den Empfang zu verbessern.
FM Informationen anzeigen
Durch Drücken der INFO / MENU Taste (12) können Sie sich
die folgenden Informationen anzeigen lassen, sofern vom
Radiosender ausgestrahlt.
Standardmäßig wird der Radio Text im Display angezeigt.
Wenn keine Informationen vorliegen erscheint im Display
[Kein Radiotext].
Hier wird Ihnen die Sparten-Zugehörigkeit (PTY) des
Senders angezeigt (z. B. Pop-Musik, Nachrichten etc.).
Wird keine PTY Information empfangen, erscheint im
Display [Kein PTY].
Anzeige der Radiofrequenz.
Anzeige der Uhrzeit.
Anzeige des Datums.
DAB Sender suchen
Digital Audio Broadcasting (DAB) ist ein digitaler Übertra
-
gungsstandard für terrestrischen Empfang von Digital Radio.
Eine Liste der in Deutschland zu empfangenden Radiosen-
der ist im Internet unter www.digitalradio.de verfügbar.
HINWEIS:
In Deutschland werden ca. 70% der Bundesfläche mit der
digitalen Radioübertragung abgedeckt. (Stand Nov. 2011)
In den einzelnen Gebieten sind die Abdeckung und die
Versorgung jedoch sehr unterschiedlich. Sollten die DAB
Sender in Ihrer Region standortabhängig eventuell nicht
oder nur mit Störungen zu empfangen sein, können Sie in
diesem Fall auf FM Betrieb umschalten, um diese Sender
zu empfangen. Dies ist jedoch nur möglich, wenn diese
Sender über UKW ausgestrahlt werden. Informieren Sie
sich hierzu auf der Internetseite des Radiosenders.
Deutsch
9
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
1. Drücken Sie die MODE Taste (13) so oft, bis im Display
„DAB“ erscheint.
2. Halten Sie die INFO / MENU Taste (12) gedrückt. Im Dis-
play erscheint der Menüpunkt „Vollständiger Suchlauf“.
3. Drücken Sie die SCAN / SELECT Taste (4). Anschließend
sucht das Gerät nach den zu empfangenden Radiosen-
dern.
4. Mit den SKIP+ / SKIP– Tasten (5 / 6) können Sie den nächs-
ten bzw. vorherigen Sender anwählen. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der SCAN / SELECT Taste (4).
5. Ist der Empfang zu schwach und „blubbert“ der empfan-
gene Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung der
Antenne den Empfang zu verbessern.
HINWEIS:
Für einen optimalen DAB Empfang empfehlen wir die
Wurfantenne vertikal auszurichten.
Um eine DAB Frequenz manuell einzustellen, gehen Sie
vor wie im Abschnitt „Einstellungsmenü“ beschrieben
DAB Zusatzinformationen anzeigen
Im DAB Modus können Sie sich die folgenden Zusatzinfor-
mationen anzeigen lassen, sofern vom Radiosender ausge-
strahlt. Drücken Sie dazu die INFO / MENU Taste (12).
Standardmäßig wird der DLS Text im Display angezeigt.
DLS: kurz für Dynamic Label Segment. Hierbei handelt es
sich um digitale Begleitdaten. Diese Inhalte können z.B.
Informationen zum Sender oder der gerade gespielte
Musiktitel und Interpret sein. Sofern vom Sender Infor-
mationen zum Musiktitel ausgestrahlt werden, können
Sie sich mit der INFO / MENU Taste diese Informationen
anzeigen lassen.
Anzeige der empfangenen Signalstärke.
Hier wird Ihnen die Sparten-Zugehörigkeit des Senders
angezeigt (z. B. Pop-Musik, Nachrichten etc.).
Anzeige des Namens der Sendergruppen (z. B. DR
Deutschland).
Frequenz des aktuellen Radiosenders.
Die Anzeige „Signalfehler“ zeigt die Signalqualität an.
Umso niedriger die nebenstehende Zahl, umso besser
die Qualität.
Anzeige der digitalen Audio Bit Rate.
Anzeige der Uhrzeit.
Anzeige des Datums.
Sender abspeichern
1. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, halten
Sie die PRESET Taste (11) gedrückt. Im Display erscheint
der erste Speicherplatz. Bei noch leerem Speicherplatz
erscheint unter „Progr. speichern“ noch der Zusatz (Leer).
2. Zum Wählen des Programmplatzes, drücken Sie die
SKIP+ / SKIP– Tasten (5/6).
3. Zum Abspeichern, drücken Sie die SCAN / SELECT Taste.
Gespeicherte Sender anwählen
1. Drücken Sie die PRESET Taste (11).
2. Einen Speicherplatz wählen Sie mit den SKIP+ / SKIP–
Tasten (5 / 6) aus.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SCAN / SELECT Taste
(4).
Einstellungsmenü
Zahlreiche Einstellungen werden über das Einstellungsmenü
vorgenommen (siehe Seite 4).
Im Einstellungsmenü fi nden Sie ein Hauptmenü und die
zugehörigen Untermenüs mit den einzelnen Optionen.
Um das Menü aufzurufen, halten Sie im Betrieb die INFO /
MENU Taste (12) gedrückt.
Im Menü navigieren Sie mit den SKIP+ / SKIP– Tasten (5 /
6).
Mit der SCAN / SELECT Taste (4) wählen Sie ein Unterme-
nü aus, bzw. bestätigen eine Einstellung.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die INFO / MENU
Taste (12).
HINWEIS:
Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste,
wird das Menü ausgeblendet.
Die aktuell eingestellte Option ist mit „
“ markiert.
Sowohl im DAB Modus, als auch im FM Modus fi nden Sie
ein Einstellungsmenü. Nachfolgend fi nden Sie Erläuterungen
zum DAB und FM Menü als auch zum gemeinsamen
SYSTEM Menü.
DAB Menü
Das DAB Menü ist aufgeteilt in die Menüs: Vollständiger
Suchlauf, Manuell einstellen, DRC und Löschen.
Vollständiger Suchlauf: Startet den Sendersuchlauf. Das
DAB Frequenzband wird nach Sendern durchsucht.
Manuell einstellen: Hierbei ist es nötig die Senderfre-
quenz zu kennen. Diese erfahren Sie auf der Internetseite
der Sendeanstalt. Wählen Sie die einzelnen Frequenzen
mit den SKIP+ / SKIP– Tasten (5 / 6) an.
DRC: kurz für Digital Range Control (Dynamikumfang).
Mit dem Begriff DRC wird das Verhältnis vom leisesten
zum lautesten Ton beschrieben. Ist der Dynamikumfang
sehr groß, so gibt es sowohl sehr leise als auch sehr laute
Töne. Unter Umständen stellt dies ein Wiedergabeprob-
lem dar. Angenommen, Sie hören einen Radiosender in
relativ lauter Umgebung. Durch Anhebung der Lautstärke
können Sie die leisen Passagen lauter wiedergeben. Dies
hat allerdings den Nachteil, dass die lauten Passagen
unangenehm laut werden. Sinnvoll ist es hier, den
Dynamikumfang zu reduzieren. Wählen Sie zwischen den
Optionen:
- DRC aus: Der Dynamikumfang wird nicht reduziert.
- DRC hoch: Der Dynamikumfang wird stark reduziert.
- DRC tief: Der Dynamikumfang wird schwach reduziert.
10
Deutsch
10
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Löschen: Es kann vorkommen, dass nach einem Sender-
suchlauf bzw. Ortswechsel einige Sender nicht mehr
empfangen werden können. Mit dieser Funktion können
Sie diese Sender aus der Empfangsliste löschen. Wählen
Sie „ Ja“ und bestätigen mit der SCAN / SELECT Taste.
FM Menü
Suchlauf-Einstellung: Wählen Sie hier die gewünschte
Option aus, die für einen automatischen Sendersuchlauf
ausgeführt werden soll.
- Nur kräftige Sender: Es wird nur nach starken Radio
-
sendern gesucht.
- Alle Sender: Nach allen empfangbaren Radiosendern
suchen. Hierbei hält der Suchlauf auch bei schwachen
Sendern an.
DAB + FM Menü (SYSTEM)
Im SYSTEM Menü finden Sie die folgenden Untermenüs.
Eieruhr: Siehe Kapitel „Kurzzeit-Timer“ auf Seite 11.
Uhrzeit: Stellen Sie hier die Uhrzeit und das Datum
manuell ein. Außerdem können Sie hier Einstellungen
zum automatischen Update und zum Anzeigenformat
des Datums vornehmen.
- Zeit/Datum einstellen: Hier können Sie die Uhrzeit
und das Datum manuell einstellen.
- Autom. Update: Wählen Sie hier aus, von welcher
Quelle das automatische Update von Uhrzeit und
Datum vorgenommen werden soll. Zur Auswahl
stehen: Update von allen Quellen, nur DAB, nur FM
und kein Update.
- 12/24 Std. einstellen: Wählen Sie hier zwischen der
24Stunden und der 12 Stunden Anzeige aus.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint:
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
- Datumsformat einstellen: Wählen Sie zwischen den
zwei Optionen zur Datumsanzeige aus. Tag Monat
Jahr oder Monat – Tag – Jahr.
Beleuchtung: Stellen Sie hier die Intensität der Display
-
beleuchtung während des Betriebs ein. Zur Auswahl
stehen: Hoch, Mittel, Niedrig.
Autom. Abschaltung: Hier können Sie einstellen, nach
welcher Zeit sich das Gerät automatisch ausschalten soll.
Drücken Sie innerhalb der ausgewählten Zeit keine Taste,
schaltet das Gerät in Standby. Zur Auswahl stehen: 2, 4,
5 oder 6 Stunden. Die Option „Aus“ deaktiviert diese
Funktion.
Sprache: OSD Sprache ändern.
Werkseinstellung: Wählen Sie den Befehl „Ja“, wenn Sie
das Gerät wieder auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurücksetzen möchten. Alle Einstellungen, die von Ihnen
vorgenommen wurden, gehen dabei verloren.
SW-Version: Hier können Sie sich die Software Version
des Gerätes anzeigen lassen.
Weckfunktion
Sie können das Gerät so einstellen, dass es zu einer be-
stimmten Zeit einschaltet. Sie haben die Möglichkeit zwei
Weckzeiten einzustellen.
Sie können diese Funktion auch dazu nutzen, um zu einer
bestimmten Zeit auf ein anderes Radioprogramm umzu
-
schalten.
Die Weckfunktion kann nur eingestellt werden, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
Um eine Option auszuwählen drücken Sie die SKIP+ /
SKIP– Tasten (5 / 6).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SCAN / SELECT Taste
(4).
Einstellen der Weckzeit
Halten Sie die ALARM / SNOOZE Taste gedrückt
- 1x = um die erste Weckzeitzeit einzustellen
- 2x = um die zweite Weckzeitzeit einzustellen
Nachfolgend finden Sie Erläuterungen zum Einstellen der
Weckzeit 1
1. „Wecker 1 Einrich.“ erscheint im Display.
2. Drücken Sie die SCAN / SELECT Taste. Im Display
erscheint „Wecker 1 Assiste.“ und die Stunden der Ein
-
schaltzeit blinken.
3. Stellen Sie nun die Weckzeit ein.
4. Dauer: Stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich das Gerät
selbständig ausschaltet.
5. Quelle: Wählen Sie hier die Quelle aus, mit der Sie
geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen: Summer
(Piepton), DAB, FM.
5a Bei der Auswahl von DAB oder FM wählen Sie nun den
gewünschten Radiosender aus, der beim Erreichen der
eingestellten Weckzeit ertönen soll. Zur Auswahl stehen:
„Zuletzt gehört“ und die gespeicherten Radiosender.
6. Wählen Sie den Zeitpunkt aus, wann die Weckzeit
aktiviert sein soll. Zur Auswahl stehen: Täglich, Einmal,
Wochenende, Werktage.
6a Bei der Auswahl von „Einmal“ stellen Sie nun das Datum
ein, an dem Sie geweckt werden wollen.
7. Abschließend wählen Sie die Lautstärke aus, mit der Sie
geweckt werden wollen. Die geringste Lautstärke beträgt
vier Kästchen.
8. Aktivieren Sie die Weckzeit, indem Sie „Wecker Ein“
auswählen.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, er
-
scheint im Display kurz die Meldung „Wecker gespeichert“.
Die aktivierte Weckfunktion wird im Betrieb mit dem Symbol
1 / 2“ angezeigt.
HINWEIS:
Die aktivierte Funktion kann aus technischen Gründen im
Standby-Display nicht angezeigt werden.
Deutsch
11
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die
Taste (8).
Im Display erscheint kurz die Meldung „Wecker aus“.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
ALARM / SNOOZE Taste für 5 Minuten ausgeschaltet werden.
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion wird die Zeit bis zum
nächsten Wecken im Display angezeigt.
Weckfunktion deaktivieren
1. Schalten Sie das Gerät in Standby.
2. Halten Sie die ALARM / SNOOZE Taste ca. 2 Sekunden
gedrückt. Im Display erscheinen untereinander die
beiden Weckzeiten. Zum Beispiel: „Wecker 1 : Ein“ und
„Wecker 2 : Aus“.
3. Mit der SKIP + Taste können Sie nun die Weckzeiten
deaktivieren bzw. aktivieren.
Wecker 1 : Aus Wecker 1 : Ein Wecker 1 : Aus
Wecker 2 : Ein Wecker 2 : Ein Wecker 2 : Aus
4. Drücken Sie die SCAN / SELECT Taste, um Ihre Auswahl
zu speichern. Im Display wird kurz die Meldung „Wecker
gespeichert“ angezeigt.
HINWEIS:
Wenn Sie Ihre Auswahl nicht mit der SCAN / SELECT Taste
bestätigen, erscheint im Display kurz die Meldung „Wecker
nicht gespeichert“.
Kurzzeit-Timer
Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, um einen
Überblick über eine bestimmte Garzeit zu halten. Sie können
zwischen 1 Minute bis 99 Minuten auswählen.
1. Drücken Sie die TIMER / SLEEP Taste (14). Im Display
erscheint „Eieruhr 00 : 00“.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den SKIP + / SKIP
Tasten ein.
3. Drücken Sie die SCAN / SELECT Taste, um die Funktion
zu aktivieren. Im Display erscheint oben rechts ein „T
und die verbleibende Zeit.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal-
ton. Drücken Sie die INFO / MENU Taste, um den Signalton
abzustellen.
Kurzzeit-Timer vorzeitig deaktivieren
Um die Funktion vorzeitig zu stoppen, gehen Sie vor, wie
oben beschrieben und wählen 00 : 00 aus. Bestätigen Sie mit
der SCAN / SELECT Taste.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt
sich nicht
bedienen
Gerät blockiert
„hängt fest“
Ziehen Sie für ca. 5
Sekunden den Netz
-
stecker aus der Steck-
dose. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Stellen Sie das Gerät
auf die Werksein
-
stellungen zurück.
siehe „Einstellungs-
menü“
Kein DAB
Radioempfang
Wurfantenne
falsch ausge
-
richtet
Wickeln Sie die Wurf-
antenne vollständig
aus und richten Sie sie
vertikal aus.
In Ihrem Gebiet
wird kein Digital
Radio empfan
-
gen.
Störungen
beim DAB
Radioempfang
Standortbedingt
können einige
Sender in Ihrer
Region eventuell
nicht oder nur
mit Störungen
empfangen
werden.
siehe
auch Hinweis auf
Seite 8
Schalten Sie aufFM
Betrieb, um diese
Sender zu empfan-
gen. Sofern diese
Sender über UKW
ausgestrahlt werden.
Informieren Sie
sich hierzu auf der
Internetseite des
Radiosenders.
Kein Ton Lautstärke ist
runter geregelt
Erhöhen Sie die
Lautstärke
Schlechte
Tonqualität
Radiosignal zu
schwach
Versuchen Sie eine
Veränderung der
Antennenposition.
Das Gerät
schaltet sich
selbständig in
Standby.
Die Option
„Autom. Ab
-
schaltung“ im
Menü "SYSTEM"
ist aktiviert.
Deaktivieren Sie bei
Bedarf diese Funktion
wieder.
12
Deutsch
12
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Technische Daten
Modell: ...................................................................KRC 4368 DAB+
Spannungsversorgung: .............................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................ 2,5 W
Schutzklasse: ...................................................................................
Nettogewicht: .....................................................................ca. 0,5 kg
Frequenzbereiche:… ...................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................. DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KRC4368
DAB+ in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderun-
gen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge
-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich
-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un
-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga
-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns
-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Deutsch
13
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt
-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
14
Nederlands
14
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potenti-
aal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING: Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecertiicaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com
-
mercieel gebruik.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar
oplevert.
Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat voor
lange periodes niet wordt gebruikt.
Trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen of in
het geval van een defect.
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder-
delen in het inwendige van het apparaat die
gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies
in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afstandhouders voor sub - montage
2 Schroeven voor sub - montage
3 LCD-scherm
4 SCAN / SELECT toets (scannen / selecteren)
5 SKIP + toets (vooruit scannen)
6 SKIP – toets (scan achteruit)
7 VOLUME + / VOLUME – toetsen
8 toets (aan/uit)
9 Controlelampje
10 ALARM / SNOOZE toets (wekker- / sluimerfunctie)
11 PRESET toets
12 INFO / MENU toets (informatie weergeven / open menu)
13 MODE toets (bedrijfsmodus)
14 TIMER / SLEEP toets (Korte tijd timer / slaapfunctie)
Nederlands
15
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Achteraanzicht (geen afbeelding)
Netsnoer
Draadantenne
Onderkant (geen afbeelding)
Luidspreker
Voorgeponst batterijvak (kan niet worden geopend met dit
apparaat)
Montage-instructies
LET OP:
Let op dat de stroomtoevoer tijdens de montage
onderbroken is!
Verwijder alle voorwerpen uit de bovenkast en alle breek
-
bare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm.
De wandophanging van de kast moet stabiel en met
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
Voor de montage van het apparaat moet gewaarborgd
zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voe
-
dingskabel voorhanden is.
De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat u in
een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt
trekken.
Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage aan!
Het apparaat kan niet onder hangkasten worden gemon-
teerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
Voor de montage heeft u mogelijk de volgende hulp-
middelen nodig: Een boormachine met 6 mm boortjes,
schroefboor of spijkers, schroevendraaier, meetlint,
plakband, schaar, veiligheidsbril.
Bijgeleverde montageaccessoires
4 Schroeven
4 Afstandhouders
1 Boorsjabloon
LET OP:
Houd de in de montagehandleiding vermelde maten
aan.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebe
-
horen.
Montage
1. Plak de sjabloon stevig vast met plakband onder de
plank. Steek met behulp van een voorboor of spijker door
de kruisen langs de bevestigingspunten en kenmerk op
deze wijze de gaten.
2. Verwijder de sjabloon en boor de gaten in de hangkast.
3. Steek de afstandshouder in de dienovereenkomstige
gaten aan het apparaat.
LET OP:
Alléén met afstandhouders is voldoende ventilatie
mogelijk.
4. Draai de schroeven in de gaten van de kast.
5. Monteer de keukenradio met behulp van de 4 schroeven
en de afstandhouders in de kastbodem.
6. Zet de schroef vast met een schroevendraaier.
LET OP:
Gebruik een schroevendraaier en geen elektrische
schroevendraaier.
Installatie
Zorg dat het apparaat voldoende geventileerd wordt!
Gevoelige oppervlakken, zoals het scherm, kunnen door
plastic folie worden beschermd. Verwijder deze folie.
Stroomverzorging
Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege
-
vens op het typeplaatje.
Steek de netstekker in een goed geïnstalleerd stopcon-
tact met drie gaten en een stroomvoorziening van.
OPMERKING:
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Als de stroomtoevoer wordt onderbroken gaan de tijd/
datuminstellingen verloren.
Het eerste gebruik
1. Ontrol de draadantenne volledig. Positioneer het verti-
kaal voor de eerste installatie
2. Gebruik de toets om het apparaat in te schakelen.
3. Het apparaat zoekt automatisch naar DAB-stations.
SUCHLAUF… en een voortgangsbalk verschijnt op de
display. Het getal aan de rechterkant van de display toont
het aantal gevonden radiozenders. Het eerste alfanume-
rieke DAB-station wordt afgespeeld.
4. Tijdens het afspelen van een radiostation, wordt de
tijd en datum van de omroep overgenomen. Als het
apparaat op uw locatie geen DAB stations ontvangt,
kunt u de tijd handmatig instellen, zoals omschreven in
“Instellingenmenu”.
De OSD taal wijzigen
De fabrieksinstelling van het OSD-menu is Duits. Ga als volgt
te werk om de taal te wijzigen:
1. Druk op en houd de toets INFO / MENU (12) voor 2se
-
conden ingedrukt.
2. Selecteer de menuoptie “SYSTEM” met de SKIP + / SKIP
toetsen (5 / 6). Instellen met de SCAN / SELECT toets (4).
16
Nederlands
16
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
3. Selecteer de menuoptie “SPRACHE” met de SKIP + /
SKIP – toetsen. Instellen met de SCAN / SELECT toets.
4. Selecteer de gewenste taal met de SKIP + / SKIP – toetsen.
Instellen met de SCAN / SELECT toets.
OPMERKING:
Het menu wordt beschreven met de geselecteerde taal
“ENGLISH” in de handleiding.
Algemene bediening
Het apparaat in- of uitschakelen
Druk op de toets
om het apparaat aan of uit te zetten. De
datum en de tijd verschijnen in de stand-by op de display.
OPMERKING:
Het apparaat slaat de laatst werkingsmodus en de
volume-instelling op voordat het wordt uitgeschakeld.
Wanneer het apparaat weer wordt ingeschakeld, start het
in deze werkingsmodus en op deze volume-instelling.
MODE toets (13)
Voor het schakelen tussen de DAB- en FM-modus.
VOLUME + /VOLUME – toetsen (7)
Instellen van het gewenste volume. Hoe hoger het volume,
des te meer blokjes worden ingevuld.
Vertraagde uitschakeling (SLEEP)
Het apparaat schakelt automatisch uit als de gewenste tijd
bereikt is.
Houd de TIMER / SLEEP toets (14) ingedrukt. “SET SLEEP
TIME SLEEP OFF”verschijnt op het scherm. Gebruik
de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6) om het tijdstip te kiezen
waarop het toestel moet worden uitgeschakeld. Selecteer
uit: 15, 30, 45, 60 en 90 minuten.
De “SLEEP OFF” instelling deactiveert deze functie.
Bevestig de selectie met de SCAN / SELECT toets (4).
OPMERKING:
Wanneer de functie wordt geactiveerd, zal rechtsboven in
de display een “S” en de resterende tijd tot uitschakelen
verschijnen.
Radio luisteren
FM stations scannen
1. Druk herhaaldelijk de MODE toets (13) totdat het scherm
“FM”.
2. U heeft twee opties voor het afstemmen van een station:
- Druk op de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6).
- Druk op de SCAN / SELECT toets (4). Afhankelijk van
welke toets u al heeft ingedrukt (SKIP + of SKIP –), scant
het toestel naar de volgende of vorige zender.
3. Indien de ontvangst te zwak is of er is interferentie, pro
-
beer de positie van de draadantenne te veranderen voor
een betere ontvangst.
Toon FM-informatie
Druk op de INFO / MENU toets (12) om de volgende infor
-
matie te tonen, als door een radiostation wordt uitgezonden.
Radiotekst wordt standaard op de display weergegeven.
Als er geen informatie beschikbaar is, wordt [No Radio
Text] op de display weergegeven.
Het programmatype (PTY) van het station wordt weerge
-
geven (bijvoorbeeld popmuziek, nieuws enz.). Als er geen
PTY wordt ontvangen, verschijnt [No PTY] op de display.
Weergave van de radiofrequentie.
Toon de tijd.
Toon de datum.
DAB stations scannen
Digital Audio Broadcasting (DAB) is een digitale radio-
omroep standaard voor de digitale terrestrische radio-
ontvangst. Er is een lijst van radiostations, die in Duitsland
kunnen worden ontvangen, beschikbaar op het internet op
www.digitalradio.de.
