778828
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/156
Pagina verder
USER
MANUAL
DBE5970M
DBE5970MM
DBE5670R
DBE5970R
DBE5670M DIE5970M
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 7
Brugsanvisning 12
Benutzerinformation 17
Οδηγίες Χρήσης 22
User Manual 27
Manual de instrucciones 32
Kasutusjuhend 37
Käyttöohje 41
Notice d'utilisation 46
Upute za uporabu 51
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 56
Istruzioni per l’uso 61
Қолдану туралы
нұсқаулары 66
Naudojimo instrukcija 71
Lietošanas instrukcija 76
Упатство за ракување 81
Gebruiksaanwijzing 86
Bruksanvisning 91
Instrukcja obsługi 96
Manual de instruções 101
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 106
Инструкция по
эксплуатации 111
Návod na používanie 116
Navodila za uporabo 121
Udhëzimet për përdorim 126
Упутство за употребу 131
Bruksanvisning 136
Kullanma Kılavuzu 140
Інструкція 144
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
152
AR
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.............................................2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................................................................4
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.................................................................. 6
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.aeg.com2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6
Функция Описание
1Осветление Включва и изключва осветлението.
2Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повтор‐
но натискане уредът се изключва.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост.
6Таймер Уредът се изключва след 5 минути.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене
на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене
върху няколко готварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока
влажност.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
Контролното табло е
сензорно поле. За да
работите с аспиратора,
докоснете символа точно
по средата за поне 1
секунда.
За да работите с абсорбаторът,:
БЪЛГАРСКИ 3
1. Включете уреда, като натиснете
символа .
Вече можете да активирате
функциите.
2. За да активирате функцията,
докоснете символа.
Осветлението на
аспираторите работи
независимо от другите
функции на аспиратора. За
да осветите повърхността
за готвене, докоснете .
За да изключите уреда, натиснете
символа отново.
3.2 Таймер
Тази функция позволява изключване
на уреда след 5 минути работа.
Функцията може да се използва, само
ако уредът работи.
1. Докоснете символа .
Таймерът започва да мига.
2. След 5 минути уредът се
изключва.
За да изключите функцията, докоснете
отново.
3.3 Активиране на
максимална скорост на
мотора
Когато докоснете , максималната
скорост на мотора се включва за 8
минути. След този период уредът се
връща към предходните настройки на
скоростта.
Когато функцията е
включена, допълнителното
докосване на не
предизвиква действие.
3.4 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за
смяна или почистване на филтъра с
активен въглен, както и за почистване
на филтъра за мазнини.
След 40 часа на използване, се
включва символ за 30 секунди.
Филтърът за мазнини трябва да се
почисти.
След 160 часа на използване,
премигва символ за 30 секунди.
Филтърът за мазнини трябва да
бъде почистен или филтърът с
активен въглен трябва да бъде
сменен или почистен.
Направете справка за
почистването на филтъра
за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка
относно почистването или
смяната на филтъра с
активен въглен в главата
„Грижи и почистване“.
За да нулирате функцията, докоснете
за 3 секунди.
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и
лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐
бегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа
или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
www.aeg.com4
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимател‐
но почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за
мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да до‐
ведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кра‐
тък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това
не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа
готвене и редовността на почистване на филтъра за мазнини. Фил‐
търът с активен въглен не може да се мие, не може да се регене‐
рира и трябва да се подменя приблизително на всеки 4/6 месеца
работа или по-често при особено тежка употреба.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора (1).
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с
активен въглен
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен
НЕ трябва да се мие!
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. натиснете ушенцето (1) и леко
наклонете предната част на
филтъра.
БЪЛГАРСКИ 5
111
3. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки
четири месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
www.aeg.com6
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE...................................................7
2. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................8
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................8
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.............................................................................................9
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.......................................11
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
ČESKY 7
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6
Funkce Popis
1Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
2První nastavení otáček /
vypnuto Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stis‐
knutím se spotřebič vypne.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
5Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček.
6Ovládací elektronika Vypne spotřebič po 5 minutách.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při
mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na
více varných zónách nebo hořácích.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké
vlhkosti.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Ovládací panel je senzorové
tlačítko. Chcete-li ovládat
odsavač par, dotkněte se
symbolu přesně uprostřed
po dobu alespoň 1 sekundy.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
www.aeg.com8
1. Spotřebič zapnete stisknutím
symbolu .
Nyní můžete zapnout funkce.
2. K zapnutí funkce stiskněte symbol.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních
funkcích. Chcete-li osvítit
varnou plochu, stiskněte .
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
symbolu .
3.2 Časovač
Pomocí této funkce lze nastavit vypnutí
spotřebiče po pěti minutách provozu.
Funkci lze použít pouze tehdy, pokud
spotřebič pracuje .
1. Stiskněte symbol .
Časovač začne blikat.
2. Po pěti minutách se spotřebič vypne.
Funkci vypnete opětovným stisknutím
.
3.3 Aktivace maximálních
otáček motoru
Když stisknete tlačítko , motor bude
osm minut pracovat při maximálních
otáčkách. Po této době se spotřebič vrátí
k předchozímu nastavení otáček.
Když je funkce spuštěná,
další stisknutí tlačítka
nemá žádný vliv.
3.4 Upozornění na výměnu
filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění
uhlíkového filtru a vyčištění tukového
filtru.
