693428
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
USER
MANUAL
X66164MP1
X69164MP2
DPB5650M
DPB5950M
DPB3631M
DPB3931M
ADF6051AW
ADF6051AB
EN USER MANUAL 2
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6
FR MANUEL D’UTILISATION 10
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14
ES MANUAL DE USO 19
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO. 23
IT LIBRETTO DI USO 29
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 33
NO BRUKSVEILEDNING 37
FI KÄYTTÖOHJEET 41
DA BRUGSVEJLEDNING 45
RU
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 49
ET KASUTUSJUHEND 55
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 59
LT NAUDOTOJO VADOVAS 63
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 67
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 72
CS NÁVOD K POUŽITÍ 76
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 80
RO MANUAL DE FOLOSIRE 84
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 88
HR KNJIŽICA S UPUTAMA 93
SL NAVODILO ZA UPORABO 97
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 101
TR KULLANIM KITAPÇIĞI 106
BG
РЪКОВОДСТВО
НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 110
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 116
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК 122
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 127
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО 131
140 AR
www.aeg.com
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler

get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal

CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and per sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not be allowed to tamper with the
controls or play with the appliance. Cleaning and user main te nance
shall not be made by children without supervision. The premises where
the appliance is installed must be sufciently ventilated, when the kitchen
hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with
EN USER MANUAL
3
ENGLISH
the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the
instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood
and lters will lead to the risk of res. The aming of foods beneath the
hood itself is severely prohibited.The use of exposed ames is detrimental
to the lters and may cause a re risk, and must therefore be avoided in
all circumstances. Any frying must be done with care in order to make sure
that the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used
with cooking appliances.When connecting the hood to the electrical
network, only certified electrical adaptors are allowed and not power
strips.
1.SAFETY INSTRUCTIONS
For lamp replacement use only lamp type
indicated in the Maintenance/Replacing
lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the
appliance to the mains until the
installation is fully complete.
With regards to the technical and safety
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local
authorities.
The ducting system for this appliance must
not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the possible
risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as

indicated.

product for installation or, if not supplied,
purchase the correct screws type.
Use the correct length for the screws which

In case of doubt, consult an authorised
service assistance centre or similar

WARNING! Failure to install the
screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in
electrical hazards.
2.USE
The hood serves to aspirate the fumes and
vapors resulting from cooking.
The attached installation manual indicates
the version to be used depending on the
model you have, the suction version with
external evacuation 
internal recirculation .
3.INSTALLATION
The mains power supply must correspond
to the rating indicated on the plate situated
inside the hood. If provided with a plug
connect the hood to a socket in compliance
with current regulations and positioned in
an accessible area, after installation. If it not

or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double
pole switch in accordance with standards
which assures the complete disconnection
of the mains under conditions relating to
over-current category III in accordance with
installation instructions.
Warning!Before re-connecting the hood
circuit to the mains supply and checking
the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
www.aeg.com
4
4.2 NON-washable activated charcoal

The saturation of the 
occurs after more or less prolonged use,
depending on the type of cooking and the

In any case it is necessary to replace the
cartridge at least every four mounths.

regenerated.







The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
equipment on the hob and the lowest part
of the range hood must be not less than
43cm from electric cookers and 65cm from
gas or mixed cookers. If the instructions for
installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be adhered to.
4. MAINTENANCE
ATTENTION! Before performing any
maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by
switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected
through a plug and socket, then the plug
must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned

with which you carry out maintenance of the

using the cloth dampened with neutral liquid
detergent. Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
Warning! Failure to carry out the basic
cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks.Therefore,
we recommend observing these
instructions.
The manufacturer declines all responsibility
for any damage to the motor or any

maintenance or failure to observe the above
safety recommendations.
4.1 
be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or
in the dishwasher, which must be set to a
low temperature and a short cycle. When

may discolour slightly, but this does not

5
ENGLISH
5. CONTROLS

aspiration speed selection control and a
light switch to control cooking area lights.


