698052
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
USER
MANUAL
DPE4640M
DPE4940M
EN USER MANUAL 2
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6
FR MANUEL D’UTILISATION 10
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14
ES MANUAL DE USO 18
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO. 22
IT LIBRETTO DI USO 26
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 30
NO BRUKSVEILEDNING 34
DA BRUGSVEJLEDNING 38
RU

 
ET KASUTUSJUHEND 46
LV  
LT  
UK  
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 62
CS  
SK  
RO  
PL  
HR  
SL NAVODILO ZA UPORABO 86
EL  
TR  
BG

 
KK 
FI  
MK  
SQ  
SR  
126 AR
www.aeg.com
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler

get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal

CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
Subject to change without notice.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and per sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance. Cleaning and user main te nance
shall not be made by children without supervision. The premises where
the appliance is installed must be sufciently ventilated, when the kitchen
hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with
EN USER MANUAL
3
ENGLISH
the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the
instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood
and lters will lead to the risk of res. The aming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.
The use of exposed ames is detrimental to the lters and may cause a
re risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does
not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used
with cooking appliances.
For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/
Replacing lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the
installation is fully complete.
When connecting the hood to the electrical network, only certified electrical
adaptors are allowed and not power strips.
1.
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
authorities.
The ducting system for this appliance must
not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as

indicated.

product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
Use the correct length for the screws which

In case of doubt, consult an authorised
service assistance centre or similar

Warning! Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards.
2.USE
The hood serves to aspirate the fumes and
vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates
the version to be used depending on the
model you have, the suction version with
external evacuation 
internal recirculation .
3.INSTALLATION
The mains power supply must correspond
to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in
an accessible area, after installation. If it not

or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double
pole switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection
of the mains under conditions relating to
over-current category III in accordance with
installation instructions.
Warning! Before re-connecting the
hood circuit to the mains supply and
checking the efficient function, always
check that the mains cable is correctly
assembled.
www.aeg.com
4
4.2 

after more or less prolonged use, depend-
ing on the type of cooking and the regularity

In any case it is necessary to replace the
cartridge at least every four mounths.

regenerated.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
equipment on the hob and the lowest part
of the range hood must be not less than

gas or mixed cookers. If the instructions for
installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
4. MAINTENANCE
ATTENTION! Before performing any
maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at
the connector and removing the connector
fuse. Or if the appliance has been
connected through a plug and socket, then
the plug must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned

with which you carry out maintenance of the

using the cloth dampened with neutral liquid
detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
Warning! Failure to carry out the basic
cleaning recommendations of the cooker


observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility
for any damage to the motor or any

maintenance or failure to observe the above
safety recommendations.
4.1 
be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or
in the dishwasher, which must be set to a
low temperature and a short cycle. When

may discolour slightly, but this does not

ENGLISH
5. CONTROLS
Use the high suction speed in cases
of concentrated kitchen vapours. It is
recommended that the cooker hood suction

and to leave in operation during cooking

after terminating cooking.
The speed control is on the front of the
hood.



1 ON/OFF lights
2 ON/OFF motors
Minimum suction power
3 Medium suction power
4 Maximum suction power
6. LIGHTING
The hood is equipped with a lighting system
based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting,
a duration up to 10 times as long as the
traditional lamps and allow to save 90%
electrical energy.
Caution! Do not look directly into the
LED light.
For replacement, contact the technical
service.
www.aeg.com
6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen


Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den


 nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das

REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden

Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden, indem man den Stecker auszieht bzw. den
Hauptschalter ausschaltet. Alle Installations-und Wartungarbeiten sind
mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse)
benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw. in
die Benutzung des Geräts sicher eingewiesen worden und sich den
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder
mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und -Wartungsarbeiten
müssen von unüberwachten Kindern nicht durchgeführt werden. Der
Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die
Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH
Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu
achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes
bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
Es ist streng verboten, Speisen auf der Flamme unter der
Dunstabzugshaube zu kochen. Die Verwendung von offener Flamme
schadet den Filtern und kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in
jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt
werden, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Achtung! DasIst das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche Teile der
Dunstabzugshaube heiß werden.
Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem
Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben
wird.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die
Installation vollständig abgeschlossen ist.
Die Abzugshaube darf nur mit zertizierten elektrischen Adaptern und
nicht mit Mehrfachstromsteckdosen angeschlossen werden.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Für das Ableiten der Küchengerüche, sich


der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und gas- oder brennstoffbetriebenen




nicht in eine Ableitung der Rauch-bzw.
Brennstoffgase geleitet werden. Die
Dunstabzugshaube ohne richtig installierte
Lampen nicht verwenden bzw. lassen, um
Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne
richtig installiertes Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als

es nicht ausdrücklich angegeben ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für
die Installation mitgelieferten Schrauben,
oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten,
kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.

die im Installationshandbuch angegeben
wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren
autorisierten Kundendienst oder ein

ACHTUNG! Schrauben und
Befestigungselemente, die nicht in
Übereinstimmung mit diesen Hinweisen


2.BEDIENUNG
Der Dunstabzug dient zum Absaugen der

In dem mitgelieferten Montagehandbuch ist
angegeben, ob Sie Ihre Haube als Abluft-
oder Umluftversion betreiben.
3.BEFESTIGUNG
Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube
angegeben ist. Sofern die Haube einen

Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube


normgerechter zweipoliger Schalter auch
nach der Montage anzubringen, der unter

III entsprechend den Installationsregeln ein

Hinweis!Vor der Inbetriebnahme
muss sichergestellt sein, dass


www.aeg.com
8

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes
-



der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate
ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktivi-
ert werden.

auf dem Kochfeld und der Unterseite

Fall von elektrischen Kochfeldern und

Herden nicht unterschreiten.Wenn
die Installationsanweisungen des

vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
4. WARTUNG
Hinweis! 
ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen
des Netzsteckers oder Ausschalten der
Sicherung stromlos zu machen. Die
Dunstabzugshaube muss sowohl innen als

in denselben Intervallen, wie die Wartung


verwenden. Keine Produkte verwenden,
die Scheuermittel enthalten. KEINEN
ALKOHOL VERWENDEN!
Hinweis! Nichtbeachtung dieser

und zum Wechsel bzw. zur Reinigung
der Filter kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung


Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
4.1 
Der  muss einmal monatlich
gewaschen werden. Das kann mit
einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.


Filtermerkmale jedoch in keiner Weise

9
DEUTSCH
5. BEDIENELEMENTE
Bei starker Dampfentwicklung die

wird empfohlen, die Dunstabzugshaube
schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach

Minuten weiterlaufen zu lassen.

Frontseite der Haube:



1 Schalter ON/OFF Beleuchtung
2 Schalter ON/OFF der Absaugfunktion
mindeste Saugleistung
4 mittlere Saugleistung
4 
6. BELEUCHTUNG
Die Haube ist mit einem auf der
Leuchtdiodentechnologie basierten
Beleuchtungssystem ausgestattet.


eine zehnfache Lebensdauer
gegenüber traditionellen Leuchten und
bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
Achtung! Nicht direkt in das LED Licht
schauen.
Um die LEDs mit neuen zu ersetzen,
setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst
in Verbindung.
www.aeg.com
10
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui


d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

INFORMATION DE SÉCURITÉ
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez
l’alimentation électrique en retirant la che ou en coupant l’interrupteur
général. Utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage
ou d’entretien. L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins
de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques,
sensorielles ou mentales, ou sans l’expérience ou les connaissances
nécessaires, uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des
instructions relatives à l’utilisation en sécurité de l’appareil et ont compris
les dangers inhérents. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. La pièce doit avoir
une aération sufsante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec
d’autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en
conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non
FR MANUEL D’UTILISATION
11
FRANÇAIS
respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi
concernant le nettoyage de la hotte et des ltres peut provoquer des
risques d’incendie. Il est strictement interdit de amber les aliments sous
la hotte. L’utilisation d’une amme nue est dommageable pour les ltres
et peut causer un incendie, par conséquent, elles doivent être évitées de
toute façon. La friture doit être faite avec soin an de s’assurer que l’huile
surchauffée ne prend pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement,
les parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes.
Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe
spécié dans la section remplacement/maintenance lampe dans ce
manuel.
Attention! Ne pas brancher l’appareil au réseau électrique avant
que l’installation est complètement terminée.
Pour brancher la hotte au réseau électrique, seuls les adaptateurs
électriques certiés sont admis, les multiprises, sont interdites.
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En ce qui concerne les mesures techniques

des fumées, respectez strictement les
dispositions des règlements locales.
L’air d’évacuation ne doit pas être envoyé
dans un conduit utilisé pour évacuer
les fumées produites par les appareils
de combustion de gaz ou d’autres
combustibles.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
les lampes correctement montées, car
un éventuel risque de choc électrique est
possible.
N’utilisez jamais la hotte sans la grille
montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme une surface d’appui, sauf indication
expresse.

fournies avec le produit pour l’installation,
ou, si non fournies, acheter le type correct
de vis.
Utilisez la longueur correcte pour les vis qui

En cas de doute, consultez votre centre de

Attention! Le défaut d’installer
les vis et les dispositifs de fixation

entraîner des risques électriques.
2.UTILISATION
La hotte est utilisée pour aspirer les fumées
et les vapeurs causés par la cuisine.
Le manuel d’installation attaché indique la
version d’utiliser pour votre modèle, soit
la version avec aspiration et évacuation
externe 
recirculation interne .
3.INSTALLATION

tension reportée sur la plaque signalétique

est présente, branchez la hotte dans une
prise murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone accessible
également après l’installation. Si aucune


se trouve pas dans une zone accessible
également après l’installation, appliquez
un disjoncteur normalisé pour assurer
de débrancher complètement la hotte
du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le

électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez

monté correctement.
www.aeg.com
12

de support des récipients sur le dispositif
de cuisson et la partie la plus basse de la



ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif

grande distance, il faut en tenir compte.
4. ENTRETIEN
Attention! Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant
la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation. La hotte doit être



Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
Attention! Il y a risque d’incendie si
vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le