OPMERKING:
In Duitsland wordt ca. 70% van het land door digitale
radio-uitzendingen gedekt (vanaf november 2011). Echter,
in de afzonderlijke gebieden varieert de dekking en
beschikbaarheid sterk. Als de DAB-stations afhankelijk van
de locatie in uw regio niet of alleen met storingen kunnen
worden ontvangen, kunt in dit geval u overschakelen naar
de FM-band om dit station te ontvangen. Dit is echter
alleen mogelijk als deze stations via VHF worden uitgezon
-
den. Lees meer op de internetsite van het radiostation.
1. Druk herhaaldelijk op de MODE toets (13) totdat er
“DAB” op het scherm verschijnt.
2. Druk op en houd de toets INFO / MENU (12) ingedrukt.
De display toont het menu-item “FULL SCAN”.
3. Druk op de SCAN / SELECT toets (4). Het apparaat zoekt
vervolgens naar radiostations die ontvangen kunnen
worden.
4. U kunt het volgende of vorige station selecteren door
gebruik te maken van de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6).
Bevestig de selectie met de SCAN / SELECT toets (4).
5. Als de ontvangst te zwak is en het ontvangen station
stoort, kunt u de ontvangst proberen te verbeteren door
de positie van de antenne te wijzigen.
OPMERKING:
Voor een optimaal ontvangst van DAB, is het aan te
raden dat u de draadantenne verticaal plaatst.
Om handmatig een DAB-frequentie in te stellen, ga
verder zoals beschreven in de sectie “Instellingenme
-
nu”.
Nederlands
17
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Geef aanvullende DAB informatie weer
In de DAB modus kunt u de volgende aanvullende informa-
tie weergegeven, indien verzonden door het radiostation.
Druk hiervoor op de INFO / MENU toets (12).
De DLS-tekst wordt standaard op de display weergegeven.
DLS: Afkorting voor Dynamic Label Segment. Dit betreft
aanvullende gegevens. Dit omvat bij v. informatie over
het station of de titel van het nummer en de naam van de
artiest. Als erdoor de zender informatie over het titelnum-
mer wordt uitgezonden, kunt u deze informatie met de
INFO / MENU toets weergeven.
Geeft de sterkte aan van het ontvangen signaal.
Hiermee wordt de categorie van het station aangegeven
(bij v. Popmuziek, Nieuws, enz.).
Geeft de naam van het station of de omroep weer (bij v.
DR Deutschland).
Frequentie van het huidige radiostation.
De “SIGNAL ERROR” display toont de signaalkwaliteit.
Hoe lager het aangrenzende getal, hoe beter de kwaliteit.
Geeft de digitale audio-bitsnelheid weer.
Toon de tij d.
Toon de datum.
Station opslaan
1. Houd de PRESET toets (11) ingedrukt, als u het gewenste
station heeft gevonden. De eerste vooraf ingestelde
locatie verschij nt op de display. Als de vooraf ingestelde
locatie nog steeds leeg is, verschij nt het woord EMPTY
onder PRESET STORE.
2. Gebruik de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6) voor het kiezen
van de geheugenstand.
3. Druk SCAN / SELECT om de instellingen op te slaan.
Een voorkeuzestation selecteren
1. Druk op de PRESET toets (11).
2. Druk op de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6) om een geheu-
genplaats te selecteren.
3. Bevestig de selectie met de SCAN / SELECT toets (4).
Instellingenmenu
Talrij ke instellingen worden via het instellingenmenu ge-
maakt (zie pagina 5).
In het instellingenmenu kunt u het hoofdmenu en de verwan-
te submenu’s met de afzonderlij ke opties vinden.
Om het menu te openen, druk op en houd de toets INFO /
MENU (12) ingedrukt tij dens de werking.
Gebruik de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6) om in het menu
te navigeren.
Gebruik de SCAN / SELECT toets (4) om een submenu te
selecteren of een instelling te bevestigen.
Druk op de INFO / MENU toets (12), om het menu te
verlaten.
OPMERKING:
Als u binnen 30 seconden geen toets indrukt, wordt het
menu verborgen.
De momenteel ingestelde optie wordt door “
gemarkeerd.
Een instellingenmenu vindt u in de DAB-modus, evenals in
de FM-modus. Het DAB- en FM-menu worden samen met
het algemene “SYSTEM”-menu hieronder uitgelegd.
DAB Menu
Het DAB-menu is onderverdeeld in menu’s: Full scan, Manual
tune, DRC en Prune.
Full scan: Start het scannen van het station. De DAB
frequentieband wordt gescand voor stations.
Manual tune: Om dit te doen moet u de frequentie
weten. Dit kan op de internetsite van de omroep worden
gevonden. Selecteer individuele frequenties met behulp
van de SKIP + / SKIP – toetsen (5 / 6).
DRC: afkorting van Digital Range Control (dynamisch
bereik). De term DRC beschrij ft de verhouding van het
stilste en hardste geluid. Als het dynamisch bereik zeer
hoog is, zij n er heel zachte geluiden en ook erg luide
geluiden. Onder bepaalde omstandigheden kan dit een
probleem met afspelen geven. Laten we aannemen dat
u naar een radiostation luistert in een relatief luidruchtige
omgeving. Door het volume te verhogen kunt u de
rustige secties luider afspelen. Dit heeft echter als nadeel
dat de luide secties onaangenaam luid worden. Het is
zinvol om hier het dynamisch bereik te verminderen.
Selecteer tussen de opties.
- DRC off: Het dynamisch bereik wordt niet verminderd.
- DRC high: Het dynamisch bereik wordt sterk vermin-
derd.
- DRC low: Het dynamisch bereik wordt enigszins
verminderd.
Prune: het kan zij n dat u na een scan naar stations of
verandering van locatie sommige stations niet langer kunt
ontvangen. Met deze functie kunt u deze stations uit de
ontvangstlij st verwij deren. Selecteer “YES” en bevestig
met de SCAN / SELECT toets.
FM Menu
Scan setting: Selecteer de gewenste optie voor het
automatische zoeken van het station.
- Strong stations only: Alleen duidelij ke stations
worden gezocht.
- All stations: Zoek alle stations die kunnen worden
ontvangen. In dit geval stopt ook het zoeken van
stations voor zwakke zenders.
DAB + FM Menu (SYSTEM)
De volgende submenu’s kunnen in het “SYSTEM”-menu
worden gevonden.
18
Nederlands
18
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Egg timer: Raadpleeg het hoofdstuk “Korte tijd timer”
op pagina 19.
Time: Stel de datum en tijd handmatig in. U kunt ook
de automatische update en de weergavenotatie van de
datum instellen.
- Set Time/Date: Hier kunt u de tijd en datum handma
-
tig instellen.
- Auto update: Selecteer hier de bron waar vanaf het
automatisch bijwerken van tijd en datum moet worden
uitgevoerd. Selecteer uit: Bijwerken vanaf alle bronnen,
alleen DAB, alleen FM en geen update.
- Set 12/24 hour: Selecteer tussen 24-uurs en 12-uurs
weergave.
OPMERKING: In 12-uurs weergave
verschijnt AM = ochtend, PM = middag.
- Set date format: Kies uit de twee opties voor het
weergeven van de datum. Dag maand jaar of
maand – dag – jaar.
Backlight: Stel de intensiteit in van de displayverlichting
tijdens de werking. De volgende opties bestaan: HIGH
(hoog), MEDIUM, LOW (laag).
Inactive Standby: Hier kunt u de tijd instellen waarna het
apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Het apparaat
schakelt naar stand-by als gedurende de geselecteerde
tijd geen toets wordt ingedrukt. De volgende opties
bestaan: 2, 4, 5 of 6 uur. De optie “OFF” deactiveert deze
functie.
Language: Wijzig de taal van de OSD.
Factory reset: Selecteer de “YES” optie, als u het
apparaat naar de standaard fabrieksinstellingen wilt
herstellen. Alle instellingen die u hebt gemaakt, gaan
hierbij verloren.
SW version: Hier kunt u de huidige softwareversie van
het apparaat weergeven.
Alarmfunctie
U kunt het apparaat zodanig instellen zodat het op een
bepaald tijdstip inschakelt. U hebt de mogelijkheid om twee
wektijden in te stellen.
U kunt deze functie eveneens gebruiken om op een bepaald
tijdstip naar een andere radiozender over te schakelen.
De wekkerfunctie kan alleen worden ingesteld als het
toestel is ingeschakeld.
Om een optie te selecteren, druk op de SKIP + / SKIP
toetsen (5 / 6).
Bevestig de selectie met de SCAN / SELECT toets (4).
De alarmtijd instellen
Houd de ALARM / SNOOZE toets ingedrukt
- 1x = om de eerste wektijd in te stellen
- 2x = om de tweede wektijd in te stellen
De instructies voor het instellen van wektijd 1zijn als volgt:
1. “ALARM 1 SETUP” verschijnt op de display.
2. Druk op de SCAN / SELECT toets. “ALARM 1 WIZARD”
verschijnt op het scherm en de uren voor de inschakeltijd
knipperen.
3. Stel nu de alarmtijd in.
4. DURATION: Stel de tijd in, waarna het apparaat automa-
tisch zal uitschakelen.
5. SOURCE: Selecteer een bron waar u via gewekt wilt
worden. Selecteer uit: BUZZER (pieptoon), DAB, FM.
5a Als DAB of FM is geselecteerd, selecteer nu de gewenste
radiozender die moet worden afgespeeld wanneer de
ingestelde alarmtijd is aangebroken. U kiest uit “LAST
LISTENED” en de ingestelde zenders.
6. Selecteer het tijdstip waarop de alarm moet worden
geactiveerd. Selecteer uit: DAILY (dagelijks), ONCE (eens),
WEEKENDS, WEEKDAYS (weekdagen).
6a Als ONCE is geselecteed, stel nu de datum in waarop u
wilt worden gewekt.
7. Selecteer tot slot het volume waarop u wilt worden
gewekt. Het laagste volume wordt aangegeven door vier
blokken.
8. Activeer het alarm door “ALARM ON” te selecteren.
Nadat u al uw instellingen hebt aangebracht, verschijnt kort
het bericht “ALARM SAVED”. De geactiveerde alarmfunctie
wordt weergegeven met het symbool “
1 / 2” tijdens
de werking.
OPMERKING:
De geactiveerde functie kan om technische redenen niet
permanent op de display worden getoond.
Uitschakelen van het alarmsignaal
Druk op de toets
(8) om het alarmsignaal te stoppen. De
melding “ALARM OFF” verschijnt kort op het scherm.
Sluimeren
De automatisch ingestelde wekkerfunctie kan voor 5 minuten
worden uitgeschakeld met behulp van de ALARM / SNOOZE
toets.
OPMERKING:
Als de sluimerfunctie is geactiveerd, wordt de tijd tot het
volgende alarm op de display weergegeven.
Alarmfunctie deactiveren
1. Schakel het apparaat in stand-by.
2. Druk op en houd de toets ALARM / SNOOZE voor
ca. 2 seconden ingedrukt. De twee alarmtijden ver
-
schijnen boven elkaar op de display. Bijvoorbeeld:
“ALARM 1 : ON“ en “ALARM 2 : OFF“.
3. U kunt nu de alarmtijden activeren of deactiveren met de
toets SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
Nederlands
19
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
4. Druk op de toets SCAN / SELECT om uw selectie op te
slaan. De display zal kort het bericht “ALARM SAVED”
weergeven.
OPMERKING:
Als u uw selectie niet met de toets SCAN / SELECT beves
-
tigt, wordt het bericht “ALARM NOT SAVED” kort op de
display weergegeven.
Korte tijd timer
Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een
specifieke kooktijd een overzicht te krijgen. U kunt uit 1 tot 99
minuten selecteren.
1. Druk op de toets TIMER / SLEEP (14). Op de display
verschijnt “Egg timer 00 : 00”.
2. Stel de gewenste tijd in met de toets SKIP + / SKIP –.
3. Druk op de toets SCAN / SELECT om de functie te acti
-
veren. Op de display verschijnt “T” en de resterende tijd
rechtsboven.
Een pieptoon zal te horen zijn wanneer de ingestelde tijd is
verstreken. Druk op de toets INFO / MENU om de pieptoon
te stoppen.
De korte tijd timer voortijdig deactiveren
Om de functie voortijdig te stoppen, ga verder zoals hierbo
-
ven beschreven en selecteer 00 : 00. Bevestig met de toets
SCAN / SELECT.
Reiniging en onderhoud
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water.
Haal de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
U kunt vlekken op de buitenzijde afvegen met een vochti
-
ge doek zonder toevoegingen.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet wor
-
den gebruikt
Het apparaat is
geblokeerd en
“hangt”
Ontkoppel de
voeding voor 5 sec.
Schakel dan het
apparaat weer in.
Reset het apparaat
naar de fabrieksin
-
stellingen. zie
“Instellingenmen”
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen DAB
radio ont
-
vangst
Draadantenne
niet goed gericht
Ontrol de draadan-
tenne volledig en
plaats deze verticaal.
Er kan geen
Digitale Radio
worden ontvan
-
gen op uw locatie
Problemen
met DAB
radio-ont
-
vangst
Afhankelijk van
de locatie in
uw regio, kunt
u mogelijk
sommige stations
helemaal niet
of met storing
ontvangen. zie
ook opmerking
op pagina 16
Schakel over naar
de FM-modus om
deze stations te
ontvangen. Indien
deze stations via VHF
worden uitgezonden.
Lees meer op de
internetsite van het
radiostation.
Geen geluid Het volume is te
laag
Verhoog het volume
Slechte kwa
-
liteit van het
geluid
Het radiosignaal
is te zwak
Probeer om de posi-
tie van de antenne te
wijzigen.
Het apparaat
schakelt auto
-
matisch naar
stand-by.
De optie “Inac
-
tive Standby”
in het menu
“SYSTEM” is
geactiveerd.
Deactiveer deze
functie opnieuw
indien gewenst.
Technische gegevens
Model: ....................................................................KRC 4368 DAB+
Spanningstoevoer: ..................................................... 230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................ 2,5 W
Beveiligingsklasse: .........................................................................
Netto gewicht: ................................................................ ong. 0,5 kg
Frequentiebereiken:… ................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.............. DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan
-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
20
Nederlands
20
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appa
-
raten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voor
-
komen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun
-
ten.
Français
21
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom
-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel
et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et,
si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage
interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,
transmettre le manuel avec.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas un
risque de trébuchement.
Ne touchez jamais la fiche électrique ou le cordon avec
les mains humides.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
La fiche électrique doit toujours être facilement acces
-
sible.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur
l’appareil.
Des sources d’inflammation exposées telles que des bou-
gies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Retirez la fiche électrique de la prise si l’appareil ne sera
pas utilisé pendant de longues périodes.
Retirez la fiche électrique de la prise pour le nettoyage ou
en cas de panne.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisa-
teur sur les remarques importantes d’utilisation et
d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé
-
rience et/ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Liste des différents éléments de
commande
1 Entretoises pour sous-ensemble
2 Vis pour sous-ensemble
3 Écran LCD
4 Bouton SCAN / SELECT (scanner / sélection)
5 Bouton SKIP + (recherche vers l’avant)
6 Bouton SKIP – (balayage vers l’arrière)
7 Boutons VOLUME + / VOLUME –
22
Français
22
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
8 Bouton (marche / arrêt)
9 Voyant de fonctionnement
10 Bouton ALARM / SNOOZE (alarme / fonction arrêt mo-
mentané)
11 Bouton PRESET
12 Bouton INFO / MENU (montrer l’information / ouvrir le
menu)
13 Bouton MODE (fonctionnement)
14 Bouton TIMER / SLEEP (Minuterie de courte durée / fonc-
tion sommeil)
Vue Arrière (sans illustration)
Câble secteur
Antenne filaire
Dessous (sans illustration)
Haut-parleur
Compartiment de batterie préperforé (ne peut pas être
ouvert avec cet appareil)
Consignes sur le montage
ATTENTION :
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
branché pendant le montage.
Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous les
objets fragiles des placards adjacents.
Le placard au-dessus doit remplir les conditions suivantes
pour le montage:
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
Le support mural du placard au-dessus doit être stable et
solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
Important! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une
plaque de cuisine!
Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de l’exis
-
tence d’une prise électrique à proximité du conducteur
d’amenée.
La prise électrique doit être facile d’accès pour permettre
un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
Important! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage!
Ne pas monter l’appareil sous des placards présentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
Pour le montage, il vous faut éventuellement les outils
suivants : une perceuse avec une mèche, gabarit 6 mm,
un foret pilote ou un clou, tournevis, un mètre, un ruban
adhésif, des ciseaux, des lunettes de protection.
Accessoires de montage fournis
4 vis
4 entretoises
1 gabarit de perçage
ATTENTION :
Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la
notice de montage.
Utilisez exclusivement les accessoires de montage
fournis.
Montage
1. Fixez solidement le gabarit sous l’étagère à l’aide d’un
ruban adhésif. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou
pour percer les croix sur les points de fixation et mar
-
quez-en les trous.
2. Enlevez le gabarit et percez les trous dans l’armoire
suspendue.
3. Placez les entretoises dans les trous prévus sur l’appareil.
ATTENTION :
Seule l’installation des entretoises assure une aération
suffisante.
4. Noyez les vis dans les trous de l’armoire.
5. Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire à l’aide
des 4 vis et des entretoises.
6. Vissez à la main et à l’aide d’un tournevis.
ATTENTION :
Utilisez un tournevis et non un tournevis sans fil.
Installation
Assurez-vous que l’appareil dispose d’une ventilation
adaptée !
Les surfaces sensibles comme l’écran peuvent être proté
-
gées par un film protecteur. Retirez ce film.
Alimentation électrique
Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Insérezr la prise électrique dans une prise trois points,
correctement installée.
NOTE :
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
durée, débranchez le cordon d‘alimentation du secteur.
Si l’alimentation est débranchée, les réglages d’heure/
date seront perdus.
Premiére utilisation
1. Déroulez complètement l’antenne filaire. Placez-la verti-
calement pour une première installation.
2. Utilisez le bouton pour allumer l’appareil.
3. L’appareil recherche automatiquement les stations DAB.
SUCHLAUF… et une barre de progrès apparaît à l’écran.
Le chiffre à droite de l’écran indique le nombre de sta-
tions radio trouvées. La première station alphanumérique
DAB est lue.
Français
23
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Lorsque vous écoutez une station radio, le service de
radiodiffusion donne l’heure et la date. Si l’appareil ne
reçoit pas de stations DAB dans votre région, réglez
manuellement l’heure comme décrit dans “Menu Para-
mètres”.
Changer la langue d’OSD
Le réglage d’usine pour le menu OSD est l’allemand. Pour
changer la langue, suivre la procédure ci-après :
1. Maintenez le bouton INFO / MENU (12) enfoncé pendant
environ 2 secondes.
2. Sélectionner l’option “SYSTEM” dans le menu à l’aide
des boutons SKIP + / SKIP – (5 /
6). Régler avec le bouton
SCAN / SELECT (14).
3. Sélectionner l’option “SPRACHE” dans le menu à l’aide
des boutons SKIP + / SKIP –. À configurer avec le bouton
SCAN / SELECT.
4. Sélectionner la langue voulue à l’aide des boutons
SKIP + / SKIP –. À configurer avec le bouton SCAN /
SELECT.
NOTE :
Le menu est décrit avec la langue sélectionnée “ENGLISH”
dans le mode d’emploi.
Fonctionnement général
Allumer/éteindre l’appareil
Appuyez sur le bouton
pour allumer ou éteindre l’appareil.
L’heure et la date apparaissent à l’écran en veille.
NOTE :
L’appareil enregistre le dernier mode de fonctionnement et
le réglage du volume avant de s’éteindre. Lorsque l’appa
-
reil est à nouveau allumé, il commence sous ce mode de
fonctionnement et ce réglage du volume.
Bouton MODE (13)
Sert à basculer entre les modes DAB et FM.
Boutons VOLUME + /VOLUME – (7)
Ajustez le volume au niveau de votre choix. Plus le volume
est haut, plus les blocs sont remplis.
Arrêt différé (SLEEP)
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’heure sélec
-
tionnée est atteinte.
Gardez appuyé le bouton TIMER / SLEEP (14). “SET
SLEEP TIME SLEEP OFF” apparait à l’écran. Utilisez les
boutons SKIP + / SKIP – (5 / 6) pour sélectionnez l’heure
après laquelle l’appareil doit s’éteindre. Sélectionnez
entre : 15, 30, 45, 60 et 90 minutes.
Le paramètre SLEEP OFF désactive cette fonction.
Confirmer votre sélection avec le bouton SCAN / SELECT
(4).
NOTE :
Lorsque la fonction est activée, un “S” et le temps restant
jusqu’à la mise hors tension apparaissent en haut à droite
de l’affichage.
Ecouter la radio
Balayer les stations FM
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (13) jusqu’à
ce que l’écran indique “FM”.
2. Vous avez deux options pour régler une station :
- Appuyez sur les boutons SKIP + / SKIP – (5 /
6).
- Appuyer sur le bouton SCAN (5). En fonction de quel
bouton vous avez déjà appuyé (SKIP + ou SKIP –), l’unité
recherche la station suivante ou précédente.
3. Si la réception est trop faible ou en cas d’interférence,
essayez de modifier la position de l’antenne filaire pour
une meilleure réception.
Afficher les informations FM
Appuyez sur le bouton INFO / MENU (12) pour afficher les
informations suivantes, si elles sont diffusées par une station
radio.
Le radiotexte s’affiche par défaut. Si aucune information
n’est disponible, [No RadioText] apparaît à l’écran.
Le type de programme (PTY) de la station s’affiche (p. ex.
Pop music, actualités, etc.). Si aucun PTY n’est reçu, [No
PTY] apparaît à l’écran.
Afficher la fréquence radio.
Affichage de l’heure.
Affichage de la date.
Balayer les stations DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) est un système de radio
-
diffusion numérique standardisé pour la réception terrestre
de la radio numérique. Une liste répertoriant les stations de
radio qui peuvent être reçues en Allemagne est disponible
sur le site Internet : www.digitalradio.de.
NOTE :
En Allemagne, environ 70% de la surface du pays sont
couverts par les émissions de radio numériques (à partir
de nov. 2011). Cependant, dans les régions individuelles,
la couverture et la mise à disposition varient beaucoup. Si,
dans votre région, vous ne pouvez pas recevoir les stations
DAB ou que vous les recevez avec des interférences en
fonction du lieu, dans ces cas, vous pouvez régler sur la
bande FM pour recevoir cette station. Cependant, cela
n’est possible que si ces stations sont diffusées via VHF.
Trouvez plus d’informations sur le site Internet de la station
radio.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE (13) jusqu’à
ce que “DAB” apparaisse sur l’écran.
2. Maintenez le bouton INFO / MENU (12) enfoncé. L’affi
-
chage indique l’élément de menu “FULL SCAN”.
24
Français
24
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
3. Appuyer sur le bouton SCAN / SELECT (4). L’appareil
recherché alors les stations de radio qui peuvent être
reçues.
4. Vous pouvez sélectionner la station suivante ou précé-
dente à l’aide des boutons SKIP + / SKIP – (5 / 6). Confi rmer
votre sélection avec le bouton SCAN / SELECT (4).
5. Si la réception est trop faible et que la station reçue est
“fragile”, essayez d’améliorer la réception en modifi ant la
position de l’antenne.
NOTE :
Pour une réception DAB optimale, nous recomman-
dons de positionner l’antenne fi laire verticalement.
Pour régler manuellement une fréquence DAB, suivez
les instructions de la partie “Menu Paramètres”.
Affi cher des informations DAB supplémentaires
En mode DAB, vous pouvez affi cher les informations supplé-
mentaires suivantes si elles sont diffusées par la station de
radio. Pour cela, appuyez sur le bouton INFO / MENU (12).