1. ON/OFF lights
2. OFF motors
3. - 4. - 5.3),
4), Maximum
5).
Use the high suction speed in cases
of concentrated kitchen vapours. It is
recommended that the cooker hood suction
is switched on for 5 minutes prior to cooking
and to leave in operation during cooking
and for another 15 minutes approximately
after terminating cooking.
6. LIGHTING
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs
ensure they are cooled down.
Remove the damaged light and replace it

Lamp
Power (W)
Socket
3 E14
Voltage (V) Dimension (mm)
220-240
35x102
(Diameter x Lenght)
ILCOS D Code
(according IEC 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
www.aeg.com
6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen


Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den


 nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das

REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden

Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden, indem man den Stecker auszieht bzw. den
Hauptschalter ausschaltet. Alle Installations-und Wartungarbeiten sind
mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse)
benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw. in die
Benutzung des Geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und -Wartungsarbeiten müssen von
unüberwachten Kindern nicht durchgeführt werden. Der Raum muss
ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit
anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
7
DEUTSCH
Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei
der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs
zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes
bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen. Es ist streng
verboten, Speisen auf der Flamme unter der Dunstabzugshaube zu
kochen. Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und
kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche
Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.Die Abzugshaube
darf nur mit zertifizierten elektrischen Adaptern und nicht mit
Mehrfachstromsteckdosen angeschlossen werden.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Für den Lampenersatz verwenden Sie
nur den Lampentyp, der in dem Absatz
Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden
Handbuchs angegeben wird.

Stromnetz anschließen, bis die

ist.
Für das Ableiten der Küchengerüche, sich


Bei gleichzeitigem Betrieb der
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und gas- oder brennstoffbetriebenen




Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung
der Rauch-bzw.Brennstoffgase geleitet
werden. Die Dunstabzugshaube ohne
richtig installierte Lampen nicht verwenden
bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne
richtig installiertes Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als

nicht ausdrücklich angegeben ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für
die Installation mitgelieferten Schrauben,
oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten,
kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. Die

Installationshandbuch angegeben wird. Im
Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten

Fachpersonal.
ACHTUNG! Schrauben und
Befestigungselemente, die nicht in
Übereinstimmung mit diesen Hinweisen


2.BEDIENUNG
Der Dunstabzug dient zum Absaugen der

In dem mitgelieferten Montagehandbuch ist
angegeben, ob Sie Ihre Haube als Abluft-
oder Umluftversion betreiben.
3.BEFESTIGUNG
Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der Haube
angegeben ist. Sofern die Haube einen

Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose auch nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube


normgerechter zweipoliger Schalter auch
nach der Montage anzubringen, der unter

III entsprechend den Installationsregeln ein

Hinweis!Vor der Inbetriebnahme
muss sichergestellt sein, dass


-
ter
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes



 auf. Auf jeden Fall muß
der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate
ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut
aktiviert werden.








auf dem Kochfeld und der Unterseite
der Dunstabzugshaube darf 43cm im
Fall von elektrischen Kochfeldern und
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten
Herden nicht unterschreiten.Wenn
die Installationsanweisungen des

vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
4. WARTUNG
Hinweis! Vor jeder Reinigung und
Pflege ist die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers oder
Ausschalten der Sicherung stromlos zu
machen.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen




Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Hinweis! Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zur Reinigung des

Reinigung der Filter kann zum Brand
führen. Diese Anweisungen sind
unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung


Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
4.1 
Der  muss einmal monatlich
gewaschen werden. Das kann mit
einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spülmaschine bei niedriger
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.


Filtermerkmale jedoch in keiner Weise

www.aeg.com
9
DEUTSCH
5. BEDIENELEMENTE
Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Bedienungsblende ausgestattet, die mit

-geschwindigkeit, sowie einer Steuerung
zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung
versehen ist.


1. Lampe EIN/AUS
2. Motoren AUS
3. - 4. - 5. Geringe (3), mittlere (4)
(5)
Bei starker Dampfentwicklung die

wird empfohlen, die Dunstabzugshaube
schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach

Minuten weiterlaufen zu lassen.
6. BELEUCHTUNG

Hinweis! Vor berühren der lampen sich
vergewissern, dass sie abgekühlt sind.

und ersetzen Sie sie mit einer neuen

Lampen
Leistung
(W)
Anschluß
3 E14
Spannung (V) Abmessung (mm)
220-240
35x102
(Durchmesser x
Länge)
Bezeichnung ILCOS D
(in Übereinstimmung mit der IEC 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
www.aeg.com
10
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui


d’utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.