La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée dans le
cas d’un endommagement du moteur ou

au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées.
4.1 Filtre anti-graisse - 
graisse doit être nettoyé une fois par mois


températures et cycle rapide. Le lavage

en provoquer la décoloration. Toutefois,


4.2 Filtre à charbon actif
La saturation du charbon actif se constate
aprés un emploi plus ou mois long, selon
la fréquence d’utilisation et la régularité du


maximum, quatre mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
13
FRANÇAIS
5. COMMANDES
Utiliser la puissance d’aspiration maximum
en cas de concentration très importante
des vapeurs de cuisson. Nous conseillons

commencer la cuisson et de la faire

environ après avoir terminé la cuisson.
Les contrôles se trouvent sur la parte
frontale de la hotte:



1 ON/OFF lumières
2 ON/OFF moteurs
Puissance d’aspiration minimum
4 Puissance d’aspiration moyenne
 Puissance d’aspiration maximum
6. ÉCLAIRAGE
La hotte est dotée d’un système d’éclairage
basé sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage

supérieures aux ampoules traditionnelles et
permettent une épargne de 90% en énergie
électrique.
Attention! Ne regardez pas
directement la lumière provenant des
LED.
Pour le remplacement, s’adresser au
service d’assistance technique.
www.aeg.com14
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit Electrolux product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om

Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen
en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap
ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker
of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning. Draag
bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen. Deze
apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar
en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en behoefte kennis, mits ze onder juist
toezicht zijn of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat veilig te
gebruiken en zich bewust zijn van de verwante gevaren. Kinderen moeten in
de gaten gehouden worden, om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht. De ruimte moet voldoende geventileerd worden, wanneer
de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere apparaten die werken op gas
of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt,
zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in
elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de
onderhoudsinstructies in deze handleiding.
Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het
NL GEBRUIKSAANWIJZING

NEDERLANDS
vervangen en schoonmaken van de lters niet worden nageleefd, kan dat
brandgevaar opleveren. Het is ten strengste verboden voedsel direct boven
de vlam te bereiden onder de kap.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de lters en kan brand
veroorzaken, dus moet in ieder geval worden vermeden.
Het frituren moet constant in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat
oververhitte olie brand vat.
Waarschuwing! Wanneer de kookplaat in gebruik is, kunnen de
toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden.adapters toegestaan en
geen verdeelstekkers of stekkerdozen.
Voor vervanging van de lamp alleen het type lamp gebruiken dat aangegeven
is in het deel ‘onderhoud / vervangen van de lamp’ in deze handleiding.
Waarschuwing! Het apparaat niet aansluiten op het elektriciteitsnet
voordat de installatie volledig is voltooid. Voor de aansluiting van de
afzuigkap op het elektriciteitsnet zijn alleen goedgekeurde.
1.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor de technische normen en de veiligheidsnormen die moeten worden nagekomen in verband
met de afvoer van rookgassen moet u zich
strikt houden aan de bepalingen van de
regelgeving van de lokale autoriteiten. De
afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid
door een kanaal dat ook gebruikt wordt
voor de afvoer van rook die geproduceerd
wordt door apparaten op gas of andere
brandstoffen.
De kap mag niet zonder correct gemonteerde
lampjes worden gebruikt of achtergelaten,
omdat er dan gevaar voor een elektrische
schok bestaat.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct
gemonteerd rooster!
De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt
als plek om spullen op te leggen, tenzij
uitdrukkelijk aangegeven.
Gebruik alleen de bevestigingsschoeven
die bij het product worden geleverd voor
de installatie, of, indien niet meegeleverd,
koop het juiste type schroeven. Gebruik
de juiste lengte voor de schroeven die zijn
aangegeven in de Installatiehandleiding.
In geval van twijfel, raadpleeg een erkend

personeel.
LET OP! Wanneer schroeven en

worden zoals aangegeven in deze
instructies kan dit elektrische gevaren tot
gevolg hebben.
2.HET GEBRUIK
De kap is ontwikkeld om rook en kookdampen
af te zuigen. In het bijgesloten montageboekje
is aangegeven welke uitvoering mogelijk is
voor het model in Uw bezit: in de afzuigversie
met afvoer naar buiten 
versie met luchtcirculatie .
3.HET INSTALLEREN
De netspanning moet corresponderen met
de spanning die vermeld wordt op het etiket
met eigenschappen, aan de binnenkant
van de wasemkap. Als de wasemkap
een stekker heeft, moet deze in een
stopcontact worden gestoken dat voldoet
aan de geldende voorschriften op een, ook
na de installatie, goed bereikbare plaats.


de installatie, niet goed te bereiken, dan
moet er een tweepolige schakelaar worden
geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval
van een overspanning van klasse III, in
overeenstemming met de installatie normen.
Attentie!Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.