Po 40 hodinách používání se symbol
rozsvítí na 30 sekund . Je nutné
vyčistit tukový filtr.
Po 160 hodinách používání bude
symbol blikat 30 sekund . Tukový
filtr je nutné vyčistit a uhlíkový filtr je
nutné vyměnit nebo vyčistit.
Viz pokyny k čištění
tukového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění
uhlíkového filtru nebo
výměně uhlíkového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Funkci resetujte stisknutím na 3
sekundy.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili
skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látko‐
vou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
ČESKY 9
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry še‐
trně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program.
U tukového filtru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv
na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla
a četnosti čištění tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omyvatelný,
nelze jej regenerovat a je nutné jej vyměnit každých 4/6 měsíců použí‐
vání nebo častěji v případě obzvláště velkého vytížení.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par (1).
1
2
2. Přední část filtru naklopte mírně dolů
(2) a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
3. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale nemá
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru
VAROVÁNÍ!
Uhlíkový filtr je
neomyvatelný!
Výměna filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Stiskněte zoubek (1) a mírně
naklopte přední část filtru.
111
3. Při instalaci nového filtru proveďte
stejný postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
www.aeg.com10
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 11
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION...........................................12
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................13
3. DAGLIG BRUG...................................................................................................13
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................14
5. MILJØHENSYN...................................................................................................15
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.aeg.com12
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6
Funktion Beskrivelse
1Ovnpære Slår lyset til og fra.
2Første hastighed / sluk‐
ket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk mere
slukker for emhætten.
3Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
4Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
5Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
6Timer Slukker apparatet efter 5 minutter.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let
stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på
flere kogezoner eller blus.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, megen fugt.
Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
Betjeningspanelet er et
sensorfelt. For at betjene
emhætten skal du berøre
symbolet nøjagtigt i midten i
mindst 1 sekund.
For at betjene emhætten,:
1. Tænd apparatet ved at trykke på
symbolet .
DANSK 13
Nu kan du aktivere funktionerne.
2. Berør symbolet for at aktivere
funktionen.
Emhættens lys fungerer
uafhængigt af andre
emhættefunktioner. Tryk på
lysknappen for at tænde
kogepladen.
Sluk for apparatet ved at trykke på ikonet
igen.
3.2 Timer
Funktionen slukker apparatet efter 5
minutter. Funktionen kan kun bruges,
hvis apparatet kører.
1. Berør symbolet .
Timer begynder at blinke.
2. Efter 5 minutter slukker apparatet.
Berør igen for at slå funktionen fra.
3.3 Aktivering af maksimal
motorhastighed
Når du trykker på , begynder
maksimal motorhastighed og den varer i
8 minutter. Derefter vender apparatet
tilbage til sine tidligere
hastighedsindstillinger.
Mens funktionen er i gang,
har yderligere tryk på
ingen effekt.
3.4 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte
eller rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret.
Efter 40 timers brug lyser symbolet
i 30 sekunder. Fedtfiltret skal gøres
rent.
Efter 160 timers brug blinker symbolet
i 30 sekunder. Fedtfilteret skal
rengøres, og kulfilteret skal udskiftes
eller rengøres.
Se rengøring af fedtfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret
eller udskiftning af kulfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Tryk på i 3 sekunder for at nulstille
funktionen.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand
tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå
pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐
klæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhætten
ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedt‐
filtrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan
forårsage brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort
cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
www.aeg.com14
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte
fedtfiltrene rengøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke
regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til
særlig kraftig anvendelse.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad (2),
og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilteret
ADVARSEL!
Kulfilteret kan ikke vaskes!
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Tryk på stiften (1) og vip forsiden af
filteret let.
111
3. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst
hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
DANSK 15
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.aeg.com16
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................... 17
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................18
3. TÄGLICHER GEBRAUCH..................................................................................18
4. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................20
5. UMWELTTIPPS..................................................................................................21
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
DEUTSCH 17
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
1 2 3 4 5 6
Funktion Beschreibung
1Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
2Erste Geschwindigkeit /
Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe.
Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstu‐
fe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
5Maximale Geschwindig‐
keit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeits‐
stufe.
6Zeitschaltuhr Schaltet das Gerät nach 5 Minuten aus.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanf‐
tes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf
mehreren Kochzonen oder Brennern.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuch‐
tigkeit.
www.aeg.com18
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Das Bedienfeld ist ein
Sensorfeld. Um die
Abzugshaube zu bedienen,
berühren Sie das Symbol für
mindestens 1 Sekunde
genau in der Mitte.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken
Sie auf das Symbol .
Jetzt können Sie die Funktionen
einschalten.
2. Zum Einschalten der Funktion
berühren Sie das Symbol.
Das Abzugshaubenlicht
arbeitet unabhängig von
anderen
Abzugshaubenfunktionen.
Um die Kochfläche zu
beleuchten, berühren Sie
.
Zum Ausschalten des Geräts drücken
Sie erneut auf das Symbol .
3.2 Kurzzeitwecker
Mit dieser Funktion wird das Gerät nach
einem 5-minütigen Berieb ausgeschaltet.
Die Funktion kann nur verwendet
werden, wenn das Gerät.
1. Berühren Sie das Symbol .
Der Timer beginnt zu blinken.
2. Nach 5 Minuten schaltet sich das
Gerät aus.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion erneut.
