778882
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/184
Pagina verder
USER
MANUAL
DPE5660M
DPE5660G
DPE5960M
GD5960P
GD5660P DPS5650AM
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 8
Brugsanvisning 14
Benutzerinformation 19
Οδηγίες Χρήσης 25
User Manual 31
Manual de instrucciones 37
Kasutusjuhend 43
Käyttöohje 49
Notice d'utilisation 55
Upute za uporabu 61
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 67
Istruzioni per l’uso 73
Қолдану туралы
нұсқаулары 79
Naudojimo instrukcija 85
Lietošanas instrukcija 91
Упатство за ракување 97
Gebruiksaanwijzing 103
Bruksanvisning 109
Instrukcja obsługi 114
Manual de instruções 120
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 126
Инструкция по
эксплуатации 132
Návod na používanie 138
Navodila za uporabo 144
Udhëzimet për përdorim 149
Упутство за употребу 155
Bruksanvisning 161
Kullanma Kılavuzu 166
Інструкція 171
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
181
AR
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.............................................2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................................................................6
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.................................................................. 7
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.aeg.com2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
2
1
34
5
7 6
Функция Описание
1Осветление Включване и изключване на светлини.
2Бутон с функция за за‐
бавено изключване Функцията задава автоматично забавяне на из‐
ключването.
3Индикатор за функция‐
та за забавено изключ‐
ване
Показва дали функцията е активирана.
4Бутон Plus (Плюс) Увеличава нивото на скоростта на вентилатора.
5Светодиодни индикато‐
ри показва нивата на скоростта на вентилатора.
6Бутон Minus (Минус) Намалява нивото на скоростта на вентилатора.
7Индикатор за функция‐
та за аларма на филтъ‐
ра
Показва дали алармата на филтъра е включена.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене
на слаб огън.
БЪЛГАРСКИ 3
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене
върху няколко готварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока
влажност. След 8 минути уредът се връща на предишната настройка.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Издърпайте подвижната част на
аспиратора повече от 5 см.
Показва се контролното табло.
2. Натиснете бутон , за да
включите аспиратора.
За да увеличите нивото на скоростта
на вентилатора, натиснете бутона
отново. Натиснете , за да намалите
нивото на скоростта на вентилатора.
Светодиодните индикатори на панела
се включват в съответствие с
избраното ниво на скоростта на
вентилатора.
Осветлението на
аспираторите работи
независимо от другите
функции на аспиратора. За
да осветите повърхността
за готвене, докоснете
символа на лампичката .
Затварянето на
чекмеджето не оказва
влияние върху
осветлението на
аспиратора.
За да изключите вентилатора,
продължете да натискате , докато
вентилаторът на аспиратора спре или
докато затворите подвижната част.
Аспираторът помни
последната настройка на
скоростта на вентилатора
при затваряне на
подвижната част.
Аспираторът ще работи на
това ниво на скоростта на
вентилатора, когато
подвижната част се
издърпа отново.
3.2 Функция за забавено
изключване
Тази функция позволява автоматично
да изключите вентилатора след
определено време на работа.
1. Задайте желаната скорост на
вентилатора.
2. Натиснете бутон .
Индикаторът на панела се включва. За
да изключите функцията, натиснете
отново бутона .
Промяната на нивото на
скоростта на вентилатора
на аспиратора или
затварянето на
чекмеджето на
аспиратора, когато
функцията е активирана,
ще доведе до
деактивиране на тази
функция.
Времето след като функцията изключи
вентилатора:
Ниво на скорост‐
та на мотора
Време (мин.)
1 20
2 15
3 10
www.aeg.com4
Ниво на скорост‐
та на мотора
Време (мин.)
4 8
3.3 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за
смяна или почистване на филтъра с
активен въглен, както и за почистване
на филтъра за мазнини.
Светодиодният индикатор мига
редовно в червено в продължение на
30 секунди, ако филтърът за мазнини
трябва да се почисти. Индикаторът на
филтъра мига два пъти в червено на
всеки 30 секунди, ако филтърът с
активен въглен трябва да се смени
или почисти.
Тази функция се активира
независимо след 40 часа
работа на филтъра за
мазнини и 160 часа работа
на филтъра с активен
въглен.
Вентилаторът не работи по
време на алармата.
Вентилаторът започва да
работи на последно
запаметена настройка
след 30 секунди.
Направете справка за
почистването на филтъра
за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка
относно почистването или
смяната на филтъра с
активен въглен в главата
„Грижи и почистване“.
Броячът на функции за
филтъра с активен въглен
е деактивиран по
подразбиране.
За да активирате или деактивирате
брояча за филтъра с активен
въглен:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Уверете се, че вентилаторът е
изключен.
3. Натиснете в продължение на 3
секунди.
Функцията се активира, ако два бели
светодиодни индикатора мигат в
продължение на 3 секунди. Функцията
се деактивира, ако само един от
светодиодните индикатори мигат в
продължение на 3 секунди.
За да нулирате брояча на
функциите в периода за
уведомяване:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Натиснете в продължение на 3
секунди.
За да нулирате брояча на
функциите извън периода за
уведомяване:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Уверете се, че вентилаторът е
изключен.
3. За филтъра за мазнини натиснете
в продължение на 3 секунди.
4. За филтъра с активен въглен
натиснете в продължение на 3
секунди.
Индикаторът мига веднъж за правилно
нулиране.
БЪЛГАРСКИ 5
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и
лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐
бегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа
или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Внима‐
телно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите
за мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да
доведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кра‐
тък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това
не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа
готвене и редовността на почистване на филтъра за мазнини.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора.
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу , след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
www.aeg.com6
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с
активен въглен - (по избор)
ВНИМАНИЕ!
В зависимост от вида,
филтърът може да бъде
или не може да бъде
регенериран. Вижте
листовката, предоставена
с филтъра.
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Издърпайте разделителите към
долната част на филтъра.
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу, след което
дръпнете.
4. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки
четири месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 7
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE................................................... 8
2. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................9
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................11
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.......................................12
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
www.aeg.com8
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
2
1
34
5
7 6
Funkce Popis
1Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
2Tlačítko funkce odlože‐
ného vypnutí Tato funkce nastaví odložení automatického vypnutí.
3Kontrolka funkce odlože‐
ného vypnutí Signalizuje, když je funkce zapnutá.
4Tlačítko Plus Zvyšuje otáčky ventilátoru.
5LED kontrolky ukazuje úroveň otáček ventilátoru.
6Tlačítko Mínus Snižuje otáčky ventilátoru.
7Kontrolka funkce alarmu
filtru Signalizuje, když je zapnutý alarm filtru.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při
mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na
více varných zónách nebo hořácích.
ČESKY 9
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké
vlhkosti. Po osmi minutách se spotřebič vrátí k předchozímu nastavení.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par o
více než 5 cm.
Odkryje se ovládací panel.
2. Stisknutím tlačítka zapněte
odsavač par.
Ke zvýšení otáček ventilátoru stiskněte
opět toto tlačítko. Stisknutím tlačítka
snížíte úroveň otáček ventilátoru.
Kontrolky LED na panelu se rozsvítí
podle zvolené úrovně otáček ventilátoru.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních
funkcích. Varnou desku
rozsvítíte stisknutím symbolu
osvětlení . Zavření
zásuvky nemá žádný vliv na
osvětlení odsavače par.
Chcete-li vypnout ventilátor, stiskněte a
podržte tlačítko , dokud se ventilátor
odsavače par nezastaví nebo zavřete
zásuvku odsavače par.
Odsavač par si pamatuje
poslední nastavení otáček
při zavření zásuvky. Když
zásuvku opět vysunete,
bude odsavač par pracovat
na této poslední úrovni
otáček ventilátoru.
3.2 Funkce odloženého
vypnutí
Tato funkce umožňuje automatické
vypnutí ventilátoru po určité době
provozu.
1. Nastavte požadované otáčky
ventilátoru.
2. Stiskněte tlačítko .
Rozsvítí se kontrolka na panelu. Funkci
vypnete opětovným stisknutím tlačítka .
V případě změny úrovně
otáček ventilátoru odsavače
par nebo zavření zásuvky
odsavače par při zapnuté
funkci se tato funkce vypne.
Čas po vypnutí funkce ventilátoru:
Úroveň otáček mo‐
toru
Čas (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Upozornění na výměnu
filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění
uhlíkového filtru a vyčištění tukového
filtru. Pokud LED kontrolka pravidelně
bliká červeně po dobu 30 sekund, je
nutné vyčistit tukový filtr. Pokud LED
kontrolka bliká dvakrát za sekundu
červeně po dobu 30 sekund, je nutné
vyměnit nebo vyčistit uhlíkový filtr.
Tato funkce se aktivuje
nezávisle po 40 hodinách
provozu tukového filtru a 160
hodinách provozu
uhlíkového filtru.
www.aeg.com10
Ventilátor není v provozu
během výstražné
signalizace. Ventilátor bude
uveden do provozu po
30 sekundách, s použitím
posledního zapamatovaného
nastavení.
Viz pokyny k čištění
tukového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění
uhlíkového filtru nebo
výměně uhlíkového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Počítadlo funkcí pro uhlíkový
filtr je ve výchozím nastavení
deaktivováno.
Zapnutí nebo vypnutí počítadla
uhlíkového filtru:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý.
3. Stiskněte na tři sekundy.
Funkce se zapne, jestliže dvě bílé
kontrolky LED blikají po dobu tří sekund.
Funkce se vypne, pokud na tři sekundy
bliká pouze jedna kontrolka LED.
Pro resetování počítadla této funkce
během oznamovacího intervalu:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Stiskněte na tři sekundy.
Pro resetování počítadla této funkce
mimo oznamovací interval:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý.
3. Pro tukový filtr stiskněte na 3
sekundy.
4. Pro uhlíkový filtr stiskněte na tři
sekundy.
Kontrolka jednou blikne pro správné
resetování.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili
skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látko‐
vou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry še‐
trně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program.
U tukového filtru může dojít k barevné změně, ale nemá to žádný vliv
na výkon spotřebiče.
ČESKY 11
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla
a četnosti čištění tukového filtru.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par .
1
2
2. Přední část filtru naklopte mírně dolů
a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
3. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale nemá
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru -
volitelně
VAROVÁNÍ!
Některé typy filtrů lze
regenerovat. Viz příbalový
leták dodaný s filtrem.
Výměna filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Zatáhněte zoubky směrem k dolní
části filtru.
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů
a poté zatáhněte.
4. Při instalaci nového filtru proveďte
stejný postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
www.aeg.com12
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 13
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION...........................................14
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................15
3. DAGLIG BRUG...................................................................................................15
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................17
5. MILJØHENSYN...................................................................................................18
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.aeg.com14
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
2
1
34
5
7 6
Funktion Beskrivelse
1Ovnpære Slår lyset til og fra.
2Knap til udskudt slukning Funktionen indstiller automatisk udskudt slukning.
3Kontrollampe for udskudt
slukning Viser, om funktionen er aktiveret.
4Plusknap Øger blæserens hastighed.
5Kontrollamper angiver blæserens hastighedsniveauer.
6Minusknap Sænker blæserens hastighed.
7Kontrollampe for filter‐
alarm Angiver, om filteralarmen er slået til.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let
stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på
flere kogezoner eller blus.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, megen fugt. Efter 8
minutter skifter apparatet tilbage til den forrige indstilling.
DANSK 15
Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Træk skuffen til emhætten mere end
5 cm ud.
Du får adgang til betjeningspanelet.
2. Tryk på knappen for at tænde
emhætten.
Tryk på knappen igen for at øge
blæserens hastighed. Tryk på for at
sænke blæserens hastighed.
Kontrollamperne på centralen tændes i
overensstemmelse med den valgte
blæserhastighed.
Emhættens lys fungerer
uafhængigt af andre
emhættefunktioner. Rør ved
lyssymbolet for at tænde
lyset over kogesektionen .
Det påvirker ikke emhættens
lys at lukke skuffen.
For at slukke for blæseren skal du
fortsætte med at trykke , indtil
emhætteblæseren stopper, eller lukke
emhætteskuffen.
Emhætten husker den sidste
indstilling af blæserens
hastighed, når skuffen
lukkes. Emhætten kører med
denne blæserhastighed, når
skuffen trækkes ud igen.
3.2 Udskudt slukning
Denne funktion gør det muligt automatisk
at slukke for blæseren efter et bestemt
driftstidspunkt.
1. Indstil den ønskede blæserhastighed.
2. Tryk på -knappen.
Kontrollampen på panelet tændes. Sluk
apparatet ved at trykke på igen.
Ændring af
emhætteblæserens
hastighed eller lukning af
emhætteskuffen, når
funktionen er aktiveret, vil
resultere i deaktivering af
denne funktion.
Tiden efter funktionen slukker blæseren:
Motorhastighed Tid (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte
eller rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret. Kontrollampen blinker rødt
regelmæssigt i 30 sekunder, hvis
fedtfilteret skal rengøres. Kontrollampen
blinker rødt to gange hvert sekund i 30
sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes
eller rengøres.
Denne funktion aktiveres
uafhængigt efter 40 timers
drift for fedtfilter og 160
timers drift for kulfilter.
Blæseren fungerer ikke
under alarmen. Blæseren
begynder at køre på den
sidst huskede indstilling efter
30 sekunder.
Se rengøring af fedtfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret
eller udskiftning af kulfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Som standard er tælleren for
kulfilter deaktiveret.
Sådan aktiveres eller deaktiveres
tælleren for kulfilter:
1. Træk emhætteskuffen ud.
www.aeg.com16
2. Sørg for, at blæseren er slukket.
3. Tryk på i 3 sekunder.
Funktionen aktiveres, hvis to hvide
kontrollamper blinker i 3 sekunder.
Funktionen deaktiveres, hvis kun én
kontrollampe blinker i 3 sekunder.
Sådan nulstilles tælleren i
meddelelsesperioden:
1. Træk emhætteskuffen ud.
2. Tryk på i 3 sekunder.
Sådan nulstilles tælleren uden for
meddelelsesperioden:
1. Træk emhætteskuffen ud.
2. Sørg for, at blæseren er slukket.
3. For fedtfilter tryk på i 3 sekunder.
4. For kulfilter tryk på i 3 sekunder.
Kontrollampen blinker én gang for
korrekt nulstilling.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand
tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå
pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐
klæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhætten
ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedt‐
filtrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan
medføre en brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort
cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på
filterets ydelse.
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte
fedtfiltrene rengøres.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten.
DANSK 17
1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad, og
træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilter -
valgfrit
ADVARSEL!
Filteret kan eller kan ikke
regenereres afhængigt af
typen. Se den folder, der
fulgte med filteret.
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Træk tappene mod den nederste del
af filteret.
3. Vip forsiden af filteret let nedad og
træk.
4. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst
hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.aeg.com18
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................... 19
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................20
3. TÄGLICHER GEBRAUCH..................................................................................20
4. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................22
5. UMWELTTIPPS..................................................................................................24
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
DEUTSCH 19
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
2
1
34
5
7 6
Funktion Beschreibung
1Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
2Funktionstaste für verzö‐
gertes Ausschalten Die Funktion stellt die automatische Ausschaltverzöge‐
rung ein.
3Anzeige für verzögerte
Abschaltfunktion Zeigt an, ob die Funktion eingeschaltet ist.
4Plus-Taste Erhöht die Geschwindigkeit des Lüfters.
5LED-Anzeigen zeigt die Geschwindigkeit des Lüfters an.
6Minus-Taste Verringert die Lüftergeschwindigkeitsstufe.
7Anzeige für Filteralarm‐
funktion Zeigt an, ob der Filteralarm eingeschaltet ist.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanf‐
tes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf
mehreren Kochzonen oder Brennern.
www.aeg.com20
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuch‐
tigkeit. Nach 8 Minuten kehrt das Gerät zur vorigen Einstellung zurück.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Ziehen Sie die Schublade der
Abzugshaube mehr als 5 cm heraus.
Das Bedienfeld ist freigelegt.
2. Drücken Sie zum Einschalten der
Abzugshaube die Taste .
Um die Lüftergeschwindigkeit zu
erhöhen, drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie , um die
Lüftergeschwindigkeit zu verringern.
Die LED-Anzeigen auf dem Panel
schalten sich entsprechend der
ausgewählten Lüftergeschwindigkeit ein.
Das Abzugshaubenlicht
arbeitet unabhängig von
anderen
Abzugshaubenfunktionen.
Um die Kochfläche zu
beleuchten, berühren Sie
das Lichtsymbol . Das
Schließen der Schublade hat
keine Auswirkungen auf das
Dunstabzugslicht.
Um den Lüfter auszuschalten, drücken
Sie weiter , bis der
Abzugshaubenventilator stoppt oder
schließen Sie die
Abzugshaubenschublade.
Die Abzugshaube erinnert
sich an die letzte Einstellung
der Lüftergeschwindigkeit
beim Schließen der
Schublade. Die
Abzugshaube arbeitet auf
dieser
Lüftergeschwindigkeitsstufe,
wenn die Schublade wieder
herausgezogen wird.
3.2 Funktion verzögertes
Ausschalten
Diese Funktion ermöglicht es, den Lüfter
nach einer bestimmten Betriebszeit
automatisch auszuschalten.
1. Stellen Sie die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit ein.
2. Drücken Sie die Taste .
Die Anzeige auf dem Panel schaltet sich
ein. Zum Ausschalten der Funktion
drücken Sie die Taste erneut.
Die Änderung der
Geschwindigkeitsstufe des
Abzugshaubenlüfters oder
das Schließen der
Abzugshaubenschublade bei
eingeschalteter Funktion
führt zur Ausschaltung
dieser Funktion.
Die Zeit nach dem Ausschalten der
Funktion für den Lüfter:
Motorgeschwin‐
digkeitsstufe
Zeit (Min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert Sie daran, den
Kohlefilter auszutauschen bzw. zu
DEUTSCH 21
reinigen und den Fettfilter zu reinigen.
Die LED-Anzeige blinkt regelmäßig 30
Sekunden lang rot, wenn der Fettfilter
gereinigt werden muss. Die LED-Anzeige
blinkt 30 Sekunden lang zweimal pro
Sekunde rot, wenn der Kohlefilter
ausgetauscht oder gereinigt werden
muss.
Diese Funktion wird
unabhängig nach 40
Betriebsstunden für den
Fettfilter und 160
Betriebsstunden für den
Kohlefilter eingeschaltet.
Der Ventilator läuft nicht in
der Alarmphase. Der
Ventilator läuft nach
30 Sekunden wieder mit der
zuletzt gespeicherten
Einstellung an.
Siehe „Reinigen des
Fettfilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Siehe „Reinigen des
Kohlefilters“ oder
„Austauschen des
Kohlefilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Der Funktionszähler für den
Kohlefilter ist standardmäßig
deaktiviert.
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des
Zählers für den Kohlefilter:
1. Ziehen Sie die Schublade der
Abzugshaube heraus.
2. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter
ausgeschaltet ist.
3. Drücken Sie 3 Sekunden lang.
Die Funktion ist eingeschaltet, wenn 3
Sekunden lang zwei weiße LED-
Anzeigen blinken. Die Funktion ist
ausgeschaltet, wenn nur eine LED-
Anzeige 3 Sekunden lang blinkt.
So setzen Sie den Funktionszähler im
Benachrichtigungszeitraums zurück:
1. Ziehen Sie die Schublade der
Abzugshaube heraus.
2. Drücken Sie 3 Sekunden lang.
So setzen Sie den Funktionszähler
außerhalb des
Benachrichtigungszeitraums zurück:
1. Ziehen Sie die Schublade der
Abzugshaube heraus.
2. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter
ausgeschaltet ist.
3. Für den Fettfilter 3 Sekunden lang
drücken.
4. Für den Kohlefilter 3 Sekunden lang
drücken.
Die Anzeige blinkt einmal für das
korrekte Zurücksetzen.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmit‐
tel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um
Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit
einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
www.aeg.com22
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie
den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen
oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss der Geschirrspüler auf einen kurzen Spülgang mit niedriger
Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auf‐
treten, diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des
Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften
auf der gegenüberliegenden Seite
befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der
Filterblende unterhalb der
Dunstabzugshaube.
1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten und ziehen
Sie ihn heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten
Schritte für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die
Spülmaschine auf einen
kurzen Spülgang mit
niedriger Temperatur
eingestellt werden. Am
Fettfilter können
Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch
nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des
Kohlefilters - optional
WARNUNG!
Je nach Typ kann der Filter
regeneriert werden oder
nicht. Siehe
Packungsbeilage, die mit
dem Filter geliefert wird.
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem
Gerät aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Ziehen Sie die Laschen in Richtung
des unteren Teils des Filters.
DEUTSCH 23
3. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten und ziehen
Sie ihn heraus.
4. Führen Sie zum Einbau des neuen
Filters die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter
mindestens alle vier Monate
ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe
und separatem Steuergerät (LED-
Treiber) geliefert. Diese Teile können nur
von einem Techniker ausgetauscht
werden. Im Falle einer Störung siehe
unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.com24
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.........................................25
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................26
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................26
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 29
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ.............................................................................30
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να
σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που
βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε
συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό
φυλλάδιο Οδηγιών
Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε
προσεκτικά τα κεφάλαια για
την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή
συντήρηση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων
2
1
34
5
7 6
Λειτουργία Περιγραφή
1Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό.
2Πλήκτρο λειτουργίας
απενεργοποίησης με κα‐
θυστέρηση
Η λειτουργία ρυθμίζει την αυτόματη απενεργοποίηση με
καθυστέρηση.
3Ένδειξη λειτουργίας απε‐
νεργοποίησης με καθυ‐
στέρηση
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
4Κουμπί συν Αυξάνει το επίπεδο ταχύτητας του ανεμιστήρα.
5Λυχνίες LED υποδεικνύει τα επίπεδα ταχύτητας του ανεμιστήρα.
6Κουμπί πλην Μειώνει το επίπεδο ταχύτητας του ανεμιστήρα.
7Ένδειξη λειτουργίας
προειδοποίησης φίλτρου Υποδεικνύει εάν είναι ενεργοποιημένος η προειδοποίη‐
ση φίλτρου.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Χρήση του
απορροφητήρα
Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα
σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα.
Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη.
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή
σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα.
www.aeg.com26
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπά‐
κι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπά‐
κι και με πολλή υγρασία. Έπειτα από 8 λεπτά, η συσκευή επιστρέφει στην
προηγούμενη ρύθμιση.
Συνιστάται να αφήνετε τον
απορροφητήρα να λειτουργεί
για περίπου 15 λεπτά μετά
το μαγείρεμα.
Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα:
1. Τραβήξτε έξω το συρτάρι του
απορροφητήρα περισσότερο από 5
cm.
Ο πίνακας ελέγχου είναι εκτεθειμένος.
2. Πιέστε το κουμπί για να
ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα.
Για να αυξήσετε το επίπεδο ταχύτητας
ανεμιστήρα, πιέστε ξανά το κουμπί .
Πιέστε το για να μειώσετε το επίπεδο
ταχύτητας του ανεμιστήρα.
Οι ενδείξεις LED στον πίνακα ανάβουν
ανάλογα με το επιλεγμένο επίπεδο
ταχύτητας ανεμιστήρα.
Ο φωτισμός του
απορροφητήρα λειτουργεί
ανεξάρτητα από τις άλλες
λειτουργίες του
απορροφητήρα. Για να
φωτίσετε την επιφάνεια
μαγειρέματος αγγίξτε το
σύμβολο φωτισμού . Το
κλείσιμο του συρταριού δεν
έχει καμία επίδραση στη
λυχνία του
Για να απενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα, συνεχίστε να πιέζετε μέχρι ο
ανεμιστήρας του απορροφητήρα να
σταματήσει ή να κλείσει το συρτάρι του
απορροφητήρα.
Ο απορροφητήρας θυμάται
την τελευταία ρύθμιση της
ταχύτητας του ανεμιστήρα
όταν κλείνει το συρτάρι. Ο
απορροφητήρας θα
λειτουργεί σε αυτό το
επίπεδο ταχύτητας
ανεμιστήρα όταν τραβήξετε
έξω το συρτάρι.
3.2 Λειτουργία
απενεργοποίησης με
καθυστέρηση
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αυτόματη
απενεργοποίηση του ανεμιστήρα μετά
από συγκεκριμένο χρόνο λειτουργίας.
1. Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα
ανεμιστήρα.
2. Πιέστε το κουμπί .
Η ένδειξη στον πίνακα ανάβει. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε
πάλι το κουμπί .
Η αλλαγή του επιπέδου
ταχύτητας ανεμιστήρα
απορροφητήρα ή το κλείσιμο
του συρταριού
απορροφητήρα όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία
θα έχει ως αποτέλεσμα την
απενεργοποίηση αυτής της
λειτουργίας.
Η ώρα μετά την απενεργοποίηση της
λειτουργίας, του ανεμιστήρα:
Επίπεδο ταχύτη‐
τας κινητήρα
Χρόνος (λεπ.)
1 20
2 15
3 10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Επίπεδο ταχύτη‐
τας κινητήρα
Χρόνος (λεπ.)
4 8
3.3 Ειδοποίηση φίλτρου
Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει
να αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο
άνθρακα και να καθαρίσετε το φίλτρο
λίπους. Η ένδειξη LED αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα τακτικά για 30
δευτερόλεπτα όταν πρέπει να καθαριστεί
το φίλτρο λίπους. Η ένδειξη LED
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα δύο
φορές κάθε δευτερόλεπτο για 30
δευτερόλεπτα όταν πρέπει να
αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο
άνθρακα.
Αυτή η λειτουργία
ενεργοποιείται ανεξάρτητα
μετά από 40 ώρες
λειτουργίας για το φίλτρο
λίπους και 160 ώρες
λειτουργίας για το φίλτρο
άνθρακα.
Ο ανεμιστήρας δεν
λειτουργεί κατά τη διάρκεια
του συναγερμού. Ο
ανεμιστήρας αρχίζει να
λειτουργεί με την τελευταία
αποθηκευμένη ρύθμιση μετά
από 30 δευτερόλεπτα.
Ανατρέξτε στην παράγραφο
καθαρισμού του φίλτρου
λίπους στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
Ανατρέξτε στην ενότητα
καθαρισμού του φίλτρου
άνθρακα ή αντικατάσταση
του φίλτρου άνθρακα στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
Ο μετρητής λειτουργίας για
το φίλτρο άνθρακα είναι
απενεργοποιημένος από
προεπιλογή.
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τον μετρητή για το
φίλτρο άνθρακα:
1. Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι του
απορροφητήρα.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι
απενεργοποιημένος.
3. Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα.
Η λειτουργία ενεργοποιείται εάν
αναβοσβήσουν δύο λευκές ενδείξεις LED
για 3 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία
απενεργοποιείται εάν αναβοσβήσει μόνο
μία λευκή ένδειξη LED για 3
δευτερόλεπτα.
Για να επαναφέρετε τον μετρητή
λειτουργίας εντός περιόδου
ειδοποίησης:
1. Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι του
απορροφητήρα.
2. Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα.
Για να επαναφέρετε τον μετρητή
λειτουργίας εκτός περιόδου
ειδοποίησης:
1. Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι του
απορροφητήρα.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι
απενεργοποιημένος.
3. Για το φίλτρο λίπους, πατήστε το
για 3 δευτερόλεπτα.
4. Για το φίλτρο άνθρακα, πατήστε το
για 3 δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη αναβοσβήνει μία φορά για τη
σωστή επαναφορά.
www.aeg.com28
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Καθα‐
ρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό
και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για
την αποφυγή σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να έχει κρυώσει
και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζίνας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Διατηρείτε τον
απορροφητήρα
καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε
προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η συσσώ‐
ρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και
σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό
δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Φίλτρο άνθρα‐
κα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον τύ‐
πο μαγειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου
λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη
χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη
πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης
στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από
τον απορροφητήρα.
1
2
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω και
κατόπιν τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για
όλα τα φίλτρα.
3. Καθαρίστε τα φίλτρα
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με
μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει
να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο
κύκλο. Το φίλτρο λίπους
μπορεί να αποχρωματιστεί,
αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα
φίλτρα όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του
φίλτρου άνθρακα
(προαιρετικό)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανάλογα με τον τύπο, το
φίλτρο μπορεί να
αναγεννηθεί ή όχι. Ανατρέξτε
στο φυλλάδιο που παρέχεται
με το φίλτρο.
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
του φίλτρου λίπους» σε αυτό το
κεφάλαιο.
2. Τραβήξτε τις γλωττίδες προς το κάτω
μέρος του φίλτρου.
3. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω και
κατόπιν τραβήξτε.
4. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο
φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να
αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε
τέσσερεις μήνες.
4.4 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα
LED και ξεχωριστό χειριστήριο
(τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από
τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
www.aeg.com30
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION.................................................31
2. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................32
3. DAILY USE......................................................................................................... 32
4. CARE AND CLEANING......................................................................................34
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS........................................................................35
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate
Installation Instructions
booklet for Safety
Information and Installation.
Read carefully the Safety
chapters before any use or
maintenance of the
appliance.
ENGLISH 31
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
2
1
34
5
7 6
Function Description
1Lamp Turns the lights on and off.
2Delayed switch off func‐
tion button The function sets automatic switch off delay.
3Indicator for delayed
switch off function Indicates if function is activated.
4Plus button Increases the fan speed level.
5LED indicators indicates fan speed levels.
6Minus button Decreases the fan speed level.
7Indicator for filter alarm
function Indicates if filter alarm is on.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed
according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle
frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multi‐
ple cooking zones or burners.
www.aeg.com32
While boiling and frying big quantities of food without a lid, big humidity. After
8 minutes the appliance returns to previous setting.
It is recommended to leave
the hood operating for
approximately 15 minutes
after cooking.
