483113
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 05
Mode demploi 07
Instrucciones de servicio 09
Manual de instruções 11
Istruzioni per luso 14
Instruction Manual 17
Instrukcja obsługi/Gwarancja 19
Használati utasítás 22
Інструкція з експлуатації
24
Руководство по эксплуатации
26
D Pro-FOEN
®
NL Professionele FOEN
®
F Sèche-cheveux professionnel
E Secador de pelo profesional
P Secador prossional
I Asciugacapelli professionale
GB Professional hair dryer
PL Profesjonalna suszarka do włosów
H Pro hajszárító
UA
Професійний фен
RUS
Профессиональный фен
Profi-
FOEN
®
HTD 5584
05-HTD 5584 AEG.indd 1 25.07.11 09:16
Deutsch
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benut-
zen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder
nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden Speziellen Sicherheits-
hinweise.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder andern Gefäßen benutzen,
die Wasser enthalten.
WARNUNG:
Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet,
ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch,
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von
Fusseln oder Haaren bleibt. Brandgefahr!
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
Inbetriebnahme
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Setzen Sie eine Düse auf.
Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne Volumen-
verlust, gelocktes Haar.
Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie diesen ab und
setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt- Steckdose 230V, 50Hz.
05-HTD 5584 AEG.indd 2 25.07.11 09:16
Deutsch
3
Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff
( Schalter) ein:
Position 1: niedrige Temperatur
Position 2: mäßige Temperatur für sanftes Trocknen
und Formen.
Position 3: hohe Temperatur für schnelles Trocknen.
Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe
(
Schalter) ein:
Position 0: Aus
Position 1: sanfter Luftstrom
Position 2: starker Luftstrom
COOL SHOT (Kaltluft)
Mit diesem Schalter unterbrechen Sie
den Heizvorgang.
Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten
Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der
Taste geht dieser automatisch wieder in die Ausgangs-
stellung zurück.
Ausschalten
Schieben Sie den rechten Schalter (
) nach dem Ge-
brauch auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
Ionisierungsfunktion
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet,
der beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden
Luft abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende
Trocknung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbes-
serung der Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen,
einen seidigen Glanz und reduziert zusätzlich die statische
Auadung der Haare.
Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes Haar.
Schieben Sie den Schalter auf Position I, schalten Sie
die Funktion ein. Die Kontrollleuchte leuchtet grün auf. Zum
Abschalten stellen Sie den Schalter auf 0.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Reinigung und Pflege
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Bitte reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des
Haartrockners regelmäßig, um Übertemperaturen, durch
Hitzestau, zu vermeiden.
Drehen Sie das Gitter gegen den Uhrzeigersinn ab.
Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.
Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Drehen Sie das Gitter im Uhrzeigersinn wieder fest.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer
Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN
ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 85 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ...............................................................................HTD 5584
Spannungsversorgung: ...............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................2200 W
Schutzklasse: ....................................................................................ΙΙ
Nettogewicht: ........................................................................0,55 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HTD 5584 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen,
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
05-HTD 5584 AEG.indd 3 25.07.11 09:16
Deutsch
4
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät auch teilweise gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung
der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut-
zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind
Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die
Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neuget erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-HTD 5584 AEG.indd 4 25.07.11 09:16
Nederlands
5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met
de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wan-
neer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het
apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dom-
pelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met
vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwaliceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisicos.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
WAARSCHUWING
VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere met water gevulde voorwer-
pen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
De accessoires worden tijdens het gebruik heet.
Wanneer de haardroger in de badkamer wordt
gebruikt, moet u na het gebruik altijd de netsteker uit
de contactdoos trekken omdat de nabijheid van water
gevaar betekent. Dit geldt ook wanneer de haardroger
alleen maar is uitgeschakeld.
Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren
blijft. Brandgevaar!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombevei-
liging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet
meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektra-
installateur.
Ingebruikname
Wikkel het snoer volledig af.
Breng een hulpstuk aan.
Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen
zonder volumeverlies.
Om het hulpstuk te vervangen, trekt u het eraf en plaatst
u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
05-HTD 5584 AEG.indd 5 25.07.11 09:16
Nederlands
6
Zo stelt u de gewenste temperatuur in ( schakelaar):
Positie 1: lage temperatuur
Positie 2: matige warmte voor mild drogen en
vormen.
Positie 3: hoge temperatuur om het haar snel te
drogen.
Zo stelt u de gewenste blaassterkte in (
schakelaar):
Positie 0: Uit
Positie 1: matige luchtstroom
Positie 2: sterke luchtstroom
COOL SHOT (koude lucht)
Met deze schakelaar onderbreekt u het
verwarmingsproces.
Houd de toets al naargelang de gewenste lengte van het
interval vast in deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de uitgangspositie.
Uitschakelen
Schuif de rechter schakelaar (
) na gebruik naar de
stand 0 en trek de steker uit de contactdoos.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Hang het apparaat op aan het ophangoog.
Ionisatiefunctie
vermindering van elektrisch opgeladen haren
Het apparaat is bovendien uitgerust met een ionisator die bij
het inschakelen negatief geladen ionen met de uitstromende
lucht afgeeft. Dit proces ondersteunt het voorzichtige drogen
van de haren en bevordert tevens de verbetering van de
haarstructuur, verleent meer volume en een zijdeglans en
vermindert bovendien de statische oplading van de haren.