Le texte DLS s’affi che par défaut.
DLS : Abréviation de Dynamic Label Segment. Ce para-
mètre af che des données complémentaires. Il contient
p.ex. des informations sur la station ou le titre et l’artiste
de la chanson en cours de lecture. Si les informations
sur le titre de la piste sont transmises par la station,
vous pouvez affi cher les informations avec le bouton
INFO / MENU.
Affi che la puissance du signal reçue.
Indique la catégorie de la station (p.ex. Pop-Music, News
etc.).
Affi che le nom du groupe de la station (e.g. DR
Deutschland).
Fréquence de la station de radio en cours.
L’affi chage “SIGNAL ERROR” indique la qualité du signal.
Plus le chiffre adjacent est bas, plus la qualité est bonne.
Affi che le débit binaire audio numérique.
Affi chage de l’heure.
Affi chage de la date.
Sauvegarder une station
1. Si vous avez trouvé la station souhaitée, maintenez le
bouton PRESET (11) enfoncé. Le premier emplacement
préréglé s’affi che. Si l’emplacement préréglé est toujours
vide, le mot EMPTY apparaît sous PRESET STORE.
2. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer
sur la touche SKIP + / SKIP – (5 / 6).
3. Appuyez sur SCAN / SELECT pour sauvegarder les
réglages.
Sélectionner une station préréglée
1. Appuyer sur le bouton PRESET (11).
2. Appuyer sur les boutons SKIP + / SKIP – (5 / 6) pour choisir
une position en mémoire.
3. Confi rmer votre sélection avec le bouton SCAN / SELECT
(4).
Menu Paramètres
De nombreux paramètres peuvent être réglés via le menu
Paramètres (voir page 5).
Dans le menu Paramètres, vous pouvez trouver le menu
principal et les sous-menus correspondants avec les options
individuelles.
Pour ouvrir le menu, maintenez le bouton INFO /MENU (12)
enfoncé pendant le fonctionnement.
Utilisez les boutons SKIP + / SKIP – (5 / 6) pour naviguer
dans le menu.
Utilisez le bouton SCAN / SELECT (4) pour sélectionner un
sous-menu ou confi rmer un paramètre.
Pour quitter le menu, appuyer sur le bouton INFO /
MENU (12).
NOTE :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 30
secondes, le menu est caché.
L’option actuellement réglée est éclairée par “
“.
Vous pouvez trouver un menu Paramètres en modes DAB et
FM. Les menus DAB et FM sont expliqués ci-dessous avec le
menu général SYSTEM.
Menu DAB
Le menu DAB est divisé en plusieurs menus : Full scan,
Manual tune, DRC et Prune.
Full scan : Lance le balayage des stations. La bande des
fréquences DAB balaient les stations.
Manual tune : Pour cela, vous devez connaître la
fréquence de la station, que vous pouvez trouver sur le
site Internet du service de radiodiffusion. Sélectionnez
les fréquences individuelles à l’aide des boutons
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC : Abréviation pour Digital Range Control (contrôle
de la gamme dynamique). Le terme DRC décrit le
rapport entre le son le plus fort et le son le plus faible. Si
la gamme dynamique est très haute, il y a des sons très
doux et des sons très forts. Dans certaines circonstances,
cela peut poser un problème de lecture. Supposons que
vous écoutez une station radio dans un environnement
relativement bruyant. En augmentant le volume, vous
pouvez écouter les sections silencieuses à un volume plus
élevé. Cependant, l’inconvénient est que les sections les
plus fortes deviendront gênantes à l’ouïe. Il serait judi-
cieux de diminuer la gamme dynamique. Sélectionnez
entre les options suivantes :
- DRC off : La gamme dynamique n’est pas réduite.
- DRC high : La gamme dynamique est fortement
réduite.
- DRC low : La gamme dynamique est légèrement
réduite.
Prune : Il se peut que vous ne puissiez plus recevoir des
stations après un balayage automatique ou un change-
ment de lieu. Cette fonction vous permet de supprimer
Français
25
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
ces stations de la liste de réception. Sélectionnez “YES”
et confirmez à l’aide du bouton SCAN / SELECT.
Menu FM
Scan setting: Sélectionnez l’option souhaitée pour
rechercher automatiquement une station.
- Strong stations only: Vous recherchez uniquement les
stations claires.
- All stations: Vous recherchez toutes les stations qui
peuvent être reçues. Dans ce cas, la recherche de
stations s’arrête également sur les stations faibles.
Menu DAB + FM (SYSTEM)
Vous pouvez trouver les sous-menus suivants dans le menu
SYSTEM.
Egg timer: Référez-vous au chapitre “Minuterie de
courte durée“ à la page 26.
Time : Réglez manuellement l’heure et la date. Vous
pouvez également régler la mise à jour automatique et le
format d’affichage de la date.
- Set Time/Date : Vous pouvez ici régler manuellement
l’heure et la date.
- Auto update : Sélectionnez la source à partir de
laquelle la mise à jour automatique de l’heure et de la
date sera effectuée. Sélectionnez entre : Mettre à jour
à partir de toutes les sources, DAB uniquement, FM
uniquement et aucune mise à jour.
- Set 12/24 hour : Sélectionnez entre l’affichage 24
heures et 12 heures.
NOTE : Pour l’affichage 12 heures
AM = matin, PM = après-midi apparaît.
- Set date format : Sélectionnez l’une des deux options
pour afficher la date. Jour-Mois-Année ou Mois-Jour-
Année.
Backlight: Réglez l’intensité de la luminosité de l’affi
-
chage pendant le fonctionnement. Les options suivantes
sont possibles : HIGH (haut), MEDIUM (moyen), LOW
(bas).
Inactive Standby: Cette option vous permet de régler
le délai au terme duquel l’appareil s’éteint automatique-
ment. L’appareil passe en mode veille si vous n’appuyez
sur aucun bouton pendant le délai sélectionné. Les
options suivantes sont possibles : 2, 4, 5 ou 6 heures.
L’option “OFF” désactive cette fonction.
Language : Changez la langue de l’OSD.
Factory reset : Sélectionnez la commande “YES” si vous
souhaitez rétablir les paramètres d’usine de l’appareil.
Tous les paramètres que vous avez effectués seront
perdus.
SW Version : Vous pouvez ici afficher la version du
logiciel de l’appareil.
Fonction Alarme
Vous pouvez régler l’appareil de manière à ce qu’il s’allume à
une heure précise. Vous avez l’option de régler deux alarmes
différentes.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour déclencher une
autre station radio à une heure spécifiée.
La fonction alarme ne peut être réglée que si l’appareil
est allumé.
Pour sélectionner une option, appuyez sur les boutons
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
Confirmer votre sélection avec le bouton SCAN / SELECT
(4).
Régler l’heure de l’alarme
Gardez le bouton ALARM / SNOOZE appuyé
- 1x = pour régler la première heure d’alarme
- 2x = pour régler la seconde heure d’alarme
Les instructions pour le réglage de l’alarme 1 sont données
ci-dessous
1. “ALARM 1 SETUP” s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton SCAN / SELECT. “ALARM 1
WIZARD” apparait à l’écran et les heures pour l’heure
d’activation clignote.
3. Réglez maintenant l’heure de l’alarme.
4. DURATION : Réglez l’heure, après quoi l’appareil s’éteint
automatiquement.
5. SOURCE : Sélectionnez la source de votre réveil. Sélec
-
tionnez entre : BUZZER (bip sonore), DAB, FM.
5a Si vous avez sélectionné DAB ou FM, sélectionnez
maintenant la station radio souhaitée qui sera lue une fois
l’heure de l’alarme atteinte. Vous choisissez entre “LAST
LISTENED” et les stations enregistrées.
6. Sélectionnez l’heure à laquelle l’heure de l’alarme doit
être activée. Sélectionnez entre DAILY (quotidienne),
ONCE (une fois), WEEKENDS (week-end), WEEKDAYS
(semaine).
6a Si vous sélectionnez ONCE, réglez maintenant la date de
votre réveil.
7. Puis, sélectionnez le volume de votre réveil. Quatre blocs
indiquent le volume le plus bas.
8. Activer l’heure de l’alarme en sélectionnant “ALARM
ON”.
Après avoir effectué tous vos paramètres, le message
“ALARM SAVED” apparaît brièvement. La fonction d’alarme
activée est représentée par le symbole “
1 / 2” pen-
dant le fonctionnement.
NOTE :
La fonction activée n’apparaît pas sur l’affichage en mode
veille pour des raisons techniques.
26
Français
26
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Éteindre le signal d’alarme
Appuyez sur le bouton
(8) pour arrêter le signal d’alarme.
Le message “ALARM OFF” apparait brièvement à l’écran.
Rappel d’alarme
La fonction d’alarme réglée automatiquement peut être
désactivée pendant 5 minutes avec le bouton ALARM /
SNOOZE.
NOTE :
Si la fonction Rappel d’alarme est activée, l’heure jusqu’à la
prochaine alarme s’affiche.
Désactiver la fonction d’alarme
1. Réglez l’appareil en mode veille.
2. Appuyez sur le bouton ALARM / SNOOZE pendant envi
-
ron 2 secondes. Les deux heures d’alarme s’affichent l’un
au-dessus de l’autre. Par exemple : “ALARM 1 : ON“ et
“ALARM 2 : OFF“.
3. Vous pouvez maintenant activer ou désactiver les heures
d’alarme avec le bouton SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Appuyez sur le bouton SCAN / SELECT pour enregistrer
votre sélection. L’affichage indique brièvement le mes
-
sage “ALARM SAVED”.
NOTE :
Si vous ne confirmez pas votre sélection avec le bouton
SCAN / SELECT, le message “ALARM NOT SAVED“
s’affiche brièvement.
Minuterie de courte durée
Utilisez cette fonction par exemple, pour avoir un aperçu
d’un temps de cuisson. Vous pouvez sélectionner de 1 à 99
minutes.
1. Appuyez sur le bouton de TIMER / SLEEP (14). L’affichage
indique “Egg timer 00 : 00”.
1. Réglez le temps souhaité avec le bouton SKIP + / SKIP –.
1. Appuyez sur le bouton SCAN / SELECT pour activer la
fonction. L’affichage indique “T” et le temps restant en
haut à droite.
Un signal sonore est émis lorsque le temps défini est écoulé.
Appuyez sur le bouton INFO / MENU pour arrêter le signal
sonore.
Désactiver la minuterie de courte durée à l’avance
Pour arrêter la fonction à l’avance, procédez comme décrit
ci-dessus et sélectionnez 00 : 00. Confirmez avec le bouton
SCAN / SELECT.
Nettoyage et entretien
ATTENTION :
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant de
procéder au nettoyage.
Vous pouvez nettoyer les salissures externes à l’aide d’un
chiffon légèrement humidifié, sans aucun additif.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas
L’appareil est
bloqué et “ne
répond plus”
Débranchez l’ali
-
mentation pendant
5s puis rallumez
l’appareil.
Rétablissez les
paramètres d’usine
de l’appareil.
voir
“Menu Paramètres”
Aucune
réception
radio DAB
L’antenne filaire
n’est pas correc
-
tement orientée
Déroulez complète-
ment l’antenne filaire
et positionnez-la
verticalement.
Aucune radio
numérique ne
peut être reçue
dans votre région
Problèmes
avec la ré
-
ception radio
DAB
En fonction du
lieu, vous pouvez
ne pas recevoir
de stations ou
les recevoir avec
des interférences
dans votre région.
voir également
la note de la
page 23
Mettez en mode FM
pour recevoir ces
stations, si ces sta-
tions sont transmises
via VHF. Trouvez plus
d’informations sur
le site Internet de la
station radio.
Aucun son Le volume est
trop bas
Augmentez le
volume
Mauvaise
qualité du son
Le signal radio est
trop faible
Essayez de régler la
position de l’antenne.
L’appareil
passe automa
-
tiquement en
mode veille.
L’option “Inactive
Standby“ dans le
menu “SYSTEM“
est activée
Désactivez à nou-
veau cette fonction
comme vous le
souhaitez
Français
27
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Données techniques
Modèle : .................................................................KRC 4368 DAB+
Alimentation : .............................................................. 230 V~, 50 Hz
Consommation électrique : ................................................... 2,5 W
Classe de protection :....................................................................
Poids net : ...................................................................environ 0,5 kg
Gamme de fréquences :….........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro
-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signification du symbole “Élimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
28
Español
28
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispo-
sitivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan
-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes
de calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represente
riesgos de tropiezo.
No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable de-
fectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación si no
va a utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado.
Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación para
realizar la limpieza o en caso de avería.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al
usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Espaciadores para el submontaje
2 Tornillo para el submontaje
3 Pantalla LCD
4 Botón SCAN / SELECT (explorar / seleccionar)
5 Botón SKIP + (buscar hacia adelante)
6 Botón SKIP – (explorar hacia atrás)
7 Botones VOLUME + / VOLUME –
8 Botón (encendido / apagado)
Español
29
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
9 Lámpara indicadora de funcionamiento
10 Botón ALARM / SNOOZE (función de alarma / repetición
de alarma)
11 Botón PRESET
12 Botón INFO / MENU (muestra información / abre el menú)
13 Botón MODE (modo operativo)
14 Botón TIMER / SLEEP (Temporizador de corta duración /
función de apagado automático)
Vista trasera (sin ilustración)
Cable de alimentación de red
Antena de cable
Parte inferior (sin ilustración)
Altavoz
Compartimiento de la batería preinstalado (no se puede
abrir con este dispositivo)
Instrucciones de montaje
ATENCIÓN:
Tenga atención que durante el montaje el cable de red
esté conectado a la red.
Retire del armario superior todos los objetos como tam
-
bién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
Para el montaje tiene que cumplir el armario superior
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
El soporte de pared del armario superior tiene que ser
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma fija en la pared.
¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de
cocción!
Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe
una caja de enchufe al alcance de la línea de alimenta
-
ción.
La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de
manera que en caso de emergencia se pueda retirar con
rapidez el enchufe.
¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
El aparato no se puede montar debajo de armarios
superiores que estén acabados por abajo con un listón
de iluminación.
Para montar la radio son necesarias las siguientes
herramientas: un taladro con una broca de 6 mm, punta o
clavo, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras,
gafas de protección.
Accesorios de montaje suministrados
4 tornillos
4 espaciadores
1 muestra de perforación
ATENCIÓN:
Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones
de montaje.
Utilice exclusivamente el accesorio de montaje sumi
-
nistrado.
Montaje
1. Pegue la muestra en la balda con la cinta adhesiva. Per
-
fore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos
de fijación y marque con eso los agujeros.
2. Retire la plantilla y taladre los agujeros en el armario
colgante.
3. Meta los espaciadores en los agujeros previstos del
aparato.
ATENCIÓN:
Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación
suficiente.
4. Avellane los tornillos en los agujeros en el armario.
5. Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la
radio de cocina en la base del armario.
6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador.
ATENCIÓN:
Use un destornillador, no un destornillador sin cable.
Instalación
¡Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para
el dispositivo!
Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar
protegidas por una película. Retire esta película.
Alimentación de corriente
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecua
-
da.
NOTA:
Si no se utiliza la unidad durante una largo periodo de
tiempo, desenchufe de la toma de corriente.
Si la fuente de alimentación se desconecta, se perderán
los ajustes de hora / fecha.
Primero uso
1. Desenrolle el cable de la antena completamente. Coló-
quelo verticalmente para la instalación inicial.
2. Utilice el botón
para encender el dispositivo.
3. El dispositivo buscará automáticamente emisoras DAB.
Aparecerá SUCHLAUF… y una barra de progreso en la
pantalla. La figura a la derecha de la pantalla muestra el
número de emisoras de radio encontradas. Se reproduci
-
30
Español
30
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
rá la primera emisora DAB alfanumérica.
Cuando reproduzca una emisora de radio, la fecha y
hora se toman del servicio de emisión. Si el dispositivo
no recibe emisoras DAB en su ubicación, establezca
la hora manualmente como se describe en “Menú de
configuración”.
Cambio del idioma del OSD
El idioma predeterminado del menú OSD es alemán. Para
cambiar el idioma, haga lo siguiente:
1. Mantenga pulsado el botón INFO / MENU (12) durante
aproximadamente 2 segundos.
2. Seleccione la opción de menú “SYSTEM” con los boto
-
nes SKIP + / SKIP – (5 / 6). Ajuste con el botón SCAN /
SELECT (14).
3. Seleccione la opción del menú “SPRACHE” con los boto-
nes SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT.
4. Seleccione el idioma que desee con los botones
SKIP + / SKIP –. Ajuste con el botón SCAN / SELECT.
NOTA:
El menú se describe en el manual de instrucciones con el
idioma seleccionado “ENGLISH”.
Funcionamiento general
Encender/apagar el dispositivo
Pulse el botón
para encender o apagar la espalda. La
fecha y hora aparecerán en la pantalla en espera.
NOTA:
El dispositivo almacena el último modo de funcionamiento
y el último ajuste de volumen antes de apagar la unidad.
Cuando el dispositivo se vuelva a encender, se iniciará en
este modo de funcionamiento y este ajuste de volumen.
Botón MODE (13)
Cambia entre modo DAB y FM.
Botones VOLUME + /VOLUME – (7)
Ajústelo al nivel deseado de volumen. Cuanto mayor sea el
volumen, más bloques se llenarán.
Apagado con retraso (SLEEP)
La unidad se apaga automáticamente cuando se llega al
tiempo seleccionado.
Mantenga el botón TIMER / SLEEP (14) presionado.
“TIME SET SLEEP SLEEP OFF” aparece en la pantalla.
Utilice los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para seleccionar
el tiempo tras el cual desea que se apague la unidad.
Puede seleccionar entre: 15, 30, 45, 60 y 90 minutos.
La posición SLEEP OFF desactiva esta función.
Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
NOTA:
Cuando se activa la función aparece una “S” y el tiempo
de alimentación restante en la parte derecha de la pantalla.
Escuchar la radio
Explorar emisoras FM
1. Pulse repetidamente el botón MODE (13) hasta que la
pantalla muestre “FM”.
2. Tiene dos opciones para sintonizar una emisora:
- Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6).
- Pulse el botón SCAN / SELECT (4). Dependiendo del
botón que haya pulsado (SKIP + o SKIP –), la unidad
busca la anterior o la siguiente emisora.
3. Si la recepción es demasiado débil o hay interferencias,
trate de cambiar la posición de la antena de cable para
obtener una mejor recepción.
Mostrar información FM
Pulse el botón INFO / MENU (12) para mostrar la información
siguiente, si la emite una emisora de radio.
El texto de la radio se mostrará por defecto en la pantalla.
Si no hay información disponible aparecerá [No Radio
-
Text] en pantalla.
El tipo de programa (PTY) de la emisora se mostrará (p.
ej., música Pop, noticias, etc.). Si no se recibe PTY apare-
cerá [No PTY] en pantalla.
Muestra la frecuencia de radio.
Mostrará la hora.
Mostrará la fecha.
Explorar emisoras DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) es un estándar de emisión
digital para recepción terrestre de radio digital. Puede en
-
contrar una lista de emisoras de radio que pueden recibirse
en Alemania en Internet, en www.digitalradio.de.
NOTA:
El Alemania aproximadamente el 70% del país está cubier
-
to por emisiones de radio digital (datos en Nov. 2011). En
zonas específicas, sin embargo, la cobertura y la provisión
varían en gran medida. Si las emisoras DAB de su región
no pueden recibirse o se reciben con interferencias según
la ubicación, puede cambiar a la banda FM para recibir la
emisora. Solamente es posible si las emisoras se emiten
mediante VHF. Puede encontrar más en el sitio web de la
emisora de radio.
1. Pulse el botón MODE (13) repetidamente hasta que se
muestre “DAB” en pantalla.
2. Mantenga presionado el botón INFO / MENU (12). La
pantalla muestra “FULL SCAN”.
3. Pulse el botón SCAN / SELECT (4). El dispositivo buscará
las emisoras de radio que puedan recibirse.
4. Puede seleccionar la emisora siguiente o anterior usando
Español
31
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6). Confi rme la selección
con el botón SCAN / SELECT (4).
5. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene “saltos”,
pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de
la antena.
NOTA:
Para una recepción DAB óptima, se recomienda colo-
car el cable de antena verticalmente.
Para establecer manualmente una frecuencia DAB,
proceda como se describe en la sección “Menú de
confi guración”.
Mostrar información DAB adicional
En modo DAB puede mostrar la siguiente información
adicional si la emite la emisora. Para hacerlo, pulse el botón
INFO / MENU (12).
El texto DLS se mostrará por defecto en la pantalla.
DLS: abreviatura de Dynamic Label Segment. Incluye
datos complementarios. Este contenido puede ser, por
ejemplo, información sobre la emisora o el título y artista
de la música que se escucha. Si al emisora transmite
información sobre el título de la pista, puede ver esta
información pulsado el botón INFO / MENU.
Muestra la potencia de señal recibida.
Indica la categoría de la emisora (como Música Pop,
Noticias, etc.).
Muestra el nombre del grupo de la emisora (por ejemplo,
DR Deutschland).
Frecuencia de la emisora de radio actual.
La indicación “SIGNAL ERROR” muestra la calidad de la
señal. Cuanto menor sea el valor adyacente, mejor es la
calidad.
Muestra la tasa de bits de audio digital.
Mostrará la hora.
Mostrará la fecha.
Guardar emisora
1. Si ha encontrado la emisora deseada, mantenga pulsado
el botón PRESET (11). Aparecerá la primera ubicación
memorizada en pantalla. Si la ubicación sigue vacía
aparecerá EMPTY en PRESET STORE.
2. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón
SKIP + / SKIP – (5 /6).
3. Pulse SCAN / SELECT para guardar la confi guración.
Seleccionar una emisora preestablecida
1. Pulse el botón PRESET (11).
2. Pulse los botones SKIP + / SKIP – (5 /6) para elegir una
posición de memoria.
3. Confi rme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
Menú de confi guración
Puede realizar numerosas confi guraciones mediante el menú
Confi guración (ver página 5).
En el menú Confi guración puede encontrar el menú
principal y los submenús correspondientes con las opciones
específi cas.
Para abrir el menú, mantenga el botón INFO / MENU (12)
pulsado durante la operación.
Use los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6) para moverse por el
menú.
Use el botón SCAN / SELECT (4) para seleccionar un
submenú, o confi rmar una confi guración.
Para salir del menú, pulse el botón INFO / MENU (12).
NOTA:
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos se ocultará
el menú.
La opción actual se marca con “
“.
Puede encontrar un menú de confi guración en modo DAB y
en modo FM. El menú DAB y FM se explican a continuación
junto con el menú SYSTEM general.
Menú DAB
El menú se divide en los menús: Full scan, Manual tune, DRC
y Prune.
Full scan: Inicia la exploración de emisoras. La banda de
frecuencia DAB se explora en busca de emisoras.
Manual tune: Para hacerla necesita conocer la frecuencia
de la emisora. Puede encontrarla en el sitio web del
servicio de emisión. Seleccione frecuencias específi cas
usando los botones SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC: Abreviatura de Digital Range Control (rango
dinámico). El término DRC describe la relación entre el
sonido más bajo y el más alto. Si el rango dinámico es
muy alto existen sonidos muy suaves y muy elevados. En
algunas circunstancias puede implicar un problema de la
reproducción. Asumamos que escucha una emisora de
radio en un entorno relativamente ruidoso. Aumentando
el volumen puede reproducir más altas las secciones
suaves. Sin embargo, esto tiene la desventaja de que las
secciones más altas pueden volverse incómodas. Aquí
tiene sentido reducir el rango dinámico. Seleccione entre
las opciones:
- DRC off: El rango dinámico no se reduce.
- DRC high: El rango dinámico se reduce notablemente.
- DRC low: El rango dinámico se reduce ligeramente.
Prune: Puede que deje de recibir algunas emisoras tras
una exploración o cambio de ubicación. Con esta función
puede borrar las emisoras de la lista de recepción. Selec-
cione “YES” y confi rme con el botón SCAN / SELECT.