To operate the hood:
1. Pull out the drawer of the hood more
than 5 cm.
The control panel is exposed.
2. Press the button to switch on the
hood.
To increase the fan speed level press the
button again. Press to decrease the
fan speed level.
The LED indicators on the panel
switches on accordingly to selected fan
speed level.
The hoods light works
independently to other hood
functions. To illuminate the
cooking surface touch the
light symbol . Closing the
drawer has no effect on the
hood light.
To turn off the fan continue to press
until the hood fan stops or close the hood
drawer.
The hood remembers last
setting of fan speed on
closing the drawer. The
hood will operate on this fan
speed level when drawer is
pulled out again.
3.2 Delayed switch off
function
This function allows to automatically turn
off the fan after specific time of
operating.
1. Set the desired fan speed.
2. Press the button.
The indicator on the panel turns on. To
turn off the function press the button
again.
The change of the hood fan
speed level or closing the
hood drawer when the
function is activated will
result in deactivation of this
function.
The time after the function switch off the
fan:
Motor Speed level Time (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filter notification
Filter alarm reminds to change or clean
the charcoal filter and clean the grease
filter. The LED indicator blinks red
regularly for 30 seconds if the grease
filter must be cleaned. The LED indicator
blinks red twice per every second for 30
seconds if the charcoal filter must be
replaced or cleaned.
This function activates
independently after 40 hours
of operation for grease filter
and 160 hours of operation
for charcoal filter.
ENGLISH 33
The fan does not operate
during the alarm. Fan starts
to operate on last
remembered setting after 30
seconds.
Refer to cleaning the grease
filter in care and cleaning
chapter.
Refer to cleaning the
charcoal filter or replacing
the charcoal filter in care and
cleaning chapter.
The function counter for
charcoal filter is disabled by
default.
To activate or deactivate the counter
for charcoal filter:
1. Pull out the hood drawer.
2. Make sure that the fan is turned off.
3. Press for 3 seconds.
The function is activated if two white LED
indicators flashes for 3 seconds. The
function is deactivated if only one LED
indicator flashes for 3 seconds.
To reset the function counter in the
notification period:
1. Pull out the hood drawer.
2. Press for 3 seconds.
To reset the function counter out of
the notification period:
1. Pull out the hood drawer.
2. Make sure that the fan is turned off.
3. For grease filter press for 3
seconds.
4. For charcoal filter press for 3
seconds.
The indicator blinks once for correct
reset.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water
and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains ap‐
pliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper tow‐
els.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the hood
clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior
and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue
may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle.
The grease filter may discolour, it has no influence on the performance
of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the
type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter.
www.aeg.com34
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips
and pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the
hood.
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards, then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with
non abrasive detergents or in a
dishwasher.
The dishwasher must be set
to a low temperature and a
short cycle. The grease filter
may discolour, it has no
influence on the
performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the
first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if
applicable.
4.3 Replacing the charcoal
filter - optional
WARNING!
Depending on type, filter can
be or cannot be
regenerated. Refer to the
leaflet provided with the
filter.
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in
this chapter.
2. Pull the tabs towards the bottom part
of the filter.
3. Slightly tilt the front of the filter
downwards, then pull.
4. To install a new filter, perform the
same steps in reverse order.
In any case, it is necessary to replace
the filters at least every four months.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED
lamp and separate control gear (LED
driver). These parts can be replaced by a
technician only. In case of any
malfunction refer to "Service" in the
"Safety Instructions" chapter.
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
ENGLISH 35
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.aeg.com36
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN......................................... 37
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................38
3. USO DIARIO.......................................................................................................38
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.........................................................................40
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...................................................................42
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de
instrucciones de instalación
separado para obtener
información sobre la
seguridad y la instalación.
Lea atentamente los
capítulos de Seguridad
antes de cualquier uso o
mantenimiento del aparato.
ESPAÑOL 37
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
2
1
34
5
7 6
Función Descripción
1Bombilla Enciende y apaga las luces.
2Botón de función de apa‐
gado retardado La función ajusta el retardo de apagado automático.
3Indicador de función de
apagado retardado Indica si la función está activada.
4Botón Más Aumenta el nivel de velocidad del ventilador.
5Los indicadores LED indican los niveles de velocidad del ventilador.
6Botón Menos Disminuye el nivel de velocidad del ventilador.
7Indicador de función de
alarma de filtro Indica si la alarma de filtro está activada.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada
según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemado‐
res, friendo a temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múl‐
tiples zonas de cocción o quemadores.
www.aeg.com38
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha hume‐
dad. Después de 8 minutos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
Se recomienda dejar la
campana en funcionamiento
durante aproximadamente
15 minutos después de
cocinar.
Para utilizar la campana:
1. Tire del cajón de la campana más de
5 cm.
El panel de control queda a la vista.
2. Pulse el botón para encender la
campana.
Para aumentar el nivel de velocidad del
ventilador, vuelva a pulsar el botón.
Pulse para disminuir el nivel de
velocidad del ventilador.
Los indicadores LED del panel se
encienden según el nivel de velocidad
del ventilador seleccionado.
La luz de la campana
funciona de forma
independiente de otras
funciones. Para encender la
superficie de cocción, toque
el símbolo de luz . El
cierre del cajón no afecta la
luz de la campana.
Para apagar el ventilador, mantenga
pulsando hasta que el ventilador de la
campana se detenga o cierre el cajón de
la campana.
La campana recuerda el
último ajuste de la velocidad
del ventilador al cerrar el
cajón. La campana
funcionará con este nivel de
velocidad de ventilador
cuando el cajón se abra de
nuevo.
3.2 Función de apagado
retardado
Esta función permite apagar
automáticamente el ventilador después
de un determinado tiempo de
funcionamiento.
1. Ajuste la velocidad deseada del
ventilador.
2. Pulse el botón .
Se enciende el indicador en el panel.
Para Desactivar la función, pulse el
botón de nuevo.
Tanto si se cambia el nivel
de velocidad del ventilador
de la campana como si se
cierra el cajón de la
campana estando activada
esta función, provocará su
desactivación.
El tiempo tras el que la función apaga el
ventilador:
Nivel de velocidad
del motor
Tiempo (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Notificación del filtro
La alarma del filtro recuerda cambiar o
limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro
de grasa. El indicador LED parpadea
constantemente en rojo durante 30
segundos si es necesario limpiar el filtro
de grasa. El indicador LED parpadea en
rojo dos veces por segundo durante 30
segundos si es necesario cambiar o
limpiar el filtro de carbón.
ESPAÑOL 39
Esta función se activa
autónomamente
transcurridas 40 horas de
funcionamiento para el filtro
de grasa y 160 horas para el
filtro de carbón.
El ventilador no funciona
durante la alarma. El
ventilador empieza a
funcionar transcurridos 30
segundos usando el último
ajuste recordado.
Consulte la limpieza del filtro
de grasa en el capítulo de
mantenimiento y limpieza.
Consulte la limpieza del filtro
de carbón o a la sustitución
del filtro de carbón en el
capítulo Mantenimiento y
limpieza.
El contador para el filtro de
carbón está desactivado de
forma predeterminada.
Para activar o desactivar la función
para el filtro de carbón:
1. Extraiga el cajón de la campana.
2. Asegúrese de que el ventilador esté
apagado.
3. Pulse durante 3 segundos.
La función se activa si dos indicadores
LED blancos parpadean durante 3
segundos. La función se desactiva si
solo un indicador LED parpadea durante
3 segundos.
Para restablecer el contador de la
función en el período de notificación:
1. Extraiga el cajón de la campana.
2. Pulse durante 3 segundos.
Para restablecer el contador de la
función fuera del período de
notificación:
1. Extraiga el cajón de la campana.
2. Asegúrese de que el ventilador esté
apagado.
3. Para el filtro de grasa, pulse
durante 3 segundos.
4. Para el filtro de carbón, pulse
durante 3 segundos.
El indicador parpadea una vez para
indicar que el restablecimiento es
correcto.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse.
Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un
paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la
campana limpia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosa‐
mente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de gra‐
sa u otros residuos puede provocar un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del
aparato.
www.aeg.com40
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de
cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
4.2 Limpieza del filtro de
grasa
Los filtros se montan con el uso de clips
y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo
de la campana.
1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para
todos los filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en
un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse
a una temperatura baja y a
un ciclo corto. El filtro de
grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del
aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga
los dos primeros pasos en orden
inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Sustitución del filtro de
carbón (opcional)
ADVERTENCIA!
Según el tipo de filtro, puede
regenerarse o no. Consulte
el folleto suministrado con el
filtro.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en
este capítulo.
2. Tire de las lengüetas hacia la parte
inferior del filtro.
3. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo y tire.
4. Para instalar el filtro, realice los
pasos en orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir
los filtros al menos cada cuatro meses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una
lámpara LED y un accesorio de control
separado (controlador LED). La
sustitución de estas piezas debe hacerla
un técnico. En caso de avería, consulte
el apartado "Asistencia" en el capítulo de
"Instrucciones de seguridad".
ESPAÑOL 41
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
www.aeg.com42
SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE...................................................................43
2. TOOTE KIRJELDUS...........................................................................................44
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................44
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.................................................................................46
5. JÄÄTMEKÄITLUS...............................................................................................47
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju
aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke
funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut
aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.aeg.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registeraeg.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise
kohta leiate teavet eraldi
paigaldusjuhiste lehelt. Enne
seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust
käsitlevaid peatükke.
EESTI 43
2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
2
1
34
5
7 6
Funktsioon Kirjeldus
1Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
2Viivitusega väljalülitami‐
se funktsiooni nupp Funktsiooniga määratakse automaatse väljalülitamise
viivitus.
3Viivitusega väljalülitami‐
se funktsiooni indikaator Näitab, kui funktsioon on aktiveeritud.
4Pluss-nupp Suurendab ventilaatori kiirusastet.
5LED-indikaatorid Näitavad ventilaatori kiirusastet.
6Miinus-nupp Vähendab ventilaatori kiirusastet.
7Filtri häirefunktsiooni
nupp Näitab, kui filtri häire on aktiveerunud.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn
praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine
mitmel keedualal või põletil.
www.aeg.com44
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niiskus. 8 mi‐
nuti pärast lülitub seade uuesti eelmisele sättele.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti
tööle ligikaudu 15 minutiks.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja
rohkem kui 5 cm.
Nähtavale tuleb juhtpaneel.
2. Õhupuhasti sisselülitamiseks
vajutage nuppu .
Ventilaatori kiirusastme suurendamiseks
vajutage uuesti nuppu. Ventilaatori
kiirusastme vähendamiseks vajutage
nuppu .
Vastavalt valitud ventilaatorikiirusele
lülituvad paneelil sisse LED-indikaatorid.
Õhupuhasti valgusti on
teistest funktsioonidest
sõltumatu. Keedualade
valgustamiseks puudutage
valgustuse sümbolit .
Sahtli sulgemine õhupuhasti
valgustust ei mõjuta.
Ventilaatori väljalülitamiseks hoidke
nuppu allavajutatuna, kuni õhupuhasti
ventilaator seiskub, või sulgege
õhupuhasti sahtel.
Sahtli sulgemisel salvestab
õhupuhasti viimati kasutatud
ventilaatorikiiruse sätted. Kui
tõmbate sahtli uuesti välja,
hakkab õhupuhasti tööle
selle ventilaatorikiirusega.
3.2 Viivitusega väljalülitamise
funktsioon
Selle funktsiooniga lülitub töötav
ventilaator pärast teatud aja möödumist
automaatselt välja.
1. Valige soovitud ventilaatorikiirus.
2. Vajutage nuppu .
Paneelil süttib indikaator. Funktsiooni
väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu.
Kui see funktsioon on
aktiveeritud ja õhupuhasti
ventilaatori kiirust
muudetakse või õhupuhasti
sahtel suletakse, siis
funktsioon inaktiveerub.
Aeg ventilaatori väljalülitamiseni:
Mootori kiirusaste Aeg (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtri märguanne
Filtrihoiatus tuletab meelde, et söefilter
tuleb asendada või puhastada ja
rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter
vajab puhastamist, vilgub LED-indikaator
30 sekundit punaselt. Kui söefilter vajab
vahetamist või puhastamist, vilgub LED-
indikaator 30 sekundit kaks korda
sekundis punaselt.
See funktsioon aktiveerub
ise pärast rasvafiltri
40 töötundi ja pärast söefiltri
160 töötundi.
Ventilaator ei tööta signaali
ajal. Ventilaator hakkab tööle
viimasena salvestunud
seadistusega 30 sekundi
pärast.
EESTI 45
Lugege rasvafiltri puhastuse
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Lugege söefiltri puhastamise
või söefiltri asendamise
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Söefiltri funktsiooni loendur
on vaikimisi inaktiivne.
Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või
deaktiveerimiseks toimige järgmiselt.
1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja.
2. Veenduge, et õhupuhasti on välja
lülitatud.
3. Vajutage 3 sekundit nuppu .
Funktsioon on aktiveeritud, kui kaks
valget LED-indikaatorit vilguvad
3 sekundit. Funktsioon on deaktiveeritud,
kui ainult üks valge LED-indikaator vilgub
3 sekundit.
Funktsiooni loenduri lähtestamiseks
määratud ajavahemikus:
1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja.
2. Vajutage 3 sekundit nuppu .
Funktsiooni loenduri lähtestamiseks
väljaspool määratud ajavahemikku:
1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja.
2. Veenduge, et õhupuhasti on välja
lülitatud.
3. Rasvafiltri puhul vajutage 3 sekundit
.
4. Söefiltri puhul vajutage 3 sekundit
.
Kui lähtestamine õnnestub, vilgub
indikaator üks kord.
4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Juhised puhastamiseks
Puhastusva‐
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise
pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide väl‐
timiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puh‐
ta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
Hoidke õhupu‐
hasti puhtana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Pu‐
hastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide
kogunemine võib kaasa tuua süttimise.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Valige nõudepesumasinas madala temperatuuriga lühike tsükkel. Ras‐
vafilter võib kergelt muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi seadme
tööd.
Söefilter
Söefiltri kasutusaeg võib olla erinev, sõltudes toiduvalmistamise tüübist
ja rasvafiltri puhastamise sagedusest.
www.aeg.com46
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all.
1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole, seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi
filtrite puhul.
3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega
pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab
olema seatud madalale
temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi
muuta, kuid see ei mõjuta
seadme toimivust.
4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
kaks esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui
see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
(valikuline)
HOIATUS!
Tüübist sõltuvalt on filter kas
taastatav või mittetaastatav.
Sellekohane teave on filtriga
kaasneval infolehel.
Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt.
1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid.
Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri
puhastamine“.
2. Lükake sakke filtri alumise osa
suunas.
3. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole, seejärel tõmmake.
4. Uue filtri paigaldamiseks tehke
samad toimingud vastupidises
järjekorras.
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada
vähemalt iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi
juhtseade (LED-draiver). Need
komponendid tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku
"Hooldus".
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
EESTI 47
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
www.aeg.com48
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET..............................................49
2. TUOTEKUVAUS.................................................................................................50
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ....................................................................................50
4. HOITO JA PUHDISTUS......................................................................................52
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU....................................................................................54
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA
Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle
moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka
helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista
laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken
hyödyn irti laitteesta.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registeraeg.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkkejä
Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS!
Katso turvallisuustiedot ja
asennusohjeet erillisistä
asennusohjeista. Lue
Turvallisuus-luvut
huolellisesti ennen laitteen
käyttöä tai huoltoa.
SUOMI 49
2. TUOTEKUVAUS
2.1 Käyttöpaneelin osat
2
1
34
5
7 6
Toiminto Kuvaus
1Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
2Ajastettu virrankatkaisu -
painike Toiminto asettaa automaattisen ajastetun virrankatkai‐
sun.
3Ajastetun virrankatkaisun
merkkivalo. Osoittaa, onko toiminto aktivoitu.
4Plus-painike Lisää puhaltimen nopeutta.
5LED-merkkivalot ilmaisevat puhaltimen nopeustasot.
6Miinus-painike Pienentää puhaltimen nopeutta.
7Suodattimen hälytystoi‐
minnon merkkivalo Ilmaisee, onko suodattimen hälytys päällä.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai poltti‐
mella, kevyt paistaminen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmis‐
tus useammalla keittoalueella tai polttimella.
www.aeg.com50
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä
kosteutta ilmaan. Kahdeksan minuutin kuluttua laite palaa edelliselle asetuk‐
selle.
Liesituuletin on suositeltavaa
jättää toimintaan noin 15
minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Liesituulettimen käyttäminen:
1. Vedä liesituulettimen vetolaatikkoa
ulos yli 5 cm.
Ohjauspaneeli paljastuu.
2. Kytke liesituuletin päälle painikkeella
.
Lisää puhaltimen nopeutta painamalla
painiketta uudelleen. Paina
alentaaksesi puhaltimen nopeutta.
Paneelin LED-merkkivalot syttyvät valitun
puhaltimen käyntinopeuden mukaan.
Liesituulettimen valo toimii
itsenäisesti muihin
liesituulettimen toimintoihin
nähden. Valaistaksesi
keittotason pintaa kosketa
valosymbolia .
Vetolaatikon sulkemisella ei
ole vaikutusta
liesituulettimen valoon.
Kytke puhallin pois päältä painamalla
kunnes liesituuletin pysähtyy, tai sulje
liesituulettimen vetolaatikko.
Liesituuletin muistaa
viimeisen puhallinnopeuden
asetuksen, kun vetolaatikko
suljetaan. Liesituuletin toimii
tällä puhallinnopeudella, kun
vetolaatikko vedetään
uudelleen ulos.
3.2 Ajastettu
virrankatkaisutoiminto
Tämän toiminnon ansiosta puhallin
voidaan sammuttaa automaattisesti
tietyn käyttöajan jälkeen.
1. Aseta haluamasi puhallinnopeus.
2. Paina -painiketta.
Paneelin merkkivalo syttyy. Sammuta
toiminto painamalla uudelleen
painiketta .
Liesituulettimen nopeuden
muutos tai liesituulettimen
sulkeminen, kun toiminto on
päällä, aiheuttaa tämän
toiminnon kytkeytymisen
pois päältä.
Aika siitä, kun toiminto on kytkenyt
puhaltimen pois päältä:
Moottorin käynti‐
nopeus
Aika (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Suodatinilmoitus
Suodatinhälytys muistuttaa
hiilisuodattimen vaihto- tai
puhdistustarpeesta sekä
rasvasuodattimen puhdistustarpeesta.
LED-merkkivalo vilkkuu tasaisesti
punaisena 30 sekunnin ajan, jos
rasvasuodattimen puhdistus on tarpeen.
LED-merkkivalo vilkkuu punaisena
kahdesti sekunnissa 30 sekunnin ajan,
jos hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus
on tarpeen.
SUOMI 51
Tämä toiminto kytkeytyy
päälle itsenäisesti
rasvasuodattimen 40
käyttötunnin ja
hiilihiilisuodattimen 160
käyttötunnin jälkeen.
Tuuletin ei toimi hälytyksen
aikana. Tuuletin alkaa toimia
viimeisimmällä muistetulla
asetuksella 30 sekunnin
kuluttua.
Katso luku
"Rasvasuodattimen
puhdistaminen" luvusta
"Hoito ja puhdistus".
Katso hiilisuodattimen
puhdistus- tai vaihto-ohjeet
luvusta "Hoito ja puhdistus".
Hiilisuodattimen
toimintolaskuri on
oletusarvoisesti pois
käytöstä.
Kytkeäksesi laskurin päälle
hiilisuodattimen tapauksessa:
1. Vedä liesituulettimen vetolaatikko
ulos.
2. Varmista, että puhallin on
sammutettu.
3. Paina 3 sekuntia.
Toiminto kytkeytyy päälle, jos kaksi
valkoista LED-merkkivaloa vilkkuu 3
sekunnin ajan. Toiminto kytkeytyy pois
päältä, jos vain yksi LED-merkkivalo
vilkkuu 3 sekunnin ajan.
Toimintolaskurin nollaaminen
ilmoitusjakson aikana:
1. Vedä liesituulettimen vetolaatikko
ulos.
2. Paina 3 sekuntia.
Toimintolaskurin nollaaminen
ilmoitusajan ulkopuolella:
1. Vedä liesituulettimen vetolaatikko
ulos.
2. Varmista, että puhallin on
sammutettu.
3. Rasvasuodatinta varten paina 3
sekunnin ajan.
4. Hiilisuodatinta varten paina 3
sekunnin ajan.
Merkkivalo vilkkuu kerran osoitukseksi
oikein tehdystä nollauksesta.
4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja.
Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen
jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen vält‐
tämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
www.aeg.com52
Pidä liesituule‐
tin puhtaana.
Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huo‐
lellisesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden roiskei‐
den kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, tämä ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
Hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuo‐
dattimen puhdistustiheyden mukaan.
4.2 Rasvasuodattimen
puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden
avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella
puolella.
Puhdistaaksesi suodattimen
1. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa
suodatinpaneelissa.
1
2
2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta
jokaisen suodattimen kohdalla.
3. Puhdista suodattimet sienellä
käyttäen hankaamattomia
pesuaineita tai pese ne
astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen
alhaisella lämpötilalla ja
lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi
esiintyä värimuutoksia,
mutta se ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
4. Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla kahden ensimmäisen
vaiheen ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien
suodattimien kohdalla.
4.3 Hiilisuodattimen vaihto –
(lisävaruste)
VAROITUS!
Tyypistä riippuen suodatin
voidaan tai ei voida
regeneroida. Tutustu
suodattimen mukana
toimitettuun esitteeseen.
Suodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta.
Lue ohjeet tämän luvun osiosta
"Rasvasuodattimen puhdistaminen".
2. Vedä kielekkeitä suodattimen
alaosaa kohti.
SUOMI 53
3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin ja vedä sen jälkeen.
4. Asenna uusi suodatin suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Suodattimet on joka tapauksessa
vaihdettava vähintään neljän kuukauden
välein.
4.4 Lampun vaihtaminen
Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja
erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja).
Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan
huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"
luvusta "Turvallisuusohjeet".
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
www.aeg.com54
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION....................................... 55
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 56
3. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................56
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................58
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.............................. 60
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé
Instructions d’installation
pour obtenir des
informations relatives à la
sécurité et à l’installation.
Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant
d’utiliser ou d’entretenir
l’appareil.
FRANÇAIS 55
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Présentation du bandeau de commande
2
1
34
5
7 6
Fonction Description
1Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter.
2Touche de fonction Arrêt
retardé La fonction règle le délai d’arrêt automatique.
3Le voyant de la fonction
d’arrêt retardé Indique si la fonction est activée.
4La touche Plus Sert à augmenter la vitesse du ventilateur.
5Le voyant LED indique la vitesse du ventilateur.
6La touche Moins Sert à réduire la vitesse du ventilateur.
7Le voyant de la fonction
d’alarme du filtre Indique si l’alarme du filtre est activée.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients cou‐
verts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de
cuisson ou brûleurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans cou‐
vercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.
www.aeg.com56
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans cou‐
vercle, grande quantité d’humidité. Au bout de 8 minutes, l’appareil revient au
précédent réglage.
Nous vous recommandons
de laisser la hotte
fonctionner pendant environ
15 minutes après la cuisson.
Pour utiliser la hotte :
1. Tirez le bac de la hotte sur plus de
5 cm.
Le bandeau de commande est exposé.
2. Appuyez sur la touche pour
allumer la hotte.
Pour augmenter la vitesse du ventilateur,
appuyez à nouveau sur la touche.
Appuyez sur pour réduire la vitesse
du ventilateur.
Les voyants LED du bandeau s’allument
en fonction de la vitesse du ventilateur
sélectionné.
L’éclairage la hotte
fonctionne indépendamment
des autres fonctions de la
hotte. Pour éclairer la
surface de cuisson, appuyez
sur le symbole d’éclairage
. La fermeture du bac n’a
aucun effet sur l’éclairage de
la hotte.
Pour éteindre le ventilateur, continuez
d’appuyer sur la touche jusqu’à ce
que le ventilateur de la hotte s’arrête ou
fermez le bac de la hotte.
La hotte enregistre le dernier
réglage de la vitesse du
ventilateur lors de la
fermeture du bac. La hotte
fonctionnera à cette vitesse
du ventilateur lorsque le bac
sera à nouveau tiré.
3.2 Fonction Arrêt retardé
Cette fonction permet d’éteindre
automatiquement le ventilateur après un
temps de fonctionnement déterminé.
1. Régler la vitesse du ventilateur
souhaitée.
2. Appuyez sur la touche .
Le voyant du panneau s’allume. Pour
désactiver la fonction, appuyez à
nouveau sur la touche .
La modification de la vitesse
du ventilateur de la hotte ou
la fermeture du bac de hotte
lorsque la fonction est
activée entraînera la
désactivation de celle-ci.
Après le temps déterminé, cette fonction
arrête le ventilateur :
Vitesse du moteur Durée (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Notification du filtre
Signal du filtre qui rappelle de changer
ou nettoyer le filtre à charbon et de
nettoyer le filtre à graisse. Le voyant LED
clignote régulièrement en rouge pendant
30 secondes si le filtre à graisse doit être
nettoyé. Le voyant LED clignote en
rouge deux fois par seconde pendant
30 secondes si le filtre à charbon doit
être remplacé ou nettoyé.
Cette fonction s’active
automatiquement après
40 heures de
fonctionnement pour le filtre
à graisse et 160 heures de
fonctionnement pour le filtre
à charbon.
FRANÇAIS 57
Le ventilateur ne fonctionne
pas pendant l’alarme. Le
ventilateur commence à
fonctionner au dernier
réglage mémorisé après
30 secondes.
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à graisse » dans le
chapitre « Entretien et
nettoyage ».
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à charbon ou
remplacement du filtre à
charbon » dans le chapitre
« Entretien et nettoyage ».
La fonction de compteur du
filtre à charbon est
désactivée par défaut.
Pour activer ou désactiver le
compteur du filtre à charbon :
1. Tirez le bac de la hotte.
2. Assurez-vous que le ventilateur est
éteint.
3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
La fonction est activée si deux
voyants LED blancs clignotent pendant
3 secondes. La fonction est désactivée si
un seul voyant LED clignote pendant
3 Secondes.
Pour réinitialiser la fonction de
compteur pendant la période de
notification :
1. Tirez le bac de la hotte.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
Pour réinitialiser la fonction de
compteur en dehors de la période de
notification :
1. Tirez le bac de la hotte.
2. Assurez-vous que le ventilateur est
éteint.
3. Pour le filtre à graisse, appuyez
pendant 3 secondes.
4. Pour le filtre à charbon, appuyez
pendant 3 secondes.
Le voyant clignote une fois lorsque la
réinitialisation est réussie.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant l'entretien
Agents nettoy‐
ants
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et
un détergent doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes.
Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un
chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soi‐
gneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse.
L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐
die.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court.
La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les perfor‐
mances de l'appareil.
www.aeg.com58
Filtre à charbon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de
cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse.
4.2 Nettoyage du filtre à
graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et
de pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte.
1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas, puis tirez dessus.
Répétez les deux premières étapes pour
tous les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une
éponge et d'un détergent non abrasif,
ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être
réglé à basse température,
sur cycle court. La
décoloration du filtre à
graisse n'a aucune incidence
sur les performances de
l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les
deux premières étapes dans l'ordre
inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres,
si présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon - facultatif
AVERTISSEMENT!
Selon le type, le filtre peut
être ou ne peut pas être
régénéré. Reportez-vous à
la notice livrée avec le filtre.
Pour remplacer le filtre :
1. Retirez les filtres à graisse de
l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à graisse » de ce
chapitre.
2. Tirez les pattes vers la partie
inférieure du filtre.
3. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas, puis tirez dessus.
4. Pour installer un nouveau filtre,
suivez la même procédure dans
l'ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être
remplacés au moins une fois tous les
quatre mois.
4.4 Remplacement de
l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une lampe
LED et un équipement de contrôle
séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent
uniquement être remplacées par un
technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
FRANÇAIS 59
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.aeg.com60
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE........................................................61
2. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 62
3. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................62
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...............................................................................64
5. BRIGA ZA OKOLIŠ.............................................................................................65
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo
godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život
- funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko
minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za
svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model,
PNC (part number code - brojčana šifra dijela), serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte sigurnosnu
knjižicu s uputama za
postavljanje radi podataka o
sigurnosti i postavljanju.
Pažljivo pročitajte poglavlja o
sigurnosti prije uporabe ili
održavanja uređaja.
HRVATSKI 61
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljačke ploče
2
1
34
5
7 6
Funkcija Opis
1Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
2Gumb odgode isključiva‐
nje Funkcija podešavanje automatske odgode isključiva‐
nja.
3Pokazatelj funkcije odgo‐
de isključivanja Označava je li funkcija aktivirana.
4Gumb Plus Povećava razinu brzine ventilatora.
5LED svjetla pokazatelja označava razinu brzine ventilatora.
6Gumb minusa Smanjuje razinu brzine ventilatora.
7Pokazatelj funkcije alar‐
ma filtra Označava je li uključen alarm filtra.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema
tablici u nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika,
lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na vi‐
še zona kuhanja ili plamenika.
www.aeg.com62
Prilikom ključanja i prženja velikih količine hrane bez poklopca, visoka vlaž‐
nost. Nakon 8 minuta uređaj se vraća na prethodne postavke.
Preporuča se ostaviti napu
da radi oko 15 minuta nakon
kuhanja.
Za upravljanje napom:
1. Izvucite ladicu nape više od 5 cm.
Upravljačka ploča je izložena.
2. Pritisnite gumb za uključivanje
nape.
Za povećanje razine brzine ventilatora,
ponovno pritisnite gumb. Pritisnite za
smanjenje razine brzine ventilatora.