Dit proces is bijzonder geschikt voor zwaar belast haar.
Schuif de schakelaar naar de stand I om de functie in
te schakelen. Het controlelampje brandt groen. Schuif de
schakelaar naar de stand 0.
Netkabel
Wikkel de netkabel slechts losjes op.
Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
OPGELET:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
len.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haar-
droger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van
hittestuwing te vermijden.
Draai het rooster tegen de klok in eraf.
Verwijder de verontreinigingen.
Gebruik hiervoor eventueel een fijne borstel.
Draai het rooster met de klok mee weer vast.
Technische gegevens
Model: ................................................................................HTD 5584
Spanningstoevoer: .......................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................2200 W
Beschermingsklasse:....................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ........................................................................0,55 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool vuilnisemmer
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
05-HTD 5584 AEG.indd 6 25.07.11 09:16
Français
7
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre
lappareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant
à lintérieur. Si vous remettez lappareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode demploi.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez
pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de lhumidité (ne le plongez en aucun
cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas
cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de
lhumidité ou de leau atteignent lappareil, débranchez
aussitôt le câble dalimentation.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble
dalimentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
Ne laissez jamais fonctionner lappareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter lappareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu dinspecter lappareil et le bloc dalimentation
régulièrement en vue déventuels signes dendomma-
gements. Lorsquun endommagement est détecté,
lappareil ne doit plus être utilisé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les Conseils de sécurité spéciques ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque détouffement!
Le présent appareil nest pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou nayant pas lexpé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins dêtre
sous la surveillance dune personne responsable de leur
sécurité ou davoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de lappareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir quils
ne jouent pas avec lappareil.
Symboles de ce mode demploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an déviter tout risque daccident ou dendom-
magement de lappareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour lappareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
davertissement ou dinformation:
AVERTISSEMENT DÉLECTROCUTION!
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou dautres récipients
contenant de leau.
DANGER:
Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de
bains, débranchez toujours le câble dalimentation
après utilisation car la proximité deau peut être
dangereuse. Cela est également valable lorsque le
sèche-cheveux est seulement arrêté.
Veillez à ce que la grille daspiration reste dégagée de
peluches ou de cheveux. Risque dincendie!
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire
installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dis-
positif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un courant
dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un
électricien agrée.
Mise en service
Déroulez complètement le câble secteur.
Installez un embout sur lappareil.
Grâce à lorientation ciblée du ux dair de cet
embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux
de façon ciblée.
Grâce au diffuseur, vous pouvez sécher, de façon
idéale, sans perdre de volume, des cheveux frisés.
Pour changer daccessoires, retirez celui placé sur la
machine puis installez le nouvel accessoire jusquau clic.
Branchez lappareil uniquement dans une prise de
courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
05-HTD 5584 AEG.indd 7 25.07.11 09:16
Français
8
Réglez la température désirée (bouton ):
Position 1: température basse
Position 2: température moyenne pour séchage
doux et mise en forme.
Position 3: température élevée pour séchage
rapide.
Réglez la puissance de séchage désirée (bouton
):
Position 0: arret
Position 1: doux
Position 2: fort
COOL SHOT (Air froid)
Cet interrupteur vous permet dinter-
rompre le processus de chauffage.
Maintenez la touche enfoncée dans cette position en
fonction de la longueur dintervalles désirée. Lorsque
vous relâchez cette touche, elle se remet automatique-
ment dans la position initiale.
Pour arrêter lappareil
Après lutilisation, poussez linterrupteur droit (
) sur la
position 0 et débranchez lappareil.
Laissez lappareil refroidir avant de le ranger!
Accrochez lappareil par loeillet prévu à cet effet.
Fonction ionisante pour réduire lélectricité statique dans
les cheveux
Cet appareil est également équipé dun ioniseur qui, lorsquil
est activé, produit des ions négatifs dans lair soufé. Cette
technologie contribue à un meilleur soin des cheveux
pendant le séchage et renforce simultanément la qualité de
la structure capillaire, donne du volume, un brillant soyeux et
réduit en outre lélectricité statique dans les cheveux.
Cette technologie est particulièrement recommandée pour
les cheveux abîmés.
Si vous poussez linterrupteur sur la position I, vous
mettez la fonction en marche. Le voyant de contrôle sallume
en vert. Pour larrêter, placez linterrupteur sur 0.
Câble de branchement
Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
Ne pas le serrer autour de lappareil, ceci risquerait à la
longue de provoquer une rupture du câble.
Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
déventuels défauts.
Nettoyage et entretien
DANGER:
Débranchez toujours lappareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger lappareil dans de leau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocuti-
on ou un incendie.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous dun chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Grille daspiration dair
Nettoyez régulièrement la grille daspiration dair de votre
sèche-cheveux an déviter une surchauffe due à une accu-
mulation de la chaleur.
Ôtez la grille en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles dune montre.
Eliminez les salissures de la grille.
Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
Remettez en place la grille en la tournant dans le sens
des aiguilles dune montre.
Données techniques
Modèle: ..............................................................................HTD 5584
Alimentation: .................................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ....................................................................2200 W
Classe de protection:......................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................0,55 kg
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signication du symbole Elimination
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour lélimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous nutilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
lenvironnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
délimination des appareils auprès de votre commune ou de
ladministration de votre communauté.