Menú FM
Scan setting: Seleccione la opción deseada para la
búsqueda automática de emisoras.
- Strong stations only: Solamente se buscan las emiso-
ras con recepción clara.
- All stations: Se buscan todas las emisoras que se
32
Español
32
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
pueden recibir. En este caso, la búsqueda de emisoras
también se detiene en el caso de emisoras débiles.
Menú DAB + FM (SYSTEM)
En el menú SYSTEM pueden encontrarse los submenús
siguientes.
Egg timer: Consulte el capítulo “Temporizador de corta
duración” en la página 33.
Time: Establecer la fecha y hora manualmente. También
puede establecer la actualización automática y el formato
de presentación de la fecha.
- Set Time/Date: Aquí puede establecer manualmente
la fecha y hora.
- Auto update: Aquí puede seleccionar la fuente desde
la que se debe realizar la actualización automática de
fecha y hora. Puede seleccionar entre: Actualizar de
todas las fuentes, solo DAB, solo FM y sin actualización.
- Set 12/24 hour: Selección entre indicación de 24ho
-
ras y 12 horas.
NOTA: En indicación de 12 horas
AM = mañana, PM = tarde
- Set date format: Seleccione entre las dos opciones de
indicación de fecha. Día – Mes – Año o Mes – Día – Año.
Backlight: Ajuste la intensidad de la iluminación de la
pantalla durante la operación. Existen las siguientes
opciones: HIGH (alta), MEDIUM (media), LOW (baja).
Inactive Standby: Aquí se puede establecer el tiempo
tras el cual el dispositivo se apaga automáticamente. El
dispositivo entra automáticamente en modo de espera
si no se pulsa ningún botón durante el tiempo seleccio
-
nado. Existen las siguientes opciones: 2, 4, 5 o 6 horas. La
opción “OFF” desactiva esta función.
Language: Cambia el idioma de la OSD.
Factory reset: Seleccione el comando “YES” si quiere
reiniciar el dispositivo con los valores de fábrica. Todas las
configuraciones que haya realizado se perderán.
SW version: Aquí puede mostrar la versión de software
del dispositivo.
Función de alarma
Puede configurar el dispositivo de forma que se encienda a
una hora concreta. Tiene la opción de establecer dos horas
de alarma.
También puede utilizar esta función para cambiar a otra
emisora de radio en un momento específico.
La función de alarma solamente se puede configurar si la
alarma está encendida.
Para seleccionar una opción, pulse los botones
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
Confirme la selección con el botón SCAN / SELECT (4).
Configuración de hora de alarma
Mantenga presionado el botón ALARM / SNOOZE
- 1x = para establecer la primera hora de alarma
- 2x = para establecer la segunda hora de alarma
A continuación se proporcionan las instrucciones para esta
-
blecer la hora de la alarma 1
1. “ALARM 1 SETUP” en pantalla.
2. Pulse el botón SCAN / SELECT. Aparecen parpadeando
en la pantalla “ALARM 1 WIZARD” y la hora determina
-
da.
3. Establezca la hora de alarma.
4. DURATION: Establecer la hora a la que se apagará el
dispositivo automáticamente.
5. SOURCE: Seleccione la fuente con la que quiera desper
-
tar. Puede seleccionar entre: BUZZER (pitido), DAB, FM.
5a Si ha seleccionado DAB o FM, seleccione la emisora
de radio deseada que debería reproducirse cuando se
llegue a la hora de alarma. Puede elegir entre escuchar
lo último que escuchó “LAST LISTENED” o las emisoras
predeterminadas.
6. Seleccione el momento en el que debe activarse la
alarma. Puede seleccionar entre: DAILY (diario), ONCE
(una vez), WEEKENDS (fin de semana), WEEKDAYS
(día de la semana).
6a Si selecciona ONCE, establezca la fecha en la que quiera
despertarse.
7. Para terminar seleccione el volumen con el que quiera
despertar. El volumen más bajo se indica con cuatro
bloques.
8. Active la alarma seleccionando ”ALARM ON”.
Cuando haya realizado toda la configuración, el mensaje
“ALARM SAVED” aparecerá brevemente. La función de la
alarma activada se muestra con los símbolos “
1 / 2
durante el funcionamiento.
NOTA:
La función activada no se puede mostrar en la pantalla en
modo espera por razones técnicas.
Apagar la señal de alarma
Pulse el botón
(8) para detener la señal de alarma. La
pantalla mostrará unos instantes el mensaje “ALARM OFF”.
Descanso
La función de alarma se puede configurar para que se apa
-
gue durante 5 minutos con el botón ALARM / SNOOZE para
volver a sonar después repetidamente.
NOTA:
Si la función de descanso está activada, se mostrará en
pantalla el tiempo hasta la siguiente alarma.
Español
33
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Desactivar la functión de alarma
1. Cambia el dispositivo a modo de espera.
2. Pulse el botón ALARM / SNOOZE durante al menos 2 se
-
gundos. Las dos horas de alarma aparecen en la pantalla
una encima de la otra. Por ejemplo: „ALARM 1 : ON“ y
„ALARM 2 : OFF“.
3. Ahora puede activar o desactivar las horas de la alarma
con el botón SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Pulse el botón SCAN / SELECT para guardar su selección.
En la pantalla aparece brevemente el mensaje “ALARM
SAVED”.
NOTA:
Si no confirma la selección con el botón SCAN / SELECT,
se muestra brevemente en pantalla el mensaje “ALARM
NOT SAVED”.
Temporizador de corta duración
Puede utilizar esta función, por ejemplo, para obtener una
visión general de un cierto tiempo de cocción. Puede selec-
cionar entre 1 y 99 minutos.
1. Pulse el botón TIMER / SLEEP (14). La pantalla muestra
“Egg timer 00 : 00”.
2. Ajuste el tiempo deseado con el botón SKIP + / SKIP –.
3. Pulse el botón SCAN / SELECT para activar la función. En
la pantalla aparece “T” y el tiempo que queda en la parte
superior derecha.
Escuchará un pitido cuando haya transcurrido el tiempo
establecido. Pulse el botón INFO / MENU para detener el
pitido.
Desactivar el temporizador de corta duración antes de
tiempo
Para detener la función antes de tiempo, proceda como se
describe arriba y seleccione 00 : 00. Confirme con el botón
SCAN / SELECT.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
Puede limpiar las manchas externas usando un trapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no
funciona
El dispositivo falla
y se “cuelga”.
Desconecte la
alimentación durante
5 s. y encienda de
nuevo el dispositivo.
Reinicie el dispositivo
con los valores de
fábrica
consulte
“Menú de configu-
ración”
No se recibe
radio DAB
El cable de
antena no está
conectado
correctamente
Desenrolle el cable
de la antena por
completo y colóquelo
verticalmente
No se puede re
-
cibir radio digital
en su zona
Problemas con
recepción de
radio DAB
Según la ubi
-
cación, puede
que no reciba
algunas emisoras
o las reciba con
interferencias
consulte también
la nota en la
página 30
Cambie a modo
FM para recibir
estas emisoras. Si
estas emisoras se
transmiten por VHF,
puede encontrar más
información en el sitio
web de la emisora de
radio.
Sin sonido Volumen dema
-
siado bajo
Aumente el volumen.
Mala calidad
de sonido
Señal de radio
demasiado débil
Pruebe a ajustar la
posición de la antena
La unidad
cambia auto
-
máticamente
al modo de
espera
Se activa la
opción “Inactive
Standby” en el
menú “SYSTEM”
Puede desactivar de
nuevo esta función si
lo desea
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................KRC 4368 DAB+
Suministro de tensión: ...............................................230 V~, 50 Hz
Consumo: .................................................................................. 2,5 W
Clase de protección: ......................................................................
Peso neto: ..................................................................... aprox. 0,5 kg
Rangos de frecuencia: .................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
34
Español
34
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche apara-
tos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
Italiano
35
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali
di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente
il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di
Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale.
Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche
il manuale dell’utente.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Non usare il dispositivo in ambienti estremamente caldi,
freddi, impolverati o umidi.
Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo
scopo previsto. Questo dispositivo non è previsto per
scopo commerciale.
Assicurarsi che il cavo di corrente non sia piegato, inca
-
strato o messo a contatto con fonti di calore.
Assicurarsi che il cavo di corrente non rappresenti un
pericolo di inciampo.
Non toccare il cavo o la spina con mani bagnate.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
Il cavo di corrente deve essere sempre facilmente
accessibile.
Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, strofinacci, tende, ecc.
Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e
non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul
dispositivo.
Fonti di accensione esposte come candele che bruciano
non devono essere messe sul dispositivo.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio.
Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa se non si
utilizza il dispositivo per un lungo periodo.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa per il carica-
mento o in caso di guasto.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparec
-
chio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che
possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna-
mento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez
-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Elementi di comando
1 Spaziatori per assemblaggio secondario
2 Viti per assemblaggio secondario
3 Display LCD
4 Tasto SCAN / SELECT (scansione / selezione)
5 Tasto SKIP + (scansione in avanti)
6 Tasto SKIP – (scansione indietro)
7 Tasti VOLUME + / VOLUME –
8 Tasto (accensione / spegnimento)
9 Spia di funzionamento
10 Tasto ALARM / SNOOZE (allarme/posponi)
11 Tasto PRESET
12 Tasto INFO / MENU (mostra informazioni / menu Apri)
13 Tasto MODE (modo oper)
14 Tasto TIMER / SLEEP (Timer a breve termine / funzione
Sleep)
36
Italiano
36
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Vista posteriore (senza figura)
Cavo di alimentazione
Antenna a filo
Parte inferiore (senza figura)
Altoparlante
Vano batteria pre-forato (non apribile con questo dispositivo)
Istruzioni di Montaggio
ATTENZIONE:
Fare attenzione che durante il montaggio la spina sia
staccata.
Estrarre tutti gli oggetti dall’ armadio pensile e togliere
qualsiasi oggetto fragile dagli armadi in vicinanza.
Per il montaggio è necessario che l’ armadio pensile
risponda ai requisiti seguenti:
Spessore del suolo dell’armadio da 16 mm a 20 mm.
Il supporto per pareti dell’armadio pensile deve essere
stabile e ben avvitato con al minimo 2 viti nella parete.
Importante! Non montare l’apparecchio al di sopra
dei fornelli!
Per il montaggio dell’apparecchio, assicurarsi che ci sia
una presa in vicinanza della condotta d’ immissione.
La presa deve essere raggiungibile, per poter estrarre
velocemente la spina in caso d’ emergenza.
Importante! Collegare l’ apparecchio solo dopo il
montaggio!
L’ apparecchio non può essere montato sotto armadi
pensili che hanno come profilo una bordatura luminosa.
Per il montaggio è necessario quanto segue: Un trapano
con punta 6 mm, punta principale o chiodo, giravite,
metro, nastro adesivo, forbici, occhiali di sicurezza.
Accessori di montaggio forniti
4 viti
4 spaziatori
1 modello punte
ATTENZIONE:
Osservare le misure indicate nelle istruzioni di mon
-
taggio.
Impiegare esclusivamente gli utensili per il montaggio
acclusi alla fornitura.
Montaggio
1. Fermare il modello verso il basso alla mensola con del
nastro adesivo. Servendosi di un maschio sbozzatore o
di un chiodo bucare i punti di fissaggio ed evidenziare
così i fori.
2. Rimuovere la sagoma e praticare i fori nell’armadio
pensile.
3. Inserire i distanziatori nei fori previsti dell‘apparecchio.
ATTENZIONE:
Solo con il distanziatore è garantita una ventilazione
sufficiente.
4. Abbassare le viti nei fori nell‘armadio.
5. Con le 4 viti e i distanziatori fissare la radio da cucina sul
fondo dell’armadio.
6. Stringere le viti con un giravite.
ATTENZIONE:
Usare un giravite e non un giravite cordless.
Installazione
Assicurare una ventilazione adeguata!
Le superfici delicate come il display possono essere
protette da pellicola protettiva in plastica. Rimuovere la
pellicola.
Alimentazione elettrica
Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Inserire la spina di rete in una presa a tre spine corretta
-
mente installata.
NOTA:
Se l’unità non è usata per lungo tempo, scollegare la
spina di corrente dalla presa.
Se l‘alimentazione si disconnette, andranno perse le
impostazioni ora/data.
Primo utilizzo
1. Svolgere completamente l’antenna esterna. Posizionarla
verticalmente per la prima installazione.
2. Usare il tasto per accendere il dispositivo
3. L’apparecchio ricerca automaticamente le stazioni DAB.
Il display visualizza SUCHLAUF… e una barra di progres-
sione. La figura sulla parte destra del display mostra il
numero di stazioni radio trovate. Viene riprodotta la prima
stazione alfanumerica DAB.
Quando viene riprodotta una stazione radio, orario e
data vengono rilevate dalla stazione di trasmissione. Se il
dispositivo non riceve stazioni DAB nel luogo, impostare
l’ora manualmente come descritto in “Menu imposta-
zioni”.
Modifica della lingua OSD
La lingua default del menu OSD è il tedesco. Per modificare
la lingua, procedere come segue:
1. Tenere premuto il tasto INFO / MENU (12) per circa 2
secondi.
2. Selezionare l’opzione menu “SYSTEM” con i tasti
SKIP + / SKIP – (5 / 6). Impostarlo con il tasto SCAN /
SELECT (14).
Italiano
37
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
3. Selezionare l’opzione menu “SPRACHE” con i tasti
SKIP + / SKIP –. Impostarlo con il tasto SCAN / SELECT.
4. Selezionare la lingua desiderata con i tasti SKIP + / SKIP –.
Impostarlo con il tasto SCAN / SELECT.
NOTA:
Il menu è descritto nella lingua selezionata “ENGLISH” nel
manuale istruzioni.
Funzionamento generale
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto
per accendere o spegnere il dispositivo. Il
display in standby mostra ora e data.
NOTA:
Il dispositivo memorizza l’ultima modalità di funzionamento
ed il volume impostato prima dello spegnimento. Quando
si riaccende il dispositivo, esso si riavvia in questa modalità
di funzionamento e con questa impostazione di volume.
Tasto MODE (13)
Per la commutazione tra modo DAB e FM.
Tasti VOLUME + /VOLUME – (7)
Impostare il livello di volume preferito. Più alto è il volume,
maggiore è il numero di blocchi riempito.
Spegnimento ritardato (SLEEP)
L’apparecchio si spegne automaticamente al raggiungimen
-
to dell’orario selezionato.
Tenere premuto il tasto TIMER / SLEEP (14). Il display
visualizza “SET SLEEP TIME SLEEP OFF”. Selezionare
l’orario di spegnimento dell’apparecchio con i tasti
SKIP + / SKIP – (5 / 6). Selezionare tra 15, 30, 45, 60 e 90
minuti.
L’impostazione SLEEP OFF disattiva questa funzione.
Confermare la selezionare con il tasto SCAN / SELECT (4).
NOTA:
Quando si attiva la funzione una “S” ed il tempo rimanente
fino allo spegnimento saranno visualizzati nel lato superiore
destro del display.
Ascolto radio
Scansione delle stazioni FM
1. Premere ripetutamente il tasto MODE (13) finché il di
-
splay non mostra “FM”.
2. Si hanno due opzioni per sintonizzare una stazione:
- Premere i tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6).
- Premere il tasto SCAN / SELECT (4). A secondadel
tasto premuto in precedenza (SKIP + o SKIP –),
l’apparecchio effettua lo scansionamento alla stazione
precedente o successiva.
3. Se la ricezione è troppo debole o in caso di interferenze,
provare a cambiare la posizione dell’antenna per una
migliore ricezione.
Mostra informazioni FM
Premere il tasto INFO / MENU (12) per mostrare le informa
-
zioni seguenti, se trasmesse da una stazione radio.
Il testo radio viene mostrato di default sul display. Se
non vi sono informazioni disponibili, il display mostra [No
RadioText].
Viene visualizzato il tipo di programma (PTY) della
stazione (ad es. musica pop, notiziario ecc.). Se non viene
ricevuto alcun PTY, il display mostra [No PTY].
Display della frequenza radio.
Mostra l‘orario.
Mostra la data.
Ricerca di stazioni DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) è uno standard di trasmis
-
sione digitale per la ricezione terrestre di radio digitale. Un
elenco delle stazioni radio che possono essere ricevute in
Germania è disponibile su Internet a www.digitalradio.de.
NOTA:
In Germania circa il. 70% del Paese è coperta dalla trasmis
-
sione radio digitale ( nov. 2011). In alcune aree tuttavia, la
copertura e il numero di stazioni disponibili possono variare
ampiamente. Se le stazioni DAB non possono essere
ricevute nella vostra regione oppure se la ricezione è molto
disturbata, è possibile passare alla banda FM per ricevere
questa stazione. Ciò è possibile soltanto se queste stazioni
vengono trasmesse via VHF. Maggiori informazioni sono
disponibili al sito internet della stazione radio.
1. Premere il tasto MODE (13) ripetutamente finché “DAB”
non compare sul display.
2. Tenere premuto il tasto INFO / MENU (12). Il display
mostra la voce del menù “FULL SCAN“.
3. Premere il tasto SCAN / SELECT (4). Il dispositivo poi
ricerca le stazioni radio che possono essere ricevute.
4. È possibile selezionare la stazione successiva o prece
-
dente usando i tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6). Confermare la
selezione con il tasto SCAN / SELECT (4).
5. Se la ricezione è troppo debole e la stazione ricevuta
“motorboats”, provare a migliorare la ricezione cambian-
do la posizione dell’antenna.
NOTA:
Per una ricezione DAB ottimale, si raccomanda di
posizionare l’antenna verticalmente.
Per impostare manualmente una frequenza DAB,
procedere come descritto nella sezione “Menu impo
-
stazioni”.
Visualizzazione di alte informazioni DAB
In modalità DAB, è possibile visualizzare le seguenti infor
-
38
Italiano
38
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
mazioni se la trasmissione avviene dalla stazione radio. Per
effettuare ciò, premere il tasto INFO / MENU (12).
Il testo DLS viene visualizzato sul display per default.
DLS: Abbreviazione per Dynamic Label Segment. Questo
comporta dati complementari. Questo contenuto può
essere ad esempio informazioni sulla stazione o sulla
traccia musicale e l’artista riprodotto. Se la stazione indica
il titolo del brano trasmesso, è possible visualizzare questa
informazione con il tasto INFO / MENU.
Visualizza la potenza del segnale ricevuto.
Questo indica la categoria della stazione (ad es. musica
pop, notizie, ecc.).
Visualizza il nome del gruppo di stazioni (ad es. DR
Deutschland).
Frequenza della stazione radio corrente.
Il display “SIGNAL ERROR” mostra la qualità del segnale.
Più bassa è la fi gura adiacente, migliore la qualità.
Visualizza la velocità dei bit audio.
Mostra l‘orario.
Mostra la data.
Salva stazione
1. Dopo aver trovato la stazione desiderata, tenere premuto
il tasto PRESET (11). La prima impostazione selezionata
viene visualizzata sul display. Se l’impostazione presele-
zionata è ancora vuota, viene visualizzata la parola EMPTY
sotto PRESET STORE.
2. Per selezionare la posizione della memoria, premere il
tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6).
3. Premere SCAN / SELECT per salvare le impostazioni.
Selezione di una stazione preimpostata
1. Premere il tasto PRESET (11).
2. Premere i tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6) per selezionare una
posizione memoria.
3. Confermare la selezionare con il tasto SCAN / SELECT (4).
Menu impostazioni
Numerose impostazioni vengono effettuate con il menu
Impostazioni (vedere pag. 5).
Nel menu Impostazioni è possibile trovare il menu principale
e i relativi submenu con le opzioni singole.
Per aprire il menù, tenere premuto il tasto INFO / MENU (12)
durante il funzionamento.
Utilizzare I tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6) per navigare nel menu.
Utilizzare il tasto SCAN / SELECT (4) per selezionare un
sub menu o confermare un’impostazione.
Per uscire dal menu, premere il tasto INFO / MENU (12).
NOTA:
Se non si preme alcun tasto entro 30 secondi, il menu
viene nascosto.
L’impostazione attualmente selezionata viene eviden-
ziata con “
“.
Un menu impostazioni si trova tanto nel modo DAB che in
quello FM mode. I menu DAB e FM menu vengono spiegati
di seguito insieme al menu generale SYSTEM.
DAB Menu
Il menu DAB si divide nei menu: Full scan, Manual tune, DRC
e Prune.
Full scan: avvia la scansione delle stazioni. La banda di
frequenza DAB viene sottoposta a scansione per trovare
le relative stazioni.
Manual tune: per procedure in questo modo, è
necessario conoscere la frequenza della stazione. Essa
può essere trovata sul sito internet della stazione di
trasmissione. Selezionare le frequenze individuali con i
tasti SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC: abbreviazione di Digital Range Control (Comando
Range Digitale) (gamma dinamica). Il termine DRC
descrive la radio dal suono più basso a quello più alto. Se
la gamma dinamica è molto alto, vi sono suoni molto deli-
cati e suoni molto forti. In alcune circostanze può essere
presente un problema di riproduzione. Per es., se si sta
ascoltando una stazione radio in ambiente relativamente
rumoroso, aumentando il volume è possibile riprodurre
le sezioni più basse a un volume maggiore. Tuttavia, in
questo modo le sezioni a volume più alto risultano più
alte e sgradevoli. In questo caso si consiglia di ridurre la
gamma dinamica. Effettuare la selezione tra le opzioni:
- DRC off: la gamma dinamica non viene ridotta.
- DRC high: la gamma dinamica viene fortemente
ridotta.
- DRC low: la gamma dinamica viene lievemente
ridotta.
Prune: se no si ricevono più alcune stazione dopo aver
effettuato la scansione stazioni o la modifi ca locazione,
con questa funzione è possibile cancellare queste stazioni
dall’elenco delle stazioni ricevute. Selezionare “YES” e
confermare con il tasto SCAN / SELECT.
Menu FM
Scan setting: Selezionare l’opzione desiderata per la
ricerca automatica delle stazioni.
- Strong stations only: Sono ricercate solo le stazioni
chiare.
- All stations: Ricerca tutte le stazioni che possono
essere ricevute. In questo caso la ricerca delle stazioni si
interrompe anche per le stazioni deboli.
Menu DAB + FM (SYSTEM)
Nel menu SYSTEM possono essere ritrovati I seguenti
submenu.
Egg timer: Fare riferimento al capitolo “Timer a breve
termine” a pagina 40.
Time: imposta orario e data manualmente. È inoltre
possibile impostare l’aggiornamento automatico e il
formato display della data.
Italiano
39
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
- Set Time/Date: qui è possibile impostare manualmen-
te orario e data.
- Auto update: qui selezionare la fonte da cui vengono
tratti l’aggiornamento automatico di orario e data.
Selezionare da: aggiorna da tutte le fonti, soltanto
DAB, soltanto FM e nessun aggiornamento.
- Set 12/24 hour: Selezionare tra display 24 ore e
display 12 ore.
NOTA: sul display 12 ore
Vengono visualizzati AM = mattina,
PM = pomeriggio.
- Set date format: selezionare tra le due opzioni per
mostrare la data Giorno – mese – anno o mese – giorno –
anno.
Backlight: Impostare l’intensità d’illuminazione del
display durante il funzionamento. Ci sono le seguenti
opzioni: HIGH (alta), MEDIUM (media), LOW (bassa).
Inactive Standby: Qui è possibile impostare il tempo
dopo il quale il dispositivo si spegne automaticamente. Il
dispositivo passa in standby se non si preme nessun tasto
durante il tempo selezionato. Ci sono le seguenti opzioni:
2, 4, 5 o 6 ore. L’opzione “OFF” disattiva questa funzione.
Language: cambiare la lingua OSD.
Factory reset: selezionare il comando “YES” se si deside
-
ra resettare nuovamente l’apparecchio ai valori di fabbri-
ca, tutte le impostazioni effettuate verranno perdute.