3.3 Einschalten der
maximalen
Motorgeschwindigkeit
Wenn Sie berühren schaltet sich die
maximale Motorgeschwindigkeit für 8
Minuten ein. Nach dieser Zeit kehrt das
Gerät zur vorigen
Geschwindigkeitseinstellung zurück.
Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, hat die
erneute Berührung von
keine Auswirkungen.
3.4 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert Sie daran, den
Kohlefilter auszutauschen bzw. zu
reinigen und den Fettfilter zu reinigen.
Nach 40 Stunden Betrieb leuchtet das
Symbol 30 Sekunden lang. Der
Fettfilter muss gereinigt werden.
Nach 160 Stunden Betrieb blinkt das
Symbol 30 Sekunden lang. Der
Fettfilter muss gereinigt und der
Kohlefilter ausgetauscht oder
gereinigt werden.
Siehe „Reinigen des
Fettfilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Siehe „Reinigen des
Kohlefilters“ oder
„Austauschen des
Kohlefilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Berühren Sie zum Zurücksetzen der
Funktion 3 Sekunden lang.
DEUTSCH 19
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmit‐
tel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um
Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit
einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie
den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen
oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger
Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auf‐
treten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des
Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der aktivierte
Kohlefilter ist nicht waschbar und kann nicht regeneriert werden. Er
muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Monaten oder öfter bei ei‐
ner intensiven Verwendung ausgetauscht werden.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften
auf der gegenüberliegenden Seite
befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der
Filterblende unterhalb der
Dunstabzugshaube (1).
1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten (2) und
ziehen Sie ihn heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten
Schritte für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die
Spülmaschine auf einen
kurzen Spülgang mit
niedriger Temperatur
eingestellt werden. Am
Fettfilter können
Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch
nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
www.aeg.com20
4.3 Austauschen des
Kohlefilters
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann nicht
gewaschen werden!
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem
Gerät aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drücken Sie auf die Lasche (1) und
neigen Sie die Filtervorderseite
leicht.
111
3. Führen Sie zum Einbau des neuen
Filters die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter
mindestens alle vier Monate
ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe
und separatem Steuergerät (LED-
Treiber) geliefert. Diese Teile können nur
von einem Techniker ausgetauscht
werden. Im Falle einer Störung siehe
unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 21
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.........................................22
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................23
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................23
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 25
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ.............................................................................26
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να
σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που
βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε
συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό
φυλλάδιο Οδηγιών
Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε
προσεκτικά τα κεφάλαια για
την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή
συντήρηση της συσκευής.
www.aeg.com22
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων
1 2 3 4 5 6
Λειτουργία Περιγραφή
1Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό.
2Πρώτη ταχύτητα / Απε‐
νεργοποίηση Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας.
Το δεύτερο πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή.
3Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
4Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας.
5Μέγιστη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο μέγιστο επίπεδο ταχύτητας.
6Χρονοδιακόπτης Απενεργοποιεί τη συσκευή μετά από 5 λεπτά.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Χρήση του
απορροφητήρα
Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα
σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα.
Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη.
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή
σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπά‐
κι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπά‐
κι και με πολλή υγρασία.
Συνιστάται να αφήνετε τον
απορροφητήρα να λειτουργεί
για περίπου 15 λεπτά μετά
το μαγείρεμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Το χειριστήριο είναι ένα
πεδίο αφής. Για να
λειτουργήσετε τον
απορροφητήρα, αγγίξτε το
σύμβολο ακριβώς στο
κέντρο για τουλάχιστον 1
δευτερόλεπτο.
Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας
το σύμβολο .
Μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε τις
λειτουργίες.
2. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το σύμβολο.
Ο φωτισμός του
απορροφητήρα λειτουργεί
ανεξάρτητα από τις άλλες
λειτουργίες του
απορροφητήρα. Για να
φωτίσετε την επιφάνεια
μαγειρέματος αγγίξτε .
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε πάλι το σύμβολο .
3.2 Χρονοδιακόπτης
Με αυτή τη λειτουργία η συσκευή
απενεργοποιείται έπειτα από 5 λεπτά
λειτουργίας. Η λειτουργία μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο αν η συσκευή
λειτουργεί.
1. Αγγίξτε το σύμβολο .
Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να
αναβοσβήνει.
2. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή
απενεργοποιείται.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε ξανά το .
3.3 Ενεργοποίηση της
Μέγιστης Ταχύτητας
Κινητήρα
Όταν αγγίζετε το , ξεκινάει να
λειτουργεί η Μέγιστη Ταχύτητα Κινητήρα
για 8 λεπτά. Μετά από αυτό το διάστημα,
η συσκευή επιστρέφει στις προηγούμενες
ρυθμίσεις ταχύτητας.
Όταν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη, το επιπλέον
άγγιγμα του δεν έχει
αποτέλεσμα.
3.4 Ειδοποίηση φίλτρου
Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει
να αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο
άνθρακα και να καθαρίσετε το φίλτρο
λίπους.
Μετά από 40 ώρες χρήσης, το
σύμβολο ανάβει για 30
δευτερόλεπτα. Πρέπει να καθαριστεί
το φίλτρο λίπους.
Μετά από 160 ώρες χρήσης, το
σύμβολο αναβοσβήνει για 30
δευτερόλεπτα. Το φίλτρο λίπους
πρέπει να καθαριστεί και το φίλτρο
άνθρακα πρέπει να αντικατασταθεί ή
να καθαριστεί.