INFORMATION DE SÉCURITÉ
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez
l’alimentation électrique en retirant la che ou en coupant l’interrupteur
général. Utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage
ou d’entretien. L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés pas moins
de 8 ans et les personnes ayant des capacités réduites physiques,
sensorielles ou mentales, ou sans l’expérience ou les connaissances
nécessaires, uniquement sous surveillance ou après ils ont reçu des
instructions relatives à l’utilisation en sécurité de l’appareil et ont compris
les dangers inhérents. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance. La pièce doit avoir
une aération sufsante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec
d’autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à
FR MANUEL D’UTILISATION
13
FRANÇAIS
5. COMMANDES
La hotte est équipée d’un panneau de
contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage
du plan de cuisson.


1. ON/OFF lampes
2. OFF moteurs
3. - 4. - 5. Puissance d’aspiration minimale
3)4)5).
Utiliser la puissance d’aspiration maximum
en cas de concentration très importante
des vapeurs de cuisson. Nous conseillons
d’allumer la hotte 5 minutes avant de
commencer la cuisson et de la faire
fonctionner encore pendant 15 minutes
environ après avoir terminé la cuisson.
6. ÉCLAIRAGE
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes,
assurez-vous qu’elles soient froides.
Enlever l’ampoule endommagée et la


Ampoule
Puissance
(W)
Culot
3
E14
Tension (V)
Dimension
(mm)
220-240
35x102 (Diamètre
x Longueur)
Code ILCOS D
(en accord avec CEI 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
www.aeg.com14
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de

Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Wijzigingen voorbehouden.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
15
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de
kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van
de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van
de woning. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen. Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen
vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
behoefte kennis, mits ze onder juist toezicht zijn of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van
de verwante gevaren. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden,
om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht. De ruimte moet voldoende geventileerd worden,
wanneer de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere apparaten die
werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden
schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS
PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn
aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding.
Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het
vervangen en schoonmaken van de lters niet worden nageleefd, kan
dat brandgevaar opleveren. Het is ten strengste verboden voedsel direct
boven de vlam te bereiden onder de kap.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de lters en kan brand
veroorzaken, dus moet in ieder geval worden vermeden.
Het frituren moet constant in de gaten gehouden worden om te voorkomen
dat oververhitte olie brand vat.
WAARSCHUWING: Wanneer de kookplaat in gebruik is, kunnen de
toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden.Voor de aansluiting
van de afzuigkap op het elektriciteitsnet zijn alleen goedgekeurde
adapters toegestaan en geen verdeelstekkers of stekkerdozen.
www.aeg.com16
1.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor vervanging van de lamp alleen het
type lamp gebruiken dat aangegeven is in
het deel ‘onderhoud / vervangen van de
lamp’ in deze handleiding.
Waarschuwing! Het apparaat niet
aansluiten op het elektriciteitsnet
voordat de installatie volledig is
voltooid.
Voor de technische normen en de
veiligheidsnormen die moeten worden
nagekomen in verband met de afvoer van
rookgassen moet u zich strikt houden aan
de bepalingen van de regelgeving van de
lokale autoriteiten.
De afgevoerde lucht mag niet worden
weggeleid door een kanaal dat ook
gebruikt wordt voor de afvoer van rook die
geproduceerd wordt door apparaten op gas
of andere brandstoffen.
De kap mag niet zonder correct
gemonteerde lampjes worden gebruikt of
achtergelaten, omdat er dan gevaar voor
een elektrische schok bestaat.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct
gemonteerd rooster!
De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt
als plek om spullen op te leggen, tenzij
uitdrukkelijk aangegeven.
Gebruik alleen de bevestigingsschoeven
die bij het product worden geleverd voor
de installatie, of, indien niet meegeleverd,
koop het juiste type schroeven. Gebruik
de juiste lengte voor de schroeven die zijn
aangegeven in de Installatiehandleiding.
In geval van twijfel, raadpleeg een erkend

personeel.
LET OP! Wanneer schroeven en

worden zoals aangegeven in deze
instructies kan dit elektrische gevaren
tot gevolg hebben.
2.HET GEBRUIK
De kap is ontwikkeld om rook en
kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten
montageboekje is aangegeven welke
uitvoering mogelijk is voor het model in Uw
bezit: in de afzuigversie met afvoer naar
buiten 
luchtcirculatie .
3.HET INSTALLEREN
De netspanning moet corresponderen met
de spanning die vermeld wordt op het etiket
met eigenschappen, aan de binnenkant
van de wasemkap. Als de wasemkap
een stekker heeft, moet deze in een
stopcontact worden gestoken dat voldoet
aan de geldende voorschriften op een, ook
na de installatie, goed bereikbare plaats.