SW version: qui è possibile visualizzare la versione
software dell’apparecchio.
Funzione Allarme
È possibile impostare l’apparecchio in modo che si accenda
a un orario specifico. È possible selezionare due orari allarme.
È inoltre possibile utilizzare questa funzione per passare a
un’altra stazione radio a un orario specifico.
La funzione allarme può essere impostata soltanto con
l’apparecchio acceso.
Per selezionare un’opzione, premere i tasti SKIP + / SKIP
(5 / 6).
Confermare la selezionare con il tasto SCAN / SELECT (4).
Impostazione orario allarme
Tenere premuto il tasto ALARM / SNOOZE
- 1x = per impostare il primo orario allarme
- 2x = per impostare il secondo orario allarme
Le istruzioni per l’impostazione allarme sono riportate di
seguito
1. Il display visualizza “ALARM 1 SETUP”.
2. Premere il tasto SCAN / SELECT. Il display visualizza
“ALARM 1 WIZARD” e l’orario di attivazione lampeggia.
3. Impostare quindi l’orario allarme.
4. DURATION: impostare l’orario al quale l’apparecchio
deve spegnersi automaticamente.
5. SOURCE: Selezionare il modo con cui si desidera essere
svegliati. Selezionare tra: BUZZER (beep), DAB, FM.
5a Se sonno stati selezionati DAB o FM, selezionare la
stazione radio desiderata da riprodurre al raggiungimen-
to dell’orario allarme impostato. Selezionare da “LAST
LISTENED” e le stazioni preselezionate.
6. Selezionare l’orario al quale deve essere attivato l’allarme.
Selezionare tra: DAILY (tutti I giorni), ONCE (una volta),
WEEKENDS (week-end), WEEKDAYS (giorni feriali).
6a Se viene selezionato ONCE, impostare la data relative a
quando si desidera essere svegliati.
7. Infine, selezionare il volume al quale si desidera essere
svegliati. Il volume più basso è indicato da quattro
blocchi.
8. Attivare l’orario allarme con “ALARM ON”.
Quando si sono eseguite tutte le impostazioni, viene visualiz
-
zato brevemente il messaggio “ALARM SAVED”. La funzione
sveglia attivata è mostrata con il simbolo “
1 / 2
durante il funzionamento.
NOTA:
La funzione attivata non può essere visualizzata sul display
in standby per motivi tecnici.
Disattivazione del segnale allarme
Premere il tasto
(8) per interrompere il segnale della
sveglia. Il messaggio “ALARM OFF” viene visualizzato
brevemente sul display.
Snooze
La funzione allarme selezionata automaticamente può essere
disattivata per 5 minuti con il tasto ALARM / SNOOZE.
NOTA:
Se é attivata la funzione Snooze, il display mostra il tempo
mancante all’allarme successivo.
Disattivazione della funzione allarme
1. Mettere il dispositivo in standby.
2. Premere il tasto ALARM / SNOOZE per circa 2 secondi. Le
due ore della sveglia appaiono sul display una sull’altra.
Ad esempio: „ALARM 1 : ON“ e „ALARM 2 : OFF“.
3. Ora è possibile attivare o disattivare le ore della sveglia
con il tasto SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Premere il tasto SCAN / SELECT per memorizzare la
selezione. Il display mostra brevemente il messaggio
“ALARM SAVED”.
NOTA:
Se non si conferma la selezione con il tasto SCAN / SELECT
il messaggio “ALARM NOT SAVED“ è visualizzato breve
-
mente sul display.
40
Italiano
40
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Timer a breve termine
E' possibile usare questa funzione, ad esempio, per avere
la presentazione di un determinato tempo di cottura. E'
possibile selezionare da 1 a 99 minuti.
1. Premere il tasto TIMER / SLEEP (14). Il display mostra
“Egg timer 00 : 00”.
2. Impostare il tempo desiderato utilizzando il tasto
SKIP + / SKIP –.
3. Premere il tasto SCAN / SELECT per attivare la funzione.
Il display mostra “T“ ed il tempo rimanente nel lato
superiore destro.
Allo scadere del tempo impostato, si sente un segnale
acustico. Premere il tasto INFO / MENU per interrompere il
segnale acustico.
Disattivare il timer a breve termine prima della scadenza
Per interrompere la funzione prima della scadenza, procede
-
re come indicato più sopra e selezionare 00 : 00. Confermare
con il tasto SCAN / SELECT.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Scollegare l’alimentazione prima di pulire l’apparecchio
Rimuovere le macchie esterne con un panno leggermen
-
te umido, senza detergente.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’unità non
funziona
L’unità è bloccata
e “resta sospesa”
Scollegare l’alimen
-
tazione per 5 secondi
e riaccendere l’appa-
recchio.
Resettare l’apparec
-
chio alle ipostazioni
di fabbrica. vedere
“Menu Impostazioni”
Nessuna
ricezione radio
DAB
Antenna non
orientata corretta
-
mente
Svolgere l’antenna
completamente
e posizionarla in
verticale.
Nessuna radio
digitale può
essere ricevuta
nell’area
Problema Causa Soluzione
Problemi con
la ricezione
radio DAB
A seconda del
luogo, alcune
stazioni non
possono essere
ricevute oppure
sono molto
disturbate.
vedere anche la
nota a pag. 37
Passare al modo FM
per ricevere queste
stazioni se queste
stazioni vengono
trasmesse via VHF.
Per maggiori infor-
mazioni, andare al
sito internete della
stazione radio.
Nessun suono Volume troppo
basso
Aumentare il volume
Cattiva qualità
del suono
Segnale radio
troppo debole
Cercare di regolare
la posizionne dell’an
-
tenna.
L’unità passa
in standby
automatica
-
mente.
L’opzione “Inacti-
ve Standby” nel
menù “SYSTEM“
è attivata
Disattivare di nuovo
questa funzione
come desiderato
Dati tecnici
Modello: .................................................................KRC 4368 DAB+
Alimentazione rete: ....................................................230 V~, 50 Hz
Consumo di potenza: .............................................................. 2,5 W
Classe di protezione: .....................................................................
Peso netto: ..................................................................appros. 0,5 kg
Gamme di frequenza:… .............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
........... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo
-
sitivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
English
41
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
Warns of dangers for your health and indicates potential
risks of injury.
CAUTION:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
NOTE: Highlights tips and information for you.
General Safety Guidelines
Before using this device, carefully read this user manual and
keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt
and if possible, the original package inclusive its interior
packing. If you hand on the device to any third person,
include the user manual as well.
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should
not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or
damp places.
Only use the device for private use and the intended
purpose. This device is not intended for commercial use.
Ensure that the power cord is not kinked, trapped or
brought into contact with heat sources.
Ensure that the power cord does not present a tripping
hazard.
Never touch the power plug or the cable with wet hands.
Only connect the device at a properly installed plug sock
-
et. Pay attention that the specified voltage corresponds
to the voltage of the plug socket.
The power cord must always be easily accessible.
Do not cover up any ventilation openings with objects
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
Exposed ignition sources such as burning candles may
not be placed onto the device.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manu-
facturer, our customer service department or a similary
qualified person.
Pull the power plug from the socket if the device will be
out of use for long periods.
Pull the power plug from the socket for cleaning or in the
case of a fault.
These symbols may be found on the machine and are in
-
tended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry dan
-
gerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or mainte-
nance instructions in the accompanying documen-
tation.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Overview of the Components
1 Spacers for sub - assembly
2 Screw for sub - assembly
3 LCD display
4 SCAN / SELECT button (Scan / Select)
5 SKIP + button (Scan forwards)
6 SKIP – button (Scan backwards)
7 VOLUME + / VOLUME – buttons
8 button (On / Off)
9 Operating indicator lamp
10 LIGHT / ALARM/SNOOZE button (Dim the display light /
Alarm/Snooze function)
11 PRESET button
12 INFO / MENU button (Show information / Open menu)
13 MODE button (Operating mode)
14 TIMER / SLEEP button (Short-time timer / Sleep function)
42
English
42
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Rear view (without illustration)
Mains cable
Wire antenna
Bottom side (without illustration)
Speaker
Pre-punched battery compartment (cannot be opened with
this device)
Assembly Instructions
CAUTION:
Make sure that the plug is not inserted when assem
-
bling the device!
Remove all objects from the cupboard and anything
which is fragile in the adjacent cupboards.
For the installation the cupboard must fulfil the following
conditions:
Thickness of the cupboard floor between
16 mm and 20 mm.
The wall mounting of the cupboard must be stable and
anchored firmly in the wall with at least 2 screws.
Important! Do not install the device above a cooker!
When installing the device it must be ensured that there is
a power socket within reach.
The mains socket must be within easy reach, so that the
plug can be quickly removed in an emergency.
Important! Do not connect the device to the mains
power supply until after installation!
The device cannot be installed under cupboards under
which there is a lighting strip.
For mounting, you may need the following supplies: A
drill with 6 mm drill bit, pilot drill or nail, screwdriver, tape
measure, adhesive tape, scissors, safety goggles.
Supplied mounting accessories
4 Screws
4 Spacers
1 Drilling template
CAUTION:
Please adhere to the dimensions stated in the installa
-
tion instructions.
You should use only the installation accessories
supplied.
Installation
1. Tape the template firmly down to the shelf with adhesive
tape. With the help of a gimlet or nail pierce the crosses
at the attachment points and use it to mark the holes.
2. Remove the template and drill the holes into the wall
cupboard.
3. Insert the spacer into the holes provided on the device.
CAUTION:
Sufficient ventilation is only guaranteed with a spacer.
4. Countersink the screws into the holes in the cupboard.
5. Using the 4 screws and the spacers, attach the kitchen
radio to the bottom of the cupboard.
6. Tighten the screws finger tight with a screwdriver.
CAUTION:
Use a screwdriver and not a cordless screwdriver.
Installation
Make sure there is proper ventilation for the device!
Sensitive surfaces such as the display may be protected
by plastic foil. Remove this foil.
Power Supply
Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Insert the grid plug into a properly installed three prong
socket.
NOTE:
If the unit is not used for a long period of time, unplug
the mains plug from the socket.
If the power supply gets disconnected, the time/date
settings will be lost.
First use
1. Unwind the cable antenna completely. Position it vertical-
ly for initial installation.
2. Use button to turn on the device.
3. Select the DAB mode using the MODE button. The
device automatically searches for DAB stations.
SUCHLAUF… and a progress bar appears on the display.
The figure on the right of the display shows the number
of radio stations found. The first alphanumeric DAB
station is played.
When playing a radio station, the time and date is taken
from the broadcasting service. If the device does not
receive DAB stations in your location, set the time manu-
ally as described in “Settings menu”.
Changing the OSD language
The factory default of the OSD menu is German. To change
the language, proceed as follows:
1. Keep the INFO / MENU button (12) pressed for approx.
2 seconds.
2. Select the menu option “SYSTEM” with the SKIP + / SKIP
buttons (5 / 6). Set it with the SCAN / SELECT button (4).
3. Select the menu option “SPRACHE” with the SKIP + /
SKIP – buttons. Set it with the SCAN / SELECT button.
English
43
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
4. Select the desired language with the SKIP + / SKIP – but-
tons. Set it with the SCAN / SELECT button.
NOTE:
The menu is described with the selected language “ENG
-
LISH” in the instruction manual.
General operation
Switch the device on/off
Press the button
to turn the device on or off. The time and
the date appear on the display in standby.
NOTE:
The device stores the last operating mode and the volume
setting before it is turned off. When the device is turned
on again, it starts in this operating mode and this volume
setting.
MODE button (13)
For switching between DAB and FM mode.
VOLUME + /VOLUME – buttons (7)
Adjust to your preferred volume level. The higher the vol
-
ume, the more blocks are filled in.
Delayed shut-off (SLEEP)
The device automatically switches off when the selected time
is reached.
Keep the MENU/SLEEP button (6) pressed. “SET SLEEP
TIME SLEEP OFF” appears on the display. Use the
SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6) to select the time after which
the unit should switch off. Select from: 15, 30, 45, 60 and
90 minutes.
The SLEEP OFF setting deactivates this function.
Confirm your selection with the SCAN / SELECT button
(4).
NOTE:
When the function is activated, an “S” and the remaining
time until power off appear at the top right of the display.
Listening to the radio
Scan FM stations
1. Repeatedly press MODE button (13) until the display
shows “FM”.
2. You have two options for tuning a station:
- Press the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6).
- Press the SCAN / SELECT button (4). Depending on
which button you have already pressed (SKIP + or
SKIP –), the unit scans to the next or previous station.
3. If reception is too weak or there is interference, try to
change the position of the cable antenna for better
reception.
Show FM information
Press the INFO button (11) to show the following information,
if broadcasted by a radio station.
Radio Text is shown by default on the display. If no
information is available, [No RadioText] appears on the
display.
The program type (PTY) of the station is displayed (e.g.
Pop music, news etc.). If no PTY is received, [No PTY]
appears on the display.
Display of the radio frequency.
Display the time.
Display the date.
Scan DAB stations
Digital Audio Broadcasting (DAB) is a digital broad casing
standard for terrestrial reception of digital radio. A list of radio
stations which can be received in Germany is available on the
Internet at www.digitalradio.de.
NOTE:
In Germany approx. 70% of the country’s area is covered by
digital radio broadcasts (as of Nov. 2011). In the individual
areas however, coverage and provision vary greatly. If the
DAB stations in your region cannot be received or only with
interferences depending on location, in this case you can
switch to the FM band to receive this station. This is only
possible however if these stations are broadcast via VHF.
Find out more on the internet site of the radio station.
1. Press the MODE button (13) repeatedly until “DAB
MODE” appears on the display.
2. Keep the INFO / MENU button (12) pressed. The display
shows the menu item “FULL SCAN“.
3. Press the SCAN button (4). The device then searches for
the radio stations which can be received.
4. You can select the next or the previous station by using
the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6). Confirm your selection
with the SCAN / SELECT button (4).
5. If the reception is too weak and the received station
“motorboats”, try to improve the reception by changing
the position of the antenna.
NOTE:
For optimal DAB reception, we recommend that you
position the cable antenna vertically.
To manually set a DAB frequency, proceed as described
in the “Settings menu” sections.
Display additional DAB information
In DAB mode, you can display the following additional
information if broadcast by the radio station. To do so, press
the INFO / MENU button (12).
The DLS text is shown on the display by default.
DLS: Short for Dynamic Label Segment. This involves
complementary data. This content may be e.g. informa
-
tion about the station or the music title and artist being
44
English
44
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
played. If information on the track title is transmitted
by the station, you can display this information with the
INFO / MENU button.
Displays the received signal strength.
This indicates the station category (e.g. Pop-Music, News
etc.).
Displays the name of the station group (e.g. DR
Deutschland).
Frequency of the current radio station.
The “SIGNAL ERROR” display shows the signal quality.
The lower the adjacent fi gure, the better the quality.
Displays the digital Audio Bit Rate.
Display the time.
Display the date.
Save station
1. If you have found the desired station, hold down the
PRESET button (11). The fi rst preset location appears on
the display. If the preset location is still empty the word
EMPTY appears under PRESET STORE.
2. For choosing the memory position, please press SKIP + /
SKIP – buttons (5 / 6).
3. Press SCAN / SELECT to save the settings.
Select a preset station
1. Press the PRESET button (11).
2. Press the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6) to choose a memory
position.
3. Confi rm your selection with the SCAN / SELECT button
(4).
Settings menu
Numerous settings are made via the Settings menu (see
page 5).
In the Settings menu you can fi nd the main menu and the
related submenus with the individual options.
To open the menu, keep the INFO / MENU button (12)
pressed during operation
Use the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6) to navigate in the
menu.
Use the SCAN / SELECT button (4) to select a submenu,
or confi rm a setting.
To exit the menu, press the INFO / MENU button (12).
NOTE:
If you do not press any button within 30 seconds, the
menu is hidden.
The currently set option is highlighted by “
“.
A Settings menu can be found in DAB mode, as well as in
FM mode. The DAB and FM menu is explained below along
with the general SYSTEM menu.
DAB Menu
The DAB menu is divided into menus: Full scan, Manual
tune, DRC and Prune.
Full scan: Starts the station scan. The DAB frequency
band is scanned for stations.
Manual tune: To do so you need to know the station
frequency. This can be found on the internet site of the
broadcasting service. Select individual frequencies using
the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6).
DRC: short for Digital Range Control (dynamic range).
The term DRC describes the ratio between the quietest
and the loudest sound. If the dynamic range is very high
there are very soft sounds as well as very loud sounds.
Under some circumstances this may present a problem
with playback. Let us assume that you are listening to a
radio station in a relatively loud environment. By increas-
ing the volume you can play the quiet sections louder.
This however has the disadvantage that the loud sections
become uncomfortably loud. It makes sense here to
reduce the dynamic range. Select between the options:
- DRC off: The dynamic range is not reduced.
- DRC high: The dynamic range is sharply reduced.
- DRC low: The dynamic range is slightly reduced.
Prune: It may be that you can no longer receive some sta-
tions after a station scan or change of location. With this
function you can delete these stations from the reception
list. Select “YES” and confi rm with the SCAN / SELECT
button.
FM Menu
Scan setting: Select the desired option for automatic
station search.
- Strong stations only: Only clear stations are searched.
- All stations: Search for all stations that can be received.
In this case, station search also stops for weak stations.
DAB + FM Menu (SYSTEM)
The following submenus can be found in the SYSTEM menu.
Egg timer: Refer to the chapter “Short-time Timer” on
page 45.
Time: Set the time and the date manually. You can also
set the automatic update and the display format of the
date.
- Set Time/Date: Here, you can manually set the time
and date.
- Auto update: Here, select the source from which the
automatic update of time and date should be carried
out. Select from: Update from all sources, DAB only,
FM only and no update.
- Set 12/24 hour: Select between 24 hour and 12 hour
display.
NOTE: In 12 hour display
AM = morning, PM = afternoon appears.
- Set date format: Select between the two options
for displaying the date. Day Month Year or Month
Day – Year.
English
45
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Backlight: Set the intensity of the display illumination
during operation. The following options exist: High,
medium, low.
Inactive Standby: Here you can set the time after which
the device turns off automatically. The device switches to
standby if no button is pressed during the selected time.
The following options exist: 2, 4, 5, or 6 hours. The option
“OFF” deactivates this function.
Language: Change the OSD language.
Factory reset: Select the “YES” command if you want to
reset the device again to the factory defaults. All settings
which you have made will be lost.
SW version: Here, you can display the Software Version
of the device.
Alarm function
You can set the device in such a way that it switches on at a
specific time. You have the option of setting two alarm times.
You can also use this function to switch to another radio
station at a specific time.
The alarm function can only be set if the unit is switched
on.
To select an option, press the SKIP + / SKIP – buttons (5 / 6).
Confirm your selection with the SCAN / SELECT button
(4).
Setting the alarm time
Keep the ALARM / SNOOZE button pressed
- 1x = to set the first alarm time
- 2x = to set the second alarm time
The instructions for setting alarm time 1 are given below
1. “ALARM 1 SETUP” appears on the display.
2. Press the SCAN / SELECT button. “ALARM 1 WIZARD”
appears on the display and the hours for the switch-on
time flash.
3. Now set the alarm time.
4. DURATION: Set the time, after which the device will
switch off automatically.
5. SOURCE: Select a source by which you want to be
awakened. Select from: BUZZER (beep), DAB, FM.
5a If DAB or FM has been selected, now select the desired
radio station which should play when the set alarm time
is reached. You choose from “LAST LISTENED” and the
preset stations.
6. Select the time at which the alarm time needs to be
activated. Select from: DAILY, ONCE, WEEKENDS,
WEEKDAYS.
6a If ONCE is selected, now set the date at which you want
to be awakened.
7. Finally select the volume at which you want to be awak
-
ened. The lowest volume is indicated by four blocks.
8. Activate the alarm time by selecting “ALARM ON”.
After you have made all your settings, the message “ALARM
SAVED” briefly appears. The activated alarm function is
shown with the symbol “ 1 / 2” during operation.
NOTE:
The activated function cannot be shown on the standby
display for technical reasons.
Turn off the alarm signal
Press the button
(8) to stop the alarm signal. The message
“ALARM OFF” appears briefly on the display.
Snooze
The automatically set alarm function can be switched off for
5minutes with the ALARM / SNOOZE button.
NOTE:
If the Snooze function is activated, the time until the next
alarm is shown on the display.
Deactivate alarm function
1. Switch the device to standby.
2. Press the ALARM / SNOOZE button for approx. 2 sec
-
onds. The two alarm times appear on the display one
above the other. For example: „ALARM 1 : ON“ and
„ALARM 2 : OFF“.
3. Now you can activate or deactivate the alarm times with
the button SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Press the SCAN / SELECT button to save your selection.
The display briefly shows the message “ALARM SAVED”.
NOTE:
If you do not confirm your selection with the SCAN /
SELECT button, the message “ALARM NOT SAVED“ is
briefly shown on the display.
Short-time Timer
You can use this function for example to get an overview of a
certain cooking time. You can select from 1 to 99 minutes.
1. Press TIMER / SLEEP button (14). The display shows
“Egg timer 00 : 00”.
2. Set the desired time with the s SKIP + / SKIP – button.
3. Press the button SCAN / SELECT to activate the function.
The display shows “T“ and the remaining time at top
right.
A beep can be heard when the set time has elapsed. Press
the INFO / MENU button to stop the beep.
Deactivate the short-time timer ahead of time
To stop the function ahead of time, proceed as described
above and select 00 : 00. Confirm with the button SCAN /
SELECT.
46
English
46
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Cleaning and maintenance
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
Disconnect the mains plug before cleaning.
You may wipe off external stains, using a slightly damp
cloth without any additives.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The unit
cannot be
operated
The unit is
blocked and
“hangs”
Disconnect the power
supply for 5 seconds.
Then switch the
device on again.
Reset the device to
the factory defaults.
see “Settings
menu”
No DAB Radio
reception
Cable antenna
not oriented
correctly
Unwind the cable
antenna completely
and position it ver
-
tically.
No Digital Radio
can be received
in your area
Problems with
DAB radio
reception
Depending on
the location, you
may not be able
to receive some
stations at all or
with interference
in your region.
see also note on
page 43
Switch to FM mode
to receive these sta-
tions. If these stations
are transmitted via
VHF. Find out more
on the internet site of
the radio station.
No sound Volume is too low Increase the volume
Poor sound
quality
Radio signal too
weak
Try to adjust the
antenna position.
The unit
automatically
switches to
standby.
The option
“Inactive Stand
-
by” in the menu
“SYSTEM“ is
activated
Deactivate this
function again as
desired
Technical Data
Model: ....................................................................KRC 4368 DAB+
Power supply: .............................................................. 230 V~, 50 Hz
Power consumption:................................................................ 2,5 W
Protection Class: .............................................................................
Net weight: .................................................................approx. 0.5 kg
Frequency ranges:........................................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
................. DAB/DAB+ 174.92 ~ 239.20 MHz
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
is manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical
appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental
and health impacts through improper waste
disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about col
-
lecting points.
Język polski
47
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó
-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko
obrażeń ciała.
UWAGA:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych
obiektów.
WSKAZÓWKA:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Generalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado
-
wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
Kabel zasilający nie powinien być poskręcany, przytrza-
śnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
Poprowadzenie kabla zasilającego nie powinno grozić
potknięciem.
Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiota-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim
stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony
z kwiatami.