Ανατρέξτε στην παράγραφο
καθαρισμού του φίλτρου
λίπους στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
Ανατρέξτε στην ενότητα
καθαρισμού του φίλτρου
άνθρακα ή αντικατάσταση
του φίλτρου άνθρακα στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
Για επαναφορά της λειτουργίας, αγγίξτε
το για 3 δευτερόλεπτα.
www.aeg.com24
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Καθα‐
ρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό
και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για
την αποφυγή σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να έχει κρυώσει
και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζίνας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Διατηρείτε τον
απορροφητήρα
καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε
προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η συσσώ‐
ρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και
σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό
δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Φίλτρο άνθρα‐
κα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον τύ‐
πο μαγειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους. Το
φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν είναι πλενόμενο, δεν μπορεί να ανανεωθεί
και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4/6 μήνες λειτουργίας ή συ‐
χνότερα για ιδιαίτερα βαριά χρήση.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου
λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη
χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη
πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης
στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από
τον απορροφητήρα (1).
1
2
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω (2) και
κατόπιν τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για
όλα τα φίλτρα.
3. Καθαρίστε τα φίλτρα
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με
μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει
να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο
κύκλο. Το φίλτρο λίπους
μπορεί να αποχρωματιστεί,
αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα
φίλτρα όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του
φίλτρου άνθρακα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το φίλτρο άνθρακα είναι μη
πλενόμενο!
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
του φίλτρου λίπους» σε αυτό το
κεφάλαιο.
2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε
ελαφρώς το μπροστινό μέρος του
φίλτρου.
111
3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο
φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να
αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε
τέσσερεις μήνες.
4.4 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα
LED και ξεχωριστό χειριστήριο
(τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από
τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
www.aeg.com26
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION.................................................27
2. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................28
3. DAILY USE......................................................................................................... 28
4. CARE AND CLEANING......................................................................................29
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS........................................................................31
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate
Installation Instructions
booklet for Safety
Information and Installation.
Read carefully the Safety
chapters before any use or
maintenance of the
appliance.
ENGLISH 27
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
1 2 3 4 5 6
Function Description
1Lamp Turns the lights on and off.
2First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press
turns off the appliance.
3Second speed The motor switches to second speed level.
4Third speed The motor switches to third speed level.
5Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
6Timer Turns off the appliance after 5 minutes.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed
according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle
frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multi‐
ple cooking zones or burners.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, big humidity.
It is recommended to leave
the hood operating for
approximately 15 minutes
after cooking.
The control Panel is a
sensor field. To operate the
hood touch the symbol
exactly in the middle for at
least 1 second.
To operate the hood:
1. Turn on the appliance by pressing
the symbol.
www.aeg.com28
You can now activate the functions.
2. To activate the function touch the
symbol.
The hoods light works
independently to other hood
functions. To illuminate the
cooking surface touch .
To turn off the appliance press the
symbol again.
3.2 Timer
This function allows to turn off the
appliance after 5 minutes of operating.
The function can be used only if the
appliance operates.
1. Touch the symbol.
Timer starts to flash.
2. After 5 minutes the appliance turns
off.
To turn off the function touch again.
3.3 Activating Maximum
Motor Speed
When you touch , the Maximum
Motor Speed starts to operate for 8
minutes. After that time, the appliance
returns to its previous speed settings.
When the function is turned
on, additional touch on
does not have any effects.
3.4 Filter notification
Filter alarm reminds to change or clean
the charcoal filter and clean the grease
filter.
After 40 hours of usage, the symbol
turns on for 30 seconds. The
grease filter must be cleaned.
After 160 hours of usage, the symbol
flashes for 30 seconds. The
grease filter must be cleaned and
charcoal filter must be replaced or
cleaned.
Refer to cleaning the grease
filter in care and cleaning
chapter.
Refer to cleaning the
charcoal filter or replacing
the charcoal filter in care and
cleaning chapter.
To reset the function touch for 3
seconds.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water
and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains ap‐
pliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper tow‐
els.
Clean stains with a mild detergent.
ENGLISH 29
Keep the hood
clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior
and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue
may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle.
The grease filter may discolour, it has no influence on the performance
of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the
type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The acti‐
vated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must
be replaced approximately every 4/6 months of operation, or more fre‐
quently for particularly heavy usage.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips
and pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the
hood (1).
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with
non abrasive detergents or in a
dishwasher.
The dishwasher must be set
to a low temperature and a
short cycle. The grease filter
may discolour, it has no
influence on the
performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the
first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if
applicable.
4.3 Replacing the charcoal
filter
WARNING!
The charcoal filter is non-
washable!
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in
this chapter.
2. press the tab (1) and slightly tilt the
front of the filter.
111
3. To install a new filter, perform the
same steps in reverse order.
In any case, it is necessary to replace
the filters at least every four months.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED
lamp and separate control gear (LED
driver). These parts can be replaced by a
technician only. In case of any
www.aeg.com30
malfunction refer to "Service" in the
"Safety Instructions" chapter.
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 31
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN......................................... 32
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................33
3. USO DIARIO.......................................................................................................33
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.........................................................................34
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...................................................................36
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de
instrucciones de instalación
separado para obtener
información sobre la
seguridad y la instalación.