LED svjetla pokazatelja na ploči uključuju
se prema odabranoj razini brzine
ventilatora.
Svjetlo nape radi neovisno o
ostalim funkcijama nape. Za
osvjetljenje površine za
kuhanje dodirnite simbol
svjetla . Zatvaranje ladice
nema utjecaja na svjetlo
nape.
Za isključivanje ventilatora i dalje
pritisnite dok se ventilator nape ne
zaustavi ili zatvori ladicu nape.
Napa pamti zadnju postavku
brzine ventilatora pri
zatvaranju ladice. Napa će
raditi na ovoj razini brzine
ventilatora kad se ladica
ponovno izvuče.
3.2 Gumb funkcije odgode
isključivanja
Ova funkcija omogućuje automatsko
isključivanje ventilatora nakon određenog
vremena rada.
1. Podesite željenu brzinu ventilatora.
2. Pritisnite gumb .
Na ploči se uključuje pokazatelj. Za
isključivanje funkcije ponovno pritisnite
tipku .
Promjena razine brzine
ventilatora nape ili
zatvaranje ladice nape kada
je funkcija aktivirana
rezultirat će deaktiviranjem
ove funkcije.
Vrijeme nakon isključivanja funkcije
ventilatora:
Razina brzine mo‐
tora
Vrijeme (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Obavijest o filtru
Alarm filtra podsjeća na promjenu ili
čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra
za masnoću. LED svjetlo pokazatelja
redovito treperi crvenim svjetlom 30
sekundi ako se filtar masti mora očistiti.
LED svjetlo pokazatelja treperi crvenim
svjetlom dva puta svake sekunde tijekom
30 sekundi ako se ugljeni filtar mora
zamijeniti ili očistiti.
Ova se funkcija aktivira
neovisno nakon 40 sati rada
za filtar masti i 160 sati rada
za ugljani filtar.
Ventilator ne radi tijekom
alarma. Ventilator počinje
raditi na zadnjoj memoriranoj
postavci nakon 30 sekundi.
Pogledajte čišćenje filtra za
masnoću u poglavlju o
održavanju i čišćenju.
HRVATSKI 63
Pogledajte čišćenje ili
zamjenu filtra s ugljenom u
poglavlju o održavanju i
čišćenju.
Brojač funkcija za ugljani
filtar deaktiviran je u skladu
sa zadanim postavkama.
Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog
filtra:
1. Izvucite ladicu nape.
2. Provjerite je li ventilator isključen.
3. Pritisnite na 3 sekunde.
Funkcija se aktivira ako dva bijela LED
svjetla pokazatelja trepere 3 sekunde.
Funkcija se aktivira ako samo jedno
bijelo LED svjetlo pokazatelja treperi 3
sekunde.
Za ponovno podešavanje brojača
funkcije u razdoblju obavijesti:
1. Izvucite ladicu nape.
2. Pritisnite na 3 sekunde.
Za ponovno podešavanje brojača
funkcije izvan razdoblja obavijesti:
1. Izvucite ladicu nape.
2. Provjerite je li ventilator isključen.
3. Za filtar masti pritisnite na 3
sekunde.
4. Za ugljani filtar pritisnite na 3
sekunde.
Pokazatelj treperi jednom za ispravno
ponovno podešavanje.
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.1 Napomene o čišćenju
Sredstva za
čišćenje
Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke.
Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i
blagim deterdžentom.
Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli
mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnici‐
ma.
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
Redovito čistite
napu
Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unutrašnjost i filtre za
masnoću pažljivo odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može
uzrokovati požar.
Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar
za masnoću može izgubiti boju, to nema utjecaja na rad uređaja.
Filtar s uglje‐
nom
Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravil‐
nosti čišćenja filtra za masnoću.
www.aeg.com64
4.2 Čišćenje filtra za
masnoću
Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika
na suprotnoj strani.
Za čišćenje filtra:
1. Pritisnite ručku montažne kopče na
ploči filtra ispod nape.
1
2
2. Lagano nagnite prednji dio filtra
prema dolje, a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
3. Očistite filtre pomoću spužve s
neabrazivnim deterdžentima ili u
perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena
na nisku temperaturu i
kratak ciklus. Filtar za
masnoću može izgubiti boju,
nema utjecaja na rad
uređaja.
4. Za montažu filtra nazad, slijedite prva
dva koraka obrnutim redoslijedom.
Ponovite korake za sve filtre ako je
primjenjivo.
4.3 Zamjena ugljenog filtra -
neobavezna
UPOZORENJE!
Ovisno o vrsti, filtar se može
ili ne može obnoviti.
Pogledajte uputu isporučenu
s filtrom.
Zamjena filtra:
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja.
Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u
ovom poglavlju.
2. Povucite jezičke prema donjem dijelu
filtra.
3. Lagano nagnite prednji dio filtra
prema dolje, a zatim ga povucite.
4. Da biste instalirali novi filtar, izvršite
iste korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti
filtre najmanje svaka četiri mjeseca.
4.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj isporučuje se sa LED
žaruljom i odvojenim upravljačkim
uređajem (LED upravljački program).
Ove dijelove može zamijeniti samo
tehničar. U slučaju bilo kakvog kvara,
pogledajte "Servis" u poglavlju
"Sigurnosne upute".
5. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s
HRVATSKI 65
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
www.aeg.com66
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS.....................................68
2. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 68
3. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................69
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................71
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.............................................................. 72
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy
olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR 67
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE
HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági és üzembe
helyezési tudnivalókért
olvassa el a külön mellékelt
Üzembe helyezési
útmutatót. A készülék
bármely használata vagy
karbantartása előtt alaposan
olvassa el a biztonságra
vonatkozó fejezeteket.
2. TERMÉKLEÍRÁS
2.1 A kezelőpanel áttekintése
2
1
34
5
7 6
Funkció Leírás
1Lámpa A fények be- és kikapcsolása.
2Késleltetett kikapcsolás
funkció gombja A funkció az automatikus kikapcsolás késleltetését ál‐
lítja be.
3Késleltetett kikapcsolás
funkció visszajelzője Jelzi, ha a funkció be van kapcsolva.
4Plusz gomb A ventilátort magasabb sebességfokozatra állítja.
5LED visszajelzők A ventilátor sebességfokozatait jelenítik meg.
6Mínusz gomb A ventilátort alacsonyabb sebességfokozatra állítja.
7Szűrőre vonatkozó figyel‐
meztetés visszajelzője Jelzi, ha a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés bekap‐
csolt.
www.aeg.com68
3. NAPI HASZNÁLAT
3.1 A páraelszívó használata
Keresse meg a javasolt
sebességfokozatot az alábbi táblázat
alapján.
Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés.
Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradék‐
ban.
Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több
főzőzónán vagy égőn.
Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, magas pá‐
ratartalom. 8 perc elteltével a készülék visszatér az előző beállításhoz.
A főzés után javasolt a
páraelszívót további kb. 15
percig működni hagyni.
A páraelszívó üzemeltetése :
1. Húzza ki a páraelszívó fiókját több
mint 5 cm-re.
A kezelőpanel hozzáférhetővé válik.
2. Nyomja meg a gombot a
páraelszívó bekapcsolásához.
A ventilátor sebességfokozatának
növeléséhez nyomja meg ismét a
gombot. A ventilátor
sebességfokozatának csökkentéséhez
nyomja meg a gombot.
A kezelőpanel LED visszajelzői a
ventilátorsebesség kiválasztott
fokozatának megfelelően bekapcsolnak.
A páraelszívó világítása a
páraelszívó többi funkciójától
függetlenül működik. A
főzőfelület megvilágításához
érintse meg a világítás
szimbólumot . A fiók
bezárása nincs hatással a
páraelszívó fényére.
A ventilátor kikapcsolásához tartsa
tovább nyomva a gombot, amíg a
páraelszívó ventilátora le nem áll, vagy
csukja be a páraelszívó fiókját.
A páraelszívó a fiók
becsukásakor megjegyzi a
ventilátor sebességének
utolsó fokozatbeállítását. A
páraelszívó ezen a
sebességfokozaton kezd
működni, amikor a fiókot
ismét kihúzza.
3.2 Késleltetett kikapcsolás
funkció
A funkció lehetővé teszi a ventilátor
automatikus kikapcsolását
meghatározott működési idő után.
1. Állítsa be a megfelelő
ventilátorsebességet.
2. Nyomja meg a gombot.
MAGYAR 69
A visszajelző bekapcsol a
kezelőpanelen. A funkció
kikapcsolásához nyomja meg ismét a
gombot.
Bekapcsolt funkció esetén a
páraelszívó ventilátor
sebességfokozatának
módosítása vagy a
páraelszívó fiókjának
bezárása a funkció
kikapcsolását eredményezi.
A funkció a ventilátort az alábbi idő
elteltével kapcsolja ki:
Motor sebességfo‐
kozata
Idő (perc)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Szűrőre vonatkozó
figyelmeztetés
A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés
emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy
tisztításának, valamint a zsírszűrő
tisztításának esedékességére. A LED
visszajelző 30 másodpercen keresztül
piros színnel villogni kezd, ha a zsírszűrő
tisztítása szükséges. A LED visszajelző
30 másodpercen keresztül
másodpercenként kétszer villogni kezd
piros színnel, ha a szénszűrő cseréje
vagy tisztítása szükséges.
A funkció a zsírszűrő
esetében 40 óra, a
szénszűrő esetében 160 óra
üzemidő után önmagától
bekapcsol.
A ventilátor nem működik a
riasztás alatt. 30 másodperc
elteltével a ventilátor az
utolsó megjegyzett
beállítással kezd el működni.
Olvassa el a zsírszűrő
tisztítására vonatkozó
szakaszt az Ápolás és
tisztítás c. fejezetben.
Olvassa el a szénszűrő
tisztítására vagy cseréjére
vonatkozó szakaszt az
Ápolás és tisztítás c.
fejezetben.
A funkció számlálója a
szénszűrő esetében
alapértelmezés szerint ki
van kapcsolva.
A számláló be- vagy kikapcsolása
szénszűrő esetén:
1. Húzza ki a páraelszívó fiókját.
2. Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó ki
legyen kapcsolva.
3. Nyomja meg a gombot 3
másodpercig.
A funkció bekapcsol, amikor két fehér
LED visszajelző 3 másodpercig villogni
kezd. A funkció kikapcsol, amikor csak
egy fehér LED visszajelző 3
másodpercig villogni kezd.
A funkció számlálójának
visszaállítása az értesítési időszak
alatt:
1. Húzza ki a páraelszívó fiókját.
2. Nyomja meg a gombot 3
másodpercig.
A funkció számlálójának
visszaállítása az értesítési időszakon
kívül:
1. Húzza ki a páraelszívó fiókját.
2. Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó ki
legyen kapcsolva.
3. Zsírszűrő esetén nyomja meg a
gombot 3 másodpercig.
4. Szénszűrő esetén nyomja meg a
gombot 3 másodpercig.
Helyes visszaállításnál a visszajelző
egyszer felvillan.
www.aeg.com70
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
Tisztítószerek
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét.
A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhá‐
val tisztítsa meg.
Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyező‐
dés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tisz‐
ta kendővel vagy papírtörlővel.
A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
Tartsa tisztán a
páraelszívót.
A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és
a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott
zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat.
A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók.
A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be.
A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék tel‐
jesítményét.
Szénszűrő
A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő
tisztításának gyakoriságától függ.
4.2 A zsírszűrő tisztítása
A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok
és pálcák tartják a helyükön.
A szűrő tisztítása:
1. Nyomja meg a rögzítőkapocs
fogantyúját a páraelszívó alján levő
szűrőpanelen.
1
2
2. Kissé billentse le a szűrő elejét, majd
húzza ki.
Ismételje meg az első két lépést az
összes szűrőnél.
3. Tisztítsa meg a szűrőket egy
szivaccsal és nem súroló
tisztítószerrel, vagy használjon
mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony
hőmérsékletet és rövid
ciklust állítson be. A
zsírszűrő elszíneződhet,
azonban ez nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
4. A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el az első két
lépést.
Amennyiben szükséges, ismételje meg a
lépéseket az összes szűrőnél.
MAGYAR 71
4.3 A szénszűrő cseréje -
opcionális
FIGYELMEZTETÉS!
Típustól függően a szűrő
lehet regenerálható vagy
sem. Lásd a szűrőhöz
mellékelt tájékoztatót.
A szűrő cseréje:
1. Távolítsa el a zsírszűrőket a
készülékből.
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt
a jelen fejezetben.
2. Húzza a füleket a szűrő alsó része
felé.
3. Kissé billentse le a szűrő elejét lefelé,
majd húzza ki.
4. Az új szűrő beszereléséhez fordított
sorrendben végezze el ugyanezeket
a lépéseket.
A szűrők cseréje minden esetben
legalább négyhavonta szükséges.
4.4 A lámpa cseréje
Ezt a készüléket LED-lámpával és külön
vezérlőegységgel (LED-meghajtó)
szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket
kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás
működés esetén olvassa el a „Szerviz”
című szakaszt a „Biztonsági utasítások”
c. fejezetben.
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
www.aeg.com72
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE.............................74
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................74
3. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................... 75
4. PULIZIA E CURA................................................................................................77
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE................................................................78
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 73
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E
L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Per le informazioni sulla
sicurezza e l'installazione,
fare riferimento alle istruzioni
di installazione separate.
Leggere attentamente i
capitoli sulla sicurezza prima
di qualsiasi utilizzo o
manutenzione
dell'apparecchio.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica del pannello di controllo
2
1
34
5
7 6
Funzione Descrizione
1Lampadina Accende e spegne le luci.
2Tasto della funzione di
spegnimento ritardato La funzione imposta il ritardo di spegnimento automati‐
co.
3Spia della funzione di
spegnimento ritardato Indica se la funzione è attivata.
4Pulsante Più Aumenta il livello di velocità della ventola.
5Spie LED indica i livelli di velocità della ventola.
6Pulsante Meno Riduce il livello di velocità della ventola.
7Spia della funzione allar‐
me filtro Indica se l'allarme del filtro è attivo.
www.aeg.com74
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Uso della cappa
Controllare la velocità consigliata in base
alla seguente tabella.
Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte.
Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, frig‐
gere delicatamente.
Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuo‐
cendo su più zone di cottura o bruciatori.
Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo senza un coperchio, elevata
umidità. Dopo 8 minuti l’apparecchiatura ritorna alle impostazioni precedenti.
Si consiglia di lasciare la
cappa in funzione per circa
15 minuti dopo la cottura.
Per far funzionare la cappa:
1. Estrarre il cassetto della cappa per
più di 5 cm.
Il pannello di controllo è esposto.
2. Premere il pulsante per
accendere la cappa.
Per aumentare il livello di velocità della
ventola, premere nuovamente il
pulsante. Premere per diminuire il
livello di velocità della ventola.
Le spie LED sul pannello si accendono in
base al livello di velocità della ventola
selezionato.
La luce della cappa funziona
indipendentemente dalle
altre funzioni della cappa.
Per illuminare la superficie di
cottura toccare il simbolo
della luce . La chiusura
del cassetto non ha alcun
effetto sulla luce della
cappa.
Per spegnere la ventola, continuare a
premere finché la ventola della cappa
non si arresta, oppure chiudere il
cassetto della cappa.
La cappa ricorda l'ultima
impostazione della velocità
della ventola alla chiusura
del cassetto. La cappa
funzionerà a questo livello di
velocità della ventola,
quando il cassetto viene
estratto nuovamente.
3.2 Funzione di spegnimento
ritardato
Questa funzione consente di spegnere
automaticamente la ventola dopo un
periodo di funzionamento specifico.
1. Impostare la velocità desiderata della
ventola.
2. Premere il tasto .
ITALIANO 75
La spia sul pannello si accende. Per
spegnere la funzione premere
nuovamente il pulsante .
La modifica del livello di
velocità della ventola della
cappa o la chiusura del
cassetto della cappa quando
la funzione viene attivata
comporterà la disattivazione
di questa funzione.
Il tempo dopo che la funzione spegne la
ventola:
Livello di velocità
del motore
Tempo (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Notifica del filtro
L’allarme filtro ricorda di cambiare o
pulire il filtro carbone e pulire il filtro
antigrasso. La spia LED lampeggia
regolarmente in rosso per 30 secondi, se
il filtro antigrasso deve essere pulito. Se
il filtro al carbone deve essere sostituito
o pulito, la spia LED lampeggia in rosso
due volte al secondo per 30 secondi.
Questa funzione si attiva in
modo indipendente dopo 40
ore di funzionamento per il
filtro antigrasso e 160 ore di
funzionamento per il filtro al
carbone.
La ventola non funziona
durante l'allarme. Dopo 30
secondi, la ventola inizia a
funzionare con l'ultima
impostazione memorizzata.
Fare riferimento al capitolo
sulla pulizia del filtro anti-
grasso nel capitolo sulla
cura e la pulizia.
Fare riferimento alla pulizia
del filtro a carbone attivo o
alla sostituzione del filtro al
carbone attivo nel capitolo
sulla cura e la pulizia.
Il contatore della funzione
per il filtro al carbone attivo è
disabilitato per impostazione
predefinita.
Per attivare o disattivare il contatore
per il filtro al carbone:
1. Estrarre il cassetto della cappa.
2. Assicurarsi che la ventola sia
disattivata.
3. Tenere premuto per 3 secondi.
La funzione viene attivata se due spie
LED bianche lampeggiano per 3 secondi.
La funzione viene disattivata solo se una
spia LED lampeggia per 3 secondi.
Per reimpostare il contatore della
funzione durante il periodo di notifica:
1. Estrarre il cassetto della cappa.
2. Tenere premuto per 3 secondi.
Per reimpostare il contatore della
funzione al di fuori del periodo di
notifica:
1. Estrarre il cassetto della cappa.
2. Assicurarsi che la ventola sia
disattivata.
3. Per il filtro antigrasso, premere
per 3 secondi.
4. Per il filtro al carbone, premere
per 3 secondi.
La spia lampeggia una volta per il
corretto ripristino.
www.aeg.com76
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia
Agenti di puli‐
zia
Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevu‐
to di acqua tiepida e detergente delicato.
Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato
con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Tenete ben pu‐
lita la cappa
Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente
l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐
trebbe causare un incendio.
I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un
ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun
modo sulle prestazioni dell'apparecchiatura.
Filtro al carbo‐
ne
Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda del
tipo di cottura e della regolarità di pulizia del filtro anti-grasso.
4.2 Pulizia del filtro
antigrasso
I filtri sono montati con l’uso di clip e
perni sul lato opposto.
Per pulire il filtro:
1. Premere l’impugnatura del clip di
montaggio sul pannello del filtro sotto
alla cappa.
1
2
2. Inclinare leggermente la parte
anteriore del filtro verso il basso,
quindi tirare.
Ripetere i primi due passaggi per tutti i
filtri.
3. Pulire i filtri con una spugna con
detergenti non abrasivi o in
lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere
impostata su una
temperatura bassa e un ciclo
breve. Il filtro antigrasso
potrebbe scolorire, non
influisce in alcun modo sulle
prestazioni
dell’apparecchiatura.
4. Per montare i filtri, eseguire i primi
due passaggi nell'ordine inverso.
Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove
applicabile.
ITALIANO 77
4.3 Sostituzione del filtro al
carbone - facoltativo
AVVERTENZA!
A seconda del tipo, il filtro
può o non può essere
rigenerato. Fare riferimento
all’opuscolo fornito con il
filtro.
Per sostituire il filtro:
1. Rimuovere i filtri antigrasso
dall’apparecchiatura.
Rimandiamo alla sezione "Pulizia del
filtro antigrasso" in questo capitolo.
2. Tirare le alette verso la parte
posteriore del filtro.
3. Inclinare leggermente la parte
anteriore del filtro verso il basso,
quindi tirare.
4. Per installare un nuovo filtro,
eseguire gli stessi passaggi
nell'ordine inverso.
In ogni caso è necessario sostituire i filtri
almeno ogni quattro mesi.
4.4 Sostituzione della
lampadina
Questa apparecchiatura è dotata di una
spia LED e un ingranaggio di controllo
separato (driver LED). Questi
componenti possono essere sostituiti
solo da un tecnico. In caso di anomalie di
funzionamento rimandiamo a
"Assistenza" nel capitolo dedicato alle
"Istruzioni di sicurezza".
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
www.aeg.com78
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ............................80
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ................................................................................. 80
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ........................................................................................ 81
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ....................................................................................83
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР.............................................. 84
МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН
Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз
өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді
жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз.
Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут
жұмсауыңызды сұраймыз.
Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз:
Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы,
қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз:
www.aeg.ru/support
Жақсырақ қызмет алу үшін өніміңізді тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Құрылғыңыз үшін аксессуарларды, шығын материалдарын және қосалқы
бөлшектерді сатып алыңыз:
www.part33.ru
ТҰТЫНУШЫЛАРҒА ҚОЛДАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Әрқашан түпнұсқалық қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.
Өкілетті қызмет көрсету орталығымызға хабарласқанда, мына деректердің
болуын қамтамасыз етіңіз: Үлгі, PNC, сериялық нөмір.
Бұл ақпаратты техникалық деректер тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту/сақтық-қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат пен кеңестер
Қоршаған орта туралы ақпарат
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАЗАҚ 79
1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН
АҚПАРАТ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздікке және орнатуға
қатысты ақпаратқа
арналған кітапшадан
қауіпсіз орнату туралы
нұсқаулықты қараңыз.
Құрылғыны пайдалану
немесе оған қызмет
көрсету алдында
қауіпсіздік туралы
тарауларды мұқият оқып
шығыңыз.
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
2.1 Басқару панеліне шолу
2
1
34
5
7 6
Функция Сипаттамасы
1Шам Шамдарды қосады және өшіреді.
2Кешіктіріп өшіру
функциялық түймесі Бұл функция автоматты өшіруді кешіктіруді
орнатады.
3Кешіктіріп өшіру
функциясының
индикаторы
Функцияның белсендірілгенін не белсендірілмегенін
көрсетеді.
4Плюс түймесі Желдеткіштің жылдамдық деңгейін арттырады.
5ЖШД индикаторлары желдеткіштің жылдамдық деңгейлерін көрсетеді.
6Минус түймесі Желдеткіштің жылдамдық деңгейін төмендетеді.
7Сүзгі дабылы
функциясының
индикаторы
Сүзгі дабылының қосылғанын не қосылмағанын
көрсетеді.
www.aeg.com80
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
3.1 Ауа тартқыш құралды
пайдалану
Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған
жылдамдықты тексеріңіз.
Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде.
Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста
тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда.
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда,
бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде.
Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда,
ылғалдылық көп. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта
оралады.
Тағамды пісіргеннен кейін
ауа тартқыш құралды
шамамен 15 минут қосып
қоюға кеңес беріледі.
ауа тартқыш құралды пайдалану
үшін:
1. Түтін шығарғыштың суырмасын
5 см-ден көбірек тартып
шығарыңыз.
Басқару тақтасы ашық.
2. Түтін шығарғышты қосу үшін
түймесін басыңыз.
Желдеткіштің жылдамдық деңгейін
арттыру үшін түймені қайтадан
басыңыз. Желдеткіштің жылдамдық
деңгейін азайту үшін түймесін
басыңыз.
Тақтадағы ЖШД индикаторлар
таңдалған желдеткіштің жылдамдық
деңгейіне сай қосылады.
Түтін шығарғыштың шамы
басқа түтін шығарғыш
функцияларынан тәуелсіз
жұмыс істейді. Бетті
жарықтандыру үшін шам
таңбасын түртіңіз .
Тартпаны жабу түтін
шығарғыш шамына әсер
етпейді.
Желдеткішті өшіру үшін түймесін
түтін шығарғыш желдеткіші тоқтағанша
басыңыз немесе түтін шығарғыш
тартпасын жабыңыз.
Түтін шығарғыш тартпаны
жапқан кездегі желдеткіш
жылдамдығының соңғы
параметрін есте сақтайды.
Тартпаны қайтадан тартып
шығарғанда, түтін
шығарғыш осы
желдеткіштің жылдамдық
деңгейінде жұмыс істейді.
3.2 Кешіктірілген өшіру
функциясы
Бұл функция белгілі бір уақыт жұмыс
істегеннен кейін желдеткішті
ҚАЗАҚ 81
автоматты түрде өшіруге мүмкіндік
береді.
1. Қалаған желдеткіш жылдамдығын
орнатыңыз.
2. түймесін басыңыз.
Панельдегі индикатор қосылады.
Функцияны сөндіру үшін түймешігін
қайта басыңыз.
Функция белсендірулі
кезде түтін шығарғыш
желдеткішінің жылдамдық
деңгейі өзгерілсе немесе
түтін шығарғыш тартпасы
жабылса, осы функцияның
өшуіне әкеледі.
Функция желдеткішті өшіретін уақыт:
Қозғалтқыштың
жылдамдық
деңгейі
Уақыт (мин)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Сүзгі туралы
хабарландыру
Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін
ауыстыру не тазалау және май сүзгісін
тазалау қажет екенін еске салады.
Май сүзгісін тазалау керек болса,
ЖШД индикаторы 30 секунд бойы
жүйелі түрде қызыл түсте
жыпылықтайды. Көмір сүзгісін
ауыстыру немесе тазалау керек болса,
ЖШД индикаторы 30 секунд бойы
секунд сайын екі рет қызыл түсте
жыпылықтайды.
Май сүзгісін 40 сағат бойы
пайдаланудан кейін және
көмір сүзгісін 160 сағат
бойы пайдаланудан кейін
осы функция тәуелсіз
түрде белсендіріледі.
Дабыл кезінде желдеткіш
жұмыс істемейді.
Желдеткіш 30 секундтан
кейін соңғы сақталған
параметрде жұмысты
бастайды.
«Күтім көрсету және
тазалау» тарауындағы
«Май сүзгісін тазалау»
тармағын қараңыз.
Күтім мен тазалау
тарауында көмір сүзгісін
тазалау немесе көмір
сүзгісін ауыстыру туралы
қараңыз.
Әдепкі бойынша, көмір
сүзгісінің функция
есептегіші өшірулі болады.
Көмір сүзгісінің есептегішін
белсендіру немесе өшіру:
1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып
шығарыңыз.
2. Желдеткіш өшірулі екеніне көз
жеткізіңіз.
3. түймесін 3 секунд басыңыз.
Екі ақ ЖШД индикаторы 3 секунд
жыпылықтаса, осы функция
белсендіріледі. Екі ақ ЖШД
индикаторы 3 секунд жыпылықтаса,
осы функция өшіріледі.
Хабарландыру кезеңінде функция
есептегішін қалп. келтіру:
1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып
шығарыңыз.
2. түймесін 3 секунд басыңыз.
Хабарландыру кезеңінен тыс
функция есептегішін қалп. келтіру:
1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып
шығарыңыз.
2. Желдеткіш өшірулі екеніне көз
жеткізіңіз.
3. Май сүзгісі үшін түймесін
3 секунд басыңыз.
4. Көмір сүзгісі үшін түймесін
3 секунд басыңыз.
Дұрыс қайта орнату үшін индикатор бір
рет жыпылықтайды.
www.aeg.com82
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
4.1 Тазалауға қатысты ескерім
Жуғыш заттар
Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз.
Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы
суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі
мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза
шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
Дақтарды жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз.
Ауа тартқыш
құралды таза
ұстаңыз
Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Құрылғының
ішін және май сүзгілерін майдан тазартыңыз. Май жиналғанда
немесе басқа қалдық жиналса, өрт қаупін тудыруы мүмкін.
Майды сүзгілерін ыдыс жуғыш машинада жууға болады.
Ыдыс жуғыш машинаға төмен температура және қысқа цикл орнату
керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
Көмір сүзгісі
Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің
қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады.
4.2 Май сүзгісін тазалау
Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы
жақтарында қысқыштар мен
қадауыштар пайдаланылған.
Сүзгіні тазалау үшін:
1. Ауа тартқыш құралдың астындағы
сүзгі панеліндегі бекіту
қысқышының ұстағышын басыңыз.
1
2
2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен
қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін
тартыңыз.
Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі
қадамды қайталаңыз.
3. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш
заттарды қолданып жөкемен
немесе ыдыс жуғыш машинада
тазалаңыз.
Ыдыс жуғыш машинада
төмен температураны
және қысқа циклді орнату
керек. Май сүзгісінің түсі
өзгеруі мүмкін, бұл
құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін
алғашқы екі қадамды керісінше
орындаңыз.
Қажет болса, барлық сүзгілер үшін
қадамдарды қайталаңыз.
ҚАЗАҚ 83
4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру
— міндетті емес
ЕСКЕРТУ!
Түріне байланысты сүзгі
қалпына келтірілуі не
келтірілмеуі мүмкін.
Сүзгімен бірге берілген
парақшаны қараңыз.
Сүзгіні ауыстыру үшін:
1. Май сүзгілерін құрылғыдан
шығарып алыңыз.
Осы тараудағы «Май сүзгілерін
тазалау» бөлімін қараңыз.
2. Ілмектерді сүзгінің төменгі бөлігіне
қарай тартыңыз.
3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен
қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін
тартыңыз.
4. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы
қадамдарды керісінше орындаңыз.
Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем
дегенде төрт ай сайын ауыстыру
керек.
4.4 Шамды ауыстыру
Бұл құрылғы ЖШД шамымен және
бөлек іске қосу құралымен (ЖШД
драйвері) жабдықталған. Бұл
бөлшектерді техник қана ауыстыра
алады. Ақаулық орын алған жағдайда
"Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы
"Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз. Электрлік және
электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына зиын
келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті
мекемеге хабарласыңыз.
www.aeg.com84
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS..........................................................85
2. GAMINIO APRAŠYMAS.....................................................................................86
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 86
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................. 88
5. APLINKOS APSAUGA........................................................................................89
PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos
unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai
instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.aeg.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registeraeg.com
Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite
čia:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią
informaciją: prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Saugos informaciją ir
įrengimą žr. atskiroje
įrengimo instrukcijų
brošiūroje. Prieš naudodami
prietaisą arba atlikdami jo
techninės priežiūros darbus,
atidžiai perskaitykite saugos
skyrius.