05-HTD 5584 AEG.indd 8 25.07.11 09:16
Español
9
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mo-
jado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualicada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales
de seguridad indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o
informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA
LA SACUDIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
Las boquillas se calientan durante el funcionamien-
to.
En caso de que utilice el secador para el pelo en el
cuarto de baño, retire después del uso la clavija de
la caja de enchufe, dado que la proximidad de agua
representa un peligro. Esto también es válido, cuando
el secador para el pelo esté desconectado.
Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede
libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
Como protección adicional, le recomendamos instalar
un dispositivo protector de corriente de defecto con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un
electricista autorizado.
Puesta en funcionamiento
Desenrolle completamente el cable.
Ponga una boquilla.
Con la boquilla de peluquero puede secarse me-
tódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de
volumen, el cabello rizado.
Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con
contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada reglamen-
tariamente.
05-HTD 5584 AEG.indd 9 25.07.11 09:16
Español
10
Ajustar la temperatura deseada (Interruptor ):
Posición 1: Temperatura baja
Posición 2: Temperatura moderada para secado y
modelado delicado.
Posición 3: Alta temperatura para secado rápido.
Ajustar el grado de ventilación deseado
(Interruptor
):
Posición 0: Apagado
Posición 1: Corriente de aire suave
Posición 2: Corriente de aire fuerte
COOL SHOT (Aire frío)
Con este interruptor interrumpe el
proceso de calefacción.
Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del
intervalo, en esta posición. Al soltar la tecla, ésta volverá
automáticamente a la posición inicial.
Desconexión
Después del uso empuje el interruptor derecho (
)
sobre la posición 0 y retire la clavija de red.
¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Cuelgue el aparato en el ojete de suspensión.
Función de ionización Reducción del pelo electrizado
Adicionalmente el aparato está equipado con un ionizador
que a la hora de encenderlo expulsa iones negativos con el
aire saliente. Este método apoya el secado cuidadoso del
pelo como al mismo tiempo favorece la mejora de la estruc-
tura del pelo, la obtención de más volumen, un brillo sedoso
y reduce adicionalmente la carga estática del pelo.
Este método es especialmente cuidadoso para el pelo
castigado.
Empuje el interruptor sobre la posición I, conecte la
función. La lámpara de control se ilumina en verde. Para la
conexión ponga el interruptor sobre 0.
Cable de la red
Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo
podría originarse un corte de cable.
Controle el cable de la red con regularidad para estar
seguro que no está estropeado.
Limpieza y cuidados
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobretemperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
Quite la rejilla girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj.
Elimine las impurezas existentes.
Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
Fije de nuevo la rejilla, girando ésta en el sentido de las
agujas del reloj.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................................HTD 5584
Suministro de tensión: ................................................. 230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................2200 W
Clase de protección: ....................................................................... ΙΙ
Peso neto: ...............................................................................0,55 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo Cubo de basura
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-HTD 5584 AEG.indd 10 25.07.11 09:16
Português
11
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de
forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas agu-
çadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho car húmido ou molhado, retire
imediatamente a cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe
pela cha e não pelo o).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regu-
larmente examinados quanto a sinais de danicação. Se
se verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o danicado
por um o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectua-
do pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência
ou por outra pessoa com as mesmas qualicações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes Instruções especiais de
segurança.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asxia!
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável
ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o
modo de utilização do aparelho.
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marca-
das de forma especial. Preste incondicionalmente atenção
a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no
aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de seguraa
para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que
contenham água.
AVISO:
As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento.
Quando o secador for utilizado na casa de banho,
retire a cha da tomada depois de usar o aparelho,
pois a proximidade de água constitui um perigo; tal
perigo subsistirá mesmo quando o secador não estiver
em funcionamento.
Preste atenção a que o rede de aspiração não tenha
nem lamugens nem cabelos. Perigo de fogo!
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no
circuito eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de
protecção contra corrente de fuga (RCD) com um dimen-
sionamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um
electricista.
Primeiro funcionamento
Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
Aplique um bocal no secador.
Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de
ar permitem secar só as partes do cabelo que se
pretendam secar.
Com o difusor, você obtém a forma ideal de secar o
cabelo, evitando que este perca volume e deixando-
o solto.
Para mudar a componente de guarnão, retire a que está
montada e coloque a nova, de modo a que ela encaixe.
Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
com protecção de contacto, instalada devidamente.
05-HTD 5584 AEG.indd 11 25.07.11 09:16
Português
12
Selecção de escala de temperatura pretendida
(interruptor ):
Posição 1: temperatura baixa
Posição 2: temperatura moderada para secagem
suave e para dar forma ao cabelo.
Posição 3: temperatura alta para secagem rapida.
Selecção de escala de ventilação pretendida
(interruptor
):
Posição 0: desligado
Posição 1: ventilação suave
Posição 2: ventilação forte
COOL SHOT (ar frio)
Com este interruptor interrompe o
processo de aquecimento.
Mantenha a tecla premida nesta posição de acordo com
a duração desejada dos intervalos. Ao soltar a tecla esta
volta automaticamente à posição inicial.
Desligar
Empurre o interruptor direito (
) para a posição 0 de-
pois da utilização e retire a cha da tomada da corrente.
Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer!
Pendure o aparelho no olhal para suspensão.