Lea atentamente los
capítulos de Seguridad
antes de cualquier uso o
mantenimiento del aparato.
www.aeg.com32
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
1 2 3 4 5 6
Función Descripción
1Bombilla Enciende y apaga las luces.
2Primera velocidad/
Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una se‐
gunda pulsación apaga el aparato.
3Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
4Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
5Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad.
6Temporizador Apaga el aparato después de 5 minutos.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada
según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemado‐
res, friendo a temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múl‐
tiples zonas de cocción o quemadores.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha hume‐
dad.
Se recomienda dejar la
campana en funcionamiento
durante aproximadamente
15 minutos después de
cocinar.
El panel de mandos es un
campo de sensores. Para
utilizar la campana, toca el
símbolo exactamente en el
centro durante al menos 1
segundo.
Para utilizar la campana:
ESPAÑOL 33
1. Encienda el aparato pulsando el
símbolo .
Ahora puede activar las funciones.
2. Para activar la función, toque el
símbolo.
La luz de la campana
funciona de forma
independiente de otras
funciones. Para iluminar la
superficie de cocción, toca
.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo
el símbolo .
3.2 Temporizador
Esta función permite apagar el aparato
después de 5 minutos de
funcionamiento. La función solo se
puede utilizar si el aparato funciona.
1. Toque el símbolo .
El temporizador empieza a parpadear.
2. El aparato se apaga transcurridos 5
minutos.
Para apagar la función, toque de
nuevo.
3.3 Activación de la velocidad
máxima del motor
Cuando se toca , la velocidad máxima
del motor comienza a funcionar durante
8 minutos. Después de ese tiempo, el
aparato vuelve a sus ajustes de
velocidad anteriores.
Cuando la función está
activada, el toque adicional
en no tiene ningún
efecto.
3.4 Notificación del filtro
La alarma del filtro recuerda cambiar o
limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro
de grasa.
Después de 40 horas de uso, el
símbolo se enciende durante 30
segundos. El filtro de grasa debe
limpiarse.
Después de 160 horas de uso, el
símbolo parpadea en durante 30
segundos. El filtro de grasa tiene que
limpiarse y el filtro de carbón debe
sustituirse o limpiarse.
Consulte la limpieza del filtro
de grasa en el capítulo de
mantenimiento y limpieza.
Consulte la limpieza del filtro
de carbón o a la sustitución
del filtro de carbón en el
capítulo Mantenimiento y
limpieza.
Para resetear la función, toque
durante 3 segundos.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse.
Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un
paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
www.aeg.com34
Mantenga la
campana limpia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosa‐
mente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de gra‐
sa u otros residuos puede provocar un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del
aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de
cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de
carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y debe sustituir‐
se aproximadamente cada 4/6 meses de funcionamiento, o con mayor
frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
4.2 Limpieza del filtro de
grasa
Los filtros se montan con el uso de clips
y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo
de la campana (1).
1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para
todos los filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en
un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse
a una temperatura baja y a
un ciclo corto. El filtro de
grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del
aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga
los dos primeros pasos en orden
inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Reemplazo del filtro de
carbón
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es
lavable.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en
este capítulo.
2. presione la pestaña (1) e incline
ligeramente la parte delantera del
filtro.
111
3. Para instalar el filtro, realice los
pasos en orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir
los filtros al menos cada cuatro meses.
ESPAÑOL 35
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una
lámpara LED y un accesorio de control
separado (controlador LED). La
sustitución de estas piezas debe hacerla
un técnico. En caso de avería, consulte
el apartado "Asistencia" en el capítulo de
"Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
www.aeg.com36
SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE...................................................................37
2. TOOTE KIRJELDUS...........................................................................................38
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.............................................................................38
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.................................................................................39
5. JÄÄTMEKÄITLUS...............................................................................................40
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju
aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke
funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut
aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.aeg.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registeraeg.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise
kohta leiate teavet eraldi
paigaldusjuhiste lehelt. Enne
seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust
käsitlevaid peatükke.
EESTI 37
2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
1 2 3 4 5 6
Funktsioon Kirjeldus
1Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
2Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lülitab
seadme välja.
3Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele.
4Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele.
5Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele.
6Taimer Lülitab seadme 5 minuti pärast välja.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn
praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine
mitmel keedualal või põletil.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niiskus.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti
tööle ligikaudu 15 minutiks.
Juhtpaneel on sensorväli.
Õhupuhasti kasutamiseks
puudutage täpselt keskel
olevat sümbolit vähemalt 1
sekundi jooksul.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Lülitage seade sisse, vajutades
sümbolit .
Nüüd saate funktsioonid sisse lülitada.
2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage
sümbolit.
www.aeg.com38
Õhupuhasti valgusti on
teistest funktsioonidest
sõltumatu. Keeduala
valgustamiseks puudutage
.
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
sümbolit .
3.2 Taimer
See funktsioon võimaldab seadme välja
lülitada pärast 5-minutilist töötamist.
Funktsiooni saab kasutada ainult siis, kui
seade töötab .
1. Puudutage sümbolit .
Taimer hakkab vilkuma.
2. 5 minuti pärast lülitub seade välja.
Puudutage uuesti , et funktsioon välja
lülitada.
3.3 Maksimaalse
mootorikiiruse
sisselülitamine
Puudutades nuppu , lülitub
maksimaalne mootorikiirus sisse 8
minutiks. Pärast seda pöördub seade
tagasi eelmisele kiirustasemele.