LIETUVIŲ 85
2. GAMINIO APRAŠYMAS
2.1 Valdymo skydelio apžvalga
2
1
34
5
7 6
Funkcija Apibūdinimas
1Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
2Atidėto išsijungimo funk‐
cijos mygtukas Šia funkcija nustatomas atidėtas išjungimas.
3Atidėto išsijungimo funk‐
cijos indikatorius Rodo, ar funkcija įjungta.
4Pliuso mygtukas Didina ventiliatoriaus greitį.
5LED indikatoriai rodo ventiliatoriaus greitį.
6Minuso mygtukas Mažina ventiliatoriaus greitį.
7Įspėjamasis filtro indika‐
torius Rodo, ar suveikęs įspėjimas dėl filtro.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių,
arba kepate ant nedidelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais,
vienu metu gaminate ant kelių kaitviečių arba degiklių.
www.aeg.com86
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių, aplinkoje
daug drėgmės. Po 8 minučių grąžinamas ankstesnis prietaiso nustatymas.
Baigę ruošti maistą garų
rinktuvą palikite veikiantį
maždaug 15 minučių.
Jei norite naudoti :
1. Ištraukite gartraukio stalčiuką
daugiau kaip 5 cm.
Už stalčiuko pamatysite valdymo pultelį.
2. Norėdami įjungti gartraukį
paspauskite mygtuką .
Norėdami padidinti ventiliatoriaus greitį
dar kartą paspauskite šį mygtuką.
Norėdami sumažinti ventiliatoriaus greitį
paspauskite .
Valdymo pultelio LED indikatoriai
įsijungia priklausomai nuo pasirinkto
ventiliatoriaus greičio.
Gartraukio apšvietimas
veikia nepriklausomai nuo
kitų gartraukio funkcijų.
Norėdami apšviesti maisto
gaminimo paviršių palieskite
apšvietimo simbolį arba .
Stalčiuko uždarymas įtakos
gartraukio apšvietimui neturi.
Norėdami ventiliatorių išjungti toliau
laikykite nuspaustą , kol gartraukio
ventiliatorius išsijungs, arba uždarykite
gartraukio stalčiuką.
Kai uždarysite gartraukio
stalčiuką, gartraukis
išsaugos pasirinktą
ventiliatoriaus greičio
nustatymą. Kai stalčiuką vėl
atidarysite, gartraukis veiks
anksčiau pasirinktu greičiu.
3.2 Atidėto išjungimo funkcija
Ši funkcija po nustatyto veikimo laiko
automatiškai išjungia ventiliatorių.
1. Nustatykite norimą ventiliatoriaus
greitį.
2. Paspauskite mygtuką .
Įsijungs atitinkamas indikatorius.
Norėdami išjungti funkciją, dar kartą
paspauskite mygtuką .
Jei pakeisite gartraukio
ventiliatoriaus greitį arba
uždarysite gartraukio
stalčiuką, funkcija išsijungs.
Laikas, po kurio išjungiamas
ventiliatorius:
Variklio greitis Laikas (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Įspėjimas dėl filtro
Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas
pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų
filtrą. Kai riebalų filtrą reikia išvalyti,
30 sekundžių mirksi raudonas LED
indikatorius. Kai anglies filtrą reikia
išvalyti arba pakeisti, raudonas LED
indikatorius 30 sekundžių mirksės po du
kartus per sekundę.
Ši funkcija riebalų filtro
atveju įsijungia automatiškai
po 40 filtro naudojimo
valandų, o anglies filtro – po
160 valandų.
Suveikus avariniam signalui
ventiliatorius neveikia.
Ventiliatorius įsijungs po
30 sekundžių ir veiks
paskutiniu išsaugotu greičiu.
LIETUVIŲ 87
Riebalų filtro valymas
aprašytas skyriuje „Valymas
ir priežiūra“.
Anglies filtro valymas ir
keitimas aprašyti skyriuje
„Valymas ir priežiūra“.
Anglies filtro naudojimo laiko
skaitiklis pradžioje yra
išjungtas.
Norėdami įjungti arba išjungti anglies
filtro naudojimo laiko skaitiklį:
1. Ištraukite gartraukio stalčiuką.
2. Patikrinkite ar ventiliatorius išjungtas.
3. Paspauskite ir palaikykite 3
sekundes.
Funkcija įjungta, jei 3 sekundes mirksės
du LED indikatoriai. Funkcija išjungta, jei
3 sekundes mirksės tik vienas LED
indikatorius.
Jeigu skaitiklį norite paleisti iš naujo
pranešimo laikotarpiu:
1. Ištraukite gartraukio stalčiuką.
2. Paspauskite ir palaikykite 3
sekundes.
Jeigu skaitiklį norite paleisti iš naujo
pasibaigus pranešimo laikotarpiui:
1. Ištraukite gartraukio stalčiuką.
2. Patikrinkite ar ventiliatorius išjungtas.
3. riebalų filtro atveju 3 sekundes
palaikykite paspaustą mygtuką .
4. Anglies filtro atveju 3 sekundes
palaikykite paspaustą mygtuką .
Kai skaitiklį paleisite iš naujo, indikatorius
sumirksės vieną kartą.
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4.1 Pastabos dėl valymo
Valymo priemo‐
nės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu
plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint ap‐
saugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste
ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
Pasirūpinkite,
kad garų rinktu‐
vas būtų šva‐
rus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvaly‐
kite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis
ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje turi būti nustatyta žema temperatūra ir trumpas ciklas. Rie‐
balų filtras gali pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso veikimui.
Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo ti‐
po ir riebalų filtro valymo reguliarumo.
www.aeg.com88
4.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje
pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. Paspauskite ant riebalų filtro esantį
fiksatorių .
1
2
2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį
žemyn ir patraukite.
Su visais filtrais kartokite pirmus du
veiksmus.
3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir
neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą
temperatūrą ir trumpą ciklą.
Riebalų filtras gali pakeisti
spalvą, tačiau prietaiso
veikimui tai įtakos neturi.
4. Norėdami vėl sumontuoti filtrus
atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia
tvarka.
Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su
visais filtrais.
4.3 Anglies filtro keitimas
(pasirenkamasis)
ĮSPĖJIMAS!
Priklausomai nuo filtro tipo, jį
galima išvalyti arba reikia
pakeisti. Žr. su filtru pateiktą
informacinį lapelį.
Norėdami pakeisti filtrą:
1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro
valymas“.
2. Patraukite auseles filtro apatinės
dalies link.
3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį
žemyn, tuomet traukite.
4. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite
tuos pačius veiksmus atvirkščia
tvarka.
Filtrus reikia keisti bent kas keturis
mėnesius.
4.4 Lemputės keitimas
Šis prietaisas tiekiamas su LED
indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu
(LED tvarkykle). Šias dalis keisti gali tik
kvalifikuotas specialistas. Trikties atveju
skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos
taisyklės“.
5. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
LIETUVIŲ 89
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
www.aeg.com90
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA................................................91
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS............................................................................ 92
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ...................................................................................92
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA...................................................................................94
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU..........................................................95
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu
nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas
palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet
dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas,
servisa un remonta informāciju:
www.aeg.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registeraeg.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus
un oriģinālās rezerves daļas:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami
šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Informāciju par drošību un
uzstādīšanu skatiet
atsevišķajā uzstādīšanas
rokasgrāmatas bukletā.
Pirms ierīces lietošanas vai
apkopes rūpīgi izlasiet
sadaļas par drošību.
LATVIEŠU 91
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
2.1 Vadības paneļa pārskats
2
1
34
5
7 6
Funkcija Apraksts
1Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu.
2Taustiņš funkcijai Izslēg‐
šanas atlikšana Funkcija iestata automātiskās izslēgšanas atlikšanu.
3Izslēgšanas atlikšanas
funkcijas indikators Norāda, ja funkcija ir aktivizēta.
4Taustiņš Plus Palielina ventilatora ātruma līmeni.
5LED indikatori norāda ventilatora ātruma līmeņus.
6Taustiņš Mīnus Samazina ventilatora ātruma līmeni.
7Indikators filtra brīdināju‐
ma funkcijai Norāda, ja filtra brīdinājums ir ieslēgts.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Tvaika nosūcēja lietošana
Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši
turpmāk sniegtajai tabulai.
Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem.
Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai
degļus, maiga cepšana.
Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavoša‐
nas zonas vai degļus.
www.aeg.com92
Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma līmenis. Pēc
8 minūtēm ierīce automātiski atjaunos iepriekšējo iestatījumu.
Ieteicams tvaika nosūcēju
atstāt ieslēgtu vēl
15 minūtes pēc ēdiena
gatavošanas beigām.
Lai lietotu nosūcēju,:
1. Izvelciet ārā nosūcēja atvilktni vairāk
par 5 cm.
Tiek atklāts vadības panelis.
2. Nospiediet taustiņu , lai ieslēgtu
nosūcēju.
Lai palielinātu ventilatora ātruma līmeni,
nospiediet taustiņu vēlreiz. Nospiediet
taustiņu , lai samazinātu ventilatora
ātruma līmeni.
LED indikatori panelī iedegas atbilstoši
izvēlētajam ventilatora ātruma līmenim.
Nosūcēja apgaismojums
darbojas neatkarīgi no
pārējām nosūcēja funkcijām.
Lai apgaismotu gatavošanas
virsmu, pieskarieties
spuldzes simbolam, .
Nosūcēja atvilktnes
aizvēršanai nav nekādas
ietekmes uz nosūcēja
apgaismojumu.
Lai izslēgtu ventilatoru, turiet nospiestu
līdz nosūcēja ventilators apstājas vai
aizveriet nosūcēja atvilktni.
Nosūcējs atceras pēdējo
iestatīto ventilatora ātrumu
pirms atvilktnes aizvēršanas.
Nosūcējs atsāks darbu ar šo
ventilatora ātrumu, kad
atvilktne atkal tiks izvilkta
ārā.
3.2 Izslēgšanas atlikšanas
funkcija
Šī funkcija ļauj automātiski izslēgt
ventilatoru pēc noteikta darbības laika.
1. Iestatiet vēlamo ventilatora ātrumu.
2. Nospiediet taustiņu .
Panelī iedegas indikators. Lai izslēgtu
funkciju, atkal piespiediet taustiņu.
Nosūcēja ventilatora ātruma
mainīšana vai nosūcēja
izbīdāmās daļas iebīdīšana,
kamēr šī funkcija ir aktīva,
izraisīs šīs funkcijas
atcelšanu.
Laiks, pēc kura funkcija izslēgs
ventilatoru:
Motora ātruma lī‐
menis
Laiks (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtra paziņojums
Filtra brīdinājums atgādina, ka
nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles
filtru un notīrīt tauku filtru. LED indikators
regulāri mirgo sarkanā krāsā 30 sekunžu
garumā, ja ir jāiztīra tauku filtrs. LED
indikators mirgo sarkanā krāsā divreiz
katru sekundi 30 sekunžu garumā, ja ir
jānomaina vai jāiztīra ogles filtrs.
Šī funkcija pēc 40 stundu
darba tauku filtram un
160 darba stundām ogles
filtram aktivizējas neatkarīgi.
LATVIEŠU 93
Brīdinājuma signāla laikā
ventilators nedarbojas.
Ventilators sāk darboties ar
pēdējo iegaumēto
iestatījumu pēc
30 sekundēm.
Skatiet informāciju par tauku
filtra tīrīšanu sadaļā
“Kopšana un tīrīšana”.
Skatiet informāciju par ogles
filtra tīrīšanu vai ogles filtra
nomaiņu sadaļā “Kopšana
un tīrīšana”.
Funkcijas skaitītājs ogles
filtram pēc noklusējuma ir
atspējots.
Lai aktivizētu vai deaktivizētu
skaitītāju ogles filtram, veiciet
turpmāko.
1. Izvelciet nosūcēja atvilktnes daļu.
2. Pārbaudiet, vai ventilators ir izslēgts.
3. Nospiediet 3 sekunžu garumā.
Funkcija ir aktivizēta, ja divi baltie LED
indikatori mirgo 3 sekundes. Funkcija ir
deaktivizēta, ja tikai viens baltais LED
indikators mirgo 3 sekundes.
Lai atiestatītu funkcijas skaitītāju
brīdinājuma perioda laikā, rīkojieties,
kā norādīts tālāk.
1. Izvelciet nosūcēja atvilktnes daļu.
2. Nospiediet 3 sekunžu garumā.
Lai atiestatītu funkcijas skaitītāju
ārpus brīdinājuma perioda, rīkojieties,
kā norādīts tālāk.
1. Izvelciet nosūcēja atvilktnes daļu.
2. Pārbaudiet, vai ventilators ir izslēgts.
3. Tauku filtram 3 sekundes turiet
nospiestu .
4. Ogles filtram 3 sekundes turiet
nospiestut .
Indikators nomirgo vienu reizi, norādot uz
pareizu atiestatīšanu.
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
4.1 Piezīmes par tīrīšanu
Tīrīšanas līdz‐
ekļi
Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas.
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar sau‐
dzīgu mazgāšanas līdzekli.
Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no trai‐
piem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
Turiet tvaika
nosūcēju tīru.
Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekš‐
pusē un no tauku filtriem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās
var izraisīt ugunsgrēku.
Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls.
Tauku filtrs var zaudēt krāsu, tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
Ogles filtrs
Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs no gatavošanas veida un
tauku filtra tīrīšanas biežuma.
www.aeg.com94
4.2 Tauku filtra tīrīšana
Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un
tapām otrajā pusē.
Filtra tīrīšana
1. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz
filtra paneļa zem tvaika nosūcēja.
1
2
2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz
leju, tad pavelciet.
Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem
filtriem.
3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un
neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai
arī mazgājiet tos trauku mazgājamā
mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā
jāiestata zema temperatūra
un īss cikls. Tauku filtrs var
zaudēt krāsu, taču tas
neietekmēs iekārtas
sniegumu.
4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet
pirmās divas darbības apgrieztā
kārtībā.
Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja
tas atbilst situācijai.
4.3 Ogles filtra maiņa —
izvēles iespēja
BRĪDINĀJUMS!
Atkarībā no veida, filtru var
vai nevar reģenerēt. Skatīt
informāciju brošūrā, kas
iekļauta filtra komplektācijā.
Filtra nomaiņa
1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces.
Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra
tīrīšana”.
2. Pavelciet izciļņus filtra apakšējās
daļas virzienā.
3. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz
leju, tad izvelciet.
4. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet
iepriekš aprakstītos soļus pretējā
secībā.
Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams
nomainīt reizi četros mēnešos.
4.4 Spuldzes maiņa
Šī ierīce ir aprīkota ar LED
apgaismojumu un atsevišķu vadības
bloku (LED regulatoru). Šīs detaļas
nomainīt drīkst tikai inženieris. Darbības
traucējumu gadījumā skatiet sadaļu
“Apkope” nodaļā “Drošības norādījumi”.
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
LATVIEŠU 95
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
www.aeg.com96
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ.........................................97
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................................................................................. 98
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................98
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ..........................................................................................100
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................................................................................ 102
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви
обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии
кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги
најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање
за да го добиете најдоброто од овој апарат.
Посетете ја нашата страница за да:
Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.aeg.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registeraeg.com
Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални
резервни делови за вашиот апарат:
www.aeg.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ
Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да
ги имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот,
Сериски број.
Информациите можат да се најдат на етикетата со информации.
Предупредување / Внимание-Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Можноста за промени е задржана.
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
За безбедносни
информации и монтирање,
осврнете се на посебната
брошура за упатства за
монтирање. Внимателно
прочитајте ги поглавјата за
безбедност пред
употребата или
одржувањето на апаратот.
МАКЕДОНСКИ 97
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
2.1 Преглед на контролната табла
2
1
34
5
7 6
Функција Опис
1Светилка Го вклучува и исклучува светлото.
2Копче за одложено
исклучување на
функцијата
Функцијата поставува одложување на автоматско
исклучување.
3Индикатор за функција
за одложено
исклучување
Покажува дали функцијата е активирана.
4Копче плус Го зголемува нивото на брзина на вентилаторот.
5Показатели за LED
светло покажува нивоа на брзина на вентилаторот.
6Копче минус Го намалува нивото на брзина на вентилаторот.
7Индикатор за функција
за аларм на филтерот Покажува дали е вклучен алармот за филтрирање.
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Користење на
аспираторот
Проверете ја препорачаната брзина
според табелата прикажана подолу.
Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови.
Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или
пламеници, нежно пржење.
www.aeg.com98
Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на
повеќе рингли или пламеници.
Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема
влажност. По 8 минути апаратот се враќа на претходната поставка.
Се препорачува да го
оставите аспираторот да
работи околу 15 минути по
готвењето.
За да работите со аспираторот:
1. Извлечете ја фиоката на
аспираторот повеќе од 5 cm.
Контролната табла е отворена.
2. Притиснете го копчето за да го
вклучите аспираторот.
За да го зголемите нивото на брзина
на вентилаторот, повторно притиснете
го копчето. Притиснете за да ја
намалите брзината на вентилаторот.
LED индикаторите на панелот се
вклучуваат соодветно на избраното
ниво на брзина на вентилаторот.
Светилката на
аспираторите работи
независно од другите
функции на аспираторот.
За да ја осветлите
површината за готвење,
допрете го симболот на
светлото . Затворањето
на фиоката нема никакво
влијание врз светлото на
аспираторот.
За да го исклучите вентилаторот,
продолжете да притискате додека
вентилаторот на аспираторот не запре
или не ја затвори фиоката за
аспираторот.
Аспираторот ја запомнува
последната поставка на
брзината на вентилаторот
при затворање на фиоката.
Аспираторот ќе работи на
ова ниво на брзина на
вентилаторот кога ќе се
повлече фиоката
повторно.
3.2 Функција за одложено
исклучување
Оваа функција овозможува
автоматско исклучување на
вентилаторот по одредено време на
работа.
1. Поставете ја посакуваната брзина
на вентилаторот.
2. Притиснете го копчето .
Показното светло на панелот се
вклучува. За да ја исклучите
функцијата притиснете го повторно
копчето .
Промената на нивото на
брзина на вентилаторот на
аспираторот или
затворањето на фиоката
на аспираторот кога
функцијата е активирана,
ќе резултира со
деактивирање на оваа
функција.
Времето по функцијата го исклучува
вентилаторот:
Брзина на мотор Време (мин)
1 20
2 15
3 10
4 8
МАКЕДОНСКИ 99
3.3 Известување за
филтерот
Алармот за филтер ве потсетува да го
смените или исчистите филтерот за
јаглен и да го исчистите филтерот за
маснотии. Показателот за ЛЕД е
трепка црвено 30 секунди ако
филтерот за подмачкување мора да
биде исчистен. Показателот за ЛЕД
трепка црвено двапати секоја секунда
во текот на 30 секунди ако филтерот
за јаглен мора да се замени или
исчисти.
Оваа функција се активира
независно по 40 часа
работа за филтер за
маснотии и 160 часа
работа за филтер за
јаглен.
Вентилаторот не работи за
време на алармот.
Вентилаторот започнува
да работи со последно
запаметената поставка по
30 секунди.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
маснотии во поглавјето за
грижа и чистење.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
јаглен или замена на
филтерот за јаглен во
поглавјето за грижа и
чистење.
Бројачот на функции за
филтерот за јаглен е
стандардно исклучен.
За да го активирате или
деактивирате бројачот за филтерот
за јаглен:
1. Повлечете ја фиоката на
аспираторот.
2. Проверете дали вентилаторот е
исклучен.
3. Притиснете околу 3 секунди.
Функцијата се активира ако третираат
две бели LED индикатори за 3
секунди. Функцијата се деактивира ако
трепка само еден ЛЕД Индикатор 3
секунди.
За ресетирање на бројачот на
функции во периодот на
известување:
1. Повлечете ја фиоката на
аспираторот.
2. Притиснете околу 3 секунди.
За ресетирање на бројачот на
функции надвор од периодот на
известување:
1. Повлечете ја фиоката на
аспираторот.
2. Проверете дали вентилаторот е
исклучен.
3. За филтер за маснотии,
притиснете 3 секунди.
4. За филтер за јаглен, притиснете
3 секунди.
Показната светилка трепнува еднаш
за правилно ресетирање.
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
4.1 Забелешки за чистењето
Средства за
чистење
Не користете абразивни детергенти и четки.
Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла
вода и средство за чистење.
По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да
избегне појава на дамки, апаратот мора да се олади и исуши со
чиста крпа или хартиени крпи.
Чистете дамки со благ детергент.
www.aeg.com100
Оддржувајте ја
чиста хаубата
Чистете го апаратот и филтрите за маснотии секој месец. Чистете
ги внатрешноста и филтрите за маснотии внимателно од маснотии.
Насобирањето на мрснотии или други остатоци од храна може да
резултира со пожар.
Филтрите за маснотии може да се мијат во машина за миење
садови.
Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска
температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може да
изгуби боја, нема влијание врз перформансите на апаратот.
Филтер за
јаглен
Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во
зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на
филтерот за маснотии.
4.2 Чистење на филтерот за
мрснотии
Филтрите се монтираат со употреба на
стеги и спојки на спротивната страна.
За да се исчисти филтерот:
1. Притиснете ја рачката на стегата
на плочата на филтерот под
аспираторот.
1
2
2. Малку навалете го предниот дел
на филтерот надолу, а потоа
повлечете.
Повторете ги првите два чекори за
сите филтри.
3. Исчистете ги филтрите со сунѓер
со неабразивни детергенти или во
машина за миење садови.
Машината за миење
садови мора да биде
поставена на ниска
температура и краток
циклус. Филтерот за
маснотии може да изгуби
боја, нема влијание врз
перформансите на
апаратот.
4. За да ги ставите филтрите назад,
извршете ги првите два чекори во
обратен редослед.
Повторете ги чекорите за сите филтри
ако е можно.
4.3 Замена на филтерот со
јаглен - незадолжително
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Во зависност од типот,
филтерот може или не
може да се обнови. Бидете
ја брошурата дадена со
филтерот.
За промена на филтерот:
1. Извадете ги филтрите за маснотии
од апаратот.
Погледнете во „Чистење на филтер за
маснотии“ во ова поглавје.
2. Повлечете ги јазичињата кон
долниот дел на филтерот.
МАКЕДОНСКИ 101
3. Малку навалете го предниот дел
на филтерот надолу, а потоа
повлечете.
4. За да го ставите нов филтер,
извршете ги чекорите во обратен
редослед.
Во секој случај, потребно е да ги
замените филтрите на најмалку
четири месеци.
4.4 Замена на светилката
Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и
посебна опрема за контрола (ЛЕД
водилка). Овие делови може да ги
замени само техничар. Во случај на
дефект, видете во „Сервис“ во
поглавјето „Безбедносни инструкции“.
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со
симболот . Ставете ја амбалажата
во соодветни контејнери за да ја
рециклирате. Помогнете во заштитата
на живтната средина и човековото
здравје и рециклирајте го отпадот од
електрични и електронски апарати. Не
фрлајте ги апаратите озанчени со
симболот во отпадот од
домаќинството. Вратете го производот
во вашиот локален капацитет за
рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
www.aeg.com102
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE................................................103
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............................................................104
3. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................104
4. ONDERHOUD EN REINIGING.........................................................................106
5. MILIEUBESCHERMING................................................................................... 108
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die
het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten
aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het aparte
installatie-instructieboekje
voor veiligheidsinformatie en
installatie. Lees de
hoofdstukken over Veiligheid
zorgvuldig door voordat u
het apparaat gebruikt of
onderhoudt.
NEDERLANDS 103
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Overzicht bedieningspaneel
2
1
34
5
7 6
Functie Beschrijving
1Lamp Schakelt de lampen in en uit.
2Uitgestelde uitschakel‐
functietoets De functie stelt de automatische uitschakelvertraging
in.
3Indicator voor uitgestelde
uitschakelfunctie Geeft aan of de functie is geactiveerd.
4Plus-knop Verhoogt het ventilatorsnelheidsniveau.
5Led-aanduidingen geeft het toerental van de ventilator aan.
6Min-knop Verlaagt het ventilatorsnelheidsniveau.
7Indicator voor filteralarm‐
functie Geeft aan of het filteralarm is ingeschakeld.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De kap gebruiken
Controleer de aanbevolen snelheid
volgens onderstaande tabel.
Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel.
Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of bran‐
ders, zachtjes bakken.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel,
koken op meerdere kookzones of branders.
www.aeg.com104
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel,
grote luchtvochtigheid. Na 8 minuten keert het apparaat terug naar de vorige
instelling.
Het wordt aanbevolen om de
kap ongeveer 15 minuten na
het koken aan te laten staan.
Om de kap:
1. Trek de lade van de afzuigkap meer
dan 5 cm naar buiten.
Het bedieningspaneel is zichtbaar.
2. Druk op de -knop om de afzuigkap
in te schakelen.
Om de ventilatorsnelheid te verhogen,
drukt u nogmaals op de knop. Druk in
om het ventilatorsnelheidsniveau te
verlagen.
De LED-indicatoren op het paneel gaan
branden overeenkomstig het
geselecteerde ventilatorsnelheidsniveau.
De verlichting van de
afzuigkappen werkt
onafhankelijk van andere
afzuigkapfuncties. Om het
kookoppervlak te verlichten,
raak je het lampje aan .
Het sluiten van de lade heeft
geen effect op de lamp van
de kap.
Om de ventilator uit te schakelen, blijf je
op drukken totdat de ventilator van de
afzuigkap stopt of de lade van de
afzuigkap sluit.
De afzuigkap onthoudt de
laatste instelling van de
ventilatorsnelheid bij het
sluiten van de lade. De
afzuigkap werkt op dit
ventilatorsnelheidsniveau
wanneer de lade weer wordt
uitgetrokken.
3.2 Uitgestelde
uitschakelfunctie
Met deze functie kan de ventilator
automatisch worden uitgeschakeld na
een bepaalde gebruikstijd.
1. Stel de gewenste ventilatorsnelheid
in.
2. Druk op de toets .
Het indicatielampje op het paneel gaat
branden. Om de functie uit te schakelen
drukt u opnieuw op de knop.
De wijziging van het
snelheidsniveau van de
ventilator van de afzuigkap
of het sluiten van de lade
van de afzuigkap wanneer
de functie is geactiveerd,
resulteert in het uitschakelen
van deze functie.
De tijd nadat de functie de ventilator
heeft uitgeschakeld:
Motorsnelheidsni‐
veau
Tijd (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtermelding
Het filteralarm herinnert je eraan om de
koolfilter te vervangen of te reinigen en
de vetfilter te reinigen. Het ledlampje
knippert gedurende 30 seconden
regelmatig rood als het vetfilter moet
worden gereinigd. Het ledlampje knippert
gedurende 30 seconden tweemaal per
seconde rood als het koolstoffilter moet
worden vervangen of gereinigd.
NEDERLANDS 105
Deze functie wordt
onafhankelijk geactiveerd na
40 bedrijfsuren voor het
vetfilter en na 160
bedrijfsuren voor het
koolstoffilter.
De ventilator werkt niet
tijdens het alarm. De
ventilator begint na 30
seconden op de laatst
onthouden instelling te
werken.
Zie het gedeelte over het
reinigen van de vetfilter in
het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Zie het gedeelte over het
reinigen van de koolfilter of
het vervangen van de
koolfilter in het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
De functieteller voor
koolstoffilter is standaard
uitgeschakeld.
De teller voor koolstoffilter in- of
uitschakelen:
1. Trek de afzuigkaplade naar buiten.
2. Zorg ervoor dat de ventilator is
uitgeschakeld.
3. Druk 3 seconden op .
De functie wordt geactiveerd als twee
witte LED-lampjes gedurende 3
seconden knipperen. De functie wordt
uitgeschakeld als slechts één LED-
lampje gedurende 3 seconden knippert.
De functieteller resetten in de
meldingsperiode:
1. Trek de afzuigkaplade naar buiten.
2. Druk 3 seconden op .
De functieteller resetten buiten de
meldingsperiode om:
1. Trek de afzuigkaplade naar buiten.
2. Zorg ervoor dat de ventilator is
uitgeschakeld.
3. Voor vetfilter gedurende 3
seconden ingedrukt houden.
4. Druk gedurende 3 seconden op
voor koolstoffilter.
Het indicatielampje knippert eenmaal
voor een correcte reset.
4. ONDERHOUD EN REINIGING
4.1 Opmerkingen over schoonmaken
Reinigingsmid‐
delen
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels.
Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek,
warm water en een mild reinigingsmiddel.
Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet wor‐
den. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden
gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
Houd de kap
schoon
Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen-
en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping
of andere resten kunnen brand veroorzaken.
U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen.
De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus wor‐
den ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed
op de prestaties van het apparaat.
www.aeg.com106
Koolstoffilter
De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type ko‐
ken en de regelmaat van het reinigen van de vetfilter.
4.2 De vetfilter reinigen
Filters worden gemonteerd met behulp
van clips en pennen aan de andere kant.
De filter reinigen:
1. Druk op de handgreep van de
montageclip op het filterpaneel onder
de kap.
1
2
2. Kantel de voorkant van de filter iets
naar beneden en trek vervolgens.
Herhaal de eerste twee stappen voor alle
filters.
3. Reinig de filters met een spons met
niet-schurende reinigingsmiddelen of
in een vaatwasser.
De vaatwasser moet op een
lage temperatuur en een
korte cyclus worden
ingesteld. De vetfilter kan
verkleuren, maar dat heeft
geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
4. Voer de eerste twee stappen in
omgekeerde volgorde uit om de
filters terug te plaatsen.