Função de ionização
Redução dos cabelos carregados electricamente
O aparelho está adicionalemnte equipado com um ioniza-
dor, que liberta iões negativos para o ar que sai, quando o
dito aparelho é ligado. Este procedimento apoia a secagem
cuidadosa do cabelo, contribuindo ao mesmo tempo para o
melhoramento da estrutura, para alcançar mais volume, um
brilho sedoso e reduzindo, para além disso, a carga estática
dos cabelos.
Este procedimento é especialmente apropriado para
cabelos cansados.
Empurre o interruptor para a posição I e ligue a função.
A luz de controlo verde brilha. Para desligar ponha o inter-
ruptor em 0.
Fio da corrente
Enrole o o sem o esticar.
Não enrole o o, esticando-o à volta do aparelho, pois,
ao longo do tempo, poderá partir-se.
Controle regularmente o o e certique-se de que não
apresenta quaisquer danos.
Limpeza e tratamento
AVISO:
Retirar a cha da tomada antes de proceder à limpeza
do aparelho.
Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho
em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um
fogo como consequência.
ATENÇÃO:
Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasi-
vos.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
Grelha de aspiração do ar
Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em
que o secador aspira o ar, a m de se evitarem temperaturas
demasiado altas devido a acumulação de calor.
Rode a grade no sentido contrário dos ponteiros do
relógio.
Remova as sujidades existentes.
Utilize eventualmente uma escova na para ajudar.
Volte a colocar o ltro, rodando-o no sentido dos pontei-
ros do relógio e apertando-o.
Características técnicas
Modelo: ..............................................................................HTD 5584
Alimentação da corrente: ...........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: .........................................................2200 W
Categoria de protecção: ...............................................................ΙΙ
Peso líquido: ...........................................................................0,55 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directi-
vas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnéti-
ca e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com
as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-HTD 5584 AEG.indd 12 25.07.11 09:16
Português
13
Signicado do símbolo contentor do lixo
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri-
cos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como
à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-HTD 5584 AEG.indd 13 25.07.11 09:16
Italiano
14
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per luso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate lapparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per luso.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto. Proteggerlo
dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi solari
e dallumidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non
utilizzare lapparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si
debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre lapparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che lapparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
lapparecchio non deve più essere utilizzato.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare linsorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere limballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Questapparecchio non è destinato alluso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato lapparecchio.
Evitare che i bambini giochino con lapparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di
vasche, lavandini o altri recipienti che contengano
acqua.
AVVISO:
Durante il funzionamento gli accessori diventano molto
caldi!
Nel caso in cui si utilizzi lasciugacapelli nella stanza
da bagno, si raccomanda di staccare la spina dopo
aver utilizzato lapparecchio, in quanto la prossimità
allacqua può rappresentare un pericolo. Questo vale
anche qualora lasciugacapelli non sia in funzione.
Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella
griglia di aspirazione. Pericolo di incendio!
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza
per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata
di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si
raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici
autorizzato.
Messa in funzione
Svolgere completamente il cavo dalimentazione.
Applicare un convogliatore daria.
Grazie al convogliatore daria professionale che
consente di concentrare il getto daria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
Il diffusore permette di asciugare i capelli riccioluti in
modo ideale e senza perdita di volume.
Per cambiare laccessorio, estrarlo ed inserire quello
desiderato così che si incastri.
Collegare lapparecchio solo ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
05-HTD 5584 AEG.indd 14 25.07.11 09:16
Italiano
15
Scegliere il grado di calore desiderato (interruttore ):
Posizione 1: temperatura bassa
Posizione 2: Temperatura media per asciugare e
modellare i capelli delicatamente.
Posizione 3: Temperatura elevata per unasciugatura
rapida.
Scegliere lintensità desiderata del getto daria
(interruttore
):
Posizione 0: Spento
Posizione 1: Getto delicato
Posizione 2: Getto intenso
COOL SHOT (aria fredda)
Con questo interruttore si interrompe il
processo di riscaldamento.
Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di
intervallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto,
questo si rimette automaticamente sulla sua posizione
iniziale.
Spegnere
Dopo luso, girare linterruttore destro (
) su 0 e
staccare la spina di alimentazione.
Lasciar raffreddare lapparecchio prima di riporlo!
Montare lapparecchio sullocchiello da montaggio.
Funzione ionizzante per la riduzione dell elettricita
statica dei capelli.
Inoltre l apparecchio è fornito di un ionizzatore che, messo in
funzione, emette ioni negativi con aria di fuoriuscita. Questo
procedimento contribuisce ad un seccamento più protettivo
dei capelli, contemporaneamente contribuisce anche ad
un miglioramento della struttura capillare, a più volume, un
lustro brillante e riduce la staticità dei capelli.
Questo procedimento è particolarmente protettivo per
capelli strapazzati.
Spingendo linterruttore su I si avvia il funzionamento.
La spia luminosa è verde. Per spegnere mettere linterruttore
su 0.
Cavo della rete
Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo
potrebbe causare una rottura del cavo.
Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono
eventuali danni.
Pulizia e cura
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere lapparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire lesterno con una pezza morbida e asciutta senza
laggiunta dalcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dellaria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscalda-
mento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria
dellasciugacapelli.
Svitare la griglia girandola in senso antiorario.
Rimuovere lo sporco esistente.