Kui funktsioon on sisse
lülitatud, ei ole nupu
täiendaval puudutamisel
mingit mõju.
3.4 Filtri märguanne
Filtrihoiatus tuletab meelde, et söefilter
tuleb asendada või puhastada ja
rasvafilter puhastada.
Pärast 40 tunnist kasutamist lülitub
sümbol sisse 30 sekundiks.
Rasvafilter tuleb puhastada.
Pärast 160 tunnist kasutamist sümbol
vilgub 30 sekundit. Rasvafilter
tuleb puhastada või söefilter välja
vahetada või puhastada.
Lugege rasvafiltri puhastuse
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Lugege söefiltri puhastamise
või söefiltri asendamise
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Funktsiooni lähtestamiseks puudutage
nuppu 3 sekundit.
4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Märkused puhastamise kohta
Puhastusva‐
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise
pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide väl‐
timiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puh‐
ta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
Hoidke õhupu‐
hasti puhtana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Pu‐
hastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide
kogunemine võib kaasa tuua süttimise.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühi‐
kesele tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme
toimivust.
EESTI 39
Söefilter
Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja
rasvafiltri puhastamise regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pes‐
tav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu välja vahetada
iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise korral tihedamini.
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all
(1).
1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole (2), seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi
filtrite puhul.
3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega
pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab
olema seatud madalale
temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi
muuta, kuid see ei mõjuta
seadme toimivust.
4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
kaks esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui
see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
HOIATUS!
Söefilter ei ole pestav!
Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt.
1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid.
Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri
puhastamine“.
2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt
filtri esiosa.
111
3. Uue filtri paigaldamiseks tehke
samad toimingud vastupidises
järjekorras.
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada
vähemalt iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi
juhtseade (LED-draiver). Need
komponendid tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku
"Hooldus".
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
www.aeg.com40
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET..............................................41
2. TUOTEKUVAUS.................................................................................................42
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ....................................................................................42
4. HOITO JA PUHDISTUS......................................................................................43
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU....................................................................................45
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA
Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle
moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka
helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista
laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken
hyödyn irti laitteesta.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registeraeg.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkkejä
Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS!
Katso turvallisuustiedot ja
asennusohjeet erillisistä
asennusohjeista. Lue
Turvallisuus-luvut
huolellisesti ennen laitteen
käyttöä tai huoltoa.
SUOMI 41
2. TUOTEKUVAUS
2.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä
1 2 3 4 5 6
Toiminto Kuvaus
1Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
2Ensimmäinen nopeusta‐
so / Pois päältä Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite
kytkeytyy pois päältä toisella painalluksella.
3Toinen nopeustaso Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle.
4Kolmas nopeustaso Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle.
5Enimmäisnopeus Moottori kytkeytyy enimmäisnopeustasolle.
6Ajastin Sammuttaa laitteen viiden minuutin kuluttua.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai poltti‐
mella, kevyt paistaminen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmis‐
tus useammalla keittoalueella tai polttimella.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä
kosteutta ilmaan.
Liesituuletin on suositeltavaa
jättää toimintaan noin 15
minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Käyttöpaneeli koostuu
antureista. Käyttääksesi
liesituuletinta kosketa
symbolia aivan sen keskelle
ainakin yhden sekunnin
ajan.
Liesituulettimen käyttäminen:
www.aeg.com42
1. Kytke laite päälle painamalla
symbolia .
Voit kytkeä toiminnon pois päältä.
2. Kytke toiminto päälle koskettamalla
symbolia.
Liesituulettimen valo toimii
itsenäisesti muihin
liesituulettimen toimintoihin
nähden. Kun haluat valaista
keittoalueen, kosketa .
Sammuta laite painamalla uudelleen
symbolia .
3.2 Ajastin
Tämä toiminto mahdollistaa laitteen
sammuttamisen 5 minuutin kuluttua sen
käynnistymisestä. Tätä toimintoa voidaan
käyttää ainoastaan silloin, kun laite
toimii .
1. Kosketa -symbolia.
Ajastin alkaa vilkkua.
2. 5 minuutin kuluttua laite kytkeytyy
pois toiminnasta.
Sammuta toiminto koskettamalla
uudelleen painiketta .
3.3 Moottorin
maksiminopeuden
aktivoiminen
Painiketta koskettaessa moottorin
maksiminopeus käynnistyy 8 minuutin
ajaksi. Sen jälkeen laite palaa edelliseen
nopeusasetukseen.
Kun toiminto on kytketty
toimintaan, painikkeen
kosketuksilla ei ole
vaikutusta.
3.4 Suodatinilmoitus
Suodatinhälytys muistuttaa
hiilisuodattimen vaihto- tai
puhdistustarpeesta sekä
rasvasuodattimen puhdistustarpeesta.
40 käyttötunnin jälkeen symboli
syttyy 30 sekunnin ajaksi.
Rasvasuodatin on puhdistettava.
160 käyttötunnin jälkeen symboli
vilkkuu 30 sekunnin ajan.
Rasvasuodatin on puhdistettava ja
hiilisuodatin on vaihdettava tai
puhdistettava.
Katso luku
"Rasvasuodattimen
puhdistaminen" luvusta
"Hoito ja puhdistus".
Katso hiilisuodattimen
puhdistus- tai vaihto-ohjeet
luvusta "Hoito ja puhdistus".