Herhaal de stappen voor alle filters
indien van toepassing.
4.3 De koolfilter vervangen -
optioneel
WAARSCHUWING!
Afhankelijk van het type kan
het filter wel of niet opnieuw
worden gegenereerd.
Raadpleeg de bijsluiter bij
het filter.
Om de filter te vervangen:
1. Haal de vetfilters uit het apparaat.
Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk.
2. Trek de flapjes naar het onderste
deel van de filter.
3. Kantel de voorkant van de filter iets
naar beneden en trek vervolgens.
4. Voer dezelfde stappen in
omgekeerde volgorde uit om een
nieuwe filter te installeren.
In ieder geval moeten de filters ten
minste om de vier maanden worden
vervangen.
4.4 Het lampje vervangen
Dit apparaat wordt geleverd met een
LED-lamp en een apart
bedieningsmechanisme (LED-driver).
Deze onderdelen kunnen alleen door
een technicus worden vervangen.
Raadpleeg in geval van storingen
"Service" in het hoofdstuk
"Veiligheidsinstructies".
NEDERLANDS 107
5. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com108
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON.......................................109
2. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................110
3. DAGLIG BRUK..................................................................................................110
4. STELL OG RENGJØRING................................................................................112
5. BESKYTTELSE AV MILJØET...........................................................................113
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt
ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere –
egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen
minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.aeg.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har
følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON
ADVARSEL!
Se det separate heftet for
installasjonsinstruksjoner for
sikkerhetsinformasjon og
installasjon. Les
sikkerhetskapitlene nøye før
du bruker eller vedlikeholder
produktet.
NORSK 109
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversikt over betjeningspanelet
2
1
34
5
7 6
Funksjon Beskrivelse
1Lampe Slår lysene på og av.
2Knapp for forsinket ut‐
kobling Funksjonen angir automatisk utkoblingsforsinkelse.
3Indikator for forsinket ut‐
koblingsfunksjon Indikerer om funksjonen er aktivert.
4Pluss-knapp Øker viftehastighetsnivået.
5LED-indikatorer indikerer viftehastighetsnivåer.
6Knapp for Minus Reduserer viftehastighetsnivået.
7Indikator for filteralarm‐
funksjon Indikerer om filteralarmen er på.
3. DAGLIG BRUK
3.1 Bruk av ventilatoren
Sjekk anbefalt hastighet i henhold til
tabellen nedenfor.
Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokeso‐
ner eller brennere.
Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokeso‐
ner eller brennere.
www.aeg.com110
Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuktighet. Ap‐
paratet går tilbake til forrige innstilling etter 8 minutter.
Det er anbefalt å la
ventilatoren stå på i 15
minutter etter tilberedning.
Slik bruker du ventilatoren:
1. Trekk ut ventilatorskuffen mer enn 5
cm.
Kontrollpanelet er eksponert.
2. Trykk på knappen for å slå på
ventilatoren.
Trykk på knappen igjen for å øke
viftehastighetsnivået. Trykk på for å
redusere viftehastighetsnivået.
LED-indikatorene på panelet slår seg på
i henhold til valgt viftehastighetsnivå.
Ventilatorlyset fungerer
uavhengig av andre
ventilatorfunksjoner. Berør
lyssymbolet for å tenne den
. Når du lukker skuffen,
har det ingen effekt på
ventilatorlyset
For å slå av viften, fortsett å trykke på
til avtrekksviften stopper eller lukk
ventilatorskuffen.
Ventilatoren husker den
siste innstillingen av
viftehastigheten når skuffen
lukkes. Ventilatoren fungerer
på dette
viftehastighetsnivået når
skuffen trekkes ut igjen.
3.2 Utsatt utkoplingsfunksjon
Denne funksjonen gjør det mulig å slå av
viften automatisk etter et bestemt
tidspunkt.
1. Angi ønsket viftehastighet.
2. Trykk på -knappen.
Indikatoren på panelet slås på. For å slå
av funksjonen trykk på -knappen på nytt.
Endring av viftehastigheten
til ventilatoren eller lukking
av panserskuffen når
funksjonen er aktivert, vil
føre til at denne funksjonen
deaktiveres.
Tiden etter at funksjonen slår av viften:
Motorhastighetsni‐
Tid (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtervarsling
Filtervarselet minner deg om å skifte eller
rengjøre kullfilteret og fettfilteret. Hvis
fettfilteret må rengjøres, blinker LED-
indikatoren rødt regelmessig i 30
sekunder. Hvis kullfilteret må skiftes eller
rengjøres, blinker LED-indikatoren rødt to
ganger hvert sekund i 30 sekunder .
Denne funksjonen aktiveres
uavhengig etter 40 timers
drift for fettfilter og 160
timers drift for kullfilter.
Viften fungerer ikke under
alarmen. Viften begynner
etter 30 sekunder å gå på
siste innstillingene som
huskes.
Les om rengjøring av
fettfilteret i kapittelet Stell og
rengjøring.
Les om hvordan du rengjør
eller skifter kullfilteret i
kapittelet Stell og rengjøring.
NORSK 111
Funksjonstelleren for
kullfilter er som standard
deaktivert.
For å aktivere eller deaktivere telleren
for kullfilter:
1. Trekk ut vifteskuffen.
2. Kontroller at viften er slått av.
3. Trykk og hold inne i 3 sekunder.
Funksjonen aktiveres hvis to hvite LED-
indikatorer blinker i 3 sekunder.
Funksjonen deaktiveres hvis kun én
LED-indikator blinker i 3 sekunder.
Slik nullstilles funksjonstelleren i
varslingsperioden:
1. Trekk ut vifteskuffen.
2. Trykk og hold inne i 3 sekunder.
Slik nullstilles funksjonstelleren
utenfor varslingsperioden:
1. Trekk ut vifteskuffen.
2. Kontroller at viften er slått av.
3. For fettfilter, trykk på i 3 sekunder.
4. For kullfilter, trykk på i 3
sekunder.
Indikatoren blinker én gang for riktig
tilbakestilling.
4. STELL OG RENGJØRING
4.1 Merknader om rengjøring
Rengjørings‐
midler
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster.
Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et
mildt vaskemiddel.
Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå
flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.
Hold ventilato‐
ren ren
Rengjør produktet og smør filtrene én gang i måneden. Rengjør innven‐
dig og fettfiltrene grundig for fett. Fettoppsamling eller andre rester kan
føre til brann.
Fettfiltere kan vaskes i oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program.
Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på ytelsen
til produktet.
Kullfilter
Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor
regelmessig du rengjører fettfilteret.
4.2 Rengjøre fettfilteret
Filtrene monteres med klips og nåler på
motsatt side.
For å rengjøre filteret:
1. Trykk på håndtaket til
monteringsklipsen på filterpanelet
under ventilatoren.
www.aeg.com112
1
2
2. Bøy fronten på filteret forsiktig
nedover, og dra.
Gjenta de to første trinnene for alle
filtrene.
3. Vask filtrene ved å bruke en svamp
med vaskemiddel uten slipevirkning,
eller bruk oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles
inn på lav temperatur og et
kort program. Fettfilteret kan
bli misfarget, men dette har
ingen påvirkning på
apparaters ytelse.
4. For å montere filtrene tilbake, følg de
to første trinnene i omvendt
rekkefølge.
Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt.
4.3 Bytt ut kullfilteret -
valgfritt
ADVARSEL!
Avhengig av type, kan filteret
genereres på nytt eller kan
ikke regenereres. Se
pakningsvedlegget som
følger med filteret.
Slik skifter du filteret:
1. Fjern fettfiltrene fra apparatet.
Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette
kapittelet.
2. Trekk tappene mot baksiden av
filteret.
3. Tilt fronten av filteret litt nedover og
deretter trekk.
4. For å montere et nytt filter, utfør de
samme trinnene i omvendt
rekkefølge.
Uansett er det nødvendig å skifte filtrene
minst hver fjerde måned.
4.4 Skifte lyspære
Dette produktet leveres med en LED-
lampe og separat styreutstyr (LED-
driver). Disse delene kan kun skiftes av
en tekniker. Hvis det oppstår feil, se
"Service" i kapittelet
"Sikkerhetsinstruksjoner".
5. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor
tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK 113
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI.................. 115
2. OPIS URZĄDZENIA..........................................................................................115
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................116
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 118
5. OCHRONA ŚRODOWISKA..............................................................................119
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com114
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I
INSTALACJI
OSTRZEŻENIE!
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa i instalacji
są zawarte w odrębnej
broszurze „Instrukcja
instalacji”. Przed
przystąpieniem do
użytkowania lub konserwacji
urządzenia należy uważnie
zapoznać się z rozdziałem
dotyczącym
bezpieczeństwa.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok panelu sterowania
2
1
34
5
7 6
Funkcja Opis
1Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia.
2Przycisk funkcji opóźnio‐
nego wyłączenia Funkcja ustawia opóźnienie automatycznego wyłącze‐
nia.
3Wskaźnik funkcji opó‐
źnionego wyłączenia Wskazuje, czy funkcja jest włączona.
4Przycisk plus Zwiększa prędkość wentylatora.
5Wskaźniki LED wskazuje poziomy prędkości wentylatora.
6Przycisk minus Zmniejsza prędkość wentylatora.
7Wskaźnik funkcji alarmu
filtra Wskazuje, czy alarm filtra jest włączony.
POLSKI 115
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Korzystanie z okapu
Sprawdzić zalecane prędkości podane w
poniższej tabeli.
Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką.
Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palni‐
kach, delikatne smażenie.
Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, goto‐
wanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary. Po 8
minutach urządzenie powraca do poprzedniego ustawienia.
Zaleca się pozostawienie
włączonego okapu przez ok.
15 min. po zakończeniu
gotowania.
Obsługa:
1. Wyciągnąć szufladę okapu na ponad
5 cm.
Powoduje to odsłonięcie panelu
sterowania.
2. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
okap.
Aby zwiększyć prędkość wentylatora,
należy ponownie nacisnąć przycisk.
Nacisnąć , aby zmniejszyć prędkość
wentylatora.
Wskaźniki LED na panelu włączają się
odpowiednio do wybranego poziomu
prędkości wentylatora.
Oświetlenie okapów działa
niezależnie od innych
funkcji. Aby oświetlić
powierzchnię gotowania,
należy dotknąć symbolu .
Zamknięcie szuflady nie ma
wpływu na oświetlenie
okapu.
Aby wyłączyć wentylator, należy
kontynuować naciskanie do momentu
zatrzymania wentylatora okapu lub
zamknięcia szuflady okapu.
Okap zapamiętuje ostatnie
ustawienie prędkości
wentylatora przy zamykaniu
szuflady. Okap będzie
działać na tym poziomie
prędkości wentylatora po
ponownym wyciągnięciu
szuflady.
3.2 Funkcja opóźnionego
wyłączenia
Ta funkcja umożliwia automatyczne
wyłączenie wentylatora po określonym
czasie pracy.
1. Ustawić żądaną prędkość
wentylatora.
2. Nacisnąć przycisk .
www.aeg.com116
Włączy się wskaźnik na panelu. Aby
wyłączyć funkcję, należy ponownie
nacisnąć przycisk .
Zmiana poziomu prędkości
wentylatora okapu lub
zamknięcie szuflady okapu
po włączeniu funkcji
spowoduje wyłączenie tej
funkcji.
Czas po wyłączeniu funkcji wentylatora:
Poziom prędkości
silnika
Czas (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Powiadomienie o
obsłudze filtra
Alarm filtra przypomina o konieczności
wymiany lub oczyszczenia filtra
węglowego oraz oczyszczenia filtra
przeciwtłuszczowego. Wskaźnik LED
miga regularnie na czerwono przez 30
sekund, jeśli konieczne jest
wyczyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego. Wskaźnik LED
miga dwa razy na sekundę przez 30
sekund, jeśli konieczna jest wymiana lub
czyszczenie filtra węglowego.
Ta funkcja włącza się
niezależnie po 40 godzinach
pracy filtra
przeciwtłuszczowego i 160
godzinach pracy filtra
węglowego.
Wentylator nie działa
podczas alarmu. Wentylator
włącza się po 30 sekundach
z ostatnim zapamiętanym
ustawieniem.
Patrz informacje dotyczące
czyszczenia filtra
przeciwtłuszczowego
zawarte w rozdziale
dotyczącym konserwacji i
czyszczenia.
Patrz informacje dotyczące
czyszczenia lub wymiany
filtra węglowego zawarte w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
Licznik funkcji dla filtra
węglowego jest domyślnie
wyłączony.
Aby włączyć lub wyłączyć licznik filtra
węglowego:
1. Wyciągnąć szufladę pokrywy.
2. Upewnić się, że wentylator jest
wyłączony.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy.
Funkcja jest włączona, jeśli przez 3
sekundy migają dwa białe wskaźniki
LED. Funkcja jest wyłączona, jeśli przez
3 sekundy miga tylko 1 biały wskaźnik
LED.
Aby zresetować licznik funkcji
podczas okresu powiadamiania:
1. Wyciągnąć szufladę pokrywy.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy.
Aby zresetować licznik funkcji poza
okresem powiadamiania:
1. Wyciągnąć szufladę pokrywy.
2. Upewnić się, że wentylator jest
wyłączony.
3. W przypadku filtra
przeciwtłuszczowego nacisnąć i
przytrzymać przez 3 sekundy.
4. W przypadku filtra węglowego
nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy.
Wskaźnik miga jeden raz, gdy
zresetowanie przebiegło prawidłowo.
POLSKI 117
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
4.1 Uwagi dotyczące czyszczenia
Środki czy‐
szczące
Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczo‐
tek.
Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być
mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż
urządzenie ostygnie i przetrzeć powierzchnię czystą ściereczką lub pa‐
pierowym ręcznikiem.
Usunąć plamy za pomocą łagodnego detergentu.
Utrzymywanie
okapu w czys‐
tości
Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Starannie
oczyścić wnętrze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie
się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem.
Filtry przeciwtłuszczowe można myć w zmywarce.
Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewen‐
tualne odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego nie ma żadnego wpływu
na działanie urządzenia.
Filtr węglowy
Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju goto‐
wanych potraw oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczo‐
wego.
4.2 Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego
Filtry są zamocowane za pomocą
zatrzasków oraz trzpieni po przeciwnej
stronie.
Czyszczenie filtra:
1. Nacisnąć uchwyt zatrzasku
mocującego na panelu filtra pod
okapem.
1
2
2. Delikatnie odchylić przednią część
filtra w dół, a następnie pociągnąć.
Powtórzyć obie czynności przy
wszystkich filtrach.
3. Oczyścić filtry gąbką nasączoną
łagodnym detergentem lub umyć w
zmywarce.
www.aeg.com118
Ustawić w zmywarce niską
temperaturę i krótki cykl
zmywania. Ewentualne
odbarwienie filtra
przeciwtłuszczowego nie ma
żadnego wpływu na
działanie urządzenia.
4. Zamontować filtry z powrotem w
urządzeniu, wykonując opisane
wyżej czynności w odwrotnej
kolejności.
Powtórzyć czynności w odniesieniu do
wszystkich filtrów (jeśli dotyczy).
4.3 Wymiana filtra węglowego
– opcjonalnego
OSTRZEŻENIE!
W zależności od typu filtr
może być lub nie może być
regenerowany. Patrz ulotka
dołączona do filtra.
Aby wymienić filtr, należy:
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z
urządzenia.
Patrz „Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale.
2. Pociągnąć występy w kierunku dolnej
części filtra.
3. Delikatnie odchylić przednią część
filtra w dół, a następnie pociągnąć.
4. W celu zamontowania nowego filtra
należy wykonać opisane czynności w
odwrotnej kolejności.
Filtry należy wymieniać co najmniej raz
na cztery miesiące.
4.4 Wymiana żarówki
Urządzenie jest wyposażone w źródło
światła LED i oddzielne elementy
sterujące (zasilacz LED). Te części może
wymienić wyłącznie technik serwisu. W
przypadku wystąpienia usterki patrz
„Serwis” w rozdziale „Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa”.
5. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
POLSKI 119
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO.........................................120
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 121
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA........................................................................................121
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.............................................................................123
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS.....................................................................125
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e
informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado,
assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de
série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte o folheto de
instruções da instalação em
separado relativamente à
Informação de segurança e
instalação. Leia
cuidadosamente os
capítulos de Segurança
antes de qualquer utilização
ou manutenção do aparelho.
www.aeg.com120
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral do painel de controlo
2
1
34
5
7 6
Função Descrição
1Lâmpada Liga e desliga as luzes.
2Botão de função de des‐
ligamento programado A função define o diferimento do desligamento auto‐
mático.
3Indicador da função de
desligamento programa‐
do
Indica se a função está ativada.
4Botão Mais Aumenta o nível de velocidade da ventoinha.
5Indicadores LED indica os níveis de velocidade da ventoinha.
6Botão Menos Diminui o nível de velocidade da ventoinha.
7Indicador para a função
de alarme do filtro Indica se o alarme do filtro está ligado.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Utilizar o exaustor
Verifique a velocidade recomendada na
tabela seguinte.
Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados.
Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vá‐
rios queimadores e quando fritar lentamente.
PORTUGUÊS 121
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapa‐
dos ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queima‐
dores.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com muita humida‐
de em tachos destapados. O aparelho volta à regulação anterior ao fim de 8
minutos.
É recomendável deixar o
exaustor a funcionar durante
cerca de 15 minutos após o
fim dos cozinhados.
Operar o exaustor:
1. Retire a gaveta do exaustor mais de
5 cm.
O painel de controlo está exposto.
2. Prima o botão para ligar o
exaustor.
Para aumentar o nível de velocidade da
ventoinha, prima novamente o botão.
Prima para diminuir o nível de
velocidade da ventoinha.
Os indicadores LED no painel acendem-
se em conformidade com o nível de
velocidade da ventoinha selecionado.
A luz do exaustor funciona
independentemente de
outras funções do exaustor.
Para acender a superfície de
cozedura, toque no símbolo
de luz . Fechar a gaveta
não tem qualquer efeito na
luz do exaustor.
Para desligar a ventoinha, continue a
premir até a ventoinha do exaustor
parar ou feche a gaveta do exaustor.
Quando fechar a gaveta, o
exaustor memoriza a última
regulação da velocidade da
ventoinha. O exaustor
funcionará neste nível de
velocidade da ventoinha
quando a gaveta for retirada
novamente.
3.2 Função de desligamento
programado
Esta função permite desligar
automaticamente a ventoinha após um
período de funcionamento específico.
1. Defina a velocidade desejada da
ventoinha.
2. Prima o botão
O indicador no painel acende-se. Para
desativar a função, prima novamente o
botão .
A alteração do nível de
velocidade da ventoinha do
exaustor ou o fecho da
gaveta do exaustor quando
a função está ativada,
resultará na desativação
desta função.
O tempo após a função desligar o
ventilador:
Nível de velocida‐
de do motor
Tempo (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
www.aeg.com122
3.3 Notificações do filtro
O alarme do filtro lembra que é
necessário substituir ou limpar o filtro de
carvão e limpar o filtro de gordura. O
indicador LED pisca regularmente a
vermelho durante 30 segundos se for
necessário limpar o filtro de gordura. O
indicador LED pisca a vermelho duas
vezes por segundo durante 30 segundos
se for necessário substituir ou limpar o
filtro de carvão.
Esta função é ativada de
forma independente após 40
horas de funcionamento do
filtro de gordura e após 160
horas de funcionamento do
filtro de carvão.
A ventoinha não funciona
durante o alarme. A
ventoinha começa a
funcionar na última definição
memorizada após 30
segundos.
Consultar a secção sobre a
limpeza do filtro de gordura
no capítulo sobre cuidados e
limpeza.
Consultar a secção da
limpeza ou substituição do
filtro de carvão no capítulo
cuidados e limpeza.
O contador de funções do
filtro de carvão está
desativado por predefinição.
Para ativar ou desativar o contador do
filtro de carvão:
1. Retire a gaveta do exaustor.
2. Certifique-se de que a ventoinha está
desligada.
3. Prima durante 3 segundos.
A função é ativada se dois indicadores
LED brancos piscarem durante 3
segundos. A função é desativada se
apenas um indicador LED piscar durante
3 segundos.
Para reiniciar o contador de funções
no período de notificação:
1. Retire a gaveta do exaustor.
2. Prima durante 3 segundos.
Para reiniciar o contador de funções
fora do período de notificação:
1. Retire a gaveta do exaustor.
2. Certifique-se de que a ventoinha está
desligada.
3. Para o filtro de gordura, prima
durante 3 segundos.
4. Para o filtro de carvão, prima
durante 3 segundos.
O indicador pisca uma vez para uma
reposição correta.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
4.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de lim‐
peza
Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões.
Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente
e um detergente suave
Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
Para evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pa‐
no limpo ou papel de cozinha.
Limpe manchas com um detergente suave.
PORTUGUÊS 123
Mantenha o
exaustor limpo
Limpe o aparelho e os filtros de gordura todos os meses. Limpe cuida‐
dosamente a gordura do interior e dos filtros de gordura. A acumulação
de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios.
Os filtros de gordura podem ser lavados numa máquina de lavar a loi‐
ça.
Programe a máquina de lavar loiça para um ciclo curto com temperatu‐
ra baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o
desempenho do aparelho.
Filtro de carvão
O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de cozi‐
nhados e da frequência de limpeza do filtro de gordura.
4.2 Como limpar o filtro de
gordura
Os filtros estão montados com grampos
e pinos no lado oposto.
Como limpar o filtro:
1. Premir o manípulo dos grampos de
fixação no painel do filtro, por baixo
do exaustor.
1
2
2. Inclinar ligeiramente para baixo a
parte da frente do filtro e depois
puxar.
Repetir os dois primeiros passos em
todos os filtros.
3. Lavar os filtros com uma esponja e
um detergente não abrasivo, ou na
máquina de lavar loiça.
Programar a máquina de
lavar loiça para um ciclo
curto a temperatura baixa. O
filtro de gordura pode ficar
desbotado, mas isso não
afeta o desempenho do
aparelho.
4. Para instalar os filtros, efetuar os
dois primeiros passos pela ordem
inversa.
Repetir estes passos em todos os filtros,
se aplicável.
4.3 Substituir o filtro de
carvão - opcional
AVISO!
Dependendo do tipo, o filtro
pode ser ou não
regenerado. Consulte o
folheto fornecido com o filtro.
Para substituir o filtro:
1. Remover os filtros de gordura do
aparelho.
Consultar a secção “Limpar o filtro de
gordura” neste capítulo.
2. Puxe as patilhas no sentido da parte
inferior do filtro.
www.aeg.com124
3. Incline ligeiramente a parte da frente
do filtro para baixo e depois puxe-o.
4. Para instalar um novo filtro, execute
os mesmos passos pela ordem
inversa.
De qualquer modo, é necessário
substituir os filtros pelo menos a cada
quatro meses.
4.4 Substituir a lâmpada
Este aparelho é fornecido com uma
lâmpada LED e equipamento de controlo
separado (controlador LED). Estas
peças apenas podem ser substituídas
por um técnico. Em caso de qualquer
avaria, consulte “Assistência” no capítulo
“Instruções de segurança”.
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
PORTUGUÊS 125
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA.................................... 126
2. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................127
3. UTILIZAREA ZILNICĂ.......................................................................................127
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 129
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL.......................................................................131
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați broșura separată
cu Instrucțiuni de instalare
pentru Informații privind
siguranța și instalarea. Citiți
cu atenție capitolele despre
Siguranță înainte de
utilizarea sau realizarea
operațiilor de întreținere
asupra aparatului.
www.aeg.com126
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
2.1 Prezentarea panoului de comandă
2
1
34
5
7 6
Funcție Descriere
1Becul Pornește și oprește lumina.
2Buton pentru funcția
Oprire întârziată Funcția setează întârzierea automată la oprire.
3Indicator pentru funcția
Oprire întârziată Indică dacă funcția este activată.
4Butonul Plus Mărește nivelul de viteză al ventilatorului.
5Indicatorii LED Indică nivelurile de viteză ale ventilatorului.
6Butonul Minus Reduce nivelul de viteză al ventilatorului.
7Indicator pentru funcția
Alarmă filtru Indică dacă alarma filtrului este pornită.
3. UTILIZAREA ZILNICĂ
3.1 Utilizarea hotei
Verificați turația recomandată conform
tabelului de mai jos.
În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare,
prăjire lentă.
În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, gătire
pe mai multe zone sau arzătoare.
ROMÂNA 127
În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, umidita‐
te mare. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară.
Se recomandă să lăsați hota
să funcționeze timp de circa
15 minute după gătire.
Pentru a utiliza hota:
1. Scoateți componenta retractabilă a
hotei mai mult de 5 cm.
Veți vedea panoul de comandă.
2. Apăsați butonul pentru a porni
hota.
Pentru a crește nivelul de viteză al
ventilatorului, apăsați din nou butonul.
Apăsați pentru a reduce nivelul de
viteză al ventilatorului.
Indicatoarele LED de pe panou se aprind
în conformitate cu nivelul de viteză
selectat pentru ventilator.
Lumina hotei funcționează
independent de alte funcții
ale hotei. Pentru a ilumina
suprafața de gătit, atingeți
simbolul de lumină .
Închiderea componentei
retractabile nu are niciun
efect asupra luminii hotei.
Pentru a opri ventilatorul, continuați să
apăsați până când ventilatorul hotei
se oprește sau închideți componenta
retractabilă a hotei.
Hota salvează ultima setare
a vitezei ventilatorului la
închiderea componentei
retractabile a hotei. Hota va
funcționa la acest nivel de
viteză al ventilatorului când
componenta retractabilă va fi
scoasă din nou.
3.2 Funcția Oprire întârziată
Această funcție permite oprirea
automată a ventilatorului după o anumită
perioadă de funcționare.
1. Setați viteza dorită a ventilatorului.
2. Apăsați butonul .
Se va aprinde indicatorul de pe panou.
Pentru a opri funcția, apăsați din nou
butonul .
Dacă modificați nivelul de
viteză al ventilatorului hotei
sau închideți componenta
retractabilă a hotei când
funcția este activată,
aceasta va fi dezactivată.
Durata după care funcția va opri
ventilatorul:
Nivelul de turație
al motorului
Timp (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Notificare pentru filtru
Alarma de filtru vă reamintește să
schimbați sau să curățați filtrul de
cărbune și să curățați filtrul de grăsime.
Indicatorul LED clipește roșu constant
timp de 30 de secunde dacă filtrul de
grăsime trebuie curățat. Indicatorul LED
clipește roșu de două ori pe secundă,
timp de 30 de secunde, dacă filtrul de
cărbune trebuie înlocuit sau curățat.
Această funcție se activează
independent după 40 de ore
de funcționare pentru filtrul
de grăsime și 160 de ore de
funcționare pentru filtrul de
cărbune.
www.aeg.com128
Ventilatorul nu funcționează
în timpul alarmei.
Ventilatorul începe să
funcționeze la ultima setare
memorată după 30 de
secunde.
Consultați curățarea filtrului
de grăsime din capitolul
îngrijirea și curățarea.
Consultați curățarea filtrului
de cărbune sau înlocuirea
filtrului de cărbune din
capitolul îngrijirea și
curățarea.
În mod implicit, contorul de
funcții pentru filtrul de
cărbune este dezactivat.
Pentru a activa sau a dezactiva
contorul pentru filtrul de cărbune:
1. Scoateți componenta retractabilă a
hotei.
2. Asigurați-vă că ventilatorul este oprit.
3. Apăsaţi timp de 3 secunde.
Funcția este activată dacă două
indicatoare LED albe clipesc timp de 3
secunde. Funcția este dezactivată dacă
un singur indicator LED clipește timp de
3 secunde.
Pentru a reseta contorul de funcții în
perioada de notificare:
1. Scoateți componenta retractabilă a
hotei.
2. Apăsaţi timp de 3 secunde.
Pentru a reseta contorul de funcții în
afara perioadei de notificare:
1. Scoateți componenta retractabilă a
hotei.
2. Asigurați-vă că ventilatorul este oprit.
3. Pentru filtrul de grăsime, apăsați
timp de 3 secunde.
4. Pentru filtrul de cărbune, apăsați
timp de 3 secunde.
Pentru resetarea corectă, indicatorul
clipește o singură dată.
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
4.1 Note cu privire la curățare
Agenți de cură‐
țare
Nu folosiți detergenți și perii abrazive.
Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un deter‐
gent neutru.
După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru
a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă curată sau
prosoape de hârtie.
Curățați petele cu un detergent neutru.
Păstrați hota
curată
Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu
atenție de grăsime interiorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsi‐
mi sau de orice alte reziduuri poate produce un incendiu.
Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină.
Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un
ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu in‐
fluențează performanța aparatului.
ROMÂNA 129
Filtrul de căr‐
bune
Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire
și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime.
4.2 Curățarea filtrului de
grăsime
Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor
și pinilor pe partea opusă.
Pentru curăţarea filtrului:
1. Apăsați mânerul clemei de suport de
pe panoul filtrului de sub hotă.
1
2
2. Înclinați ușor partea frontală a filtrului
în jos, după care trageți.
Repetați primii doi pași pentru toate
filtrele.
3. Curățați filtrele folosind un burete cu
detergenți neabrazivi sau într-o
mașină de spălat vase.
Mașina de spălat vase
trebuie setată la o
temperatură redusă și la un
ciclu scurt. Filtrul de grăsime
se poate decolora. Acest
lucru nu influențează
performanța aparatului.
4. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați
primii doi pași în ordine inversă.
Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă
este cazul.
4.3 Înlocuirea filtrului de
cărbune – opțional
AVERTISMENT!
În funcție de tip, filtrul poate
sau nu să fie regenerat.
Consultați broșura furnizată
împreună cu filtrul.
Pentru înlocuirea filtrului:
1. Scoateți filtrele de grăsime din
aparat.
Consultați „Curățarea filtrului de
grăsime” din acest capitol.