de installatie, niet goed te bereiken, dan
moet er een tweepolige schakelaar worden
geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval
van een overspanning van klasse III,
in overeenstemming met de installatie
normen.
Attentie!Alvorens de wasemkap weer
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
17
NEDERLANDS
De minimum afstand tussen het kookvlak
van het fornuis en het laagste deel van de
afzuigkap mag niet onder de 43cm liggen,
in geval van een elektrisch fornuis en 65cm,
in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere afstand
wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
4. ONDERHOUD
Attentie! Koppel, voor ieder
onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar
van de woning uit te schakelen.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt

met dezelfde regelmaat waarmee de

voor het reinigen een doek die u vochtig
maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten
die schuurmiddelen bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie! Als u deze aanwijzingen
m.b.t. reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de filters
niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de
bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.

eenmaal per maand worden gereinigd
met neutrale reinigingsmiddelen, met de
hand of in de vaatwasmachine op lage
temperaturen en met een kort programma.
Door hem in de vaatwasmachine te wassen

dit is niet van invloed op de eigenschappen,
die beslist niet veranderen.

De verzadiging van de  vindt
plaats na een min of meer geprolongeerd
gebruik en hangt af van het soort koken en


minstens om de 4 maanden vervangen
worden.
Het kan NIET gewassen of opnieuw
gebruikt worden







www.aeg.com

5. BEDIENINGSELEMENTEN
De kap is voorzien van een
bedieningspaneel met een schakelaar
voor de snelheid van afzuiging en een
schakelaar voor de verlichting van het
fornuis.


1. Lichten ON/OFF
2. Motoren OFF
3. - 4. - 5.3
45
In geval van een sterkere dampconcentratie
een hogere zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten
voordat men begint te koken aan te doen
en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
6. VERLICHTING
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken
controleer eerst of ze koud zijn.
Verwijder de beschadigde lamp en vervang


Lamp
Vermogen
(W)
Fitting
3 E14
Spanning (V) Afmeting (mm)
220-240
35x102
(Diameter x Lengte)
Code ILCOS D
(volgens IEC 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
25
PORTUGUÊS
1.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA


secção de Manutenção/Substituição de


elétrica até que a instalação esteja
totalmente concluída.

de segurança a serem adotadas para a
descarga de fumos, é importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos
pelas autoridades locais.
O sistema de condutas desde aparelho
não pode ser conectado a outro sistema
de ventilação já existente que esteja sendo

descarga de fumos de aparelhos a gás ou
outros combustíveis.
Não utilizar ou deixar o exaustor sem

ao possível risco de choques elétricos.
Nunca utilizar o exaustor sem as grades
montadas corretamente.
O exaustor NUNCA deve ser utilizado como
uma superfície de apoio, a menos que não


fornecidos com o aparelho, para a
instalação, ou, se não for fornecido,
comprar o tipo de parafuso correto.
Usar o comprimento correto para os

Instalação.
Em caso de dúvida, consultar um centro
de assistência autorizado ou pessoa

ATENÇÃO! A falta de instalação de
parafusos ou dispositivos de fixação
em conformidade com estas instruções,
pode resultar em riscos elétricos.
2.USO
O exaustor serve para sugar a fumaça e
vapores da cozinha.
No manual de instalação que acompanha
o aparelho, vem indicado qual versão é
possível utilizar para o modelo no seu poder
entre a versão aspirante com evacuação ao
exterior 
interna .
3.INSTALAÇÃO
A voltagem da rede elétrica deve

etiqueta das características situada no

conectar a coifa a uma tomada em
conformidade com as normas vigentes
posta em zona acessível,mesmo depois


se encontra em zona acessível,mesmo
depois da instalação, aplicar um interruptor
bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede
nas condições da categoria de sobretensão