NEDERLANDS
5. BEDIENINGSELEMENTEN
In geval van een sterkere dampconcentratie
een hogere zuigkracht gebruiken.

voordat men begint te koken aan te doen

nadat men beëindigt heeft aan te laten.
De bedieningen zitten aan de voorzijde van
de kap:



1 ON/OFF lichten
2 ON/OFF motoren
Zuigkracht laagste
3 Zuigkracht middelste
4 Zuigkracht maximale
6. VERLICHTING
De kap is voorzien van een
verlichtingssysteem gebaseerd op de
LEDDEN technologie.
De Ledden zorgen voor een optimale
verlichting, voor een 10 maal langere
tijdsduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van
wel 90%.
Attentie! Niet direct in het led-licht
kijken.
Neem voor vervanging contact op met de
technische dienst.
www.aeg.com
20

cocción y la parte más baja de la campana


cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones
para la instalación del dispositivo para

mayor, hay que tenerlo en consideración.
4. MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de cualquier operación
de limpieza o mantenimiento, retire la
campana de la red eléctrica desconectando
el enchufe o desconectando el interruptor
general de la casa. La campana debe
ser limpiada con frecuencia tanto

misma frecuencia con la que se realiza el

la limpieza, utilice un paño impregnado
de detergente líquido neutro. No utilice
productos que contengan abrasivos. ¡NO
UTILICE ALCOHOL!
¡Atención! De no observarse las
instrucciones dadas para limpiar el aparato

incendio. El fabricante recomienda leerlas
y respetarlas atentamente. El fabricante no
se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
4.1 Filtro antigrasa
debe limpiarse una vez al mes con
detergentes no agresivos, manualmente o
bien en lavavajillas a bajas temperaturas
y con ciclo breve. Con el lavado en el

desteñirse pero sus características de

4.2 Filtro al carbón activo
La saturaciòn del carbòn activado ocurre
despuès da mas o menos tiempo de uso
prolongado, dependiendo del tipo de cocina

de grasa. En cualquier caso es necesario
sustituir el cartucho al menos cada 4
meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
21
ESPAÑOL
5. MANDOS
Usar la potencia de aspiraciòn mayor
en caso de particular concentraciòn de
vapores de cocina. Aconcejamos de

iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por

Los mandos se encuentran sobre el lado
frontal de la campana:



1 ON/OFF luces.
2 ON/OFF motores
Potencia de aspiración mínima
3 Potencia de aspiración media
4 Potencia de aspiración máxima
6. ILUMINACIÓN
La campana viene provista de un sistema
de iluminación basado en la tecnología
LED.
Los LEDS garantizan una óptima
iluminación, una duración hasta 10 veces
mayor de las lámparas tradicionales
y permiten aborra el 90% de energía
eléctrica.
Cuidado! no mirar directamente a la
luz LED.
Para la sustitución dirigirse al servicio
asistencia técnica .
www.aeg.com22
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto Electrolux. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns
minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.

A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-
se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a
alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as
operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por
crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias instruções
relativas ao uso em segurança do aparelho e que tenham conhecimento dos
riscos envolvidos. As crianças não devem ser autorizadas a manipular os
comandos ou brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem
ser feitas por crianças sem supervisão. O local onde o aparelho será instalado,
deve ser sucientemente ventilado, quando o exaustor for utilizado em conjunto
a outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis. O exaustor
deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (PELO MENOS UMA
VEZ POR MÊS). Isso deve ser feito em conformidade com as instruções
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
23
PORTUGUÊS
de manutenção indicadas neste manual. O não cumprimento das instruções
fornecidas neste guia do utilizador, no referente à limpeza do exaustor e
substituição e limpeza dos ltros, causa riscos de incêndio. É severamente
proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor. O uso de
chama livre causa danos aos ltros e pode originar incêndios, portanto, deve ser
evitado em quaisquer circunstâncias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar que o óleo
sobreaqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem queimar quando utilizado
com a placa de fogão.
Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o tipo de lâmpada indicado na
secção de Manutenção/Substituição de lâmpadas deste manual.
ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja
totalmente concluída. Na ligação do exaustor à rede elétrica são permitidos
apenas adaptadores elétricos certificados e não tomadas múltiplas.
1.
INSTRUÇÕES DE SEGU-
RANÇA

de segurança a serem adotadas para a
descarga de fumos, é importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos
pelas autoridades locais. O sistema de
condutas desde aparelho não pode ser
conectado a outro sistema de ventilação
já existente que esteja sendo usado para

de fumos de aparelhos a gás ou outros
combustíveis. Não utilizar ou deixar o

montadas, devido ao possível risco de
choques elétricos. Nunca utilizar o exaustor
sem as grades montadas corretamente.
O exaustor NUNCA deve ser utilizado como
uma superfície de apoio, a menos que não


fornecidos com o aparelho, para a instalação,
ou, se não for fornecido, comprar o tipo de
parafuso correto. Usar o comprimento correto

Guia de Instalação.
Em caso de dúvida, consultar um centro de

similar.
ATENÇÃO! A falta de instalação de
parafusos ou dispositivos de fixação em
conformidade com estas instruções, pode
resultar em riscos elétricos.
2.USO
O exaustor serve para sugar a fumaça e
vapores da cozinha.
No manual de instalação que acompanha o
aparelho, vem indicado qual versão é possível
utilizar para o modelo no seu poder entre a
versão aspirante com evacuação ao exterior

.
3.INSTALAÇÃO
A voltagem da rede elétrica deve

das características situada no interior da coifa.

tomada em conformidade com as normas
vigentes posta em zona acessível,mesmo
depois da instalação. Se não dotada de

não se encontra em zona acessível,mesmo
depois da instalação, aplicar um interruptor
bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede nas
condições da categoria de sobretensão III,