Servirsi eventualmente di una spazzola ne.
Girare il graticcio in senso orario.
Dati tecnici
Modello: .............................................................................HTD 5584
Alimentazione rete: ......................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ...........................................................2200 W
Classe di protezione: ......................................................................ΙΙ
Peso netto: ..............................................................................0,55 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
05-HTD 5584 AEG.indd 15 25.07.11 09:16
Italiano
16
Signicato del simbolo Eliminazione
Salvaguardare l ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti
di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodo-
mestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-HTD 5584 AEG.indd 16 25.07.11 09:16
English
17
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip
it into any liquid) and sharp edges. Do not use the ap-
pliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a quali-
ed person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following Special Safety
Instructions.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your childrens safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the
foil as there is a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufcient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings
or provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or
other vessels containing water.
WARNING:
The nozzles become hot during operation.
If the hair dryer is used in the bathroom, remove the
mains plug after use as water represents a hazard. This
also applies when the hair dryer is switched off.
Please ensure that the inlet grille remains free of uff
and hairs. Danger of re!
As additional protection we recommend the installation of a
fault current protection device (RCD) with a rated current of
not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
Commissioning
Fully unwind the mains cable.
Fit on a nozzle.
You can dry single hair locks by concentrating the
ow of hot air with the hairdressing nozzle.
The diffuser is the ideal solution to dry curly hair
without losing volume.
In order to replace the attachment, rst remove the old
attachment by pulling it off and then pushing on the new
one until it clicks into place.
Only connect the machine to a properly installed safety
socket, 230 V/50 Hz.
Setting the Temperature Level (
switch):
Position 1: low temperature
Position 2: medium temperature for gentle drying
and shaping.
Position 3: high temperature for rapid drying.
05-HTD 5584 AEG.indd 17 25.07.11 09:16
English
18
Setting the Temperature Level ( switch):
Position 0: off
Position 1: gentle stream of air
Position 2: strong stream of air
COOL SHOT (Cold Air)
With this switch you can stop the heat-
ing process.
Hold the button down in this position according to the
desired interval length. When the button is released it
returned automatically to the initial position.
Switch-off
After use, move the right-hand switch (
) to the 0
position and remove the mains plug from the socket.
Leave the device to cool before putting it away!
Hang the device up by the suspension eye.
Ionisation function reducing electrically charged hair
The dryer is also equipped with an ioniser, which when
switched on gives off negative ions with the air that is ex-
pelled. This process helps to protect the hair when it is being
dried while simultaneously helping to improve hair structure,
increase the volume of the hair, produce a silky sheen and
also reduce the static charge of the hair.
This process is particularly gentle for stressed hair.
Turn the hairdryer on by moving the switch to the I posi-
tion. The control lamp lights up in green. To turn the device
off, move the switch to.
Mains Cable
The mains cable should only be wound up loosely.
Never tie the cable tightly round the device, as over time
this may result in the cable breaking.
Check the mains cable regularly for damage.
Cleaning and care
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the
socket.
Under no circumstances should you immerse the
device in water for cleaning purposes. Otherwise this
might result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Air Intake Grill
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer
regularly in order to avoid excessive temperatures as a result
of heat accumulation.
Unscrew the grille in an anticlockwise direction.
Remove any dirt that is present.
If necessary, a ne brush can be used.
Turn the grille tight in a clockwise direction.
Technical Data
Model: ................................................................................HTD 5584
Power supply: ................................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:............................................................2200 W
Protection class: ...............................................................................ΙΙ
Net weight: .............................................................................0,55 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Meaning of theDustbin Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
05-HTD 5584 AEG.indd 18 25.07.11 09:16
Język polski
19
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
ności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)
oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy
ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawi
bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia
urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę
sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodze-
niu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwaliko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamtać o podanych dalejSpecjalnych
wskawkach dotyczących bezpiecznego użytkowa-
nia“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskawki związane z bez-
pieczną
obsługą tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i
informacyjne:
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien,
umywalek lub innych pojemników z wodą.
OSTRZEŻENIE:
W czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience, proszę
pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z kontaktu, ponieważ
istnieje groźba kontaktu suszarki ze znajdującą się w
pobliżu wodą. Tej zasady należy przestrzegać również
wówczas, gdy suszarka jest wyłączona.
Uważaj, aby ltr ssący nie był zatkany strzępkami lub
włosami. Niebezpieczeństwo pożaru!
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego
prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora
urządzeń elektrycznych.
Uruchomienie urządzenia
Kabel należy całkowicie odwinąć.
Proszę zamocować dyszę.
Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentra-
cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest
idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
Aby wymienić nasadkę, ściągnij ją i załóż nową tak, aby
zaskoczyła.
Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
05-HTD 5584 AEG.indd 19 25.07.11 09:16
Język polski
20
Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy
( przełącznik):
Pozycja 1: niska temperatura
Pozycja 2: średnia temperatura do łagodnego
suszenia i układania.
Pozycja 3: wysoka temperatrura do szybkiego
suszenia.
Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy
( przełącznik):
Pozycja 0: wyłączone
Pozycja 1: łagodny strumień
Pozycja 2: silny strumień
COOL SHOT (zimne powietrze)
Tym przyciskiem można przerwać
nagrzewanie.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowiednio
do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk
powraca automatycznie do położenia wyjściowego.