Nollaa toiminto koskettamalla painiketta
kolmen sekunnin ajan.
4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja.
Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen
jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen vält‐
tämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
SUOMI 43
Pidä liesituule‐
tin puhtaana.
Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huo‐
lellisesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden jäämien
kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta lait‐
teen suorituskykyyn.
Hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuo‐
dattimen puhdistustiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuodatinta ei voi
pestä tai regeneroida, se tulee vaihtaa noin 4–6 kuukauden käytön jäl‐
keen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käytössä.
4.2 Rasvasuodattimen
puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden
avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella
puolella.
Puhdistaaksesi suodattimen
1. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa
suodatinpaneelissa (1).
1
2
2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta
jokaisen suodattimen kohdalla.
3. Puhdista suodattimet sienellä
käyttäen hankaamattomia
pesuaineita tai pese ne
astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen
alhaisella lämpötilalla ja
lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi
esiintyä värimuutoksia,
mutta se ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
4. Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla kahden ensimmäisen
vaiheen ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien
suodattimien kohdalla.
4.3 Hiilisuodattimen
VAROITUS!
Hiilisuodatinta ei voi pestä!
Suodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta.
Lue ohjeet tämän luvun osiosta
"Rasvasuodattimen puhdistaminen".
2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan
suodattimen etuosaa.
111
www.aeg.com44
3. Asenna uusi suodatin suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Suodattimet on joka tapauksessa
vaihdettava vähintään neljän kuukauden
välein.
4.4 Lampun vaihtaminen
Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja
erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja).
Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan
huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"
luvusta "Turvallisuusohjeet".
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 45
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION....................................... 46
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 47
3. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................47
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................48
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.............................. 50
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé
Instructions d’installation
pour obtenir des
informations relatives à la
sécurité et à l’installation.
Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant
d’utiliser ou d’entretenir
l’appareil.
www.aeg.com46
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande
1 2 3 4 5 6
Fonction Description
1Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.
2Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde
pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil.
3Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse.
4Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse.
5Vitesse maximale Le moteur passe à la vitesse maximale.
6Minuteur Éteint l’appareil au bout de 5 minutes.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients cou‐
verts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de
cuisson ou brûleurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans cou‐
vercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans cou‐
vercle, grande quantité d’humidité.
Nous vous recommandons
de laisser la hotte
fonctionner pendant environ
15 minutes après la cuisson.
Le bandeau de commande
est tactile. Pour faire
fonctionner la hotte, touchez
le centre même du symbole
pendant au moins
1 seconde.
Pour utiliser la hotte :
FRANÇAIS 47
1. Mettez en fonctionnement l’appareil
en appuyant sur le symbole .
Vous pouvez maintenant activer les
fonctions.
2. Pour activer la fonction, appuyez sur
le symbole.
L’éclairage la hotte
fonctionne indépendamment
des autres fonctions de la
hotte. Pour éclairer la
surface de cuisson, appuyez
sur .
Pour éteindre l’appareil, appuyez à
nouveau sur le symbole .
3.2 Minuteur
Cette fonction vous permet d'éteindre
l'appareil au bout de 5 minutes de
fonctionnement. Cette fonction peut
uniquement être utilisée si l'appareil
fonctionne.
1. Appuyez sur le symbole .
Le minuteur commence à clignoter.
2. Au bout de 5 minutes, l’appareil
s’éteint.
Pour désactiver la fonction, appuyez à
nouveau sur .
3.3 Activation de la vitesse
maximale du moteur
Lorsque vous appuyez sur , la
vitesse maximale du moteur est activée
pendant 8 minutes. Ensuite, l’appareil
repasse aux précédents réglages de
vitesse.
Lorsque la fonction est
activée, un appui
supplémentaire sur n’a
aucun effet.
3.4 Notification du filtre
Signal du filtre qui rappelle de changer
ou nettoyer le filtre à charbon et de
nettoyer le filtre à graisse.
Après 40 heures d’utilisation, le
symbole s’allume pendant
30 secondes. Le filtre à graisse doit
être nettoyé.
Après 160 heures d’utilisation, le
symbole clignote pendant
30 secondes. Le filtre à graisse doit
être nettoyé et le filtre à charbon doit
être remplacé ou nettoyé.
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à graisse » dans le
chapitre « Entretien et
nettoyage ».
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à charbon ou
remplacement du filtre à
charbon » dans le chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoy‐
ant
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et
un détergent doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes.
Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un
chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
www.aeg.com48
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soi‐
gneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse.
L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐
die.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court.
La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les perfor‐
mances de l'appareil.
Filtre à charbon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de
cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à char‐
bon actif n’est pas lavable, ne peut pas être régénéré et doit être rem‐
placé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou plus fréquemment en
cas d’utilisation particulièrement intensive.
4.2 Nettoyage du filtre à
graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et
de pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas (2), puis tirez
dessus.
Répétez les deux premières étapes pour
tous les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une
éponge et d'un détergent non abrasif,
ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être
réglé à basse température,
sur cycle court. La
décoloration du filtre à
graisse n'a aucune incidence
sur les performances de
l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les
deux premières étapes dans l'ordre
inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres,
si présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon
AVERTISSEMENT!
Le filtre à charbon n'est pas
lavable !
Pour remplacer le filtre :
1. Retirez les filtres à graisse de
l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à graisse » de ce
chapitre.
2. Appuyez sur la patte (1) et faites
basculer doucement l’avant du filtre.