Atenção!Antes de conectar novamente
o circuito da coifa com a alimentação
elétrica, verificar seu funcionamento,
atentar sempre para que o cabo de rede
esteja montado corretamente.
www.aeg.com
24

suporte dos recipientes sobre o fogão
e a parte mais baixa da coifa não deve


gás ou combinados. Se as instruções de


conta esta indicação.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer operação
de limpeza ou manutenção, desconectar
a coifa da rede elétrica tirando o pluge
da tomada ou desligando o interruptor
geral da alimentação elétrica. O exaustor
deve ser limpo frequentemente, interna e

frequência com a qual se efectua a

Para a limpeza use um pano umedecido
com detergentes líquidos neutros. Evite o
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das
instruções fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou substituição

O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de segurança
citadas neste manual.
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
por mês com detergentes não agressivos.

ou em máquina de lavar louça a baixas

metálico para a gordura pode perde cor
com as lavagens na máquina da louça,

se alteram.
4.2 Filtro de carvão


prolongado em função do tipo de cozinha

gorduras. Em todo caso, é necessário
substituir o cartucho no máximo cada 4
meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.

PORTUGUÊS
5. COMANDOS
Usar a potência de aspiração no caso
de uma maior concentração de vapor
de cozimento. Aconselhamos ligar a

cozinhar e de deixá-la em funcionamento

término do cozimento.
Os comandos encontram-se na parte
frontal do exaustor:



1 ON/OFF luzes
2 ON/OFF motores
Potência mínima de aspiração
3 Potência média de aspiração
4 Potência máxima de aspiração
6. ILUMINAÇÃO
A coifa è dotada de um sistema de
iluminação baseada na tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e
uma duração de até 10 vezes maior que as

de energia elétrica.
Atenção! Não olhe diretamente para a
luz dos LEDs.
Para substituir, contactar o serviço de
assistência técnica.
www.aeg.com
26
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi

la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo 
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.


Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore
generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di instal lazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio
e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono
essere controllati afnché non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufciente ventilazione, quando la cappa
da cucina viene utilizzata con temporaneamente ad altri apparecchi a
IT LIBRETTO DI USO

ITALIANO
combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita
sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di
pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei ltri comporta rischi di
incendi. E’ severamente vietato fare cibi alla amma sotto la cappa.
L’impiego di amma libera è dannoso ai ltri e può dar luogo ad incendi,
pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta
sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Attenzione! Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili
della cappa possono diventare calde.
Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato
nella sezione manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale.
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finchè
l’installazione non è totalmente completata.
Nella connessione della cappa alla rete elettrica sono permessi solo
adattatori elettrici certicati e non le prese elettriche multiple.
2.USO
La cappa serve per aspirare i fumi e
vapori derivanti dalla cottura. Nel libretto
di installazione allegato è indicata quale
versione è possibile utilizzare per il modello
in Vs. possesso tra la versione aspirante
ad evacuazione esterna 
ricircolo interno .
3.INSTALLAZIONE
La tensione di rete deve corrispondere
alla tensione riportata sull’etichetta
caratteristiche situata all’interno della
cappa. Se provvista di spina allacciare la
cappa ad una presa conforme alle norme
vigenti posta in zona accessibile anche
dopo l’installazione. Se sprovvista di

la spina non è posta in zona accessibile,
anche dopo installazione, applicare un
interruttore bipolare a norma che assicuri
la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di
installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il
circuito della cappa all’alimentazione
di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre
che il cavo di rete sia stato montato
correttamente.
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto

competenti.
L’aria aspirata non deve essere convogliata
in un condotto usato per lo scarico dei fumi
prodotti da apparecchi a combustione di
gas o di altri combustibili.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva
di lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come
piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.

dotazione con il prodotto per l’installazione
o, se non in dotazione, acquistare il tipo
di viti corretto. Utilizzare la lunghezza

nella Guida all’installazione. In caso di
dubbio, consultare il centro di assistenza

Attenzione! La mancata installazione
di viti e dispositivi di fissaggio in

comportare rischi di natura elettrica.
www.aeg.com
28

supporto dei recipienti sul dispositivo di



di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del

distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica togliendo
la spina o staccando l’interruttore
generale dell’abitazione. La cappa va

stessa frequenza con cui si esegue

internamente che esternamente. Per la
pulizia usare un panno inumidito con
detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione! L’inosservanza delle
norme di pulizia dell’apparecchio e della

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi
alle istruzioni suggerite. Si declina ogni

motore, incendi provocati da un’impropria
manutenzione o dall’inosservanza delle
suddette avvertenze.
4.1 Filtro antigrasso - Il 
deve essere pulito una volta al mese con
detergenti non aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse temperature
ed a ciclo breve. Con il lavaggio in


cambiano assolutamente.
4.2 Filtro ai carboni attivi




è necessario sostituire la cartuccia al
massimo ogni quattro mesi. NON può
essere lavato o rigenerato
29
ITALIANO
5. COMANDI

particolare concentrazione di vapori
di cucina. Consigliamo di accendere

cucinare e di lasciarla in funzione a cottura

I comandi si trovano sul lato frontale della
cappa:



1 ON/OFF luci
2 ON/OFF motori
Potenza aspirazione minima
3 Potenza aspirazione media
4 Potenza aspirazione massima
6. ILLUMINAZIONE
La cappa è dotata di un sistema di
illuminazione basato sulla tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione

maggiore delle lampade tradizionali e
consentono di risparmiare il 90% di energia
elettrica.
Attenzione! Non guardare direttamente
la luce dei led.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio
assistenza tecnica.
www.aeg.com30





Besök vår webbplats för att:

www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop

Återvinn material med symbolen 


 med

kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE





SÄKERHETSINFORMATION
Gör alltid äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller
rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens
huvudströmbrytare.Använd alltid skyddshandskar vid installation och
underhållsingrepp.Apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller
personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, såtillvida
inte användandet övervakas eller instruktioner ges av erfaren person som
ansvarar för säkerheten. Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra
att de leker med apparaten.
Rengörings- och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksäkten används
tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer
av bränsle. Rengör äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
31
SVENSKA
underhållsinstruktioner i denna manual.
Bristande rengöring av äkten och ltren samt ett uteblivet byte av ltren
medför brandfara.Det är strängt förbjudet att ambera mat under äkten.
Öppna lågor skadar ltren och kan orsaka brand och skall därför undvikas
i alla lägen. Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
överhettad olja fattar eld.
Varning! När spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten
hettas upp.
Använd endast den typ av lampor som anges i denna handbok i kapitles
Underhåll/Byte av lampa när lampan skall bytas ut.
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt
slutförd.
För anslutningen av fläkten till elnätet är endast certifierade eladapters
tillåtna och inga elektriska grenuttag.
1.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER




myndigheter noga efterlevas.











angivet.






personal.
Varning! I det fall skruvar och
fixeringsanordningar inte installeras
enligt dessa instruktioner kan elektriska

2.ANVÄNDNING INSTALLA-
TION







 .
3.INSTALLATION



med stickkontakt skall denna anslutas till






installeras som garanterar en fullkomlig



Varning! 


monterad.
33
SVENSKA
5. KOMMANDON










hastighetsregleringen.



1 ON/OFF belysning
2 ON/OFF motorer

3 
4 
6.


lysdiodsteknologi.
Lysdioderna garanterar optimal belysning,



Varning! Rikta inte blicken direkt mot
lysdiodernas ljus.

byte av lysdioderna.
www.aeg.com34
FOR PERFEKTE RESULTATER




Gå inn på nettstedet vårt for å:

www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige


elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med


KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.


Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten
kobles fra strømmen, enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte
strømmen i hele huset.Bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen
og når det utføres vedlikehold. Dette apparatet kan benyttes av barn fra
8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske, følelsesmessige
eller mentale egenskaper, eller manglende erfaring og kjennskap, hvis
de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker
måte og er informert om tilhørende farer. Pass på at barn ikke leker med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre
de overvåkes.
Rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med
andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel.
Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN
GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i
NO BRUKSVEILEDNING

NORSK
vedlikeholdsinstruksjonene i denne veiledningen.
Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting
og rengjøring av lter, kan føre til brann. Det er strengt forbudt å lage
ambert mat under hetten. Frie ammer kan skade ltrene og medføre
brann og må derfor alltid unngås.
Frityrsteking må overvåkes for å unngå at oljen blir for varm og antennes.
Vær oppmerksom! Hettens tilgjengelige deler kan bli varme når
koketoppen er i drift.
Bruk kun samme type lyspære som indikeres i avsnittet vedlikehold/
utbytting av lyspære i denne veiledningen når lyspæren skal byttes ut.
Vær oppmerksom! Ikke kobl apparatet til strømnettet før
installasjonen er helt ferdig.
Når hetten skal kobles til strømnettet er det kun tillatt med sertiserte
elektriske adaptere, og ikke skjøtekontakter eller grenuttak.
1.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER


og regler.

som benyttes som uttak for apparater med
gassforbrenning eller annen brensel.



Ikke bruk hetten med feilmontert rist!

med mindre dette er uttrykkelig indikert.
Bruk kun de festeskruene som leveres

installasjonen eller, hvis de ikke utleveres,


eiledningen. Vennligst ta kontakt med
et autorisert servicesenter eller lignende

VÆR OPPMERKSOM! Manglende
installasjon av skruer og festeanordninger i

til elektriske farer.
2.BRUK

og damp fra matlaging. I den vedlagte
installasjonsanvisningen er det angitt hvilken

eier; versjonen med direkte avtrekk ut i friluft
, eller versjonen med resirkulering av
luften .
3.INSTALLASJON


typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det

til en lett tilgjengelig stikkontakt som er
godkjent i henhold til gjeldende normer.






som garanterer fullstendig frakobling fra

kategorien overspenning III, i henhold til
installasjonsreglene.
Advarsel! 



montert.
www.aeg.com
36
Minimumsavstanden mellom koketoppen




koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et


4. VEDLIKEHOLD
Advarsel! 









produkter.
Advarsel! 



Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

som skyldes manglende vedlikehold eller
andre skader som skyldes at instruksene
over ikke er blitt fulgt.
4.1 



temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan


4.2 

middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis
ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om
igjen

NORSK
5. KONTROLLER





ferdig med matlagingen.

ventilatoren



1 Lys ON/OFF
2 Motorer ON/OFF
Sugestyrke: minimal
3 Sugestyrke: middels
4 Sugestyrke: maksimal
6.
Ventilatoren er utstyrt med et

LED-lysene garanterer optimal belysning,
har opptil 10 ganger lengre varighet


Forsiktig! 


www.aeg.com38
FOR PERFEKTE RESULTATER



det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:

www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere
til genbrug.


, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
PLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.


Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.

SIKKERHEDSINFORMATIONER
Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring
og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at
trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder.
For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der
bruges arbejdshandsker.Apparatet må kun anvendes af børn under 8 år
eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller som ikke
har den nødvendige erfaring og kendskab til det, hvis de er under opsyn,
eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug
af apparatet og kender de dermed forbundne risici. Det er nødvendigt
at holde øje med, at børnene ikke leger med opladeren. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Lokalet skal være
udstyret med tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten bruges samtidig
med andre forbrændingsapparatet , der drives af gas eller andre
brændstoffer. Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og
udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle
DA BRUGSVEJLEDNING
39
DANSK
omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse
i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om
rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af ltrene kan
medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild
under emhætten. Brug af åben ild er skadeligt for ltrene og kan medføre
en brand, og det skal derfor for enhver pris undgås.
Friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå, at olien
overophedes og antændes.
Pas på! Når kogepladen er i brug, kan emhættens tilgængelige dele
blive meget varme..
Ved udskiftning af pæren må du kun anvendes den type lyspære, der er
angivet i afsnittet om vedligeholdelse/udskiftning af pære i denne manual.
Pas på! Apparatet må ikke tilsluttes strømforsyningen, før installationen
er helt fuldført.
For at forbinde emhætten til strømnettet, er det udelukkende muligt at
anvende godkendte elektriske adaptere og ikke elektriske stik med flere
udtag.
1.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER



overholde de lokale myndigheders
forskrifter.








monteret rist!


mindre dette er udtrykkeligt angivet.


forbindelse med installationen eller




du kontakte dit autoriserede servicecenter

PAS PÅ! Hvis der ikke monteres de


risiko for elektriske problemer.
2.ANVENDELSE




sugende udgave med udledning udenfor

recirkulation .
3.INSTALLERING




stikkontakt, der er i overensstemmelse med






efter installeringen, skal der monteres en
topolet afbryderkontakt i overensstemmelse



i overensstemmelse med reglerne for
elektriske installationer.
Obs! 



www.aeg.com
40
Minimumsafstanden mellem kogegrejets





kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en

4. VEDLIGEHOLDELSE
Obs! 


stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
hjemmets hovedafbryder.


samme frekvens som for vedligeholdelse

anvende en klud fugtet med neutrale, milde



Pas på! Manglende overholdelse af




ansvar for eventuel beskadigelse af

vedligeholdelse af apparatet eller

instruktioner.




opvaskemaskine ved lav temperatur og


blive misfarvet, men dette vil ikke have

egenskaber.
4.2 Filter med aktivt kul


oftere.
-
endes.
41
DANSK
5. BETJENING






af madlavningen.

hastighedsreguleringen.



1 ON/OFF lys
2 ON/OFF motorer
Min. udsugningseffekt
3 Med. udsugningseffekt
4 Max. udsugningseffekt
6.


teknologi.
Lysdioderne sikrer optimal belysning,


at spare 90% elektricitet.
Pas på: 
lysdioderne.
Ved udskiftning bedes man kontakte den
tekniske servicetjeneste.
www.aeg.com42








www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration


www.aeg.com/shop

 



 









Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите
вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки или отключив основной
источник электричества. Для всех операций по установке и обслуживанию
используйте рабочие перчатки. Данный прибор может эксплуатироваться
детьми, если их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих
инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без
присмотра. Если кухонная вытяжка используется одновременно с приборами,
работающими на газе или других видах топлива, помещение должно иметь
достаточную вентиляцию. Регулярно проводите очистку вытяжки как изнутри,
так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ). Очистка должна проводиться
RU


43
PYCCĸИЙ
в соответствии с инструкциями по обслуживанию, приведёнными в этом
руководстве. Несоблюдение приведенных инструкций по очистке вытяжки,
а также очистке и замене фильтров, может привести к возгораниям. Строго
запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой.
Избегайте использования открытого пламени, оно может навредить фильтрам
и привести к возгораниям. Жарка должна проходить под присмотром, чтобы
избежать перегрева и возгорания масла.
Когда варочная поверхность работает, доступные части
вытяжки могут нагреваться.
Для замены лампочки освещения использовать только тип лампочки указанный
в разделе обслуживания/замены лампочки этого руководства.
Не подключать прибор к электрической сети до тех пор,
пока установка полностью не закончена. При подключении вытяжки к
электрической сети допустимо использование только сертифицированных
электрических адаптеров. Использование мультирозетки запрещено.
1.
































2. 







 .
3. 























www.aeg.com
44









4.

















































PYCCĸИЙ
5.













1 
2 


3 
4 

6.












www.aeg.com46
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS

laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi
tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni
minut electroluxa ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga 
vastavatesse konteineritesse.

ringlusse. Ärge visake sümboliga 

omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.