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefa-
chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z
wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć wtyczkę zasilającą od gniazda elektrycz-
nego.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i w razie wystąpienia
awarii należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użyt-
kownika na znajdujące się w załączonych doku-
mentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto
-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przegląd elementów obłsugi
1 Rozpórki do pod-zespołu
2 Śruba do pod-zespołu
3 Wyświetlacz LCD
4 Przycisk SCAN / SELECT (wyszukiwanie / wybór)
48
Język polski
48
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
5 Przycisk SKIP + (wyszukiwanie do przodu)
6 Przycisk SKIP – (wyszukiwanie do tyłu)
7 Przyciski VOLUME + / VOLUME –
8 Przycisk (włączanie / wyłączanie)
9 Wskaźnik działania
10 Przycisk ALARM / SNOOZE (funkcja alarmu / drzemki)
11 Przycisk PRESET
12 Przycisk INFO / MENU (wyświetlanie informacji / otwiera-
nie menu)
13 Przycisk MODE (tryb gotowości / działania)
14 Przycisk TIMER / SLEEP (Timer o krótkim przedziale
czasu / funkcja uśpienia)
Widok od tyłu (brak rysunku)
Kabel zasilający
Antena przewodowa
Część dolna (brak rysunku)
Głośnik
Wmontowana wnęka na baterie (nie można jej otworzyć w
tym urządzeniu)
Instrukcje montażowe
UWAGA:
Proszę sprawdzić, czy podczas montażu wtyczka nie
jest podłączona do sieci.
Wyjmij z szafki wiszącej wszystkie przedmioty a z sąsied
-
nich szafek wszystkie przedmioty tłukące się.
Szafka wisząca musi spełniać następujące wymagania:
grubość dna szafki 16 mm do 20 mm.
Zawieszenie naścienne szafki wiszącej musi być stabilnie i
solidnie zakotwione w ścianie, za pomocą co najmniej
2 wkrętów.
Ważne! Nie montuj urządzenia nad płytą do gotowa-
nia!
Konieczne jest zapewnienie dostępności gniazda siecio-
wego w zasięgu przewodu zasilającego urządzenia.
Gniazdo musi być łatwo dostępne tak, aby w sytuacji
awaryjnej można było szybko wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Ważne! Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu montażu!
Urządzenia nie wolno montować pod szafkami wiszącymi,
zakończonymi od dołu listwą oświetleniową.
W celu dokonania montażu być może potrzebne będą:
Wiertarka z wiertłem 6 mm, wiertło prowadzące lub
gwóźdź, śrubokręt, taśma z miarką, taśma klejąca, nożycz-
ki, okulary zabezpieczające.
Dostarczone akcesoria montażowe
4 śruby
4 rozpórki
1 szablon nawierceń
UWAGA:
Przestrzegaj wymiarów podanych w instrukcji montażu.
Używaj tylko akcesoriów montażowych dostarczonych w
komplecie z urządzeniem.
Montaż
1. Przykleić szablon mocno do półki za pomocą taśmy kleją
-
cej. Za pomocą rozwiertaka lub gwoździa przebij krzyżyki
w punktach mocowania, zaznaczając w ten sposób otwory
do wiercenia.
2. Zdejmij szablon i wywierć otwory w szafce wiszącej.
3. Włóż rozpórkę w przewidziane do tego otwory w urzą-
dzeniu.
UWAGA:
Tylko z rozpórką zagwarantowana jest wystarczająca
wentylacja.
4. Wpuść wkręty w otwory w szafce.
5. Za pomocą 4 wkrętów i rozpórek zamocuj radio kuchenne
do dna szafki.
6. Za pomocą śrubokrętu dokręcić śruby.
UWAGA:
Należy użyć śrubokręta, a nie wkrętarki akumulatorowej.
Instalacja
Należy pamiętać, że urządzenie musi mieć zapewnioną
odpowiednią wentylację!
Delikatne powierzchnie, takie jak wyświetlacz, mogą być
zabezpieczone plastikową folią. Folię należy zdjąć.
Zasilanie prądem
Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Wtyczkę zasilającą należy włożyć do prawidłowo zamon
-
towanego gniazda trójżyłowego.
WSKAZÓWKA:
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
czas, wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Po odłączeniu zasilania ustawienia godziny/daty zostaną
utracone.
Pierwsze użycie
1. Rozwiń całkowicie antenę kablową. Ustaw ją pionowo w
celu przeprowadzenia pierwszej konfiguracji.
2. Włącz urządzenie za pomocą przycisku .
3. Automatycznie rozpocznie się wyszukiwanie stacji DAB.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat SUCHLAUF… oraz
pasek postępu. Z prawej strony wyświetlacza widoczna
będzie liczba znalezionych stacji radiowych. Odtworzona
zostanie pierwsza alfanumeryczna stacja DAB.
Język polski
49
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Podczas odtwarzania stacji radiowej informacje o dacie i
godzinie będą pobierane ze stacji nadawczej. Jeśli urzą-
dzenie nie będzie odbierać stacji DAB w danej lokalizacji,
godzinę należy ustawić ręcznie zgodnie z opisem w części
„Menu ustawień”.
Zmiana języka menu OSD
Domyślnym językiem menu OSD jest niemiecki. Aby zmienić
język, należy wykonać poniższe czynności:
1. Przytrzymaj naciśnięty przycisk INFO / MENU (12) przez
ok. 2 sekundy.
2. Wybierz opcję menu „SYSTEM” za pomocą przycisku
SKIP + / SKIP – (5 / 6). Potwierdź za pomocą przycisku
SCAN / SELECT (4).
3. Wybierz opcję menu „SPRACHE” za pomocą przycisku
SKIP + / SKIP –. Potwierdź za pomocą przycisku SCAN /
SELECT.
4. Wybierz żądany język za pomocą przycisku SKIP + / SKIP –.
Potwierdź za pomocą przycisku SCAN / SELECT.
WSKAZÓWKA:
Nazwy menu w instrukcji obsługi są podane w języku
angielskim.
Podstawowa obsługa
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Naciśnij przycisk
w celu włączenia lub wyłączenia urządze-
nia. Wskazanie daty i godziny jest widoczne na wyświetlaczu
w trybie gotowości.
WSKAZÓWKA:
Przed wyłączeniem w urządzeniu zapisywany jest ostatnio
używany tryb pracy i poziom głośności. Zapisany tryb pracy
i poziom głośności są uaktywniane po ponownym włącze
-
niu urządzenia.
Przycisk MODE (13)
Umożliwia przełączanie między trybem DAB i FM.
Przyciski VOLUME + /VOLUME – (7)
Umożliwia ustawienie żądanego poziomu głośności. Zwięk
-
szenie głośności jest wskazywane przez zapełnienie kolejnych
pól.
Wyłączanie z opóźnieniem (SLEEP)
Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie ustawio
-
nego czasu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER / SLEEP (14). Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „SET SLEEP TIME
SLEEP OFF”. Za pomocą przycisku SKIP + / SKIP – (5 / 6)
ustaw czas, po upływie którego urządzenie zostanie
wyłączone. Dostępne opcje: 15, 30, 45, 60 lub 90 minut.
Ustawienie SLEEP OFF wyłącza tę funkcję.
Potwierdź wybór za pomocą przycisku SCAN / SELECT (4).
WSKAZÓWKA:
Po uaktywnieniu funkcji w prawym górnym rogu wyświetla
-
cza pojawi się wskazanie „S” i czas pozostały do wyłączenia
zasilania.
Słuchanie radia
Wyszukiwanie stacji FM
1. Naciśnij kilka razy przycisk MODE (13), aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „FM”.
2. Dostępne są dwa sposoby ustawiania stacji:
- Naciskaj przycisk SKIP + / SKIP – (5 / 6).
- Naciśnij przycisk SCAN / SELECT (5). W zależności od
tego, który przycisk został wcześniej naciśnięty (SKIP +
lub SKIP –), rozpocznie się wyszukiwanie następnej lub
poprzedniej stacji.
3. Jeśli jakość odbioru jest niska lub występują zakłócenia,
spróbuj zmienić położenie anteny kablowej w celu popra
-
wy odbioru.
Wyświetlanie informacji FM
Naciśnij przycisk INFO / MENU (12) w celu wyświetlenia
poniższych informacji, o ile są one zapewniane przez daną
stację radiową.
Tekst nadawany przez stację radiową jest domyślnie
wyświetlany. Jeśli informacje nie są dostępne, na wyświe
-
tlaczu pojawi się komunikat [No RadioText].
Typ programu (PTY) danej stacji jest wyświetlany domyśl-
nie (np. muzyka pop, wiadomości itp.). Jeśli informacje o
typie programu (PTY) nie są odbierane, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat [No PTY].
Wyświetlanie częstotliwości radiowej.
Wyświetlanie godziny.
Wyświetlanie daty.
Wyszukiwanie stacji DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) to standard nadawania
programów radiowych w formie cyfrowej w przypadku
naziemnego odbioru radia cyfrowego. Lista stacji radiowych,
które można odbierać w Niemczech, jest dostępna w witrynie
internetowej www.digitalradio.de.
WSKAZÓWKA:
W Niemczech cyfrowa transmisja radiowa obejmuje ok.
70% obszaru kraju (od listopada 2011 r.). W niektórych
obszarach jednak zasięg i jakość znacznie się różnią. Jeśli
w danym regionie stacje DAB nie są odbierane lub są
odtwarzane z zakłóceniami, poprawny odbiór tych stacji
można uzyskać po przełączeniu do trybu FM. Jest to jednak
możliwe tylko wtedy, gdy stacje te są nadawane w paśmie
UKF. Więcej informacji można znaleźć na stronie interneto
-
wej danej stacji radiowej.
1. Naciśnij kilka razy przycisk MODE (13), aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „DAB”.
50
Język polski
50
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
2. Przytrzymaj naciśnięty przycisk INFO / MENU (12). Na
wyświetlaczu pojawi się pozycja menu „FULL SCAN”.
3. Naciśnij przycisk SCAN / SELECT (4). Rozpocznie się
wyszukiwanie stacji radiowych, które mogą być odbierane
przez urządzenie.
4. Następną lub poprzednią stację można wybrać za po-
mocą przycisku SKIP + / SKIP – (5 / 6). Potwierdź wybór za
pomocą przycisku SCAN / SELECT (4).
5. Jeśli jakość jest zbyt niska i odtwarzanie stacji jest zakłó-
cone, spróbuj poprawić odbiór, zmieniając ustawienie
anteny.
WSKAZÓWKA:
W celu zapewnienia optymalnego odbioru stacji DAB
zalecane jest ustawienie anteny kablowej w pozycji
pionowej.
Aby ręcznie ustawić częstotliwość stacji DAB, należy
wykonać czynności opisane w części „Menu ustawień”.
Wyświetlanie dodatkowych informacji DAB
W trybie DAB można wyświetlić poniższe informacje dodat-
kowe, o ile są one zapewniane przez daną stację radiową.
Aby to zrobić, należy nacisnąć przycisk INFO / MENU (12).
Tekst DLS jest wyświetlany domyślnie.
DLS: skrót od Dynamic Label Segment. Wyświetlanie
danych uzupełniających. Mogą to być np. informacje o
stacji lub tytuł i wykonawca odtwarzanego utworu. Jeśli
dana stacja radiowa udostępnia informacje o tytule
utworu, można je wyświetlić po naciśnięciu przycisku
INFO / MENU.
Wskazanie siły odbieranego sygnału.
Wyświetlanie informacji o kategorii stacji (np. muzyka pop,
wiadomości itp.).
Wyświetlanie nazwy grupy stacji (np. DR Deutschland).
Częstotliwość bieżącej stacji radiowej.
Komunikat „SIGNAL ERROR” wskazuje na jakość sygnału.
Im niższa liczba, tym wyższa jakość.
Wyświetlanie szybkości przesyłania cyfrowego sygnału
audio.
Wyświetlanie godziny.
Wyświetlanie daty.
Zapisywanie stacji
1. Po znalezieniu żądanej stacji przytrzymaj przycisk PRESET
(11). Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie pierwszej
pozycji w pamięci. Wskazanie EMPTY pod pozycją
PRESET STORE oznacza, że dana pozycja w pamięci jest
nadal dostępna.
2. W celu wybrania pozycji w pamięci naciśnij przycisk
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
3. Naciśnij przycisk SCAN / SELECT w celu zapisania usta-
wień.
Wybieranie ustawionej stacji
1. Naciśnij przycisk PRESET (11).
2. Naciśnij przycisk SKIP + / SKIP – (5 / 6), aby wybrać pozycję
w pamięci.
3. Potwierdź wybór za pomocą przycisku SCAN / SELECT (4).
Menu ustawień
To menu zawiera wiele różnych ustawień (patrz strona 5).
Menu ustawień składa się z menu głównego i powiązanych
podmenu z poszczególnymi opcjami.
Aby wyświetlić menu, przytrzymaj naciśnięty przycisk INFO /
MENU (12) podczas pracy urządzenia.
Użyj przycisku SKIP + / SKIP – (5 / 6) do nawigacji po menu.
Użyj przycisku SCAN / SELECT (4), aby wybrać podmenu
lub potwierdzić wybór ustawienia.
Aby wyjść z menu, naciśnij przycisk INFO / MENU (12).
WSKAZÓWKA:
Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, menu zostanie ukryte.
Aktualnie ustawiona opcja jest oznaczona symbolem „
“.
Menu ustawień jest dostępne w trybie DAB oraz w trybie
FM. Poniżej omówione zostało menu DAB i FM oraz ogólne
menu SYSTEM.
Menu DAB
Menu DAB jest podzielone na podmenu: Full scan, Manual
tune, DRC oraz Prune.
Full scan: rozpoczynanie wyszukiwania stacji. Stacje są
wyszukiwane w paśmie częstotliwości DAB.
Manual tune: do skorzystania z tej funkcji konieczna
jest znajomość częstotliwości stacji. Można ją znaleźć na
stronie internetowej nadawcy. Określoną częstotliwość
należy ustawić za pomocą przycisku SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC: skrót od Digital Range Control (zakres dynamiki).
Termin DRC opisuje stosunek najcichszego dźwięku
do najgłośniejszego. Bardzo duży zakres dynamiki
charakteryzuje występowanie bardzo cichych i bardzo
głośnych dźwięków. W niektórych przypadkach może to
być przyczyną problemów z odtwarzaniem. Załóżmy, że
użytkownik słucha stacji radiowej w dość głośnym miejscu.
Zwiększenie głośności umożliwi głośniejsze odtworzenie
cichych sekcji. Jednocześnie jednak głośność sekcji gło-
śnych zostanie zwiększona do nieprzyjemnego poziomu.
W takim przypadku warto jest zmniejszyć zakres dynamiki.
Dostępne są poniższe opcje:
- DRC off: zakres dynamiki nie zostanie zmniejszony.
- DRC high: zakres dynamiki zostanie znacznie zmniej-
szony.
- DRC low: zakres dynamiki zostanie nieznacznie
zmniejszony.
Prune: może zdarzyć się, że po wyszukaniu stacji lub
zmianie lokalizacji niektóre stacje radiowe przestaną być
dostępne. Funkcja ta umożliwia usunięcie tych stacji z listy
Język polski
51
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
odbieranych. Należy wybrać opcję „YES” i potwierdzić za
pomocą przycisku SCAN / SELECT.
Menu FM
Scan setting: Wybór żądanej opcji automatycznego
wyszukiwania stacji.
- Strong stations only: Wyszukiwanie tylko stacji o
wysokiej jakości odbioru.
- All stations: Wyszukiwanie wszystkich stacji, których
odbiór jest możliwy. W tym przypadku wyszukiwanie
stacji jest także zatrzymywane po znalezieniu stacji o
słabym sygnale.
Menu DAB + FM (SYSTEM)
Poniższe podmenu można znaleźć w menu SYSTEM.
Egg timer: Zapoznaj się z rozdziałem „Timer o krótkim
przedziale czasu” na str. 52.
Time: ręczne ustawianie daty i godziny. Można także
ustawić automatyczne aktualizowanie oraz format wyświe
-
tlania daty.
- Set Time/Date: ręczne ustawianie daty i godziny.
- Auto update: wybór źródła automatycznego aktualizo
-
wania daty i godziny. Dostępne opcje: Update from all
sources, DAB only, FM only oraz No update.
- Set 12/24 hour: wybór formatu 24- lub 12-godzinne-
go.
WSKAZÓWKA:
W przypadku formatu 12-godzinnego na wyświetla
-
czu widoczne będzie wskazanie
AM = przed południem, PM = po południu.
- Set date format: wybór jednej z dwóch opcji formatu
wyświetlania daty: dzień – miesiąc – rok lub miesiąc –
dzień – rok.
Backlight: Ustawianie intensywności podświetlenia
wyświetlacza podczas pracy urządzenia. Dostępne są
następujące opcje: mocne, średnie, słabe.
Inactive Standby: Za pomocą tej pozycji można ustawić
czas, po upływie którego urządzenie zostanie automa-
tycznie wyłączone. Urządzenie przełączy się do trybu
czuwania, jeśli w określonym czasie nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk. Dostępne są następujące opcje: 2, 4, 5
lub 6 godz. Opcja „OFF” powoduje wyłączenie tej funkcji.
Language: zmiana języka menu OSD.
Factory reset: wybór opcji „YES” spowoduje przywró-
cenie domyślnych ustawień fabrycznych urządzenia.
Utracone zostaną wszystkie wprowadzone ustawienia.
SW version: wyświetlanie informacji o wersji oprogramo-
wania urządzenia.
Funkcja alarmu
Można ustawić włączanie urządzenia o określonej godzinie.
Możliwe jest ustawienie dwóch godzin alarmu.
Funkcja ta umożliwia także ustawienie przełączania stacji
radiowej o określonej godzinie.
Funkcję alarmu można ustawić tylko wtedy, gdy urządze
-
nie jest włączone.
Aby wybrać opcję, naciśnij przycisk SKIP + / SKIP – (5 / 6).
Potwierdź wybór za pomocą przycisku SCAN / SELECT (4).
Ustawianie godziny alarmu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM / SNOOZE
- 1x = ustawianie godziny pierwszego alarmu
- 2x = ustawianie godziny drugiego alarmu
Poniżej opisano sposób ustawiania godziny 1. alarmu
1. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ALARM 1
SETUP”.
2. Naciśnij przycisk SCAN / SELECT. Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „ALARM 1 WIZARD” i zacznie migać
wskazanie godzin czasu włączenia.
3. Ustaw godzinę alarmu.
4. DURATION: ustaw czas, po upływie którego urządzenie
zostanie automatycznie wyłączone.
5. SOURCE: wybierz źródło alarmu. Dostępne opcje:
BUZZER (beep), DAB, FM.
5a Jeśli wybrany został tryb DAB lub FM, wybierz teraz
żądaną stację radiową, która zostanie odtworzona o
ustawionej godzinie alarmu. Można wybrać opcję „LAST
LISTENED” lub jedną z ustawionych stacji.
6. Wybierz częstotliwość aktywacji alarmu. Dostępne opcje:
DAILY (Conziennie), ONCE (Raz), WEEKENDS (Weeken-
dy), WEEKDAYS (Dni powszednie).
6a Jeśli wybrana została opcja ONCE, ustaw teraz datę
aktywacji alarmu.
7. Na końcu wybierz żądaną głośność budzenia. Cztery pola
wskazują najniższą głośność.
8. Uaktywnij funkcję alarmu, wybierając opcję „ALARM
ON”.
Po wprowadzeniu wszystkich ustawień na wyświetlaczu na
krótko pojawi się komunikat „ALARM SAVED”. Uaktywniona
funkcja alarmu jest wskazywana podczas pracy urządzenia za
pomocą symbolu „ 1 / 2”.
WSKAZÓWKA:
Z przyczyn technicznych uaktywniona funkcja nie jest
widoczna na wyświetlaczu w trybie czuwania.
Wyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk
(8) w celu wyłączenia sygnału alarmu. Na
wyświetlaczu na krótko pojawi się komunikat „ALARM OFF”.
Drzemka
Funkcję alarmu można wyłączyć na 5 minut (ustawienie
automatyczne) za pomocą przycisku ALARM / SNOOZE.
WSKAZÓWKA:
Po uaktywnieniu funkcji drzemki na wyświetlaczu widoczny
będzie czas do następnego alarmu.
52
Język polski
52
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Wyłączanie funkcji alarmu
1. Przełącz urządzenie do trybu czuwania.
2. Naciśnij przycisk ALARM / SNOOZE i przytrzymaj
go przez ok. 2 sekundy. Na wyświetlaczu jeden pod
drugim pojawią się czasy dwóch alarmów. Na przykład:
„ALARM 1 : ON“ i „ALARM 2 : OFF“.
3. Teraz możesz uaktywnić lub wyłączyć czasy alarmów za
pomocą przycisku SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Naciśnij przycisk SCAN / SELECT w celu zapisania wybra
-
nej pozycji. Na wyświetlaczu na krótko pojawi się komuni-
kat „ALARM SAVED”.
WSKAZÓWKA:
Jeśli wybór nie zostanie potwierdzony przyciskiem SCAN /
SELECT, na wyświetlaczu na krótko pojawi się komunikat
„ALARM NOT SAVED”.
Timer o krótkim przedziale czasu
Funkcja ta może służyć na przykład do monitorowania
określonego czasu gotowania. Można ustawić czas z zakresu
od 1 do 99 minut.
1. Naciśnij przycisk TIMER / SLEEP (14). Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „Egg timer 00 : 00”.
2. Ustaw żądany czas za pomocą przycisku SKIP + / SKIP –.
3. Naciśnij przycisk SCAN / SELECT w celu uaktywnienia
funkcji. W prawym górnym rogu wyświetlacza pojawi się
wskazanie „T” i pozostały czas.
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwięko
-
wy. Naciśnij przycisk INFO / MENU w celu wyłączenia sygnału
dźwiękowego.
Dezaktywacja timera przed upływem ustawionego czasu
Aby wyłączyć funkcję przed czasem, wykonaj opisane powy
-
żej czynności i ustaw 00 : 00. Potwierdź za pomocą przycisku
SCAN / SELECT.
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA:
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć wtyczkę
zasilającą.
Zabrudzenia powierzchni zewnętrznej można zetrzeć
nieznacznie wilgotną szmatką bez żadnych środków
czyszczących.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można
obsługiwać
urządzenia.
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawiesiło się”.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
Przywróć domyślne
ustawienia fabryczne
urządzenia.
Patrz
część „Menu usta-
wień”.
Brak odbioru
radia DAB.
Antena kablowa
nie została
ustawiona w
odpowiednim
kierunku
Rozwiń całkowicie
antenę kablową i
ustaw ją w pozycji
pionowej.
Brak odbioru
radia cyfrowego
w danym ob
-
szarze.
Problemy z
odbiorem
radia DAB.
W zależności od
lokalizacji niektó
-
re stacje mogą
nie być dostępne
lub mogą być
odtwarzane z
zakłóceniami.
Patrz także
„wskazówka” na
stronie 49.
Przełącz do trybu FM
w celu zapewnienia
odbioru tych stacji, o
ile stacje te są nada
-
wane w paśmie UKF.
Więcej informacji
można znaleźć na
stronie internetowej
danej stacji radiowej.
Brak dźwięku. Ustawiono zbyt
niski poziom
głośności.
Zwiększ poziom
głośności.
Niska jakość
dźwięku.
Sygnał radiowy
jest zbyt słaby.
Spróbuj dostosować
położenie anteny.
Urządzenie
przełącza się
automatycznie
do trybu
czuwania
Uaktywniona
została opcja
„Inactive Stan
-
dby” w menu
„SYSTEM”
W razie potrzeby
wyłącz tę funkcję
Dane techniczne
Model: ....................................................................KRC 4368 DAB+
Napięcie zasilania: ...................................................... 230 V~, 50 Hz
Zużycie energii: ......................................................................... 2,5 W
Stopień ochrony: ............................................................................
Waga netto: ........................................................................ ok. 0,5 kg
Zakres częstotliwości: .....................................FM 87,5~108,0 MHz
.............. DAB/DAB+ 174,92~239,20 MHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Język polski
53
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14
dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwaran
-
cyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w
tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub
(jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na
nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze
-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz
-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy
-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły
-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynika
-
jących z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla
zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utyliza
-
cji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
54
Magyarul
54
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi
a lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat
jelez.
MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl.
Általános Biztonsági Rendszabályok
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a haszná-
lati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával
és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással,
valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben
a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a
használati útmutatót is mellékelje.