2. Trageți de secțiuni către partea de
jos a filtrului.
3. Înclinați ușor partea frontală a filtrului
în jos, după care trageți.
4. Pentru a instala noul filtru, urmați
aceeași pași în ordine inversă.
În orice situație, este necesară înlocuirea
filtrelor cel puțin la fiecare patru luni.
4.4 Înlocuirea becului
Acest aparat include o lampă LED și un
dispozitiv de comandă separat (driver
pentru LED-uri). Aceste piese trebuie
înlocuite doar de către un tehnician. În
cazul unei defectări, consultați capitolul
„Service” din „Instrucțiuni privind
siguranța”.
www.aeg.com130
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
ROMÂNA 131
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ.......................133
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...................................................................................133
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 134
4. УХОД И ОЧИСТКА.......................................................................................... 136
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.................................................................137
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе
инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций
и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на
чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
Посетите наш веб-сайт, на котором вы можете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании и ремонте:
www.aeg.ru/support
Зарегистрировать свой продукт, чтобы пользоваться расширенными
возможностями обслуживания:
www.promo.electrolux.ru
Приобрести аксессуары, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux-1.ru
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда используйте оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: Модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.
Данная информация приведена на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.aeg.com132
1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И
УСТАНОВКЕ
ВНИМАНИЕ!
Сведения о технике
безопасности и установке
приведены в отдельной
Инструкции о
безопасности и установке.
Прежде чем производить
любые действия по
использованию или
профилактическому
обслуживанию прибора
внимательно ознакомьтесь
с главами, относящимися к
технике безопасности.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
2.1 Общий вид панели управления
2
1
34
5
7 6
Функция Описание
1Лампа освещения Включение и выключение освещения.
2Кнопка функции отсроч‐
ки выключения Функция задает отсрочку автоматического выклю‐
чения.
3Индикатор отсрочки вы‐
ключения Указывает, активирована ли функция.
4Кнопка «Плюс» Увеличивает скорость вращения лопастей вентиля‐
тора.
5Светодиодный индика‐
тор показывает уровни скорости работы вентилятора.
6Кнопка «Минус» Уменьшает скорость вращения лопастей вентиля‐
тора.
РУССКИЙ 133
Функция Описание
7Индикатор функции сиг‐
нализации фильтра Указывает, включен ли аварийный сигнал фильтра.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Использование вытяжки
Рекомендованные значения скорости
приведены в таблице ниже.
Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками.
Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках
или горелках. Жарка малой интенсивности.
Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, пригото‐
вление на нескольких конфорках или горелках.
Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, при вы‐
сокой влажности. Через 8 минут прибор возвращается в предыдущий ре‐
жим.
Рекомендуется дать
вытяжке поработать около
15 минут по окончании
приготовления.
Включение вытяжки,:
1. Выдвиньте ящик вытяжки более
чем на 5 см.
Панель управления открыта.
2. Нажмите кнопку для включения
вытяжки.
Чтобы увеличить скорость
вентилятора, нажмите кнопку еще раз.
Нажмите для уменьшения скорости
вентилятора.
Светодиодные индикаторы на панели
включаются в соответствии с
выбранным уровнем скорости
вентилятора.
Освещение вытяжки
работает независимо от
других функций вытяжки.
Чтобы включить варочную
панель, нажмите на .
Закрытие ящика не влияет
на освещение
Чтобы выключить вентилятор,
продолжайте нажимать до тех пор,
пока вентилятор вытяжки не
остановится или не закроется.
Вытяжка запоминает
последнюю настройку
скорости вентилятора при
закрывании ящика.
Вытяжка будет работать
на этом уровне скорости
вентилятора, когда
выдвижной ящик снова
выдвинется.
www.aeg.com134
3.2 Функция отсрочки
выключения
Эта функция позволяет автоматически
выключать вентилятор по истечении
определенного времени работы.
1. Задайте желаемую скорость
вентилятора.
2. Нажмите кнопку .
На панели загорится индикатор. Для
выключения функции снова нажмите
кнопку .
Изменение уровня
скорости вентилятора
вытяжки или закрытие
вытяжки при включении
функции приведет к
отключению этой функции.
Время после выключения
вентилятора:
Уровень скоро‐
сти двигателя
Время (мин)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Уведомление фильтра
Сигнал фильтра напоминает о
необходимости замены или мытья
угольного фильтра или очистки
жироулавливающего фильтра.
Светодиодный индикатор регулярно
мигает красным в течение 30 секунд,
если требуется очистка
жироулавливающего фильтра.
Светодиодный индикатор мигает
красным дважды в секунду в течение
30 секунд, если угольный фильтр
необходимо заменить или очистить.
Эта функция включается
самостоятельно после 40
часов работы
жироулавливающего
фильтра и 160 часов
работы угольного
фильтра.
Вентилятор не работает во
время аварийного сигнала.
Вентилятор начинает
работать в соответствии с
последними записанными
в памяти настройками
через 30 секунд.
См. раздел «Очистка
жироулавливающего
фильтра» в главе «Уход и
очистка».
См. описание процедуры
очистки или замены
угольного фильтра в главе
«Уход и очистка».
По умолчанию счетчик
функций угольного
фильтра отключен.
Включение или выключение
счетчика для угольного фильтра:
1. Выньте ящик вытяжки.
2. Убедитесь, что вентилятор
выключен.
3. Нажимайте на в течение 3
секунд.
Функция включается, если два белых
светодиодных индикатора мигают в
течение 3 секунд. Функция
отключается, если в течение 3 секунд
мигает только один светодиодный
индикатор.
Чтобы сбросить счетчик функций в
течение периода уведомления:
1. Выньте ящик вытяжки.
2. Нажимайте на в течение 3
секунд.
Чтобы сбросить счетчик функций
после периода уведомления:
1. Выньте ящик вытяжки.
2. Убедитесь, что вентилятор
выключен.
3. Для жироулавливающего фильтра
нажмите и удерживайте в
течение 3 секунд.
4. Для угольного фильтра нажмите и
удерживайте в течение 3
секунд.
Индикатор мигает один раз для
правильного сброса.
РУССКИЙ 135
4. УХОД И ОЧИСТКА
4.1 Примечание относительно очистки
Чистящие
средства
Не используйте абразивные моющие средства и щетки.
Поверхность прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теп‐
лой воде с моющим средством.
После приготовления некоторые части прибора сильно нагревает‐
ся. Во избежание образования пятен необходимо дать прибору ос‐
тыть и вытереть его насухо чистой тряпкой или бумажными поло‐
тенцами.
Очищайте пятна мягким моющим средством.
Держите вы‐
тяжку в чисто‐
те.
Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих
фильтров. Тщательно очищайте внутренние поверхности и жироу‐
лавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других от‐
ложений может привести к возгоранию.
Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной маши‐
не.
Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпера‐
турную мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может
изменить цвет; это не повлияет на производительность прибора.
Угольный
фильтр
Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости
от вида приготовления и регулярности очистки жироулавливающе‐
го фильтра.
4.2 Очистка
жироулавливающего
фильтра
Фильтры фиксируются при помощи
защелок и шпилек на
противоположной стороне.
Очистка фильтра:
1. Нажмите на рукоятку
фиксирующей защелки на панели
фильтра под вытяжкой.
1
2
2. Немного наклоните переднюю
часть фильтра вниз, а затем
потяните.
Повторите первые два действия с
другими фильтрами.
3. Очистите фильтры губкой с
неабразивным моющим средством
www.aeg.com136
или вымойте их в посудомоечной
машине.
Посудомоечная машина
должна быть настроена на
низкотемпературную мойку
и короткий цикл.
Жироулавливающий
фильтр может изменить
цвет; это не повлияет на
производительность
прибора.
4. Для установки фильтров на место
выполните описанные выше два
шага в обратном порядке.
Повторите данные шаги со всеми
фильтрами, если это применимо.
4.3 Замена угольного
фильтра (опция)
ВНИМАНИЕ!
В зависимости от типа
фильтр может быть или не
может быть восстановлен.
См. инструкцию по
применению, прилагаемую
к фильтру.
Для замены фильтра:
1. Извлеките из прибора
жироулавливающие фильтры.
См. раздел «Чистка
жироулавливающего фильтра» в этой
главе.
2. Потяните защелки по направлению
к нижней части фильтра.
3. Немного наклоните переднюю
часть фильтра вниз, а затем
потяните.
4. Для установки нового фильтра
выполните те же шаги в обратном
порядке.
В любом случае замену фильтра
необходимо производить как минимум
один раз в каждые четыре месяца.
4.4 Замена лампы
Данный прибор поставляется со
светодиодной лампой и отдельным
управляющим устройством
(светодиодным драйвером). Эти
детали могут быть заменены только
техническим специалистом. В случае
любых неисправностей см. «Сервис»
главы «Указания по безопасности».
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Прибор следует доставить в место
раздельного накопления и сбора
отходов потребления или в пункт
сбора использованной бытовой
техники для последующей утилизации.
РУССКИЙ 137
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA................................................... 138
2. POPIS VÝROBKU.............................................................................................139
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 139
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................141
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................142
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pre bezpečnostné pokyny a
inštaláciu si pozrite
samostatnú brožúru s
inštalačnými pokynmi. Pred
akýmkoľvek používaním
alebo údržbou spotrebiča si
pozorne prečítajte
bezpečnostné kapitoly.
www.aeg.com138
2. POPIS VÝROBKU
2.1 Prehľad ovládacieho panela
2
1
34
5
7 6
Funkcia Popis
1Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia.
2Tlačidlo funkcie Odlože‐
né vypnutie Táto funkcia nastaví odloženie automatického vypnu‐
tia.
3Ukazovateľ funkcie odlo‐
ženého vypnutia Signalizuje, či je funkcia zapnutá.
4Tlačidlo Plus Zvyšuje rýchlosť ventilátora.
5LED ukazovatele Signalizuje úrovne rýchlosti ventilátora.
6Tlačidlo Mínus Znižuje rýchlosť ventilátora.
7Ukazovateľ funkcie alar‐
mu filtra Signalizuje, či je zapnutý alarm filtra.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
3.1 Používanie odsávača pár
Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa
tabuľky nižšie.
Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami.
Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horá‐
koch, počas jemného vyprážania.
Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas va‐
renia na viacerých varných zónach alebo horákoch.
SLOVENSKY 139
Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, pri vyso‐
kej vlhkosti. Po 8 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie.
Odporúča sa nechať
odsávač pár v činnosti
približne 15 minút po varení.
Ak chcete používať odsávač pár, :
1. Vytiahnite zásuvku odsávača pár
viac ako 5 cm.
Získate tak prístup k ovládaciemu
panelu.
2. Stlačením tlačidla zapnite
odsávač pár.
Úroveň rýchlosti ventilátora zvýšite
opätovným stlačením tlačidla. Stlačením
tlačidla znížite úroveň rýchlosti
ventilátora.
Ukazovatele LED na paneli sa rozsvietia
podľa zvolenej úrovne rýchlosti
ventilátora.
Osvetlenie odsávača pár
funguje nezávisle od
ostatných funkcií odsávača
pár. Na osvetlenie varného
povrchu stlačte symbol
svetla . Zatvorenie
zásuvky nemá žiadny vplyv
na svetlo odsávača pár
Ak chcete ventilátor vypnúť, držte tlačidlo
stlačené, kým sa ventilátor odsávača
pár nezastaví, alebo zatvorte zásuvku
odsávača pár.
Odsávač pár si pri zatváraní
zásuvky zapamätá posledné
nastavenie rýchlosti
ventilátora. Odsávač pár
bude pracovať s touto
úrovňou rýchlosti ventilátora,
keď opäť vytiahnete
zásuvku.
3.2 Funkcia odloženého
vypnutia
Táto funkcia umožňuje automatické
vypnutie ventilátora po určitom čase
prevádzky.
1. Nastavte požadovanú rýchlosť
ventilátora.
2. Stlačte tlačidlo .
Ukazovateľ na paneli sa rozsvieti.
Funkciu vypnete opätovným stlačením
tlačidla .
Zmena úrovne rýchlosti
ventilátora odsávača pár
alebo zatvorenie zásuvky
odsávača pár pri zapnutej
funkcii spôsobí vypnutie tejto
funkcie.
Čas, po ktorom táto funkcia vypne
ventilátor:
Úroveň rýchlosti
motora
Čas (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Upozornenie filtra
Zvukový signál filtra pripomína výmenu
alebo čistenie uhlíkového filtra a čistenie
tukového filtra. Ak treba vyčistiť tukový
filter, ukazovateľ LED bude pravidelne
blikať načerveno počas 30 sekúnd. Ak
treba vymeniť alebo vyčistiť filter s uhlím,
ukazovateľ LED bude blikať načerveno
dvakrát za sekundu počas 30 sekúnd.
Táto funkcia sa zapne
nezávisle po 40 hodinách
prevádzky tukového filtra a
po 160 hodinách prevádzky
filtra s uhlím.
www.aeg.com140
Ventilátor počas alarmu
nefunguje. Ventilátor sa
spustí pri naposledy
zapamätanom nastavení po
30 sekundách.
Pozrite si časť Čistenie
tukového filtra v kapitole
Ošetrovanie a čistenie.
Pozrite si časť Čistenie
uhlíkového filtra alebo
Výmena uhlíkového filtra
v kapitole Ošetrovanie
a čistenie.
Počítadlo funkcie pre filter
s uhlím je predvolene
vypnuté.
Zapnutie alebo vypnutie počítadla pre
filter s uhlím:
1. Vytiahnite zásuvku odsávača pár.
2. Skontrolujte, či je ventilátor vypnutý.
3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy.
Funkcia je zapnutá, ak na 3 sekundy
zablikajú dva biele ukazovatele LED.
Funkcia je zapnutá, ak na 3 sekundy
bliká iba jeden biely ukazovateľ LED.
Vynulovanie počítadla funkcie počas
obdobia oznámenia:
1. Vytiahnite zásuvku odsávača pár.
2. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy.
Vynulovanie počítadla funkcie mimo
obdobia oznámenia:
1. Vytiahnite zásuvku odsávača pár.
2. Skontrolujte, či je ventilátor vypnutý.
3. Pre tukový filter stlačte tlačidlo na
3 sekundy.
4. Pre filter s uhlím stlačte tlačidlo na
3 sekundy.
V prípade správneho vynulovania
ukazovateľ blikne raz.
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE
4.1 Poznámky k čisteniu
Čistiace pro‐
striedky
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy.
Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vo‐
de s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu te‐
plotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychladnúť a
vysušiť s čistou handričkou alebo papierovými utierkami.
Škvrny čistite jemným čistiacim prostriedkom.
Odsávač pár
udržiavajte či‐
stý
Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro
a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať
na následok vznik požiaru.
Tukové filtre môžete umyť v umývačke.
Umývačka musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový
filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča.
Filter s uhlím
Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie či‐
stenia tukového filtra.
SLOVENSKY 141
4.2 Čistenie tukového filtra
Filtre sú namontované pomocou svoriek
a príchytiek na opačnej strane.
Čistenie filtra:
1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky
na paneli s filtrom na dolnej strane
odsávača pár .
1
2
2. Prednú časť filtra mierne nakloňte
nadol, potom potiahnite.
Zopakujte prvé dva kroky pre všetky
filtre.
3. Filtre vyčistite pomocou špongie
s neabrazívnymi čistiacimi
prostriedkami alebo v umývačke
riadu.
Umývačka riadu musí byť
nastavená na nízku teplotu
a krátky cyklus. Tukový filter
môže zmeniť farbu, nemá to
vplyv na výkon spotrebiča.
4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte
prvé dva kroky v opačnom poradí.
V prípade potreby zopakujte kroky pre
všetky filtre.
4.3 Výmena filtra s uhlím –
voliteľná funkcia
VAROVANIE!
V závislosti od typu sa filter
dá alebo nedá regenerovať.
Pozrite si leták priložený k
filtru.
Výmena filtra:
1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre.
Pozrite si časť „Čistenie tukového
filtra“ v tejto kapitole.
2. Držiaky potiahnite smerom k dolnej
časti filtra.
3. Prednú časť filtra mierne nakloňte
nadol, potom potiahnite.
4. Pri inštalácii filtra zvoľte opačný
postup.
V každom prípade je potrebné vymeniť
filtre minimálne každé štyri mesiace.
4.4 Výmena osvetlenia
Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením
LED a samostatným ovládacím
zariadením (vodič LED). Tieto diely môže
vymeniť iba technik. V prípade
akejkoľvek poruchy si pozrite časť
„Servis“ v kapitole „Bezpečnostné
pokyny“.
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
www.aeg.com142
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
SLOVENSKY 143
KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV..............................................144
2. OPIS IZDELKA..................................................................................................145
3. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................145
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE.........................................................................147
5. SKRB ZA OKOLJE............................................................................................148
ZA POPOLNE REZULTATE
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam
zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki
pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih
napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje
izkoristite.
Obiščite naše spletno mesto za
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije in informacije glede popravil:
www.aeg.com/support
Registrirajte izdelek za večjo uporabnost:
www.registeraeg.com
Kupite dodatno opremo, potrošno blago in originalne nadomestne dele za
vašo napravo:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA STRANKE IN SERVIS
Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: Model, številka izdelka,
serijska številka.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo / varnostne informacije
Splošni podatki in nasveti
Informacije o varovanju okolja
Pridržujemo si pravico do sprememb.
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV
OPOZORILO!
Za varnostne informacije in
namestitev si oglejte
dodatna navodila za
namestitev. Pred uporabo ali
vzdrževalnimi deli na napravi
pozorno preberite poglavja o
varnosti.
www.aeg.com144
2. OPIS IZDELKA
2.1 Pregled upravljalne plošče
2
1
34
5
7 6
Funkcija Opis
1Žarnica Vklopi in izklopi luči.
2Tipka za zamik izklopa Funkcija nastavi samodejno zamik izklopa.
3Indikator za funkcijo za‐
mika izklopa Označuje, ali je funkcija vklopljena.
4Tipka Plus Poveča stopnjo hitrosti ventilatorja.
5Kontrolna lučka prikazuje stopnje hitrosti ventilatorja.
6Tipka Minus Zniža stopnjo hitrosti ventilatorja.
7Indikator za funkcijo alar‐
ma za filter Označuje, ali je vklopljen alarm za filter.
3. VSAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Preverite priporočeno hitrost glede na
spodnjo razpredelnico.
Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo.
Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvre‐
njem.
Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na
več kuhališčih ali gorilnikih.
Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, pri veliki vlažno‐
sti. Po 8 minutah se naprava vrne na predhodno nastavitev.
SLOVENŠČINA 145
Priporočljivo je, da po
kuhanju pustite napo
delovati približno 15 minut.
Za upravljanje nape:
1. Izvlecite predal nape za več kot 5
cm.
Upravljalna plošča je izpostavljena.
2. Pritisnite tipko za vklop nape.
Za povečanje hitrosti ventilatorja
ponovno pritisnite tipko. Pritisnite za
znižanje stopnje hitrosti ventilatorja.
Kontrolne lučke na plošči se vklopijo
glede na izbrano stopnjo hitrosti
ventilatorja.
Lučka nape deluje
neodvisno od drugih funkcij
kuhinjske nape. Za osvetlitev
kuhalne površine se
dotaknite simbola za luč .
Zapiranje predala ne vpliva
na lučko nape.
Za izklop ventilatorja pritiskajte ,
dokler se ventilator nape ne ustavi ali
zapre predal nape.
Napa si zapomni zadnjo
nastavitev hitrosti ventilatorja
ob zapiranju predala. Ko
ponovno izvlečete predal,
napa deluje na tej stopnji
hitrosti ventilatorja.
3.2 Funkcija zamika izklopa
Ta funkcija omogoča samodejni izklop
ventilatorja po določenem času
delovanja.
1. Nastavite želeno hitrost ventilatorja.
2. Pritisnite tipko .
Indikator na plošči zasveti. Za izklop
funkcije ponovno pritisnite tipko .
Sprememba stopnje hitrosti
ventilatorja kuhinjske nape
ali zapiranje predala za
napo, ko je funkcija
vklopljena, povzroči izklop te
funkcije.
Čas po izklopu funkcije ventilatorja:
Stopnja hitrosti
motorja
Čas (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Opozorilo za filter
Alarm za filter opozarja na menjavo ali
čiščenje oglenega filtra in čiščenje
maščobnega filtra. Če je treba očistiti
maščobni filter, kontrolna lučka
neprekinjeno utripa rdeče 30 sekund. Če
je treba zamenjati ali očistiti ogleni filter,
kontrolna lučka utripa rdeče dvakrat na
sekundo 30 sekund.
Ta funkcija se po 40 urah
delovanja neodvisno vklopi
za maščobni filter in po 160
urah delovanja za ogleni
filter.
Ventilator ne deluje, medtem
ko je sprožen alarm.
Ventilator začne po 30
sekundah delovati z zadnjo
zabeleženo nastavitvijo.
Oglejte si »Čiščenje
maščobnega filtra« v
poglavju Čiščenje in
vzdrževanje.
Oglejte si »Čiščenje ali
zamenjava oglenega filtra« v
poglavju Čiščenje in
vzdrževanje.
Števec funkcij za ogleni filter
je privzeto onemogočen.
Za vklop ali izklop števca za ogleni
filter:
www.aeg.com146
1. Izvlecite predal nape.
2. Prepričajte se, da je ventilator
izklopljen.
3. Za 3 sekunde pritisnite .
Funkcija se vklopi, če dva beli kontrolni
lučki utripata 3 sekundi. Funkcija je
izklopljena, če samo ena kontrolna lučka
utripa 3 sekunde.
Za ponastavitev števca funkcije med
obdobjem obveščanja:
1. Izvlecite predal nape.
2. Za 3 sekunde pritisnite .
Za ponastavitev števca funkcije izven
obdobja obveščanja:
1. Izvlecite predal nape.
2. Prepričajte se, da je ventilator
izklopljen.
3. Za maščobni filter pritisnite za 3
sekunde.
4. Za ogleni filter pritisnite za 3
sekunde.
Indikator zasveti enkrat za pravilno
ponastavitev.
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
4.1 Opombe glede čiščenja
Čistilna sred‐
stva
Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk.
Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom.
Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi pre‐
prečili madeže, morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali papir‐
natimi brisačami.
Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
Napa mora biti
čista.
Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z notranjosti in ma‐
ščobnih filtrov previdno očistite maščobo. Nakopičena maščoba ali dru‐
gi ostanki lahko povzročijo požar.
Maščobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek pro‐
gram. Maščobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost
naprave.
Ogleni filter
Čas nasičenosti oglenega filtra se spreminja glede na vrsto kuhanja in
pogostost čiščenja maščobnega filtra.
4.2 Čiščenje maščobnega
filtra
Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in
zatičev na nasprotni strani.
Za čiščenje filtra:
1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na
plošči s filtrom pod napo .
SLOVENŠČINA 147
1
2
2. Rahlo nagnite sprednji del filtra
navzdol, nato povlecite.
Ponovita prva dva koraka za vse filtre.
3. Filtre očistite z gobico in čistilnim
sredstvom, ki niso groba, ali v
pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate
nastaviti na nizko
temperaturo in kratek
program. Maščobni filter se
lahko razbarva, a to ne
vpliva na zmogljivost
naprave.
4. Za ponovno namestitev filtrov
ponovite prva dva koraka v obratnem
zaporedju.
Korake ponovite za vse filtre (če
obstajajo).
4.3 Zamenjava oglenega filtra
(izbirno)
OPOZORILO!
Glede na vrsto filtra lahko
filter obnovite ali ga ne
morete obnoviti. Oglejte si
list, priložen filtru.
Za zamenjavo filtra:
1. Iz naprave odstranite maščobne
filtre.
Oglejte si »Čiščenje maščobnega
filtra« v tem poglavju.
2. Povlecite jezičke proti spodnjemu
delu filtra.
3. Rahlo nagnite sprednji del filtra
navzdol, nato povlecite.
4. Za namestitev novega filtra ponovite
iste korake v obratnem zaporedju.
V vsakem primeru je treba filtre
zamenjati vsaj na štiri mesece.
4.4 Zamenjava žarnice
Naprava je opremljena z LED žarnico in
ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik).
Te dele lahko zamenja samo servisni
tehnik. V primeru kakršnekoli napake si
oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna
navodila«.
5. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
www.aeg.com148
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI................................................ 149
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT.............................................................................150
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM...........................................................................150
4. KUJDESI DHE PASTRIMI................................................................................ 152
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.......................................................... 154
PËR REZULTATE PERFEKTE
Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju
ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që
ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e
zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së
problemeve, shërbimit dhe riparimit
www.aeg.com/support
Regjistrojeni produktin për shërbim më të mirë:
www.registeraeg.com
Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT
Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni në
dispozicion të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.
Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna rreth ambientit
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni broshurës tjetër
“Udhëzimet për instalimin”
për “Informacionin e sigurisë
dhe instalimin”. Lexoni me
kujdes kapitujt e “Sigurisë”
përpara çdo përdorimi ose
mirëmbajtjeje të pajisjes.
SHQIP 149
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit
2
1
34
5
7 6
Funksioni Përshkrimi
1Llamba Ndez dhe fik dritat.
2Butoni i funksionit të
fikjes me vonesë Funksioni vendos vonesën e fikjes automatike.
3Treguesi për funksionin e
fikjes së vonuar Tregon nëse funksioni është aktivizuar.
4Butoni plus Rrit nivelin e shpejtësisë së ventilatorit.
5Treguesi LED tregon nivelet e shpejtësisë së ventilatorit.
6Butoni minus Ul nivelin e shpejtësisë së ventilatorit.
7Treguesi për funksionin e
alarmit të filtrit Tregon nëse alarmi i filtrit është aktiv.
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
3.1 Përdorimi i aspiratorit
Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar
sipas tabelës më poshtë.
Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara.
Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes
së lehtë.
Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në
disa zona ose vatra gatimi.
www.aeg.com150
Gjatë gatimit dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, në
lagështi të madhe. Pas 8 minutash pajisja kthehet në cilësimin e mëparshëm.
Rekomandohet që ta lini
aspiratorin në punë për rreth
15 minuta pas gatimit.
Për të përdorur aspiratorin:
1. Tërhiqeni sirtarin e kapakut më
shumë se 5 cm.
Paneli i kontrollit është i ekspozuar.
2. Shtypni butonin për të ndezur
ventilatorin.
Për të rritur nivelin e shpejtësisë së
ventilatorit, shtypni përsëri butonin.
Shtypni për të ulur nivelin e
shpejtësisë së ventilatorit.
Treguesit LED në panel ndizen në
përputhje me rrethanat në nivelin e
zgjedhur të shpejtësisë së ventilatorit.
Drita e kapuçave punon në
mënyrë të pavarur nga
funksionet e tjera të kapakut.
Për të ndriçuar sipërfaqen e
gatimit prekni simbolin e
dritës . Mbyllja e sirtarit
nuk ka asnjë efekt në dritën
e kapakut.
Për të fikur ventilatorin vazhdoni të
shtypni derisa ventilatori i sipërm të
ndalojë ose mbyllni sirtarin e kapakut.
Kapaku kujton cilësimin e
fundit të shpejtësisë së
ventilatorit në mbylljen e
sirtarit. Kapaku do të
funksionojë në këtë nivel të
shpejtësisë së ventilatorit kur
sirtari tërhiqet përsëri.
3.2 Funksioni i fikjes së
vonuar
Ky funksion lejon të fikni automatikisht
ventilatorin pas një kohe të caktuar të
funksionimit.
1. Vendosni shpejtësinë e dëshiruar të
ventilatorit.
2. Shtypni butonin .
Treguesi në panel ndizet. Për të
çaktivizuar funksionin, shtypni sërish
butonin .
Ndryshimi i nivelit të
shpejtësisë së ventilatorit të
kapakut ose mbyllja e sirtarit
të kapakut kur aktivizohet
funksioni do të rezultojë në
çaktivizimin e këtij funksioni.
Koha pas funksionit fikni ventilatorin:
Niveli i
Shpejtësisë së
Motorit
Koha (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Njoftimi i filtrit
Alarmi i filtrit ju kujton të ndërroni ose të
pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni
filtrin e yndyrës. Treguesi LED pulson me
të kuqe rregullisht për 30 sekonda nëse
filtri i yndyrës duhet të pastrohet.
Treguesi LED pulson me të kuqe dy herë
në çdo sekondë për 30 sekonda nëse
filtri i karbonit duhet të zëvendësohet ose
pastrohet.
Ky funksion aktivizohet në
mënyrë të pavarur pas 40
orë pune për filtrin e yndyrës
dhe 160 orë pune për filtrin e
karbonit.
SHQIP 151
Ventilatori nuk funksionon
gjatë alarmit. Ventilatori fillon
të veprojë në cilësimin e
fundit të kujtuar pas 30
sekondash.
Shikoni pastrimin e filtrit të
yndyrës në kapitullin e
kujdesit dhe të pastrimit.
Shikoni pastrimin e filtrit të
karbonit ose ndërrimin e filtrit
të karbonit në kapitullin e
kujdesit dhe të pastrimit.
Numëruesi i funksionit për
filtrin e qymyrit është
çaktivizuar si parazgjedhje.
Për të aktivizuar ose çaktivizuar
banakun për filtrin e karbonit:
1. Tërhiqeni sirtarin e kapuçit.
2. Sigurohuni që ventilatori të jetë i
fikur.
3. Shtypni për 3 sekonda.
Funksioni aktivizohet nëse dy tregues të
bardhë LED pulsojnë për 3 sekonda.
Funksioni çaktivizohet nëse vetëm një
tregues LED pulson për 3 sekonda.
Për të rivendosur numëruesin e
funksionit gjatë periudhës së
njoftimit:
1. Tërhiqeni sirtarin e kapuçit.
2. Shtypni për 3 sekonda.
Për të rivendosur numëruesin e
funksionit jashtë periudhës së
njoftimit:
1. Tërhiqeni sirtarin e kapuçit.
2. Sigurohuni që ventilatori të jetë i
fikur.