Atenção!Antes de conectar novamente
o circuito da coifa com a alimentação
elétrica, verificar seu funcionamento,
atentar sempre para que o cabo de
rede esteja montado corretamente.
www.aeg.com
26

suporte dos recipientes sobre o fogão
e a parte mais baixa da coifa não deve
ser inferior a 43cm no caso de fogões
elétricos e 65cm no caso de fogões a
gás ou combinados. Se as instruções de


conta esta indicação.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,

mesma frequência com a qual se efectua a

Para a limpeza use um pano umedecido
com detergentes líquidos neutros. Evite o
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das
instruções fornecidas para a limpeza
do aparelho e para a limpeza ou
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de segurança
citadas neste manual.
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
por mês com detergentes não agressivos.

ou em máquina de lavar louça a baixas

metálico para a gordura pode perde cor
com as lavagens na máquina da louça,

se alteram.
27
PORTUGUÊS
4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável
carvão activado

prolongado em função do tipo de cozinha

gorduras. Em todo caso, é necessário
substituir o cartucho no máximo cada 4
meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.







5. COMANDOS
O exaustor é dotado de um painel de
comandos com um controlo de velocidade
de aspiração e um controlo para acender a
luz de iluminação do plano de cozedura.


1. ON/OFF luzes
2. OFF motores
3. - 4. - 5.- 6. Potência de aspiração mínima
3)4)5).
Usar a potência de aspiração no caso
de uma maior concentração de vapor
de cozimento. Aconselhamos ligar a
aspiração 5 minutos antes de iniciar a
cozinhar e de deixá-la em funcionamento
por aproximadamente 15 minutos após o
término do cozimento.
29
ITALIANO
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi

la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo 
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.


Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore
generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di instal lazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio
e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono
essere controllati afnché non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufciente ventilazione, quando la cappa
da cucina viene utilizzata con temporaneamente ad altri apparecchi a
IT LIBRETTO DI USO
www.aeg.com
32
5. COMANDI
La cappa è fornita di un pannello

aspirazione ed un controllo di accensione
della luce per l’illuminazione del piano di
cottura.


1. ON/OFF luci
2. OFF motori
3. - 4. - 5.3),
4)5).

particolare concentrazione di vapori
di cucina. Consigliamo di accendere
l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
terminata per altri 15 minuti circa.
6. ILLUMINAZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade
sincerarsi che siano fredde.
Togliere la lampada danneggiata e


Lampada
Potenza
(W)
Attacco
3 E14
Tensione (V)
Dimensione
(mm)
220-240
35x102


Codice ILCOS D
(in accordo a IEC 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
35
SVENSKA







4. UNDERHÅLL
Varning!









ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning! Observera att en bristande



instruktioner noga.



dessa instruktioner inte respekterats.



instruktioner noga.
4.1 


temperatur och kort program.



4.2 
rengöras
















www.aeg.com
36
5. KOMMANDON

med en hastighetskontroll och en



1. ON/OFF belysning
2. OFF motorer
3. - 4. - 5.3),
4), maximal
5).

mycket koncentrerat. Vi rekommenderar
att starta luftevakueringen 5 minuter innan

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
6. BELYSNING

Varning! Kontrollera att lamporna har



Lampa Effekt (W) Fäste
3
E14
Spänning (V) Storlek (mm)
220-240
35x102
(Diameter x
Längd)
Kod ILCOS D
(överensstämmer med IEC
61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
www.aeg.com
40
5. KONTROLLER
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med




1. Lys ON/OFF
2. Motorer OFF
3. - 4. - 5. laveste (3), middels (4), maksimal
(5) sugestyrke.





ferdig med matlagingen.
6. BELYSNING

Advarsel! 



Lampe
Effekt
(W)
Kontakt
3
E14
Spenning (V)
Dimensjon
(mm)
220-240
35x102
(Diameter x
Lengde)
Kode ILCOS D
(i henhold til IEC 61231)
DRBB/C-3-220-240-E14-35/102
41
SUOMI
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset


laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:

ohjeita:
www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
 


 

ASIAKASPALVELU JA HUOLTO



Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.

TURVALLISUUSOHJEET
Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti
sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston
pääkytkimestä.
Käytä kaikkien asennus- ja huoltotöiden aikana työkäsineitä.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, aistien tai mielen
terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa,
saavat käyttää tätä laitetta, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu
laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset
vaarat.
Valvo, että lapset eivät pääse leikkimään laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä
ilman valvontaa.
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään
yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa.
FI KÄYTTÖOHJEET
43
SUOMI
Lieden keittotason tukipinnan ja



sekaliesien osalta.


huomioon.
4. HUOLTO
Huomio! Irroita laite aina


pistoke verkkovirtapistorasiasta tai





pesuaineessa kostutettua kangasta.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA
PUHDISTUSAINEITA!
Huomio! Laitteen puhdistusta ja
suodattimien vaihtoa koskevien

voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis




aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on
puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla


pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua


4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin
Hiilisuodattimen













45
DANSK
FOR PERFEKTE RESULTATER



det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:

www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration

www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere
til genbrug.


, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
PLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.


Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.

SIKKERHEDSINFORMATIONER
Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring
og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at
trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder.
For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der
bruges arbejdshandsker.Apparatet må kun anvendes af børn under 8 år
eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller som ikke
har den nødvendige erfaring og kendskab til det, hvis de er under opsyn,
eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug
af apparatet og kender de dermed forbundne risici. Det er nødvendigt at
holde øje med, at børnene ikke leger med opladeren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten
bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet , der drives af gas
eller andre brændstoffer. Emhætten skal rengøres regelmæssigt både
indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du
DA BRUGSVEJLEDNING
www.aeg.com46
skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om
vedligeholdelse i denne manual.
Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten
samt udskiftning og rengøring af ltrene kan medføre brandfare.
Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten.
Brug af åben ild er skadeligt for ltrene og kan medføre en brand, og det
skal derfor for enhver pris undgås.
Friturestegning skal udføres under overvågning for at undgå, at olien
overophedes og antændes.
PAS PÅ! Når kogepladen er i brug, kan emhættens tilgængelige dele
blive meget varme.For at forbinde emhætten til strømnettet, er det
udelukkende muligt at anvende godkendte elektriske adaptere og ikke
elektriske stik med flere udtag
1.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER


i afsnittet om vedligeholdelse/udskiftning af







overholde de lokale myndigheders
forskrifter.








monteret rist!


mindre dette er udtrykkeligt angivet.


forbindelse med installationen eller




du kontakte dit autoriserede servicecenter

PAS PÅ! Hvis der ikke monteres de


risiko for elektriske problemer.
2.ANVENDELSE




sugende udgave med udledning udenfor

recirkulation .
3.INSTALLERING




stikkontakt, der er i overensstemmelse med






efter installeringen, skal der monteres en
topolet afbryderkontakt i overensstemmelse



i overensstemmelse med reglerne for
elektriske installationer.
Obs! 



47
DANSK
Minimumsafstanden mellem kogegrejets


under 43cm ved elektriske kogeplader,
og ikke under 65cm ved gasblus eller

kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en

4. VEDLIGEHOLDELSE
Obs! 


fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved
at afbryde hjemmets hovedafbryder.


samme frekvens som for vedligeholdelse

anvende en klud fugtet med neutrale, milde


slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
Pas på! Manglende overholdelse af




Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for
eventuel beskadigelse af motoren, brande

af apparatet eller manglende overholdelse





opvaskemaskine ved lav temperatur og


blive misfarvet, men dette vil ikke have

egenskaber.
4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan
vaskes


oftere.

genanvendes.







49
PYCCĸИЙ










www.aeg.com

www.aeg.com/productregistration


www.aeg.com/shop

 



 










RU


www.aeg.com50

Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию
отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки
или отключив основной источник электричества. Для всех операций
по установке и обслуживанию используйте рабочие перчатки.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст
превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после
получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об
опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Не позволяйте детям
играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми без
присмотра. Если кухонная вытяжка используется одновременно
с приборами, работающими на газе или других видах топлива,
помещение должно иметь достаточную вентиляцию. Регулярно
проводите очистку вытяжки как изнутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ
ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ). Очистка должна проводиться в соответствии с
инструкциями по обслуживанию, приведёнными в этом руководстве.
Несоблюдение приведенных инструкций по очистке вытяжки, а также
очистке и замене фильтров, может привести к возгораниям. Строго
запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой.
Избегайте использования открытого пламени, оно может навредить
фильтрам и привести к возгораниям.
Жарка должна проходить под присмотром, чтобы избежать перегрева
и возгорания масла.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает, доступные
части вытяжки могут нагреваться.При подключении вытяжки
к электрической сети допустимо использование только
сертифицированных электрических адаптеров. Использование
мультирозетки запрещено.
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG DPB3631M bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG DPB3631M in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 11,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info