Wyłączanie
Po użyciu przestaw prawy przełącznik (
) do pozycji 0
i wyciągnij wtyczkę sieciową.
Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do
wystygnięcia!
Proszę zawiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania.
Funkcja jonizacji
redukcja włosów z ładunkiem elektrostatycznym
Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w jonizator, który
po włączeniu emituje do wypływającego powietrza ujemne
jony. Ta technologia wspomaga delikatne suszenie włosów
a jednocześnie poprawę ich struktury, zwiększenie objętości,
uzyskanie jedwabistego połysku i dodatkowo zmniejsza
naładowanie elektrostatyczne włosów.
Ta metoda jest szczególnie wskazana do zniszczonych
włosów.
Przesunięcie przełącznika dopozycji dopozycji I włącza
urządzenie. Zapala się zielona lampka kontrolna. Aby wyłą-
czyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycjif 0.
Kabel sieciowy
Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycz-
nego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania
powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek
spiętrzenia ciepła.
Obróć siatkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
Usuń zanieczyszczenia.
W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i
gęstym włosem.
Proszę z powrotem zakręcić kratkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Dane techniczne
Model: ................................................................................HTD 5584
Napięcie zasilające: ......................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ..........................................................................2200 W
Stopień ochrony: ............................................................................. ΙΙ
Masa netto: .............................................................................0,55 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
05-HTD 5584 AEG.indd 20 25.07.11 09:16
Język polski
21
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletne-
go urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i
prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Znaczenie symbolu Pojemnik na śmieci
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać
sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-HTD 5584 AEG.indd 21 25.07.11 09:16
Magyarul
22
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvesség-
nek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a
konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé-
ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!
Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol-
gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő Speciális biztonsági rendsza-
bályokat.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági gyelmeztetés
a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű
jelzések találhatóak:
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy
más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett
üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS:
A k s zben átforrósodnak.
Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, használat
utána húzza ki a konnektorból, mert a víz közelsége
veszélyt jelent. Ez olyankor is érvényes, amikor a hajs-
zárító ki van kapcsolva.
Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz
vagy haj. Égésveszély!
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkör-
be ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést
(RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működés-
be lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő
tanácsát!
Üzembe helyezés
Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
Tegye fel az egyik fúvókát!
A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel
célzottan száríthat egyes hajrészeket.
A tárcsa pedig laza, hullámos haj volumenveszteség
nélküli szárítására ideális.
Ha ki akarja cserélni a rátétet, húzza le és tegyen rá újat,
amíg az bepattan a helyére.
Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen
szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba!
05-HTD 5584 AEG.indd 22 25.07.11 09:16
Magyarul
23
Állítsuk be a kívánt hőfokozatot ( kapcsoló):
1 állás: alacsony hőmérséklet
2 állás: közepes hőmérséklet kíméletes szárításhoz
és frizurakészítéshez.
3 állás: magas hőmérséklet gyors szárításhoz.
Állítsuk be a kívánt fúvásfokozatot (
kapcsoló):
0 állás: kikapcsolva
1 állás: gyenge légáram
2 állás: erős légáram
COOL SHOT (hideg levegő)
Ezzel a kapcsolóval megszakítja a fűtési
folyamatot.
Tartsa a gombot ebben a helyzetben lenyomva a kívánt
intervallumhossznak megfelelően. Ha elengedi a gom-
bot, az automatikusan visszamegy a kiindulási helyzetbe.
Kikapcsolás
Tolja a jobb kapcsolót (
) használat után 0 helyzetbe
és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni!
Akassza fel a készüléket az akasztófülre.
Ionizáló funkció
a haj elektromos feltöltődésének csökkentése érdekében
A készülék ezenkívül ionizátorral van felszerelve, amely be-
kapcsoláskor negatív ionokat bocsájt ki a kiáramló levegővel.
Ez az eljárás elősegíti a haj kímélő szárítását és egyidejűleg
javítja a haj szerkezetét is, dúsabbá teszi azt selymes fényt köl-
csönöz neki és még a haj statikus feltöltődését is csökkenti.
Ez a szárítási mód különösen kíméli az igénybevett hajat.
Tolja a kapcsolót I helyzetbe, kapcsolja be a funkciót. Az
ellenőrzőlámpa zölden világít. Ha ki szeretné kapcsolni, állítsa
a kapcsolót 0 -ra.
Hálózati vezeték
A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték
töréséhez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e
megsérülve.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnek-
torból.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás
közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer
hozzáadása nélkül.
Légbeszívó rács
Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő
rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést!
Fordítsa el a rácsot az óramutató járásával ellentétes
irányba.
Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket!
Használjon hozzá esetleg nom kefét!
Csavarja vissza a rácsot az óramutató járásával megegye-
ző irányban.
Műszaki adatok
Modell: ...............................................................................HTD 5584
Feszültségellátás: .........................................................230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:.............................................................2200 W
Védelmi osztály: ............................................................................... ΙΙ
Nettó súly: ...............................................................................0,55 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A kuka piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen szemétre dobás
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
05-HTD 5584 AEG.indd 23 25.07.11 09:16
Українська
24
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте
її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по
мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою
упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім
особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з
експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних цілях
та за передбаченим призначенням. Прилад не
призначено для промислового використання. Не
використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих
кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно
витягніть штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обовязково витягніть вилку з
штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель),
коли не користуєтесь приладом, або монтуєте
комплектуючі деталі, або під час чищення або при
дефектах.