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának
elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy
nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen
közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett,
nedves pincében).
Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros vagy
nedves helyeken.
A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele
-
lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen meghajolva,
kicsípve, illetve ne kerüljön érintkezésbe hőforrásokkal.
Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben senki nem
eshet el.
Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel.
A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl.
újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek
és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl.
virágvázát a készülékre.
Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótol-
tat-ni azonos értékű kábellel.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja,
húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén, húzza ki
a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthat
-
ja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmez-
tet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen
nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírok-
ban található fontos kezelési vagy karbantartási
útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
A kezelőelemek áttekintése
1 Toldalékok a tartóhoz - összeállítás
2 Csavar a tartóhoz - összeállítás
3 LCD kijelző
4 SCAN / SELECT gomb (keresés / kiválasztás)
5 SKIP + gomb (keresés előrefelé)
6 SKIP – gomb (Keresés visszafelé)
7 VOLUME + / VOLUME – gombok
8 gomb (Be/Ki)
9 Működést jelző lámpa
10 ALARM / SNOOZE gomb (ébresztés/továbbalvás funkció)
Magyarul
55
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
11 PRESET gomb
12 INFO / MENU gomb (információ megjelenítése / menü
megnyitása)
13 MODE gomb (működési mód)
14 TIMER / SLEEP gomb (Rövid távú időzítés / elalvás funkció)
Hátoldali nézet (ábra nélkül)
Hálózati kábel
Vezetékantenna
Alsó rész (ábra nélkül)
Hangszóró
Előre kialakított elemtartó (ennél a készüléknél nem nyitható)
Összeszerelési útmutató
VIGYÁZAT:
Ügyeljen rá, hogy a hálózati dugasz ki legyen húzva,
amikor a felszerelést végzi.
Vegyen le mindent a felső szekrényről, valamint a szom
-
szédos szekrényekről a törékeny tárgyakat.
A szereléshez a felső szekrénynek a következő feltételeket
kell teljesítenie:
A szekrény alja 16-20 mm legyen.
A felső szekrény fali akasztója stabil legyen és legalább
2 csavarral legyen a falhoz rögzítve.
Fontos! Ne szerelje a készüléket tűzhely fölé!
A készülék szereléséhez biztosítsa, hogy a csatlakozó
elérhető közelében legyen dugaszoló aljzat.
A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy vész-
helyzetben gyorsan ki lehessen húzni a csatlakozót.
Fontos! A készüléket csak beszerelés után csatlakoz-
tassa!
A készüléket nem lehet olyan felső szekrény alá szerelni,
amelyiken alul lámpasor van.
A felszereléshez a következőkre lehet szüksége: Fúrógép
6 mm-es fúróval, imbuszkulcs, csavar vagy szög, csavarhú-
zó, mérőszalag, ragasztószalag, olló, védőszemüveg.
Mellékelt felszerelési tartozékok
4 Csavar
4 Toldalék
1 Fúrási sablon
VIGYÁZAT:
Tartsa magát a szerelési útmutatóban megadott
méretekhez.
Csak a csomagban található szerelési tartozékokat
használja.
Szerelés
1. A sablont ragassza fel erősen a polcra ragasztószalaggal.
Előfúró vagy szög segítségével szúrja át a rögzítőponto
-
kon lévő kereszteket és jelölje meg vele a lyukakat.
2. Vegye el a sablonokat és fúrja be a lyukakat a faliszek-
rénybe.
3. Dugja a távolságtartókat a készüléken erre kialakított
lyukakba.
VIGYÁZAT:
Kézi, ne pedig elektromos csavarhúzót használjon.
4. Süllyessze a csavarokat a szekrényben lévő lyukakba.
5. A 4 csavar és a távolságtartó segítségével rögzítse a
konyhai rádiót a szekrény aljára.
6. Húzza be a csavarokat egy csavarhúzóval.
VIGYÁZAT:
Csavarhúzót és ne akkumulátoros csavarozót használ
-
jon.
Üzembe helyezés
Ügyeljen rá, hogy megfelelő szellőztetése legyen a
készüléknek!
Az érzékeny felületeket pl. a kijelzőt, egy műanyag fólia
védheti. Távolítsa el a fóliát.
Áramellátás
Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus
-
címke adataival.
Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt
három villás aljzatba.
MEGJEGYZÉS:
Ha az egységet hosszabb időn keresztül nem használja,
húzza ki a konnektorból.
Ha a tápellátás megszűnik, az idő/dátum beállítása
elvész.
Első használat
1. Teljesen tekerje ki a kábelantennát. Állítsa függőleges
helyzetbe az első üzembe helyezéskor.
2. A készülék bekapcsolásához használja a
gombot.
3. A készülék automatikusan keresi a DAB állomásokat. A
SUCHLAUF… felirat és egy folyamatsáv jelenik meg a
kijelzőn. A kijelző jobb oldalán található ábra mutatja a
talált rádióállomások számát. Az első alfanumerikus DAB
állomás hallható.
Egy rádióállomás hallgatásakor az idő és a dátum a
műsorszolgáltatásból vannak letöltve. Ha a tartózkodási
helyén a készülék nem fog DAB állomásokat, a „Beál
-
lítások menü” részben leírtak szerint állítsa be az időt
manuálisan.
Az OSD menü nyelvének módosítása
Az OSD menü nyelvének gyári alapbeállítása a német. A
nyelv cseréjéhez tegye a következőket:
1. Tartsa kb. 2 mp-ig lenyomva az INFO / MENU gombot (12).
56
Magyarul
56
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
2. Válassza ki a „SYSTEM” menüopciót az SKIP + / SKIP
gombokkal (5 / 6). Állítsa be az SCAN / SELECT gombbal
(4).
3. Válassza ki a „SPRACHE” menüopciót az SKIP + / SKIP
gombokkal. Állítsa be az SCAN / SELECT gombbal.
4. Válassza ki a kívánt nyelvet az SKIP + / SKIP – gombokkal.
Állítsa be az SCAN / SELECT gombbal.
MEGJEGYZÉS:
A menü „ENGLISH” nyelven van ismertetve a használati
útmutatóban.
Általános használat
A készülék be-/kikapcsolása
A készülék ki-, illetve bekapcsolásához, nyomja le a
gom-
bot . Az idő és a dátum készenléti állapotban megjelenik
a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
Kikapcsolódás előtt a készülék tárolja a legutóbbi üzem
-
módot és hangerő-beállítást. Következő bekapcsoláskor a
készülék ebben az üzemmódban és ezzel a hangerő-beál-
lítással indul.
MODE gomb (13)
A DAB és FM üzemmódok közötti váltáshoz.
VOLUME + /VOLUME – gombok (7)
Állítsa be a kívánt hangerőszintre. Minél nagyobb hangerőt
állít be, annál több teli hasáb látható.
Késleltetett kikapcsolás (SLEEP)
A megadott idő elteltével a készülék automatikusan kikap
-
csol.
Tartsa lenyomva a TIME / SLEEP gombot (14). A „SET
SLEEP TIME SLEEP OFF” felirat jelenik meg a kijel
-
zőn. Az SKIP + / SKIP – gombokkal (5 / 6) válassza ki az
időtartamot, ami után a készüléknek ki kell kapcsolnia. A
következőkből válasszon: 15, 30, 45, 60 és 90 perc.
A SLEEP OFF beállítás kikapcsolja ezt a funkciót.
Erősítse meg a kiválasztást az SCAN / SELECT gombbal
(4).
MEGJEGYZÉS:
E funkció aktiválása esetén egy “S” jel és a kikapcsolásig
hátralévő idő jelenik meg a kijelző jobb felső részében.
Rádióhallgatás
FM állomások keresése
1. Ismételten nyomja meg a MODE gombot (13), amíg meg
nem jelenik az „FM” felirat.
2. Két módja van egy állomás behangolásának:
- Nyomja meg az SKIP + / SKIP – gombokat (5 / 6).
- Nyomja meg a SCAN / SELECT gombot (4). A már
megnyomott gombtól függően (SKIP + vagy SKIP –), a
készülék megkeresi az előző vagy a következő állomást.
3. Amennyiben a vétel túl gyenge, illetve nagy az interferen
-
cia, a vétel javításához próbáljon változtatni a kábelanten-
na helyzetén
FM információk megjelenítése
Nyomja meg az INFO / MENU gombot (11) a következő infor
-
mációk megjelenítéséhez, ha azt a rádióállomás sugározza.
A rádió szöveg alapértelmezettként látható a kijelzőn. Ha
nincs elérhető információ, a [No RadioText] felirat jelenik
meg a kijelzőn.
A rádióállomás program típusa (PTY) van megjelenítve (pl.
pop zene, hírek stb.). Ha nincs fogadott PTY információ, a
[No PTY] felirat jelenik meg a kijelzőn.
Megjeleníti a rádió frekvenciáját.
Megjeleníti az időt.
Megjeleníti a dátumot.
DAB állomások keresése
A Digital Audio Broadcasting (DAB) egy digitális műsor
-
szórási szabvány a digitális rádiók földfelszíni vételére. A
Németországban fogható rádióállomások listája elérhető az
interneten: www.digitalradio.de.
MEGJEGYZÉS:
Németországban az ország kb. 70% rendelkezik digitális
rádiós lefedettséggel (2011. november). Egyes területeken
azonban a lefedettség változó. Ha a régiójában DAB
állomások nem foghatók vagy a helyszín miatt csak interfe
-
renciával, abban az esetben átválthat FM sávra az állomás
vételéhez. Ez csak akkor lehetséges, ha az állomások URH-
en vannak sugározva. Tudjon meg többet a rádióállomás
internetes oldaláról.
1. Nyomja meg a MODE gombot (13) többször egymás
után, amíg a „DAB” megjelenik a kijelzőn.
2. Tartsa lenyomva az INFO / MENU gombot (12). A kijelzőn
megjelenik a “FULL SCAN” menüpont.
3. Nyomja meg a SCAN / SELECT gombot (4). A készülék
ezután elkezdi keresni a fogható rádióállomásokat.
4. Kiválaszthatja az előző vagy a következő állomást a
SKIP + / SKIP – gombokkal (5 / 6). Erősítse meg a kiválasz
-
tást az SCAN / SELECT gombbal (4).
5. Ha túl gyenge a vétel és zaj hallható az állomáson,
próbálja meg növelni a vételt az antenna pozíciójának
módosításával.
MEGJEGYZÉS:
Az optimális DAB vételhez azt javasoljuk, hogy a kábel
-
antennát függőleges helyzetbe állítsa.
Egy DAB frekvencia manuális beállításához a „Beállítá
-
sok menü” részben leírtak szerint járjon el.
Magyarul
57
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
További DAB információk megjelenítése
DAB üzemmódban a következő kiegészítő információkat
tudja megjeleníteni, ha azt a rádióállomás sugározza. Ehhez
nyomja meg az INFO / MENU gombot (12).
A DLS szöveg alapértelmezettként látható a kijelzőn.
DLS: A Dynamic Label Segment (Dinamikus címkeszeg-
mens) rövidítése. Ez kiegészítő adatokat jelent. Ez a
tartalom lehet, pl. információ az állomásról vagy a hallható
zeneszám címe vagy előadó neve. Ha a műsorszám címé-
nek információját az állomás sugározza, megjelenítheti ezt
az információt az INFO / MENU gombbal.
Megjeleníti az aktuális jelerősséget.
Jelzi az állomás kategóriáját (pl. popzene, hírek stb.).
Megjeleníti az állomáscsoport nevét (pl. DR Deutschland).
Az aktuális rádióállomás frekvenciája.
A „SIGNAL ERROR” mutatja a jelminőséget. Minél
alacsonyabb a szomszédos érték, annál jobb a minőség.
Megjeleníti a digitális audio bitrátát.
Megjeleníti az időt.
Megjeleníti a dátumot.
Állomás mentése
1. Ha megtalálta a kívánt állomást, tartsa lenyomva a
PRESET gombot (11). Az első előre beállított hely meg-
jelenik a kijelzőn. Ha az előre beállított hely még üres, az
EMPTY felirat jelenik meg a PRESET STORE alatt.
2. A memóriahely kiválasztásához nyomja meg a SKIP + /
SKIP – gombokat (5 / 6).
3. Nyomja meg az SCAN / SELECT gombot a beállítások
mentéséhez.
Előre beállított állomás kiválasztása
1. Nyomja meg a PRESET gombot (11).
2. Nyomja meg az SKIP + / SKIP – gombokat (5 / 6) egy me-
móriahely kiválasztásához.
3. Erősítse meg a kiválasztást az SCAN / SELECT gombbal
(4).
Beállítások menü
Számos beállítás a Beállítások menün keresztül végezhető el
(lásd 5. oldal).
A Beállítások menüben megtalálhatja a főmenüt és a kapcso-
lódó almenüket az egyes opciókkal.
A menü megnyitásához, működés közben tartsa lenyomva az
INFO / MENU gombot (12).
Az SKIP + / SKIP – gombokkal (5 / 6) navigáljon a menüben.
Az SCAN / SELECT gombbal (4) kiválaszthat egy almenüt,
vagy megerősíthet egy beállítást.
A menüből való kilépéshez nyomja meg a INFO / MENU
gombot (12).
MEGJEGYZÉS:
Ha kb. 30 másodpercig nem nyom meg egyetlen
gombot sem, a menü eltűnik.
MEGJEGYZÉS:
Az aktuálisan beállított opció „
“ szimbólummal van
kiemelve.
Egy Beállítások menü található DAB üzemmódban, valamint
az FM üzemmódokban is. A DAB és az FM menü lent van
ismertetve, az általános SYSTEM menüvel együtt.
DAB menü
A DAB menü almenükre van szétosztva: Full scan, Manual
tune, DRC és Prune.
Full scan: Elindítja az állomáskeresést. A DAB frekvencia-
sávon állomáskeresés történik.
Manual tune: Ehhez ismernie kell az állomás frek-
venciáját. Ez megtalálható a műsorszóró szolgáltatás
internetoldalán. Válassza ki a frekvenciát az SKIP + / SKIP
gombokkal (5 / 6).
DRC: A Digital Range Control (Digitális Tartományvezér-
lés) (dinamikus tartomány) rövidítése. A DRC kifejezés le-
írja a leghalkabb és a leghangosabb hang közötti arányt.
Ha a dinamikus tartomány nagyon magas, akkor vannak
nagyon lágy hangok és nagyon hangos hangok is. Bizo-
nyos körülmények között ez problémát okozhat a lejátszás
során. Tételezzük fel, hogy nagyon hangos környezetben
hallgat egy rádióállomást. A hangerő növelésével a halk
részeket hangosabban tud lejátszani. Ennek azonban az a
hátránya, hogy hangos részek kényelmetlenül hangosak
lesznek. Ezért van értelme csökkenteni a dinamikus
tartományt. Válasszon az opciók között:
- DRC off: A dinamikus tartomány nincs csökkentve.
- DRC high: A dinamikus tartomány erősen csökkentve
van.
- DRC low: A dinamikus tartomány enyhén van csök-
kentve.
Prune: Lehetséges, hogy többé nem tud fogni egyes
állomásokat egy állomáskeresés vagy a helyszín meg-
változtatás után. Ezzel a funkcióval törölheti ezeket az
állomásokat a vételi listából. Válassza a „YES” lehetőséget
és erősítse meg az SCAN / SELECT gombbal.
FM menü
Scan setting: Válassza ki az automatikus állomáskereső
kívánt opcióit.
- Strong stations only: Kizárólag a tisztán vehető állo-
másokat keresi meg.
- All stations: Valamennyi vehető állomást megkeresi.
Ebben az esetben az állomáskereső a gyengén vehető
állomásoknál is megáll.
DAB + FM menü (SYSTEM)
A következő almenük találhatók meg a SYSTEM menüben.
Egg timer: Olvassa el a 59. oldalon található „Rövid távú
időzítés” fejezetet.
Time: A dátum és a pontos idő kézi beállítása. Beállít-
58
Magyarul
58
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
hatja az automatikus frissítést és a dátum megjelenítési
formáját.
- Set Time/Date: Itt manuálisan állíthatja be az időt és
dátumot.
- Auto update: Itt válassza ki a forrást, amelyből az idő
és a dátum automatikus frissítését kell elvégezni. A
következőkből válasszon: Frissítés minden forrásból,
csak DAB, csak FM és nincs frissítés.
- Set 12/24 hour: Válasszon a 24 órás és a 12 órás
megjelenítés között.
MEGJEGYZÉS: 12 órás kijelzés esetén
AM = délelőtt, PM = délután jelenik meg.
- Set date format: Válasszon két lehetőség közül a
dátum megjelenítéséhez. Nap – Hónap – Év vagy
Hónap – Nap – Év.
Backlight: Itt állíthatja be működés közben a kijelző
fényerősségét. A következő lehetőségek közül választhat:
HIGH (erős), MEDIUM (közepes), LOW (gyenge).
Inactive Standby: Itt állíthatja be azt az időtartamot,
amely után a készülék automatikusan kikapcsol. A
készülék készenléti üzemmódba kapcsol, amennyiben
a megadott időtartam alatt egyetlen gombot sem
nyomnak meg. A következő lehetőségek közül választhat:
2, 4, 5 vagy 6 óra. Az “OFF” lehetőség kiválasztásával
kikapcsolhatja ezt a funkciót.
Language: Az OSD menü nyelvének módosítása.
Factory reset: Válassza a „YES” lehetőséget, ha vissza
akarja állítani a készüléket a gyári alapértelmezett beállítá
-
sokra. Az összes beállítás elvész.
SW version: Itt meg tudja jeleníteni a készülék szoftver-
verzióját.
Ébresztés funkció
A készüléket úgy is beállíthatja, hogy az egy adott időpont-
ban bekapcsoljon. Két ébresztési mód beállítására van
lehetősége.
Használhatja ezt a funkciót, hogy egy másik rádióállomásra
kapcsoljon át egy adott időpontban.
Az ébresztés funkció csak akkor állítható be, ha a készülék
be van kapcsolva.
Egy opció kiválasztásához nyomja meg az SKIP + / SKIP
gombokat (5 / 6).
Erősítse meg a kiválasztást az SCAN / SELECT gombbal
(4).
Az ébresztési idő beállítása
Tartsa lenyomva a ALARM / SNOOZE gombot
- 1x = az első ébresztési idő beállításához
- 2x = a második ébresztési idő beállításához
Az 1. ébresztési idő beállításához való utasítások lent láthatók
1. Az „ALARM 1 SETUP” felirat jelenik meg a kijelzőn.
2. Nyomja meg az SCAN / SELECT gombot. Az „ALARM 1
WIZARD” felirat jelenik meg a kijelzőn, és a bekapcsolási
idő órái fognak villogni.
3. Most állítsa be az ébresztési időt.
4. DURATION: Állítsa be az időt, amely letelte után a készü-
lék automatikusan kikapcsol.
5. SOURCE: Válasszon ki egy forrást, amelyre ébredni
szeretne. A következőkből válasszon: BUZZER (sípolás),
DAB, FM.
5a Ha DAB vagy FM forrás van kiválasztva, most válassza ki
a kívánt rádióállomást, amely a beállított ébresztési idő
elérésekor lesz hallható. Választhat a „LAST LISTENED”
és az előre beállított állomások közül.
6. Válassza ki az időpontot, amikor az ébresztési időnek
aktiválódnia kell. A következőkből válasszon: DAILY
(naponta), ONCE (egyszer), WEEKENDS (hetvégén),
WEEKDAYS (hétköznap).
6a A ONCE kiválasztása esetén állítsa be a dátumot, melyen
az ébresztést szeretné.
7. Végül, állítsa be a figyelmeztetés hangerejét. A legkisebb
hangerőt négy hasáb jelzi.
8. Aktiválja az ébresztési időt az „ALARM ON” lehetőség
kiválasztásával.
Miután elvégezte az összes beállítást, az „ALARM SAVED”
felirat jelenik meg röviden a kijelzőn. A bekapcsolt figyelmez-
tetés funkciót működésközben a “ 1 / 2” jel mutatja.
MEGJEGYZÉS:
Az aktivált funkció kijelzése a készenléti üzemmód kijelző
-
jén technikai okok miatt nem lehetséges.
Az ébresztési hang kikapcsolása
Nyomja meg a
gombot (8) a figyelmeztető hangjelzés
leállításához . Rövid időre megjelenik az „ALARM OFF”
üzenet a kijelzőn.
Továbbalvás
Az automatikusan beállított ébresztési funkció 5 percre
kikapcsolható a ALARM / SNOOZE gomb megnyomásával.
MEGJEGYZÉS:
Ha a Továbbalvás funkció aktiválva van, a következő ébres
-
ztésig hátralévő idő látható a kijelzőn.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba.
2. Tartsa kb. 2 mp-ig lenyomva az ALARM / SNOOZE
gombot. Két figyelmeztetési időpont jelenik meg a
kijelzőn egymás felett. Például: “ALARM 1 : ON” és
„ALARM 2 : OFF”.
3. Ekkor a SKIP + gomb segítségével be-, illetve kikapcsol
-
hatja a figyelmeztetési időpontokat.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
Magyarul
59
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
4. A kiválasztott opció mentéséhez nyomja meg SCAN /
SELECT gombot. A kijelzőn rövid időre megjelenik a
“ALARM SAVED” üzenet.
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben választását nem erősíti meg a SCAN / SELECT
gombbal, a kijelzőn rövid időre megjelenik a “ALARM
NOT SAVED” üzenet.
Rövid távú időzítés
Ezt a funkciót többek között arra használhatja, hogy átlátha-
tóbbá tegyen egy adott főzési időtartamot. 1–99 perc közötti
értéket adhat meg.
1. Nyomja meg a TIMER / SLEEP gombot (14). A kijelzőn
megjelenik az “Egg timer 00 : 00” felirat.
2. A SKIP + / SKIP – gombok segítségével adja meg a kívánt
időt.
3. A funkció aktiválásához nyomja meg a SCAN / SELECT
gombot. A kijelzőn megjelenik a “T” jelzés és a jobb felső
sarokban a hátralévő idő.
Egy sípoló hang hallható, amikor a megadott időtartam
letelik. Nyomja meg az INFO / MENU gombot a sípoló
hangjelzés leállításához.
A rövid távú időzítés idő előtti leállítása
Amennyiben szeretné a funkciót idő előtt leállítani, kövesse a
fent leírt lépéseket, majd válassza ki a 00 : 00 értéket. Erősítse
meg a SCAN / SELECT gombbal.
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos háló
-
zatból.
A külső foltokat letörölheti egy mosószermentes enyhén
nedves ruhával.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék
nem működ
-
tethető
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott”
Válassza le a készülé-
ket az áramforrásról
5másodpercre.
Ezután kapcsolja be
újra.
Állítsa vissza a
készüléket a gyári
értékekre.
lásd
„Beállítások menü”
Probléma Ok Megoldás
Nincs DAB
rádióvétel
A kábelantenna
nem a megfelelő
irányban áll
Tekerje le teljesen
a kábelantennát és
helyezze el függőle
-
gesen.
Nincs digitális
rádióadás a
körzetében
Probléma a
DAB rádióvé
-
tellel
A helyszíntől
függően lehet-
séges, hogy nem
tud fogni néhány
állomást teljes
egészében vagy
interferencia van
a körzetében.
lásd a meg-
jegyzéseket a 56.
oldalon
Váltson FM módra
ezen állomások
vételéhez. Ha ezek az
állomások URH sávon
vannak továbbítva.
Tudjon meg többet a
rádióállomás interne-
tes oldaláról.
Nincs hang A hangerő túl
alacsony
Növelje a hangerőt
Rossz hangmi
-
nőség
A rádiójel túl
gyenge
Próbálja meg mó-
dosítani az antenna
helyzetét.
A készülék
automatikusan
készenléti
üzemmódba
kapcsol.