3. Për filtrin e yndyrës shtypni për 3
sekonda.
4. Për filtrin e karbonit shtypni për 3
sekonda.
Treguesi pulson një herë për rivendosjen
e saktë.
4. KUJDESI DHE PASTRIMI
4.1 Shënime mbi pastrimin
Agjentët e
pastrimit
Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça.
Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë
dhe një detergjent të butë.
Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur
njollat, pajisja duhet të lihet të ftohet dhe të thahet me një leckë ose
kartëpeceta të pastra.
Pastroni njollat me një detergjent të butë.
Mbajeni
aspiratorin të
pastër
Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e
brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra.
Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr.
Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje.
Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të
shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te
performanca e pajisjes.
www.aeg.com152
Filtri i karbonit
Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit
dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës.
4.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës
Filtrat montohen me anë të kapëseve
dhe kunjave në anën e kundërt.
Për të hequr filtrin:
1. Shtypni dorezën e kapëses së
montimit në panelin e filtrimit poshtë
aspiratorit.
1
2
2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të
filtrit poshtë, më pas tërhiqeni.
Përsërisni dy hapat e parë për të gjithë
filtrat.
3. Pastrojini filtrat duke përdorur një
sfungjer me detergjente jo gërryese
ose në një lavastovilje.
Lavastovilja duhet të
vendoset në temperaturë të
ulët dhe cikël të shkurtër.
Filtri i yndyrës mund të
çngjyroset, kjo nuk ka ndikim
te performanca e pajisjes.
4. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni dy
hapat e parë në rendin e kundërt.
Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse
aplikohet.
4.3 Ndërrimi i filtrit të
karbonit - (opsional)
PARALAJMËRIM!
Në varësi të llojit, filtri mund
të rigjenerohet ose nuk
mund të rigjenerohet.
Referojuni broshurës që
shoqëron filtrin.
Për të ndërruar filtrin:
1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja.
Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të
yndyrës” në këtë kapitull.
2. Tërhiqni gjuhëzat drejt pjesës së
poshtme të filtrit.
3. Anojeni lehtë pjesën e përparme të
filtrit poshtë, më pas tërhiqeni.
4. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni
të njëjtat hapa në rend të kundërt.
Në çdo rast, është e nevojshme që të
ndërrohen filtrat të paktën çdo katër
muaj.
4.4 Ndërrimi i llambës
Pajisja është e pajisur me një llampë
LED dhe me një siguresë të veçantë
(përshtatës LED) Këto pjesë mund të
ndërrohen vetëm nga tekniku. Në rast
keqfunksionimi referojuni pjesës
“Shërbimi” te kapitulli “Udhëzimet e
sigurisë”.
SHQIP 153
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen
e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe
në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Mos hidhni
pajisjet e shënuara me simbolin e
mbeturinave shtëpiake. Ktheni produktin
në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
www.aeg.com154
САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ...............................156
2. ОПИС ПРОИЗВОДА........................................................................................156
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА...........................................................................157
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ........................................................................................ 159
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА.....................................................................................160
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа
изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне
технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних
уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете
максимум.
Посетите наш сајт да:
Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање
проблема, сервис и поправку:
www.aeg.com/support
Региструјте производ ради боље услуге:
www.registeraeg.com
Купите прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за
свој уређај:
www.aeg.com/shop
КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
Када контактирате овлашћени сервисни центар, водите рачуна да код себе
имате следеће податке: Модел, број производа, серијски број.
Подаци могу да се пронађу на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез – информације о безбедности
Опште информације и савети
Информације о животној средини
Задржано право измена.
СРПСКИ 155
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И
ИНСТАЛАЦИЈИ
УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте засебну
брошуру с упутствима за
инсталацију за
Информације о
безбедности и
инсталацији. Пажљиво
пролитајте поглавља о
безбедности пре било
каквог коришћења или
одржавања уређаја.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
2.1 Преглед командне табле
2
1
34
5
7 6
Функција Опис
1Лампица Укључује и искључује светла.
2Дугме функције одло‐
женог искључивања Ова функција подешава одлагање аутоматског ис‐
кључивања.
3Индикатор функције од‐
ложеног искључивања Означава да ли је функција активна.
4Дугме плуса Повећава брзину вентилатора.
5LED индикатори означавају брзину вентилатора.
6Дугме минуса Смањује брзину вентилатора.
7Индикатор функције
аларма филтера Означава да ли је аларм филтера укључен.
www.aeg.com156
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Коришћење аспиратора
Проверите препоручену брзину у
складу са следећом табелом.
Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама.
Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување
или више горионика, при пажљивом пржењу.
Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кува‐
ња на више зона за кување или више горионика.
Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности
без поклопца. Након 8 минута уређај се враћа на претходно подешава‐
ње.
Препоручује се да
оставите аспиратор да
ради приближно 15 минута
након кувања.
За управљање радом аспиратора:
1. Извуците фиоку аспиратора више
од 5 cm.
Открива се командна табла.
2. Притисните дугме да бисте
укључили аспиратор.
Да бисте повећали брзину
вентилатора, притисните дугме још
једном. Притисните да бисте
смањили брзину вентилатора.
LED индикатори на панелу укључују се
у складу са изабраном брзином
вентилатора.
Светло аспиратора ради
независно од његових
осталих функција. Да
бисте осветлили површину
за кување, додирните
симбол лампе .
Затварање фиоке не утиче
на светло аспиратора.
Да бисте искључили вентилатор,
наставите да притискате док се
вентилатор не заустави или док не
затворите фиоку аспиратора.
Аспиратор памти задње
подешавање брзине
вентилатора при
затварању фиоке.
Вентилатор ће радити том
брзином при поновном
извлачењу фиоке.
3.2 Функција одложеног
искључивања
Ова функција омогућава аутоматско
искључивање вентилатора након
одређеног времена рада.
1. Подесите жељену брзину
вентилатора.
2. Притисните дугме .
СРПСКИ 157
Укључује се индикатор на панелу. Да
бисте искључили функцију, поново
притисните дугме .
Промена брзине
вентилатора или
затварање фиоке
аспиратора док је функција
активна довешће до
искључивања ове
функције.
Време након кога функција искључује
вентилатор:
Брзина мотора Време (мин)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Обавештење о филтеру
Аларм за филтер подсећа вас да је
потребно заменити или очистити
филтер са активним угљем и очистити
филтер за маст. LED индикатор
равномерно трепће црвеном бојом 30
секунди ако филтер за маст мора да
се очисти. LED индикатор трепће
црвеном бојом двапут у секунди током
30 секунди ако филтер са активним
угљем мора да се замени или очисти.
Ова функција се активира
независно након 40 сати
рада филтера за маст и
160 сати рада филтера са
активним угљем.
Вентилатор не ради током
аларма. Вентилатор
почиње да ради након 30
секунди користећи
последње меморисано
подешавање.
Погледајте одељак
„Чишћење филтера за
маст” у поглављу „Нега и
чишћење”.
Погледајте одељак
„Чишћење филтера за
маст” или „замена филтера
са активним угљем” у
поглављу „Нега и
чишћење”.
Бројач функције је за
филтер са активним угљем
подразумевано
онемогућен.
Да бисте активирали или
деактивирали бројач за филтер са
активним угљем:
1. Извуците фиоку аспиратора.
2. Уверите се да је вентилатор
искључен.
3. Притисните дугме и држите 3
секунде.
Функција је активирана ако два бела
LED индикатора трепћу 3 секунде.
Функција је деактивирана ако само
један бели LED индикатор трепће 3
секунде.
Да бисте ресетовали бројач
функције током периода
обавештавања:
1. Извуците фиоку аспиратора.
2. Притисните дугме и држите 3
секунде.
Да бисте ресетовали бројач
функције изван периода
обавештавања:
1. Извуците фиоку аспиратора.
2. Уверите се да је вентилатор
искључен.
3. За филтер за маст притисните
на 3 секунде.
4. За филтер са активним угљем
притисните на 3 секунде.
Индикатор трепне једном да означи
ресетовање.
www.aeg.com158
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
4.1 Напомене у вези са чишћењем
Средства за
чишћење
Не користите абразивне детерџенте или четке.
Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим
средством за чишћење.
После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се
избегла појава флека, уређај мора да се охлади и осуши чистом
тканином или папирним убрусом.
Очистите мрље благим детерџентом.
Држите аспи‐
ратор чистим
Уређај и филтере за масноћу чистите сваког месеца. Унутрашњост
и филтере за масноће добро очистите од масти. Нагомилана ма‐
сноћа или други остаци могу проузроковати пожар.
Филтери за масноће могу да се перу у машини за судове.
Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температу‐
ру и кратак циклус. Филтер за масноће може да промени боју, али
то нема утицаја на учинак уређаја.
Угљени фил‐
тер
Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте
кувања и редовности чишћења филтера за масноће.
4.2 Чишћење филтера за
маст
Филтери су монтирани помоћу стега и
осигурача на супротној страни.
Да бисте очистили филтер:
1. Притисните ручку стеге за монтажу
на панелу филтера испод
аспиратора.
1
2
2. Благо нагните предњи део
филтера надоле, а затим
повуците.
Поновите прва два корака за све
филтере.
3. Очистите филтере користећи
сунђер и неабразивне детерџенте
или у машини за судове.
Машина за прање судова
мора бити подешена на
ниску температуру и кратак
циклус. Филтер за масноће
може да промени боју, али
то нема утицаја на учинак
уређаја.
4. Да бисте вратили филтер на
место, следите прва два корака
обрнутим редоследом.
Поновите кораке за све филтере ако је
то могуће.
СРПСКИ 159
4.3 Замена филтера са
активним угљем –
опционално
УПОЗОРЕЊЕ!
Зависно од врсте, филтер
може или не може да се
регенерише. Погледајте
летак приложен уз филтер.
Да бисте заменили филтер:
1. Извадите филтере за маст из
уређаја.
Погледајте одељак „Чишћење
филтера за маст” у овом поглављу.
2. Повуците језичке према доњем
делу филтера.
3. Благо нагните предњи део
филтера надоле, а затим
повуците.
4. Да бисте инсталирали нови
филтер, поновите исте кораке
обрнутим редоследом.
У сваком случају, филтере је потребно
мењати барем на свака четири
месеца.
4.4 Замена лампе
Овај уређај има LED сијалицу и
засебан управљачки уређај (LED
драјвер). Ове делове може да замени
само техничар. У случају било каквог
квара, погледајте део „Сервис“ у
одељку „Упутства о безбедности“.
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите у заштити
животне средине и људског здравља
као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом немојте
бацати заједно са смећем. Производ
вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
www.aeg.com160
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION........................................161
2. PRODUKTBESKRIVNING................................................................................162
3. DAGLIG ANVÄNDNING....................................................................................162
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING......................................................................... 164
5. MILJÖSKYDD...................................................................................................165
FÖR PERFEKTA RESULTAT
Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna
använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och
som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna
beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.aeg.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade
serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION
VARNING!
Se separat broschyr för
säkerhetsinformation och
installation. Läs noga
igenom säkerhetskapitlen
innan du använder eller utför
underhåll på produkten.
SVENSKA 161
2. PRODUKTBESKRIVNING
2.1 Beskrivning av kontrollpanelen
2
1
34
5
7 6
Funktion Beskrivning
1Lampa Tända och släcka lamporna.
2Knapp för fördröjd av‐
stängning Funktionen ställer in automatisk avstängningsfördröj‐
ning.
3Indikator för fördröjd av‐
stängning Indikerar om funktionen är aktiverad.
4Plus-knapp Ökar fläkthastighetsnivån.
5LED-indikatorer anger fläkthastighetsnivåer.
6Minus-knapp Minskar fläkthastighetsnivån.
7Indikator för filterlarm‐
funktion Indikerar om filterlarm är på.
3. DAGLIG ANVÄNDNING
3.1 Använda fläkten
Se den rekommenderade hastigheten
enligt tabellen nedan.
Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock.
Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning.
Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på fle‐
ra kokzoner eller brännare.
www.aeg.com162
Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, mycket fukt. Efter 8
minuter återgår produkten till föregående inställning.
Vi rekommenderar att du
lämnar fläkten på i cirka 15
minuter efter tillagningen.
Använda fläkten:
1. Dra ut kåpan mer än 5 cm.
Kontrollpanelen är exponerad.
2. Tryck på knappen för att slå på
fläkten.
Öka fläkthastighetsnivån genom att
trycka på knappen igen. Tryck på för
att minska fläkthastighetsnivån.
Lysdioderna på panelen tänds enligt vald
fläkthastighetsnivå.
Kåpans belysning fungerar
oberoende av andra
funktioner. För att tända
hällen, tryck på
lampsymbolen . När du
stänger lådan påverkas inte
lampan i
För att stänga av fläkten, tryck på tills
fläkten stannar eller stäng fläktlådan.
Kåpan kommer ihåg den
senaste inställningen av
fläkthastigheten när lådan
stängs. Kåpan fungerar på
denna fläkthastighetsnivå
när lådan dras ut igen.
3.2 Fördröjd
avstängningsfunktion
Denna funktion gör det möjligt att
automatiskt stänga av fläkten efter en
viss tid för drift.
1. Ställ in önskad fläkthastighet.
2. Tryck på -knappen.
Indikatorn på panelen tänds. För att
stänga av funktionen, tryck på -knappen
en gång till.
Ändringen av fläktens
hastighetsnivå eller
stängning av fläktlådan när
funktionen är aktiverad leder
till att den här funktionen
inaktiveras.
Tiden efter att funktionen stänger av
fläkten:
Motorhastighetsni‐
Tid (min)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtermeddelande
Filtervarningen påminner om att det är
dags att byta eller rengöra kolfiltret och
rengöra fettfiltret. LED-indikatorn blinkar
rött regelbundet i 30 sekunder om
fettfiltret måste rengöras. LED-indikatorn
blinkar två gånger per sekund i 30
sekunder om kolfiltret måste bytas ut
eller rengöras.
Denna funktion aktiveras
oberoende efter 40 timmars
drift för fettfilter och 160
timmars drift för kolfilter.
Fläkten fungerar inte när
larmet är aktiverat. Fläkten
börjar gå på den senast
ihågkomna inställningen
efter 30 sekunder.
Se rengöring av fettfiltret i
kapitlet underhåll och
rengöring.
SVENSKA 163
Se rengöring av kolfiltret
eller byte av kolfiltret i
kapitlet underhåll och
rengöring.
Funktionsräknaren för
kolfiltret är inaktiverad som
standard.
För att aktivera eller inaktivera
räknaren för kolfilter:
1. Dra ut huvlådan.
2. Se till att fläkten är avstängd.
3. Tryck ned i 3 sekunder.
Funktionen aktiveras om två vita LED-
indikatorer blinkar i 3 sekunder.
Funktionen inaktiveras om två vita LED-
indikatorer blinkar i 3 sekunder.
För att återställa funktionsräknaren
under meddelandeperioden:
1. Dra ut huvlådan.
2. Tryck ned i 3 sekunder.
Så här återställer du
funktionsräknaren från
meddelandeperioden:
1. Dra ut huvlådan.
2. Se till att fläkten är avstängd.
3. För fettfilter, tryck i 3 sekunder.
4. För kolfilter, tryck i 3 sekunder.
Indikatorn blinkar en gång för korrekt
återställning.
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
4.1 Anmärkningar om rengöring
Rengöringsme‐
del
Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt.
Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvi‐
ka fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa
eller pappershandduk.
Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel.
Håll fläkten ren
Rengör produkten och fettfiltren en gång i månaden. Rengör insidan
och fettfiltren noga från fett. Fettansamling eller andra matrester kan
leda till eldsvåda.
Fettfilter kan diskas i diskmaskinen.
Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur och ett kort pro‐
gram. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens
prestanda.
Kolfilter
Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och
hur ofta du rengör fettfiltret.
www.aeg.com164
4.2 Rengöring av fettfiltret
Filtret monteras med hjälp av klämmorna
och stiften på motsatta sidor.
Rengöring av filtret:
1. Tryck ner handtaget på
monteringsklämman på filterpanelen
under huven.
1
2
2. Luta filtrets framkant något nedåt och
dra sedan.
Upprepa de första två stegen för alla
filter.
3. Rengör filtren med en svamp och
rengöringsmedel utan slipmedel eller
i diskmaskin.
Diskmaskinen måste ställas
in på en låg temperatur och
ett kort program. Fettfiltret
kan missfärgas, men detta
påverkar inte produktens
funktion.
4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa
de två första stegen i omvänd
ordning.
Upprepa stegen för alla filter om
tillämpligt.
4.3 Byta kolfiltret - tillval
VARNING!
Filtret kan eller kan inte
återskapas, beroende på
typ. Se broschyren som
medföljer filtret.
För att byta filtret:
1. Ta bort fettfiltren från maskinen.
Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här
kapitlet.
2. Dra flikarna mot filtrets nedre del.
3. Luta framsidan av filtret nedåt lite lätt
och dra sedan.
4. Utför proceduren i omvänd ordning
när du ska installera ett nytt filter.
Under alla omständigheter måste filtren
bytas minst var fjärde månad.
4.4 Byte av LED-lampa
Denna maskin levereras med en LED-
lampa och separat kontrolldon (LED-
drivrutin). Dessa delar kan endast bytas
ut av en tekniker. Vid eventuella
funktionsfel hänvisas till "Service" i
kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
5. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
SVENSKA 165
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ................................................................166
2. ÜRÜN TANIMI...................................................................................................167
3. GÜNLÜK KULLANIM........................................................................................167
4. BAKIM VE TEMIZLIK........................................................................................169
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER...........................................................................170
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda
bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak
size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde
yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri:
www.aeg.com/support
Daha iyi servis almak için ürününüzün kaydını yapın:
www.registeraeg.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın
alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Daima orijinal yedek parçalar kullanın.
Yetkili Servis Merkezimizle görüşmeniz sırasında aşağıdaki verileri elinizin altında
bulundurun: Model, PNC, Seri Numarası.
Bu bilgiler, bilgi etiketinde bulunabilir.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
1. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ
UYARI!
Güvenlik Bilgileri ve Montaj
için ayrı verilen Montaj
Talimatları kitapçığına bakın.
Cihazın her kullanım veya
bakımından önce Güvenlik
bölümlerini dikkatle okuyun.
www.aeg.com166
2. ÜRÜN TANIMI
2.1 Kontrol paneline genel bakış
2
1
34
5
7 6
İşlev Açıklaması
1Lamba Işığı yakıp söndürür.
2Gecikmeli kapanma fonk‐
siyonu düğmesi Fonksiyon otomatik kapanma gecikmesini ayarlar.
3Gecikmeli kapanma fonk‐
siyonu göstergesi Fonksiyonu etkin olup olmadığını gösterir.
4Artı düğmesi Fan hızını artırır.
5Led göstergeler fan hız seviyelerini gösterir.
6Eksi düğmesi Fan hızını azaltır.
7Filtre alarmı fonksiyonu
göstergesi Filtre alarmının açık olup olmadığını gösterir.
3. GÜNLÜK KULLANIM
3.1 Davlumbazı kullanma
Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre
kontrol edin.
Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken.
Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi
yaparken, hafifçe kızartırken.
Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme
bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
TÜRKÇE 167
Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yaparken ve faz‐
la nem durumunda. 8 dakika sonra cihaz önceki ayara geri döner.
Pişirme işlemi sonrası
davlumbazın yaklaşık 15
dakika kadar çalışmaya
devam etmesi önerilir.
davlumbazı çalıştırmak için:
1. Davlumbaz çekmecesini 5 cm’den
fazla açın.
Kumanda paneli görünür.
2. Davlumbazı açmak için
düğmesine basın.
Fan hızını artırmak için düğmeye tekrar
basın. Fan hızını azaltmak için
düğmesine basın.
Kumanda panelindeki LED göstergeler
seçilen fan hızına göre yanar.
Davlumbaz lambaları diğer
davlumbaz özelliklerinden
bağımsız olarak çalışır.
Pişirme alanını aydınlatmak
için lamba simgesine
dokunun . Çekmecenin
kapatılmasının davlumbaz
lambası üzerinde bir etkisi
yoktur.
Fanı kapatmak için, düğmesini fan
durana kadar basılı tutun veya
davlumbaz çekmecesini kapatın.
Çekmece kapatıldığında
davlumbaz son fan hızı
ayarını kaydeder.
Davlumbaz, çekmece
yeniden açıldığında bu faz
hızında çalışır.
3.2 Gecikmeli kapanma
fonksiyonu
Bu özellik fan belli bir süre çalıştıktan
sonra otomatik olarak kapanmasını
sağlar.
1. İstenilen fan hızını ayarlayın.
2. düğmesine basın.
Paneldeki gösterge etkin konuma gelir.
Fonksiyonu kapatmak için düğmesine
yeniden basın.
Özellik etkinken davlumbaz
fan hız seviyesinin
değiştirilmesi veya
davlumbaz çekmecesinin
kapatılması özelliği devre
dışı bırakır.
Özellik fanı kapattıktan sonraki zaman:
Motor Hızı seviye‐
si
Süre (dk)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtre bildirimi
Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi
veya temizlemenizi ve yağ filtresini
temizlemenizi hatırlatır. Yağ filtresinin
temizlenmesi gerektiğinde, kırmızı LED
filtre göstergesi 30 saniye boyunca
düzenli olarak yanıp söner. Karbon
filtrenin değiştirilmesi veya temizlenmesi
gerektiğinde kırmızı LED gösterge 30
saniye boyunca saniyede iki kez yanıp
söner.
Bu özellik, yağ filtresi için
cihaz 40 saat çalıştıktan
sonra, karbon filtre için cihaz
160 saat çalıştıktan sonra
birbirlerinden bağımsız
olarak devreye girer.
www.aeg.com168
Fan alarm süresince
çalışmaz. Fan en son
hatırlanan ayardan 30
saniye sonra çalışmaya
başlar.
Bakım ve temizlik
bölümündeki gres filtresinin
temizlenmesi konusuna
bakın.
Bakım ve temizleme
bölümündeki karbon filtresini
temizleme veya değiştirme
kısmına bakın.
Karbon filtre için özellik
sayacı varsayılan olarak
devre dışı bırakılmıştır.
Kömürlü filtre saatini etkinleştirmek
veya devre dışı bırakmak için:
1. Davlumbaz çekmecesini açın.
2. Fanın kapalı ve soğuk olduğundan
emin olun.
3. öğesini 3 saniye basılı tutun.
İki beyaz LED gösterge de 3 saniye
boyunca yanıp söndüğünde fonksiyon
etkinleşir. Yalnızca bir beyaz LED
gösterge 3 saniye boyunca yanıp
söndüğünde fonksiyon devre dışı kalır.
Fonksiyon sayacını uyarı devam
ederken sıfırlamak için:
1. Davlumbaz çekmecesini açın.
2. öğesini 3 saniye basılı tutun.
Fonksiyon sayacını uyarı süresi
dışında sıfırlamak için:
1. Davlumbaz çekmecesini açın.
2. Fanın kapalı ve soğuk olduğundan
emin olun.
3. Yağ filtresi için öğesini 3 saniye
basılı tutun.
4. Karbon filtre için öğesini 3 saniye
basılı tutun.
Sıfırlama başarılı olduğunda gösterge bir
kez yanıp söner.
4. BAKIM VE TEMIZLIK
4.1 Temizlik hakkında açıklamalar
Temizlik Mad‐
deleri
Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın.
Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın
üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya ka‐
ğıt havluyla kurulanmalıdır.
Lekeler orta derece etkili bir deterjanla temizlenmelidir.
Davlumbazı te‐
miz tutunuz
Cihazı her ay temizleyerek filtrelerini yağlayın. İç kısımdan ve yağ filtre‐
lerinden yağları iyice temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yan‐
gına sebep olabilir.
Yağ filtreleri bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur.
Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalı‐
dır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez.
Karbon filtre
Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin te‐
mizlenme sıklığına bağlı olarak değişir.
TÜRKÇE 169
4.2 Yağ filtresinin
temizlenmesi
Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve
pimler kullanılarak takılabilir.
Filtreyi temizlemek için:
1. Davlumbazın altında bulunan filtre
panelindeki montaj klipsinin
tutamağına basın.
1
2
2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru
eğin, ardından çekin.
Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın.
3. Filtreleri aşındırıcı olmayan
deterjanlarla bir sünger yardımıyla
temizleyin veya bulaşık makinesinde
yıkayın.
Bulaşık makinesi düşük bir
sıcaklığa ve kısa bir
programa ayarlanmalıdır.
Yağ filtresinin rengi
değişebilir, bu cihazın
performansını etkilemez.
4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki
adımı ters sırada yapın.
Mümkünse adımları tüm filtreler için
tekrarlayın.
4.3 Karbon filtrenin değişimi -
isteğe bağlı
UYARI!
Türüne bağlı olarak bazı
filtreler yeniden kullanılabilir.
Filtreyle birlikte gelen
broşüre bakın.
Filtreyi değiştirmek için:
1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın.
Bu bölümdeki "Yağ filtresinin
temizlenmesi" kısmına bakın.
2. Tırnakları filtrenin altına doğru çekin.
3. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru
eğin, ardından çekin.
4. Yeni bir filtre takmak için aynı
adımları ters sıralamada yapın.
Herhangi bir durumda filtrelerin en az her
dört ayda bir değiştirilmesi gerekir.
4.4 Lambanın değiştirilmesi
Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı bir
kumanda (LED sürücü) ile gelir. Bu
parçalar yalnızca bir teknisyen tarafından
değiştirilebilir. Herhangi bir arıza
durumunda "Güvenlik Talimatları"
bölümünde "Hizmet" kısmına bakın.
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve
insan sağlığının korunmasına yardımcı
olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
www.aeg.com170
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ........................................171
2. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................172
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ.........................................................................172
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 174
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.....................................................................................176
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості,
які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати
таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку
Загальна інформація та рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Інформацію про безпеку та
встановлення див. в
окремому буклеті інструкції
зі встановлення. Перед
використанням чи
обслуговуванням приладу
уважно прочитайте розділи
щодо безпеки.
УКРАЇНСЬКА 171
2. ОПИС ВИРОБУ
2.1 Огляд панелі керування
2
1
34
5
7 6
Функціональність Опис
1Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування.
2Кнопка функції відкла‐
деного вимкнення За допомогою функції встановлюється затримка ав‐
томатичного вимкнення.
3Індикатор функції від‐
кладеного вимкнення Вказує, чи активована функція.
4Кнопка зі знаком плюс Збільшує рівень швидкості вентилятора.
5Світлодіодні індикатори показує рівні швидкості вентилятора.
6Кнопка зі знаком мінус Зменшує рівень швидкості вентилятора.
7Індикатор функції сиг‐
налу фільтру Вказує, чи увімкнений сигнал фільтр.
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
3.1 Користування витяжкою
Перевірте рекомендовану швидкість
відповідно до таблиці нижче.
Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді.
Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або
конфорках, легке обсмажування.
Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кіль‐
кох зонах нагрівання або конфорках.
www.aeg.com172
Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, висока вологість.
Через 8 хвилин відновлюється попереднє налаштування приладу.
Рекомендується залишати
витяжку працювати
протягом приблизно
15 хвилин після готування.
Для керування витяжкою:
1. Витягніть ящик витяжки більш ніж
на 5 см.
Панель керування знаходиться
назовні.
2. Натисніть кнопку , щоб увімкнути
витяжку.
Щоб збільшити рівень швидкості
вентилятора, знову натисніть кнопку.
Натисніть , щоб зменшити рівень
швидкості вентилятора.
Світлодіодні індикатори на панелі
вмикаються відповідно до вибраного
рівня швидкості вентилятора.
Підсвітка витяжки працює
незалежно від інших
функцій витяжки. Щоб
увімкнути варильну
поверхню, торкніться
символу підсвітки .
Закривання ящика не
впливає на підсвітку
витяжки.
Щоб вимкнути вентилятор, натискайте
кнопку , доки вентилятор витяжки не
зупиниться, або закрийте ящик
витяжки.
Витяжка запам’ятовує
останнє налаштування
швидкості вентилятора при
закритті ящика. Витяжка
працюватиме на такому
рівні швидкості
вентилятора, коли ящик
буде витягнуто знову.
3.2 Функція відкладеного
вимикання
Ця функція дозволяє автоматично
вимикати вентилятор після певної
тривалості роботи.
1. Встановіть бажану швидкість
вентилятора.
2. Натисніть кнопку .
Індикатор на панелі засвітиться. Щоб
вимкнути цю функцію, ще раз
натисніть .
Зміна рівня швидкості
вентилятора витяжки чи
закриття ящика витяжки
під час активованої функції
призведе до деактивації
цієї функції.
Час після завершення функції
вимикання вентилятора:
Рівень швидкості
двигуна
Час (хв)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Сповіщення про фільтр
Попередження про фільтр нагадує про
необхідність заміни або очищення
вугільного фільтра й очищення
жирового фільтра. Світлодіодний
індикатор постійно блимає червоним
протягом 30 секунд, якщо потрібно
УКРАЇНСЬКА 173
очистити жировий фільтр.
Світлодіодний індикатор блимає
червоним двічі на секунду протягом
30 секунд, якщо потрібно замінити чи
очистити вугільний фільтр.
Ця функція вмикається
незалежно через 40 годин
роботи жирового фільтра
та 160 годин роботи
вугільного фільтра.
Вентилятор не працює,
коли лунає сигнал
звукового попередження.
Вентилятор почне
працювати згідно з
останнім збереженим
налаштуванням через 30
секунд.
Див. пункт «Очищення
жирового фільтра» в
розділі «Догляд і
очищення».
Див. пункт «Очищення
вугільного фільтра» або
«Заміна вугільного
фільтра» в розділі «Догляд
і очищення».
Лічильник функцій
вугільного фільтра за
замовчуванням вимкнений.