Hoiatus / oluline ohutusinfo.

OHUTUSTEAVE
Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja, võtke
juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja.
Puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid.
Masinat tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja füüsiliste,
sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse
ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat
ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid.
Lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida.
Järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada.
Ruumis peab olema piisav ventilatsioon, kui kubu kasutatakse koos teiste
seadmetega, mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid.
Kubu tuleb sageli puhastada seest ja väljast (VÄHEMALT KORD KUUS),
järgige juhendi hooldusjuhiseid.
Puhastusnõuete ja ltrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa
ET KASUTUSJUHEND
www.aeg.com
48

     

   
-
malt iga nelja kuu tagant.
Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja


ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul

Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse
suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse
võtta.
4. HOOLDUS





Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela
puhastusvahendiga niisutatud lappi.

vahendeid.
ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS
ALKOHOLI!
Tähelepanu! Seadme puhastamise



juhiseid. Me ei võta endale mingit vastutust

ettevaatusabinõude eiramisest tingitud
võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude
eest.
4.1  - Seda tuleb kord kuus


nõudepesumasinas madala temperatuuri ja
lühikese tsükliga.
Nõudepesumasinas pesemisel võib



49
EESTI
5. JUHIKUD

suur, kasutage kõige suuremat kiirust.




Juhtseadmed asuvad õhupuhasti esiküljel:



1 Valguse lüliti
2 Mootori ON/OFFnupp
Minimaalne tõmbevõimsus
3 Keskmine tõmbevõimsus
4 Maksimaalne tõmbevõimsus
6. VALGUSTUS
Õhupuhasti on varustatud LED-
valgustitega.
LED-lambid tagavad optimaalse valguse
kuni kümme korda pikema kestvusega
võrreldes tavalampidega ning nende
elektrienergia kokkuhoid on 90%.
Ettevaatust! Ärge vaadake otse LED-
valgusesse.

teeninduskeskuse poole.
www.aeg.com
82
ZA SAVRŠENE REZULTATE





Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za

www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom 
spremnike.

 

BRIGA O KUPCIMA I SERVIS



Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.

SIGURNOST INFORMACIJE
Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, odvojite napu od
električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog
prekidača u kući. Uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije
i održavanja. Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe
od 8 godina i osoba sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja, ako se
nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu
uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora. Prostorija mora
biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim
uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje.Napa se mora redovito čistiti,
iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim,
poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
HR 
83
HRVATSKI
Nepoštivanje uputa za čišćenje nape, te za zamjenu i čišćenje ltara može
izazvati požar. Strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod
nape. Uporaba otvorenog plamena štetna je za ltre i može izazvati požar,
stoga se treba u svakom slučaju izbjegavati. Prženje se treba vršiti pod
nadzorom kako bi se izbjeglo da se pregrijano ulje zapali.
Pažnja!Kada je ploča za kuhanje u funkciji, dostupni dijelovi nape
mogu postati vrući.
Za zamjenu žarulje, koristiti samo tip žarulje naveden u poglavlju
održavanje/zamjena žarulje u ovom priručniku.
Pažnja!Ne spajajte uređaj na električnu mrežu dok instalacija nije
potpuno završena.
Prilikom priključivanja nape na električno napajanje dozvoljeni su samo
električni adapteri, a ne i višestruke električne utičnice.
1.
SIGURNOSNE UPUTE

koje se moraju poduzeti prilikom ispuštanja

propisa lokalnih vlasti.
Ispušni zrak ne smije biti prenošen kanalom
za ispuštanje para proizvedenih od strane

Nemojte koristiti ili ostaviti napu bez

opasnosti od strujnog udara.
Nikada ne koristite napu bez pravilno

Napa se ne smije NIKADA koristit kao
površina za odlaganje, osim ako to nije



vijaka. Koristite ispravnu duljinu za vijke,

nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu

 Neuspješna instalacija vijaka


naravi.
2.KORIŠTENJE

su posljedica kuhanja.



izbacivanjem vani 
 .
3.POSTAVLJANJE

koji je naveden na etiketi karakteristika koji
se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.


s propisima na snazi i koji je postavljen







u uvjetima kategorije br.3 o previsokom
naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Prije nego što ponovno


pravilno funkcioniranje , uvijek dobro

montiran.
www.aeg.com
84





mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na


4.
Prije bilo kakvog postupka








Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli
grebati.
NE KORISTITE ALKOHOL!
Pozor: 


poštivanje sugeriranih uputstava.
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za


nepoštivanjem navedenih upozorenja.
4.1 




kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi.






poslije manje-više produljene uporabe
s obzirom na tip kuhinje i na urednost u





HRVATSKI
5. NAREDBI

velikog prisustva pare u kuhinji.


da ostavite da djeluje nakon što ste završili

Komande se nalaze na prednjoj strani
kuhinjske nape:



1 ON/OFF svjetla
2 ON/OFF motori

3 
4 
6. RASVJETA
Kuhinjska napa je opremljena sustavom
rasvjete koji se bazira na tehnologiji
INDIKACIONIH SVJETALA.
INDIKACIONA SVJETLA garantiraju



Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla
LED dioda.

potpori.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG DPE4940M bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG DPE4940M in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 18,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info