Az “Inactive
Standby” opció
aktiválódik a
“SYSTEM”
menüben
A funkciót szükség
esetén újra kikapcsol
-
hatja
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................KRC 4368 DAB+
Tápellátás: .................................................................... 230 V~, 50 Hz
Energiafogyasztás: ................................................................... 2,5 W
Védelmi osztály: ..............................................................................
Nettó tömeg: ..................................................................... kb. 0,5 kg
Frekvenciatartományok:..............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
....... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
A folyamatos termékfejlesztés miatti műszaki és kivitelezési
módosítások jogát fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe
-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
60
Magyarul
60
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készüléke
-
ket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékke
-
zelésből eredő környezeti és egészségügyi
hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Русский
61
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль
-
зователя
Важные указания, касающиеся вашей безопасности,
отмечены особо. Во избежание несчастных случаев
и повреждения устройства обращайте на них особое
внимание:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуати
-
ровать электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
Не применяйте устройство в экстремально горячих,
холодных, запыленных или влажных местах.
Используйте устройство только в личных целях,
согласно указанному предназначению. Это устройство
не предназначено для коммерческого применения.
Убедитесь, что шнур электропитания не перегнут, не
зацеплен и не контактирует с источниками тепла.
Проверьте, что шнур электропитания не создает
опасность спотыкания.
Не прикасайтесь влажными руками к вилке и шнуру
электропитания.
Включайте электроприборы только в розетки, уста-
новленные в соответствии со всеми предписаниями.
Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
Шнур электропитания должен быть всегда легкодо-
ступен.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия посто
-
ронними предметами, например газетой, скатертью,
шторой и т.д.
Не допускайте воздействия на устройство пролитой
или распыляемой воды, не ставьте на устройство
сосуды с водой, например вазы.
Источники открытого огня, например горящие свечи,
не должны располагаться на устройстве.
Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетево-
го шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно прове-
ряйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Чтобы предотвратить несчастный случай, допускается
заменять дефектный сетевой шнур только на равно-
значный на заводе-изготовителе, нашем сервисном
центре или обратившись к квалифицированному
специалисту.
Извлеките вилку электрошнура из розетки, если
устройство не будет использоваться длительное
время.
Извлеките вилку электрошнура из розетки для чистки
устройства или в случае его неисправности.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
электроприбора имеются детали находящиеся
под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
и техосмотру электроприбора.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не остав
-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Этот прибор не предназначен для пользования лица
-
ми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими опыта и/или необходимых
знаний. Исключение составляют случаи, когда они
находятся под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или когда от этого лица получены
указания по пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедить-
ся в том, что они не играют с прибором.
62
Русский
62
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Обзор деталей прибора
1 Распорки для подвешивания
2 Винт для подвешивания
4 Кнопка SCAN / SELECT (сканировать / Выбрать)
5 Кнопка SKIP + (сканирование вперед)
6 Кнопка SKIP – (сканирование назад)
7 Кнопки VOLUME + / VOLUME –
8 Кнопка
(включить / выключить)
9 Индикаторная лампа рабочего состояния
10 Кнопка ALARM / SNOOZE (будильник/функция корот
-
кого сна)
11 Кнопка PRESET
12 LCD-дисплей
12 Кнопка INFO / MENU (показать информацию / открыть
меню)
13 Кнопка MODE (рабочий режим)
14 Кнопка TIMER / SLEEP (Кратковременный таймер / спя-
щий режим)
Вид сзади (без рисунка)
Шнур электропитания
Проволочная антенна
Нижняя часть (без рисунка)
Динамик
Штампованный батарейный отсек (данным устройством
не открывается)
Инструкция по сборке
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь в том, что во время монтажа сетевой
штекер вынут из розетки!
Уберите все предметы из навесного шкафа, а также
всё бьющееся из соседних шкафов.
Для установки прибора навесной шкаф должен отве
-
чать следующим требованиям:
Толщина днища шкафа должна
быть от 16 мм до 20 мм.
Крепление навесного шкафа к стене должно быть
стабильным, он должен быть прикреплён к стене
минимум 2 анкерными болтами.
Важно! Не устанавливайте прибор над плитой!
Перед установкой прибора необходимо проверить
наличие штепсельной розетки в пределах досягаемо
-
сти питающего провода.
К штепсельной розетке должен быть хороший доступ,
чтобы при необходимости можно было быстро вынуть
сетевой кабель.
Важно! Прибор можно включить в сеть только
после завершения установки!
Прибор нельзя устанавливать под навесными шкафа-
ми со световой рейкой внизу.
Для монтажа могут потребоваться следующие инстру-
менты: дрель со сверлом 6 мм, направляющее сверло
или гвоздь, отвертка, измерительная рулетка, липкая
лента, ножницы, защитные очки.
Поставляемые принадлежности для монтажа
Винты – 4 шт.
Распорки – 4 шт.
Шаблон для сверления – 1 шт.
ВНИМАНИЕ:
Придерживайтесь размеров, указанных в инструк
-
ции по монтажу.
Используйте только детали, входящие в комплект
поставки.
Монтаж
1. Плотно прикрепите шаблон к полке с помощью лип
-
кой ленты. При помощи приспособления для предва-
рительного сверления или гвоздя проткните шаблон
в указанных крестиком местах и наметьте точки для
сверления отверстий для крепления.
2. Уберите шаблон и просверлите отверстия в навесном
шкафу.
3. Воткните распорки в предназначенные для них отвер-
стия на приборе.
ВНИМАНИЕ:
Достаточную циркуляцию воздуха можно обеспе
-
чить только при помощи распорок.
4. Вставьте болты в высверленные отверстия в шкафу.
5. При помощи 4 болтов и рапорок укрепите кухонное
радио на наружной стороне днища шкафа.
6. Надежно затяните винты отверткой.
ВНИМАНИЕ:
Используйте ручную отвертку, а не аккумуляторную.
Подготовка прибора к работе
Убедитесь в правильной вентиляции устройств!
Чувствительные поверхности, например дисплей,
могут быть защищены пластиковой пленкой. Снимите
эту пленку.
Подача электропитания
Проверьте, что напряжение совпадает с указанным на
идентификационной табличке данной модели.
Вставьте вилку электропитания в правильно установ
-
ленную трехполюсную розетку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если устройство не используется длительное время,
выдергивайте сетевой шнур из розетки.
Русский
63
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
ПРИМЕЧАНИЕ:
При отключении электропитания настройки време
-
ни и даты удаляются.
Первое исполъзование
1. Полностью размотайте кабельную антенну. Поверни-
те ее вертикально для начальной установки
2. Используйте кнопку , чтобы включить устройство.
3. Устройство автоматически начнет поиск станций DAB.
Отображается надпись SUCHLAUF… и индикаторная
полоса выполнения. Число в правой части дисплея
показывает количество найденных радиостанций.
Воспроизводится станция DAB, стоящая первой в
алфавитно-цифровом порядке.
При воспроизведении радиостанции время и дата
извлекаются из сервисных данных трансляции. Если
устройство не принимает станции DAB в опреде-
ленной местности, установите время вручную, как
указано в “Меню настройки“.
Изменение языка на экране дисплея (OSD)
По умолчанию в меню на экране дисплея (OSD) исполь
-
зуется немецкий язык. Для изменения языка выполните
следующее:
1. Удерживайте кнопку INFO / MENU (12) в нажатом
состоянии в течение примерно двух секунд.
2. Выберите пункт меню “SYSTEM” кнопками
SKIP + / SKIP – (5 / 6). Подтвердите кнопкой SCAN /
SELECT (4).
3. Выберите пункт меню “SPRACHE” кнопками
SKIP + / SKIP –. Подтвердите кнопкой SCAN / SELECT.
4. Выберите нужный язык кнопками SKIP + / SKIP –. Под-
твердите кнопкой SCAN / SELECT.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В руководстве по эксплуатации рассмотрено меню с
выбранным английским языком “ENGLISH“.
Общие операции
Включение/выключение устройства
Нажмите кнопку
, чтобы включить или выключить
устройство. В дежурном режиме на дисплей выводится
время и дата.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед выключением устройство сохраняет в памяти
последний режим работы и установленную громкость.
Когда устройство снова включается, оно начинает
работать в этом режиме с установленной при этом
режиме громкостью.
Кнопка MODE (13)
Для переключения между режимами DAB и FM.
Кнопки VOLUME + /VOLUME – (7)
Настройте громкость по своему предпочтению. Чем
сильнее громкость, тем больше задействовано блоков.
Отложенное выключение (SLEEP)
Устройство автоматически выключится после истечения
заданного времени.
Удерживайте нажатой кнопку TIMER / SLEEP (13). На
дисплее появится “SET SLEEP TIME SLEEP OFF”
(установить выключение после времени в спящем
режиме). Используйте кнопки SKIP + / SKIP – (5 / 6) для
выбора времени, после которого устройство должно
выключиться. Список для выбора: 15, 30, 45, 60 и 90
минут.
Эту функцию деактивирует настройку SLEEP OFF.
Подтвердите выбор кнопкой SCAN / SELECT (4).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда функция включена, в правом верхнем углу дис
-
плея появляется индикация S” и указывается время,
оставшееся до выключения питания.
Прослушивание радио
Сканирование станций FM
1. Последовательно нажимайте кнопку MODE (13) до
отображения на дисплее “FM“.
2. Есть два варианта настройки станции:
- Нажмите кнопки SKIP + / SKIP – (5 / 6).
- Нажмите кнопку SCAN / SELECT (4). В зависимости
от уже нажатой кнопки (SKIP + или SKIP –), устрой
-
ство сканирует до следующей или предыдущей
станции.
3. Если прием слишком слабый или имеются помехи,
попытайтесь изменить положение кабельной антенны
для улучшения приема.
Отображение информации FM
Нажмите кнопку INFO / MENU (12), чтобы показать
указанную ниже информацию, если ведется трансляция
радиостанции.
По умолчанию на дисплее отображается текст по
радио“. Если информация недоступна, на дисплей
выводится [No RadioText] – нет текста по радио.
Отображается тип программы (PTY) для станции
(например, поп-музыка, новости и т.д.). Если нет прие
-
ма PTY, на дисплей выводится [No PTY].
Отображается несущая частота радиостанции.
Выводится время.
Выводится дата.
64
Русский
64
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Сканирование станций DAB
Цифровая аудиотрансляция (Digital Audio Broadcasting,
DAB) – это цифровой вещательный стандарт для назем-
ного приема цифрового радио. Список таких радиостан-
ций для Германии доступен в Интернете по адресу
www.digitalradio.de.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В Германии прим. 70% территории страны охвачено
цифровым радиовещанием (на ноябрь 2011). Однако
в отдельных областях существенно разнятся охват и
обеспечение. Если нет приема станций DAB в некото-
рой области или прием возможен только с помехами,
можно переключиться в диапазон FM для приема
радиостанций. Однако это возможно только для радио-
станций, вещающих в частотном диапазоне УКВ. Под-
робности о радиостанциях см. на сайте в Интернете.
1. Последовательно нажимайте кнопку MODE (13) до
отображения на дисплее “DAB“.
2. Удерживайте кнопку INFO / MENU (12) в нажатом со-
стоянии. Дисплей покажет пункт меню “FULL SCAN“.
3. Нажмите кнопку SCAN / SELECT (4). Устройство прове-
дет поиск радиостанций, которые можно принимать.
4. Можно выбрать следующую или предыдущую стан-
цию кнопками SKIP + / SKIP – (5 / 6). Подтвердите выбор
кнопкой SCAN / SELECT (4).
5. Если прием слишком слабый или принимаемая стан-
ция слышна только с сильными помехами (как мото-
цикл без глушителя), попробуйте улучшить прием за
счет изменения положения антенны.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для оптимального приема DAB мы рекомендуем
устанавливать кабельную антенну вертикально.
Для установки частоты DAB вручную выполните
операции из раздела “Меню настройки“.
Отображение дополнительной информации DAB
В режиме DAB можно вывести следующую дополнитель-
ную информацию, если ведется прием радиостанции.
Для этого нажмите кнопку INFO / MENU (12).
Текст DLS выводится на дисплей по умолчанию.
DLS – это аббревиатура Dynamic Label Segment
(динамический сегмент маркировки). Он определяет
вспомогательные данные. В них может входить,
например, информация о станции, имя артиста или
название воспроизводимой песни. Если информация
о названиях музыкальных записей передается
станцией, ее можно вывести на дисплей кнопкой
INFO / MENU.
Отображается мощность принимаемого сигнала.
Указывается категория станции (например, поп-музы-
ка, новости и т.д.).
Отображается название группы станций (например,
DR Deutschland).
Несущая частота текущей радиостанции.
“SIGNAL ERROR” выводится для недостаточного
качества. Чем ниже указанная рядом величина, тем
выше качество.
Отображается цифровая битовая скорость аудио
(Audio Bit Rate).
Отображается время.
Отображается дата.
Сохранение станции
1. Если найдена интересная станция, удерживайте
нажатой кнопку PRESET (11). На дисплее появится
первое место для предварительной настройки. Если
место такой преднастройки пустое, слово EMPTY
(пусто) выводится под PRESET STORE (сохранение
преднастройки).
2. Для выбора положения в памяти, пожалуйста, нажми-
те кнопки SKIP + / SKIP – (5 / 6).
3. Нажмите SCAN / SELECT для сохранения настройки
на станцию.
Выбор предварительно настроенной станции
1. Нажмите кнопку PRESET (11).
2. Нажмите кнопки SKIP + / SKIP – (5 / 6) для выбора места
в памяти.
3. Подтвердите выбор кнопкой SCAN / SELECT (4).
Меню настройки
Несколько вариантов настройки доступны в меню на-
стройки (см. стр. 5).
В меню настройки можно обратиться к главному меню и
соответствующим подменю с отдельными пунктами.
Чтобы открыть меню, удерживайте кнопку INFO / MENU
(12) в нажатом состоянии во время работы.
Используйте кнопки SKIP + / SKIP – (5 / 6) для перемеще-
ния в меню.
Используйте кнопку SCAN / SELECT (4) для выбора
подменю или подтверждения настройки.
Для выхода из меню нажмите кнопку INFO / MENU
(12).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если не нажать ни одну из кнопок за 30 секунд,
меню будет скрыто.
Текущий выбранный вариант выделяется “
“.
Меню настройки доступно в режиме DAB, а также в
режиме FM. Меню режимов DAB и FM рассмотрены
ниже вместе с общим меню SYSTEM.
Меню DAB
Меню DAB подразделяется на подменю: Full Scan, Manual
tune, DRC и Prune.
Full scan: запускает поиск станций. Частотный диапа-
зон DAB сканируется на наличие станций.
Русский
65
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Manual tune: необходимо знать частоту станции. Ее
можно узнать на сайте в Интернете вещательной
станции. Выберите определенные частоты кнопками
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
DRC: аббревиатура Digital Range Control (цифровое
управление динамическим диапазоном). Термин DRC
определяет отношение самого тихого и самого гром-
кого звуков. В широком динамическом диапазоне
можно слышать как приглушенные, так и очень гром-
кие звуки. При определенных условиях это создает
проблемы при воспроизведении. Предположим, идет
прослушивание радиостанции при достаточно высо-
ком уровне посторонних шумов. За счет увеличения
громкости можно услышать очень тихие звуковые
фрагменты. Однако далее, при воспроизведении
громких фрагментов, звук станет неприятным и
избыточно громким. В таких условиях лучше ужать
динамический диапазон. Для этого выберите один из
вариантов:
- DRC o: динамический диапазон не сокращается.
- DRC high: динамический диапазон резко сокраща
-
ется.
- DRC low: динамический диапазон немного сокра
-
щается.
Prune: иногда может потребоваться отмена приема
определенных станций после сканирования или
изменения местоположения. Этой функцией можно
удалить такие станции из списка приема. Выберите
“YES” и подтвердите кнопкой SCAN / SELECT.
Меню FM
Scan setting: Выберете желательную опцию для
автоматического поиска станции.
- Strong stations only: Поиск станций только с
четким приемом.
- All stations: Поиск всех станций, которые можно
принимать. В этом случае поиск также прекращает
-
ся для слабых станций.
Меню DAB + FM (SYSTEM)
Следующие подменю находятся в меню SYSTEM.
Egg timer: См. раздел “Кратковременный таймер“
на стр. 66.
Time: установка даты и времени вручную. Также
можно задать автоматическое обновление и формат
отображения даты.
- Set Time/Date: здесь можно вручную указать время
и дату.
- Auto update: здесь можно выбрать способ проведе
-
ния автоматического обновления времени и даты.
Варианты: обновление из любого источника, только
DAB, только FM и отмена обновления.
- Set 12/24 hour: выбор 24- или 12-часового формата
отображения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
в 12-часовом формате выводится
AM = для утренних часов,
PM = для времени после полудня.
- Set date format: выбор из двух вариантов отобра
-
жения даты: день – месяц – год или месяц – день – год.
Backlight: Установить интенсивность освещенности
дисплея при работе. Имеются следующие опции:
HIGH (высокая), MEDIUM (средняя), LOW (слабая).
Inactive Standby: Здесь вы можете установить время,
по истечении которого устройство выключится авто-
матически. Устройство переключится в режим ожида-
ния, если в течение этого времени никакие кнопки не
будут нажиматься. Имеются следующие опции: 2, 4, 5
или 6 часов. Опция OFF” отключает эту функцию.
Language: изменение языка для экрана дисплея
(OSD).
Factory reset: выберите команду “YES” для сброса
устройства с возвращением к исходным параметрам
настройки. Все сделанные ранее изменения настрой
-
ки будут потеряны.
SW version: здесь можно узнать версию программно-
го обеспечения устройства.
Функция будильника
Можно настроить устройство на включение в опре-
деленное время. Обеспечена настройка двух времен
будильника.
Также можно использовать эту функцию для переключе-
ния на другую радиостанцию в определенное время.
Функцию будильника можно задать только на вклю
-
ченном устройстве.
Для выбора этой возможности нажмите кнопки
SKIP + / SKIP – (5 / 6).
Подтвердите выбор кнопкой SCAN / SELECT (4).
Настройка времени будильника
Удерживайте нажатой кнопку ALARM / SNOOZE
- 1x = для настройки времени первого будильника
- 2x = для настройки времени второго будильника
Инструкции по настройке времени будильника 1 приве
-
дены ниже:
1. На дисплее появится ALARM 1 SETUP (настройка
будильника 1)“.
2. Нажмите кнопку SCAN / SELECT. Надпись “ALARM 1
WIZARD” появится на дисплее и нагнется мигание
часов для времени включения будильника.
3. Теперь укажите время будильника.
4. DURATION: укажите время, когда устройство будет
выключено автоматически.
5. SOURCE: укажите источник аудио для пробуждения.
Выберите: BUZZER, DAB или FM.
66
Русский
66
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
5a Если выбран режим DAB или FM, укажите требуемую
радиостанцию, которую нужно воспроизводить при
наступлении заданного времени будильника. Можно
указать “LAST LISTENED” или преднастроенную
станцию.
6. Укажите требуемый интервал активации будильника.
Выберите: DAILY (ежедневно), ONCE (один раз),
WEEKENDS (выходные), WEEKDAYS (рабочие дни).
6a Если указано ONCE, укажите дату для пробуждения.
7. Наконец, установите громкость, при которой вы
хотели бы проснуться. Минимальная громкость
указывается четырьмя блоками.
8. Активируйте время будильника выбором ALARM
ON“.
После проведения всей настройки кратковременно
выводится сообщение “ALARM SAVED (будильник сохра
-
нен)“. При работе активированная функция будильника
обозначается символом “
1 / 2”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В режиме ожидания активированная функция не может
отображаться по техническим причинам.
Отключение сигнала будильника
Нажмите на кнопку
(8), чтобы остановить сигнал
будильника. На дисплее кратковременно выводится
сообщение “ALARM OFF“.
Короткий сон
Автоматически настроенная функция будильника может
отключаться на 5 минут кнопкой ALARM / SNOOZE.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если активирована функция короткого сна, на дисплее
выводится время до следующего сигнала будильника.
Деактивация функции будильника
1. Переключение устройства в режим ожидания.
2. Нажмите на кнопку ALARM / SNOOZE в течение
примерно двух секунд. На дисплее появятся два
времени будильника один над другим. Напри
-
мер:„ALARM 1 : ON“ и „ALARM 2 : OFF“.
3. Вы можете включить или выключить соответствую-
щее время будильника кнопкой SKIP +.
ALARM 1 : OFF ALARM 1 : ON ALARM 1 : OFF
ALARM 2 : ON ALARM 2 : ON ALARM 2 : OFF
4. Нажмите кнопку SCAN / SELECT, чтобы сохранить
выбранное значение. Дисплей покажет на короткое
время сообщение “ALARM SAVED“.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если вы не подтвердите выбранное значение кнопкой
SCAN / SELECT, дисплей покажет на короткое время
сообщение “ALARM NOT SAVED“.
Кратковременный таймер
Вы можете использовать эту функцию, например, для
контроля времени приготовления пищи. Вы можете
выбирать от 1 до 99 минут.
1. Нажмите кнопку TIMER / SLEEP (14). Дисплей покажет
“Egg timer 00 : 00”.
2. Установите желательное время с помощью кнопок
SKIP + / SKIP –.
3. Нажмите кнопку SCAN / SELECT, чтобы включить
функцию. В правом верхнем углу дисплей покажет
T“ и оставшееся время.
Когда установленное время истечет, прозвучит звуковой
сигнал. Нажмите кнопку INFO / MENU, чтобы остановить
звуковой сигнал.
Выключение кратковременного таймера до истече
-
ния установленного времени.
Чтобы отключить функцию до истечения установленного
времени, действуйте в описанном выше порядке и выбе
-
рете 00 : 00. Подтвердите выбор кнопкой SCAN / SELECT.
Очистка и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Не погружайте устройство в воду.
Перед очисткой отключите устройство от сети элек
-
тропитания.
Можно удалить наружные загрязнения слегка влаж
-
ной тканью без каких-либо моющих средств.
Диагностика
Проблема Причина Устранение
Устройство
не работает
Устройство
блокировано или
зависло”
Отключите от
сетевого электропи
-
тания на 5 секунд.
Затем снова включи
-
те устройство.
Сбросьте устрой
-
ство в заводские
параметры по умол-
чанию. см. “Меню
настойки”
Нет приема
DAB-радио
Кабельная
антенна ори
-
ентирована
неправильно
Полностью размо-
тайте кабельную
антенну и установи
-
те ее вертикально.
В данной мест
-
ности нет циф-
рового радио
Русский
67
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Проблема Причина Устранение
Проблемы
с приемом
радио DAB
В зависимости
от местополо
-
жения, может
отсутствовать
прием некото-
рых станций или
они принимают-
ся с помехами.
см. также
примечание на
стр. 64
Переключитесь
в режим FM для
приема других
станций. Они веща-
ют в диапазоне УКВ.
См. подробности на
сайте радиостанции
в Интернете.
Нет звука Низкий уровень
громкости
Увеличьте гром
-
кость
Плохое каче
-
ство звука
Слабый радио-
сигнал
Попробуйте на-
строить положение
антенны.
Устройство
автома
-
тически
переключа-
ется в режим
ожидания.
В меню
“SYSTEM“
активирована
опция “Inactive
Standby“
Снова выключите
эту функцию, если
это желательно
Технические данные
Модель ............................................................KRC 4368 DAB+
Электропитание: ................................................. 230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................. 2,5 Вт
Класс защиты: .........................................................................
Вес нетто: ...............................................................прибл. 0,5 кг
Частотные диапазоны:… .......................FM 87,5 ~ 108,0 МГц
....... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 МГц
Сохраняется право на изменение конструкции и дизайна
в рамках постоянной разработки.
Это устройство соответствует всем текущим директивам
CE, включая нормы по электромагнитной совместимости
и низковольтному оборудованию, и изготовлено согласно
последним требованиям по безопасности.
KRC 4368 DAB+
Stand 12 / 2015
KRC4368DAB+_IM 17.12 .15
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG KRC 4368 DAB plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG KRC 4368 DAB plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info