Для увімкнення або вимкнення
лічильника вугільного фільтра:
1. Витягніть ящик витяжки.
2. Переконайтеся, що вентилятор
вимкнено.
3. Натисніть протягом 3 секунд.
Якщо два білих світлодіодних
індикатори будуть миготіти протягом
3 секунд, це означатиме, що функція
ввімкнена. Якщо протягом 3 секунд
миготітиме лише один світлодіодний
індикатор, це означатиме, що функція
вимкнена.
Щоби скинути лічильник функцій
під час періоду сповіщення:
1. Витягніть ящик витяжки.
2. Натисніть протягом 3 секунд.
Для скидання лічильника функцій
поза періодом сповіщення:
1. Витягніть ящик витяжки.
2. Переконайтеся, що вентилятор
вимкнено.
3. У випадку жирового фільтра
натисніть і утримуйте протягом
3 секунд.
4. У випадку вугільного фільтра
натисніть і утримуйте протягом
3 секунд.
У випадку правильного скидання
налаштувань індикатор блиматиме
один раз.
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
4.1 Примітки щодо чищення
Засоби для чи‐
щення
Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки.
Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоче‐
ної в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення.
Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими.
Щоб уникнути плям, необхідно зачекати, доки прилад охолоне, а
потім протерти насухо чистою серветкою або паперовим рушни‐
ком.
Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям.
www.aeg.com174
Тримайте ви‐
тяжку чистою
Очищуйте прилад та жирові фільтри щомісяця. Ретельно очищуйте
внутрішню частину та жирові фільтри від жиру. Накопичення жиру й
інших залишків їжі може спричинити загоряння.
Жирові фільтри можна мити в посудомийній машині.
У посудомийній машині потрібно встановити низьку температуру і
короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не
впливає на ефективність роботи приладу.
Вугільний
фільтр
Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності
від способу готування та регулярності очищення жирового фільтра.
4.2 Очищення жирового
фільтра
Фільтри встановлено з використанням
затискачів і штифтів на протилежній
стороні.
Щоб очистити фільтр,виконайте
наведені нижче дії.
1. Натисніть ручку затискача
кріплення на панелі фільтра під
витяжкою.
1
2
2. Злегка нахиліть передню частину
фільтра вниз, потім потягніть.
Повторіть перші два кроки для всіх
фільтрів.
3. Очистіть фільтри губкою з
неабразивними мийними засобами
або вимийте в посудомийній
машині.
Для посудомийної машини
потрібно встановити низьку
температуру й короткий
цикл миття. Жировий
фільтр може знебарвитися,
що не впливає на
ефективність роботи
приладу.
4. Щоб установити фільтри на місце,
повторіть перші два кроки у
зворотному порядку.
Повторіть кроки для всіх фільтрів
(якщо застосовно).
4.3 Заміна вугільного
фільтра (опційно)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Залежно від типу, фільтр
може підлягати чи не
підлягати відновленню.
Див. буклет, що
постачається з фільтром.
Щоб замінити фільтр:
1. Зніміть жирові фільтри з приладу.
Див. пункт «Очищення жирового
фільтра» в цьому розділі.
2. Потягніть язичок у напрямку
нижньої частини фільтру.
УКРАЇНСЬКА 175
3. Злегка нахиліть передню частину
фільтра вниз, потім потягніть.
4. Щоб встановити новий фільтр,
повторіть ті самі кроки в
зворотному порядку.
У будь-якому випадку необхідно
замінювати фільтри мінімум кожні
чотири місяці.
4.4 Заміна лампи
Цей прилад оснащено світлодіодною
лампою й окремим регулювальним
механізмом (світлодіодним
драйвером). Ці деталі може
замінювати лише кваліфікований
спеціаліст. У випадку будь-якої
несправності зверніться до розділу
«Сервіс» глави «Інструкції щодо
безпеки».
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
www.aeg.com176
177
󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥳󰥔󰤭󰥬 󰥟󰤽󰥕󰥠󰤑󰤥󰤴󰥧󰥵󰥨󰤏󰤵󰥡󰥠󰤕󰥵󰤤󰤏󰥨󰤱󰤡󰥠󰥳󰥡󰥕󰤵󰥠󰥧󰥤 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠
󰥣󰥘󰤕󰥠󰤏󰥤󰤉󰤒󰤱󰤡󰥠󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸󰥧󰥤󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥱󰥠 󰥟󰥕󰤴󰥸󰥽󰥵󰥡󰥘󰥣󰤜󰥫󰤓󰤥󰤴 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰤙󰥡󰥔󰤫󰥴󰤫󰤠󰥋󰤓󰤘󰤳󰥕󰥨󰥯󰥅󰤩󰥠 󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠 󰥳󰥔󰥋󰥵󰥥󰤠󰥯󰤤󰥸󰥧󰥤󰤯󰥁󰥠󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤯󰥤󰤫󰤤󰥱󰥡󰥌󰥟󰥘󰥸󰥟󰥜󰤕󰥍󰤒󰤯󰥭󰤸
󰎗󰐈󰐎󰎡󰎏󰐈󰎱󰎩󰎦
󰤭󰥬󰤏󰥭󰤡󰥠󰤱󰥤󰤏󰤓󰤽󰥥󰤒 󰤯󰤘󰥣󰥝󰤥󰤘 󰥟󰤽󰥕󰥩󰥤󰤯󰤥󰥤󰥼󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰤓󰤙󰤴󰤭󰥬 󰤱󰤠󰥸󰥼󰤕󰥅󰤴󰥯󰤒󰥳󰥩󰥔󰥳󰥔󰤕󰥠󰤏󰤤󰥯󰤠 󰥟󰥅󰥌󰥋󰤠󰥱󰥠󰥣󰤵󰥘󰤕󰥤󰤫󰤩󰥠󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠
 󰎏󰐛󰎩󰎦󰐊󰑏󰐃󰑏󰐈󰎦
󰤫󰥌󰤯󰥴󰤫󰤘󰥯󰥥󰥠󰥳󰤙󰥠󰥟󰥥󰤥󰤘󰤱󰥤󰤯󰥠󰥋󰥀 󰤕󰥕󰥡󰥐󰥸󰥳󰥔󰤕󰥴󰤏󰤤󰤕󰤓󰤴󰤏󰥩󰥤󰤏󰥌󰥺󰤯󰥴󰤫󰤙󰥠󰤫󰥌󰤏󰤴 󰥳󰥔󰤕󰥴󰤏󰥥󰤤󰤕󰤍󰥵󰤓󰥠󰤕󰤥󰤽󰥠󰤕󰥵󰥨󰤏󰤵󰥨󰥺󰥣󰥘󰤏󰥌󰤉󰤒 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤘󰤏󰥕󰥡󰤩󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰤕󰥵󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺󰤕󰥵󰤌󰤏󰤒󰤯󰥭󰥝󰥠󰥼
󰤻󰥡󰤩󰤙󰤘󰥧󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰥳󰤙󰥠󰥟󰥥󰤥󰤘󰤱󰥤
󰥋󰥤
󰤏󰥬󰤯󰥵󰥐󰥧󰥤󰤏󰥕󰥡󰤩󰥥󰥠󰤕󰥵󰥠󰤱󰥩󰥥󰥠󰤯󰤨󰥸󰥧󰥤󰥣󰤜󰥣󰥘 󰤏󰥌󰤉󰤒󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥱󰥠󰤕󰥭󰤡󰥠󰤕󰥠󰥯󰤍󰤵󰥥󰥠󰥧󰥌󰤏󰥌 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤙󰥠󰥛󰤙󰥙󰥅󰥩󰥥󰤒󰥟󰤽󰤘󰤳󰥡󰤡󰥥󰥠󰤏󰤒󰥳󰥡󰤥󰥥󰥠󰥋󰤒󰤏󰤙󰥠 󰥫󰥠

178 www.aeg.com
󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥯󰥬󰤫󰥠󰥃󰥑󰥀󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜
󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥣󰤥󰥕󰥠󰥃󰥑󰥀
󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜
󰤿󰥤󰥯󰥴󰤯󰤸󰤇󰥥󰥠󰤯󰥤󰤫󰤤󰤏󰥌󰥺󰥃󰤓󰥁󰥠 󰤣󰥵󰤥󰤽󰥠
 󰐊󰑎󰎏󰑉󰎰󰎦󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰎏󰐳󰎕󰑗󰎧󰎝󰎕󰐊󰐼󰎏󰐳󰑉󰎦
󰎝󰎧󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰑖󰎗󰐛󰐎󰎫󰐍󰎏󰐽󰐳󰑉󰎧󰐊󰎯󰐦󰎏󰎙󰎘󰐼󰥓󰥉󰥨󰤣󰥅󰤴󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒󰤏󰥥󰥘󰤕󰥥󰥌󰤏󰥨󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤏󰥵󰥥󰥠󰤕󰤍󰥔󰤫󰥠󰥟󰤌󰤏󰤴󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰥓󰥵󰥕󰤨
󰤫󰥍󰤒󰥳󰥭󰥅󰥠󰥧󰥝󰥥󰥴󰥧󰤩󰤵󰤘󰤿󰥍󰤒󰤱󰤠󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤑󰥩󰤡󰤙󰥠󰥋󰥙󰤓󰥠󰤑󰤡󰥴󰤫󰥴󰤯󰤓󰤘󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰥫󰥕󰥵󰥕󰤡󰤘󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒󰤏󰥥󰥘󰤕󰥕󰥵󰥉󰥨󰥓󰤸󰤏󰥩󰥤󰤕󰥵󰥘
󰥓󰥉󰥨󰥋󰥙󰤓󰥠󰥟󰤌󰤏󰤵󰤒󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰥓󰥵󰥕󰤨
󰐱󰐼󰎏󰎕󰎞󰎨󰎤󰐊󰐼󰎏󰐳󰑈
󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥣󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥟󰥜󰤯󰥭󰤸󰥓󰥉󰥨󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥤 󰥯󰥬󰤫󰥠󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒󰤫󰥘󰤑󰤓󰤵󰤙󰥴󰥣󰥜󰤯󰤘󰥯󰥬󰤫󰥠󰤏󰥴󰤏󰥙󰤒󰤏󰥍󰥅󰥠󰤯󰤨󰥸󰥳󰥔󰤫󰤤󰥗󰥴󰤯󰤤
󰥧󰥝󰥥󰥴󰥟󰤵󰥐󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰤏󰤓󰥄󰥸󰤑󰤡󰥴󰥃󰤓󰥀󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰤏󰤓󰥄󰥸󰥱󰥡󰥌󰤕󰤠󰤯󰤤󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤󰤯󰥵󰤽󰥘󰤫󰥘󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥝󰥠󰤭󰥬󰥧󰥠󰤯󰤜󰤇󰥴󰥱󰥡󰥌󰤏󰥭󰤡󰥠
󰎘󰐎󰎨󰐼󰐿󰐂󰎏󰑀󰎟󰎖󰐽󰎦
󰥓󰥡󰤙󰤩󰤘󰤫󰥤󰥋󰥙󰥨󰤯󰤙󰥡󰥔󰥗󰤌󰤏󰥘󰥣󰤥󰥕󰥠󰤑󰤵󰤤󰥯󰥨󰥳󰥭󰥅󰥠󰤫󰥤󰤏󰥉󰤙󰥨󰥼󰥳󰥔󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠
󰐻󰑏󰐳󰑉󰐍󰎘󰐎󰎨󰐼󰎝󰎜󰎗󰎦
󰥣󰤙󰥴󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰥛󰤒󰤏󰤹󰥤󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘󰤳󰥵󰤒󰤏󰤒 󰥱󰥡󰥌󰤕󰥭󰤡󰥠󰤕󰥡󰤒󰤏󰥙󰥥󰥠
󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦
󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤿󰤓󰥙󰥤󰥛󰤓󰤹󰥤󰤗󰥵󰤓󰤝󰤙󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠󰥟󰥕󰤴󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠
1
2
󰥣󰥘󰥓󰥡󰤒󰤱󰤡󰥠󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸󰥧󰥤󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥱󰥠󰥟󰥕󰤴󰥸 󰥽󰥵󰥡󰥘󰥣󰤜󰥫󰤓󰤥󰤴
󰤯󰥜󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠󰥋󰥤󰥋󰥵󰥥󰤠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰥣󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤕󰥍󰥅󰥘󰤟󰥩󰥕󰤴 󰤏󰥤󰤕󰥕󰥉󰥩󰥤󰤯󰥵󰥐󰤕󰥅󰤸󰤏󰥜󰤏󰥭󰥡󰤵󰥐󰥳󰥔 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰥯󰤥󰤽󰥠
󰤑󰤡󰥴󰥃󰤓󰥀󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰥯󰤥󰤽󰥠󰥱󰥡󰥌 󰤕󰤠󰤯󰤤󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤 󰤯󰥵󰤽󰥘󰤫󰥘󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴󰥯󰥠󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥝󰥠󰤭󰥬󰥧󰥠󰤯󰤜󰤇󰥴󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥭󰤡󰥠
󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤯󰥤󰤯󰤨󰥋󰤓󰤘󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠 󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠 󰤯󰥜󰥯󰥅󰤩󰥠󰥋󰥤󰥋󰥵󰥥󰤠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰥧󰥝󰥤
󰎗󰐈󰐎󰎡󰎘󰐎󰎨󰐼󰎟󰎖󰐽󰎦󰎏󰑏󰐎󰐚
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰤑󰤵󰤤󰥯󰥩󰥠󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰥴󰤫󰤡󰤘󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠 󰥼󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰥴󰤫󰤡󰤘󰥋󰤠󰤯󰤹󰥩󰥠 󰤕󰥙󰥔󰤯󰥥󰥠󰥋󰥤󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠
󰤫󰤓󰤙󰤴󰥼󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠
󰥣󰥘󰤕󰥠󰤉󰤒󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥤󰤏󰥭󰤡󰥠
󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
179
󰥱󰤼󰥯󰥴󰤯󰤙󰤒󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠󰥟󰥥󰥍󰤘󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥙󰥵󰥘󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘󰤫󰥍󰤒󰥳󰥭󰥅󰥠
󰎥󰑏󰐹󰐧󰐎󰎦󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰤑󰤥󰤴󰤏󰥅󰥑󰥠󰤯󰤝󰥜󰥸󰥧󰥤󰥣󰤴
󰤕󰤤󰥯󰥠󰥣󰥝󰤥󰤙󰥠󰤕󰥔󰥯󰤹󰥝󰥤
󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤱󰥠
󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰤏󰥅󰥑󰥠󰤏󰥴󰤱󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤱󰥠
󰤯󰥤󰤯󰤨󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌
󰥟󰥵󰥡󰥙󰤙󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴 󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠 󰥳󰥁󰤘󰤯󰤸󰤇󰥤 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥡󰥠 󰤏󰥙󰥔󰥛󰥠󰤭󰥠󰥱󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤫󰤥󰥥󰥠
󰥟󰥥󰥍󰥴󰤏󰤓󰤽󰥤󰤏󰥅󰥑󰥠󰥟󰥝󰤹󰤒 󰥟󰥙󰤙󰤵󰥤󰥧󰥌󰥓󰤌󰤏󰥈󰤏󰥅󰥑󰥠 󰤯󰤨󰥸󰤏󰥀󰥺󰤣󰥅󰤴󰥳󰥭󰥅󰥠
󰤳󰥥󰥠󰤱󰥤󰤏󰤓󰤽󰥥󰥠
󰥽󰥐 󰤫󰥠󰤳󰥵󰥠󰥫󰥠󰤯󰥵󰤜󰤅󰤘󰥱󰥡󰥌󰤏󰤓󰤽󰥤 󰤏󰥅󰥑󰥠
󰤏󰥙󰥴󰥺󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤯󰥥󰤙󰤴󰥳󰥔󰥃󰥑󰥁󰥠󰥱󰥡󰥌
󰥱󰤙󰤤󰥓󰥘󰥯󰤙󰤘󰤕󰤤󰤯󰥤󰤏󰥅󰥑󰥠󰥗󰥡󰥐 󰤏󰥅󰥑󰥠
󰤯󰥜󰤭󰤙󰥴󰤏󰥅󰥑󰥠󰤯󰤨󰤫󰥌󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤫󰥩󰥌󰥽󰥐󰤫󰥠󰥟󰥥󰥍󰥴 󰤏󰥅󰥑󰥠󰥱󰥡󰥌󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴 󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤭󰥬󰤫󰥩󰥌󰤑󰤥󰤴󰤫󰥠 󰤏󰤩󰥡󰥠󰤯󰥤󰤯󰤨
󰐊󰐽󰑏󰐲󰎏󰑁󰑎󰎥󰑏󰐹󰐧󰐎󰎦󰎥󰐕󰏽󰎩󰎦
󰤣󰥥󰤵󰤘󰤭󰥬󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤏󰥙󰥴󰤉󰤒󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠 󰤏󰥵󰤌󰤏󰥙󰥡󰤘󰤫󰥍󰤒󰤗󰥘󰤫󰤥󰥤󰥧󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠
󰥃󰤓󰥀󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰥱󰥡󰥐󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰤕󰤒󰥯󰥡󰥅󰥥󰥠
󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤱󰥠
󰥳󰥁󰥴󰤯󰤸󰤇󰥥󰥠󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥡󰥠󰤏󰥙󰥴󰥺 󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤱󰥠󰤯󰥤󰤯󰤨
󰤯󰥵󰥵󰥑󰤘󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥤 󰤏󰥅󰥑󰥠󰥽󰥐󰤏󰥅󰥑󰥠󰤫󰥩󰥌 󰥃󰥵󰤹󰥩󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤇󰥴󰥱󰥠󰥟󰥵󰥅󰥍󰤘 󰤭󰥬󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠
󰤗󰥘󰥯󰥠󰤫󰥍󰤒󰥓󰥘󰥯󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠
󰎝󰐎󰎫󰎧󰐊󰎤󰎘󰎡󰎘󰎖󰎩󰎦󰎗󰎩󰎦󰐊󰑁󰑏󰑀



󰎏󰎰󰐦󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦
󰥟󰥥󰥍󰥴󰤭󰥨󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥱󰥡󰥌󰤯󰥵󰥜󰤭󰤘󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰤒󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠 󰥫󰥕󰥵󰥉󰥩󰤘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰤿󰥤󰥯󰥴󰤯󰤸󰤇󰥤 󰥯󰥡󰥠󰤏󰤒󰤯󰥥󰤤󰥸󰤏󰥉󰤙󰥨󰤏󰤒󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜󰤏󰥜 󰤱󰥡󰥴󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰤿󰥤󰥯󰥴󰤯󰤸󰤇󰥤 󰥯󰥡󰥠󰤏󰤒󰤯󰥥󰤤󰥸󰥧󰥵󰤘󰤯󰥤󰥟󰥜󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜 󰤏󰥜󰤱󰥡󰥴󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠󰥫󰥕󰥵󰥉󰥩󰤘
󰥟󰥥󰥍󰤘󰤭󰥬󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰥟󰥝󰤹󰤒󰥟󰥙󰤙󰤵󰥤 󰤫󰥍󰤒 󰤕󰥌󰤏󰤴󰥧󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠󰤫󰥍󰤒󰤕󰥌󰤏󰤴󰥧󰥤 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠
󰥼󰥟󰥥󰥍󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤏󰥩󰤜󰤭󰥨󰥺󰤫󰤓󰥴 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠󰤫󰥩󰥌󰤯󰤨󰤫󰥌󰥣󰤘 󰤯󰥜󰤭󰤘󰤫󰥍󰤒 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜
󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠 󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔 󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰥳󰥔󰤫󰥌󰥺󰤕󰥵󰥀󰤯󰤙󰥔󰥼󰥯󰥝󰥴 󰤫󰥌󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤏󰤩󰥠󰤯󰤙󰥡󰥕󰤒󰥣󰤥󰥕󰥠 󰥽󰥅󰥍󰥤
󰐯󰑏󰐧󰑉󰐎󰎦󰎥󰑏󰎯󰎰󰐍󰎗󰎰󰎦󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦󰎟󰎖󰐽󰎦
󰤑󰤥󰤴󰤏󰥅󰥑󰥠󰤏󰤩󰥡󰥠󰤫󰥜󰤅󰤘󰥧󰥤󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠
󰥃󰥑󰥀
󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜󰥯󰥝󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤕󰥅󰤹󰥩󰥤󰤿󰥤󰥧󰥵󰥩󰤜󰥧󰥤 󰤯󰤸󰤇󰥤 󰥯󰥡󰥠󰤏󰤒󰤿󰥵󰤒󰥸󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜󰥯󰥝󰤘 󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤯󰥵󰥐󰤕󰥅󰤹󰥩󰥤󰤿󰥤󰤯󰤸󰤇󰥤 󰤫󰤤 󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜󰎏󰎤󰑔󰐯󰐈󰐬󰎗󰎤󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰎠󰐼󰎘󰐎󰐼󰎏󰎰󰐦󰑔
󰤑󰤥󰤴󰤏󰥅󰥑󰥠󰤏󰤩󰥡󰥠
󰥃󰥑󰥀
󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜󰎏󰎤󰑔󰐯󰐈󰐬󰎗󰎤󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰎏󰐚󰎘󰐎󰐼󰎏󰎰󰐦󰑔
󰤑󰤥󰤴󰤏󰥅󰥑󰥠󰤏󰤩󰥡󰥠󰤫󰥜󰤅󰤘󰥧󰥤󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠

180 www.aeg.com
 󰐻󰎢󰐔󰐎󰑉󰎩󰎦
󰎘󰎤󰐊󰎕󰎝󰎦󰎟󰎚󰎖󰐎󰎦
2
1
34
5
7 6
󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰐻󰎢󰎝󰎦
󰤏󰤓󰤽󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰥯󰥀󰥸
󰤕󰥕󰥵󰥈󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠 󰥟󰤠󰤇󰥥󰥠
󰥯󰥙󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰥃󰤓󰥁󰤒󰥟󰥵󰤠󰤅󰤘󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰥳󰤌󰤏󰥙󰥡󰤙󰥠
󰤯󰤸󰤇󰥤󰤕󰥕󰥵󰥈󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠 󰥟󰤠󰤇󰥥󰥠
󰤯󰥵󰤹󰥴󰥱󰥠󰤏󰥤󰤗󰥨󰤏󰥜󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤕󰥅󰤹󰥨
󰤕󰥤󰥽󰥌󰥋󰥥󰤡󰥠󰤫󰥴󰤱󰥴󰥧󰥤󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠
󰤯󰤸󰤇󰥤󰤯󰥵󰤹󰥴󰥱󰥠󰤏󰥴󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠
󰤕󰥤󰥽󰥌󰤯󰥅󰥠󰥟󰥡󰥙󰥴󰥧󰥤󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴󰤕󰤤󰤯󰥥󰥠
󰤯󰤸󰤇󰥤󰤕󰥕󰥵󰥈󰤭󰥨󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰤯󰥵󰤹󰥴󰥱󰥠󰤏󰥤󰤏󰥜󰤭󰥨󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰤫󰥵󰥘󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠
 󰎗󰐛󰐎󰎡󰑖󰎠󰎧󰎝󰑏󰎦
󰎗󰐛󰐎󰎡󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥗󰥙󰤥󰤘󰥧󰥤󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰥱󰤼󰥯󰥥󰥠󰤏󰥭󰤒󰤏󰥙󰥔󰤫󰤡󰥡󰥠 󰤏󰥨
󰤏󰥩󰤜󰥧󰥵󰤩󰤵󰤘󰤏󰥍󰥅󰥠󰥫󰥵󰥭󰥄󰥋󰥤󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘󰥳󰥨󰥸
󰤏󰥩󰤜󰥳󰥭󰥅󰥠󰥋󰥤󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘󰥳󰥨󰥸󰥱󰥡󰥌󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤󰥳󰥭󰥄󰥽󰥍󰤸󰤫󰥍󰤙󰥤󰥳󰥡󰥘󰥓󰥵󰥕󰤨
󰤏󰥩󰤜󰤏󰥵󰥡󰥑󰥠󰤯󰥵󰥥󰤥󰤘󰤏󰥵󰥥󰥜󰤯󰥵󰤓󰥜󰥧󰥤󰤏󰥍󰥅󰥠󰤫󰤒󰤏󰥅󰥐󰥳󰥭󰥄󰥱󰥡󰥌󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤󰥳󰥭󰥄󰥽󰥍󰤸 󰤫󰥍󰤙󰥤
󰤏󰥩󰤜󰤏󰥵󰥡󰥑󰥠󰤯󰥵󰥥󰤥󰤘󰤏󰥵󰥥󰥜󰤯󰥵󰤓󰥜󰥧󰥤󰤏󰥍󰥅󰥠󰤫󰤒󰤏󰥅󰥐󰤕󰤒󰥯󰥄󰤯󰥵󰤓󰥜󰤫󰥍󰤒󰥗󰤌󰤏󰥘󰥯󰥍󰥴 󰤏󰥭󰤡󰥠󰥱󰥠󰤫󰥌󰥺󰥗󰤒󰤏󰤵󰥠
󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
181
󰎏󰑎󰎝󰐎󰎖󰎩󰎦
 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤏󰥤󰥸󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠  󰥓󰤼󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠  󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰥳󰥤󰥯󰥵󰥠  󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠  󰤏󰤩󰥥󰥠󰤕󰥵󰤍󰥵󰤓󰥠
󰎝󰎱󰎖󰎨󰎦󰎞󰎨󰎤󰎥󰐭󰐼󰐔󰐂󰎏󰐎󰑉󰎦
󰤯󰥝󰤸󰥛󰥠󰥱󰥡󰥌󰥛󰤌󰤯󰤸󰤭󰥬󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥧󰥤󰤏󰤡󰤙󰥩󰥤󰤫󰥙󰥠󰤏󰥩󰥥󰥥󰤼󰤭󰥬󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥛󰤥󰥩󰥥󰥵󰥠󰤏󰥙󰤌󰤏󰥔󰤫󰥍󰥠 󰥯󰥩󰤴󰤛󰥵󰤤󰤫󰤩󰤙󰤵󰥨󰤫󰤤󰤏󰥵󰥩󰥙󰤙󰥠󰥯󰥅󰤙󰥥󰥠󰥳󰤙󰥠󰤫󰥌󰤏󰤵󰤘󰥱󰥡󰥌󰥟󰥍󰤠󰥛󰤘󰤏󰥵󰤤󰤯󰤝󰥜󰤕󰥠󰥯󰥭󰤴󰤯󰤵󰥴 󰥳󰥬󰤻󰤌󰤏󰤽󰤩󰥠󰥳󰤙󰥠󰥧󰥠󰤫󰤡󰤘󰤏󰥭󰥡󰤝󰥤󰥳󰥔󰤯󰥵󰥐󰥧󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰤕󰥴󰤏󰥍󰥠󰥱󰤠󰤯󰥴󰤯󰥵󰥔󰥯󰤘󰥗󰤌󰤏󰥘󰥧󰥤󰥛󰤙󰥘 󰥫󰤘󰤯󰥙󰥠󰥳󰥜󰥗󰥙󰤥󰤘󰤯󰤓󰥜󰤏󰥕󰤙󰤴󰥫󰥩󰥤 󰥯󰥡󰥁󰥕󰤘󰤏󰥴󰤱󰤒󰤏󰥩󰥍󰥘󰥯󰥤󰥳󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺󰥧󰥤󰥟󰤠
󰥯󰤽󰤥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰤏󰤓󰥵󰤙󰥝󰥠󰤕󰥵󰤡󰥴󰤯󰤙󰥠󰥓󰤹󰥝󰤙󰤵󰥤󰥽󰥝󰤹󰥥󰥠󰤏󰥭󰤥󰥡󰤽󰥤 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠󰥽󰤼󰥺

󰥟󰥵󰤡󰤵󰤘󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥯󰤽󰤥󰥡󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰥤󰤫󰤨󰥟󰥁󰥔󰤯󰤓󰥌 
󰤯󰤸󰤏󰥙󰤥󰥡󰥥󰥠󰥯󰥥󰥠󰤕󰥝󰥡󰥭󰤙󰤵󰥥󰥠󰥋󰥅󰥘󰤏󰥵󰥑󰥠󰤕󰥵󰥡󰤼󰥸󰤏󰥭󰤡󰥡󰥠
󰐊󰎧󰎗󰐚󰑗󰎩󰎰󰎦󰐊󰑈󰎏󰑏󰎱󰎦
󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰥤󰥋󰥅󰥘󰤏󰥵󰥑󰥠󰤕󰥵󰥡󰤼󰥸 󰤫󰥩󰥌󰤏󰤽󰤘󰥼󰤱󰥜󰤯󰥥󰤒󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠󰤫󰥥󰤙󰥍󰥥󰥠󰤏󰤩󰥠󰤏󰥩󰤒󰤫󰥜󰤅󰤘󰥧󰥤󰤯󱀭󰥔󰥯󰤘󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥥󰥠󰤕󰥵󰥠󰤏󰤙󰥠󰥛󰥴󰤫󰥠󰤯󰥅󰥠 󰥣󰥘󰤯󰥠󰥟󰤵󰥡󰤵󰥥󰥠 󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰤡󰤘󰤭󰥬󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥠󰤏󰥵󰥙󰥠
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘󰥫󰥵󰤓󰥩󰤘󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠
󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨󰤕󰥤󰤏󰥌
󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥵󰤍󰥵󰤒
󰤕󰥀󰤯󰥌󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰥡󰥠󰤫󰤒󰤏󰥍󰤸
 󰎏󰎧󰎝󰎨󰎰󰎧󰎏󰎧󰑒󰐆󰑏󰎙󰎘󰐎󰎦
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰥣󰥘󰥯󰤠󰤯󰥠󰤏󰤒󰥱󰥠󰤑󰥵󰤙󰥜󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤕󰥡󰤽󰥕󰥩󰥥󰥠󰥯󰤽󰤥󰥡󰥠󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤏󰥤󰥸󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰥘 󰥯󰤽󰥔󰤏󰥤󰥸󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒󰥟󰤓󰥘 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤕󰥴󰤕󰥨󰤏󰥵󰤼󰤫󰥘󰥯󰥥󰥡󰥠

181
180
180
178
177
www.aeg.com/shop
867351384-B-372021
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG GD5660P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG GD5660P in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info