Не експлуатуйте прилад
без
огляду. Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення.
Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежи-
ти на ознаки пошкоджень. При виявленні пошко-
джень приладом заборонено користуватись.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до
авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі
пошкоджений кабель живлення слід замінити на
еквівалентний виключно виробником, або нашою
сервісною службою або іншою кваліфікованою осо-
бою.
Користуйтеся виключно оригінальними комплекту-
вальними деталями.
Зверніть увагу на наступні Спеціальні вказівки щодо
безпеки.
Діти та немічні особи
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними
пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями крім випадків, коли за
ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або
вони отримали вказівки щодо використання приладу.
Дітям не дозволено гратись з цим приладом. По-
трібен догляд за ними.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відміче-
ні. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень
приладу обовязково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для Вашого здоровя та
вказує на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ВКАЗІВКА:
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Спеціальна інструкція з безпеки
для цього приладу
Символи на виробі
На виробі Ви знайдете символи з попередженнями і
інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР!
Забороняється використовувати цей прилад
поблизу від ванн, раковин та інших ємностей,
що містять воду.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Сопло приладу під час праці сильно нагрівається!
Якщо Ви користуєтеся феном у ванній кімнаті,
завжди витаскуйте після закінчення праці вилку
з розетки електроживлення, оскільки близькість
води повязана з небезпекою. Це стосується також
виключеного фена.
Слідіть за тим, щоб решітка всмоктувального
отвору не була засмічувана ворсинками або
волоссям.
Небезпека пожежі!
В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом
рекомендується обладнати електричну проводку ванної
кімнати пристроєм для токового захисту (RCD), що реагує
на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням зверніть-
ся, будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
Ввід в експлуатацію
Розмотайте кабель живлення повністю.
Насадіть на фен насадку, якщо вона Вам потрібна.
Завдяки тому, що насадка формує струм повітря,
можна сушити окремі пасма волосся.
Насадка - діффузер допоможе Вам ідеально ви-
сушити пишне волосся без втрати обєму.
Щоб поміняти насадку, слід зняти попередню і потім
поставити на її місце нову так, щоб вона зафіксувалася.
Вставте штепсель в розетку електроживлення, що
оснащена згідно технічним приписам захисними
контактами 230В, 50Гц.
05-HTD 5584 AEG.indd 24 25.07.11 09:16
Українська
25
Установіть на ручці потрібний Вам ступінь на-
грівання
( перемикач):
Позиція 1: низька температура
Позиція 2: помірна температура для обережної
укладки і сушки.
Позиція 3: висока температура для швидкої
сушки.
Відрегулюйте ступінь міцності хвилі повітря
(
перемикач):
Позиція 0: прилад вимкнений
Позиція 1: тихий струм повітря
Позиція 2: сильний струм повітря
COOL SHOT (холодне повітря)
Цим перемикачем Ви можете при-
пинити підігрів струму повітря.
Клавіш слід притримувати в натиснутому положен-
ня той інтервал часу, що Вам потрібний. Якщо Ви
відпустите клавіш, прилад повернеться в попередній
режим праці.
Виключення приладу
Переключіть правий клавіш (
) після використання
приладу в позицію 0 і витягніть штепсель із розетки.
Перед тим як убрати прилад на місце його зберіган-
ня, дайте йому охолодитися!
Повісте прилад за вушко, що для цього передбача-
ється.
Функція іонізатора
зниження ефекту електризації волосся
Прилад додатково оснащений іонізатором, який при
включенні видає негативні іони разом із повітрям, яке
виходить із сопла. Такий спосіб підтримує обережне
сушіння волосся з одночасним покращенням структури
волосся, досягнення більшого обсягу і шовковисто-
го блиску, усунення ефекту статичного зарядження
волосся.
Цей обережний спосіб сушіння волосся особливо при-
датний для пошкодженого волосся.
Пересуньте перемикач в позицію I, включіть прилад.
Контрольна лампочка засвітиться зеленим світлом. Щоб
виключити прилад, пересуньте клавіш в позицію 0.
Кабель мережі
Накручуйте кабель мережі без натягу.
Не
закручуйте кабель з натягом навкруг приладу,
тому що це протягом часу може призвести до по-
шкодженню кабелю.
Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошко-
джень.
Очищення і догляд
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з
розетки електромережі.
Забороняється опускати прилад для очищення
в воду. Це може стати причиною електричного
струму або пожежі.
УВАГА:
Не використовуйте дротяні щітки або інші предмети,
що дряпають.
Не використовуйте сильнодіючі або абразивні
засоби очищення.
Корпус слід очищувати мякою, сухою тканиною без
додаткових засобів.
Вентиляційна решітка
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної
решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути пере-
грів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
Поверніть решітку проти ходу стрілки годинника.
Видаліть сміття, якщо вони там є.
Для цього можна використовувати мякий пензлик.
Закрийте решітку так, щоб почути клацання фіксато-
ру.
Технічні параметри
Модель: ......................................................................HTD 5584
Подання живлення: ..............................................230 В, 50 Гц
Споживання потужності: .............................................2200 Вт
Ггрупа електробезпечності: ...................................................ΙΙ
Вага нетто: ........................................................................0,55 кг
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, ак-
туальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
05-HTD 5584 AEG.indd 25 25.07.11 09:16
Русский
26
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь при-
бором под открытым небом. Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов об
острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не
оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться при-
бором запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью
к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
заводзготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие Специ-
альные указания по технике безопасности.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой.
Опасность удушья
!
Этот прибор не предназначен для пользования лица-
ми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими опыта и /или необходимых
знаний. Исключение составляют случаи, когда они
находятся под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или когда от этого лица получены
указания по пользованию прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убе-
диться в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном
руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасно-
сти для этого прибора
Условные обозначения на продукте
На продукте Вы найдёте условные обозначения преду-
преждающего или информационного характера:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ УДАРЕ!
Не пользуйтесь этим прибором вблизи ванн,
умывальников или других резервуаров, содер-
жащих воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы сопло сильно разгревается.
Если вы пользуетесь феном в ванной комнате, не
забудьте вынуть вилку из розетки после работы,
так как близость воды представляет опасность.
Это распространяется и на тот случай, если фен
выключен.
Следите за тем, чтобы всасывающий фильтр не
был засорён ворсинками или волосами.
Опасность
пожара!
В качестве дополнительной меры защиты от поражения
электротоком рекомендуется снабдить электропроводку
ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD),
срабатывающего на ток утечки более 30 мА. По этому
вопросу обратитесь за советом к электрику, имеющему
соответствующий допуск.
Ввод прибора в эксплуатацию
Полностью размотайте сетевой кабель.
Наденьте насадку на фен.
Благодаря тому, что она подает воздух узкой
струей, возможна целенаправленная сушка от-
дельных прядей волос.
Идеально высушить волос поможет насадка-
диффузер, что даст объемную, пышную прическу.
05-HTD 5584 AEG.indd 26 25.07.11 09:16
Русский
27
Чтобы сменить насадку, стяните сначала старую, а
затем наденьте новую так, чтобы она зафиксирова-
лась.
Включайте прибор только в розетку с защитными
контактами и напряжением 230 В, 50 Гц, установ-
ленную в соответствии с предписаниями.
Установление желаемой температуры воздуха
(
переключатель
):
Позиция 1: низкая температура
Позиция 2: умеренная температура для береж-
ной укладки и сушки.
Позиция 3: высокая температура для быстрой
сушки.
Установление желаемого потока воздуха
(
переключатель
):
Позиция 0: выкл
Позиция 1: умеренный поток воздуха
Позиция 2: сильный поток воздуха
COOL SHOT (холодный воздух)
Этим выключателем Вы прекращае-
те процесс нагрева.
На время выбранного интервала держите кнопку
крепко нажатой. В свободном состоянии она авто-
матически возвращается в исходное положение.
Выключение
Установите после пользования правый выключатель
(
) в положение 0 и выньте штепсельную вилку.
Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть!
Повесьте прибор за петлю.
Режим ионизации
уменьшение электростатического заряда волос
Электроприбор дополнительно оснащен ионизатором,
который после включения подает в поток воздуха от-
рицательно заряженные ионы. Эта процедура позволяет
бережно сушить волос, одновременно стиммулируя улуч-
шение его структуры и увеличивая пышность, дает ему
шелковый оттенок и уменьшает электростатический заряд.
Особенно хороша эта процедура для секущихся, ломких
волос.
Если Вы установите выключатель в позицию I, то
включается выбранный Вами режим. Загорается зелё-
ная контрольная лампочка. Для выключения установите
выключатель в положение 0.
Сетевой кабель
Навивайте сетевой кабель без натяжки.
Не
обвивайте его вокруг электроприбора с усилием,
со временем это может привести к повреждению
кабеля.
Регулярно проверяйте сетевой кабель на наличие
повреждений.
Очистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор
в воду. Это может быть причиной электрического
удара или пожара.
ВНИМАНИЕ
:
Не используйте провочные щётки или другие цара-
пающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Корпус нужно чистить мягкой сухой тряпкой без добавки
дополнительных очищающих средств.
Вентиляционная решетка
Пожалуйста регулярно прочищайте отверстия венти-
ляционной решетки со стороны засасывания воздуха,
чтобы предотвратить перегревание из-за образования
тепловой пробки.
Открутите решётку вращением против часовой
стрелки.
Удалите загрязнения, если таковые имеются.
Воспользуйтесь для этого мягкой кисточкой.
Крепко заверните сетку обратно по часовой стрелке.
Технические данные
Модель: ......................................................................HTD 5584
Электропитание: ...................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................2200 ватт
Класс защиты: ..........................................................................ΙΙ
Вес нетто: .........................................................................0,55 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуаль-
ные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим.
на электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические измене-
ния!
05-HTD 5584 AEG.indd 27 25.07.11 09:16
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-888
Hotline@etv.de
Stünings Medien, Krefeld • 07/11
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 mąsícą
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом Гарантийные
обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka
sklepu, Podpis Datum koupą, Razítko prodejce, Podpis A vásárlási dátum,
a vásárlási hely bélyegząje, aláirás
Дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Дата покупки, печать торговца, подпись
HTD 5584
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
05-HTD 5584 AEG.indd 28 25.07.11 09:16
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG HTD 5584 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG HTD 5584 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info