111
3. Pour installer un nouveau filtre,
suivez la même procédure dans
l'ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être
remplacés au moins une fois tous les
quatre mois.
FRANÇAIS 49
4.4 Remplacement de
l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une lampe
LED et un équipement de contrôle
séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent
uniquement être remplacées par un
technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.aeg.com50
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE........................................................51
2. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 52
3. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................52
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...............................................................................53
5. BRIGA ZA OKOLIŠ.............................................................................................55
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo
godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život
- funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko
minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za
svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model,
PNC (part number code - brojčana šifra dijela), serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte sigurnosnu
knjižicu s uputama za
postavljanje radi podataka o
sigurnosti i postavljanju.
Pažljivo pročitajte poglavlja o
sigurnosti prije uporabe ili
održavanja uređaja.
HRVATSKI 51
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljačke ploče
1 2 3 4 5 6
Funkcija Opis
1Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
2Prva brzina / Isključeno Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Drugi pritisak
isključuje uređaj.
3Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine.
4Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine.
5Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine.
6Tajmer Isključuje uređaj nakon 5 minuta.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema
tablici u nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika,
lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na vi‐
še zona kuhanja ili plamenika.
Prilikom ključanja i prženja velikih količine hrane bez poklopca, visoka vlaž‐
nost.
Preporuča se ostaviti napu
da radi oko 15 minuta nakon
kuhanja.
Upravljačka ploča je polje
senzora. Za upravljanje
napom dodirnite simbol
točno u sredini na najmanje
1 sekundu.
Za upravljanje napom:
www.aeg.com52
1. Uključite uređaj pritiskom simbola
.
Sad možete uključiti funkcije.
2. Za uključivanje funkcije dodirnite
simbol.
Svjetlo nape radi neovisno o
ostalim funkcijama nape. Za
osvjetljavanje površine za
kuhanje dodirnite .
Za isključivanje uređaja ponovno
pritisnite simbol .
3.2 Tajmer
Ova funkcija omogućuje isključivanje
uređaja nakon 5 minuta rada. Funkcija
se može koristiti samo ako uređaj radi.
1. Dodirnite simbol .
Tajmer počinje bljeskati.
2. Nakon 5 minuta uređaj se isključuje.
Za isključenje funkcije, ponovno dodirnite
.
3.3 Uključivanje maksimalne
brzine motora
Kada dodirnete tipku , maksimalna
brzina motora počinje raditi u trajanju od
8 minuta. Nakon tog vremena uređaj se
vraća na svoje prethodne postavke
brzine.
Kada je funkcija uključena,
dodatni dodir na tipku
nema nikakav učinak.
3.4 Obavijest o filtru
Alarm filtra podsjeća na promjenu ili
čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra
za masnoću.
Nakon 40 sati uporabe, uključuje se
simbol na 30 sekundi. Masnoća s
filtra mora se očistiti.
Nakon 160 sati uporabe, simbol
bljeska na 30 sekundi. Filtar za
masnoću mora se očistiti i filtar s
ugljenom(opcionalno) mora se
zamijeniti ili očistiti.
Pogledajte čišćenje filtra za
masnoću u poglavlju o
održavanju i čišćenju.
Pogledajte čišćenje ili
zamjenu filtra s ugljenom u
poglavlju o održavanju i
čišćenju.
Za resetiranje funkcije dodirnite na 3
sekunde.
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.1 Napomene za čišćenje
Sredstva za
čišćenje
Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke.
Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i
blagim deterdžentom.
Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli
mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnici‐
ma.
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
HRVATSKI 53
Redovito čistite
napu
Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unutrašnjost i filtre za
masnoću pažljivo odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može
uzrokovati požar.
Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar
za masnoću može izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja.
Filtar s uglje‐
nom
Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravil‐
nosti čišćenja filtra za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće
prati, ne može se obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6
mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotrebu.
4.2 Čišćenje filtra za
masnoću
Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika
na suprotnoj strani.
Za čišćenje filtra:
1. Pritisnite ručku montažne kopče na
ploči filtra ispod nape (1).
1
2
2. Lagano nagnite prednji dio filtra
prema dolje (2), a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
3. Očistite filtre pomoću spužve s
neabrazivnim deterdžentima ili u
perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena
na nisku temperaturu i
kratak ciklus. Filtar za
masnoću može izgubiti boju,
nema utjecaja na rad
uređaja.
4. Za montažu filtra nazad, slijedite prva
dva koraka obrnutim redoslijedom.
Ponovite korake za sve filtre ako je
primjenjivo.
4.3 Zamjena filtra s ugljenom
UPOZORENJE!
Filtar s ugljenom je ne-periv!
Zamjena filtra:
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja.
Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u
ovom poglavlju.
2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite
prednji dio filtra.
111
3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite
iste korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti
filtre najmanje svaka četiri mjeseca.
4.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj isporučuje se sa LED
žaruljom i odvojenim upravljačkim
uređajem (LED upravljački program).
Ove dijelove može zamijeniti samo
tehničar. U slučaju bilo kakvog kvara,
pogledajte "Servis" u poglavlju
"Sigurnosne upute".
www.aeg.com54
5. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI 55
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS.....................................57
2. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 57
3. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................57
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................59
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK.............................................................. 60
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy
olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.aeg.com56
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE
HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági és üzembe
helyezési tudnivalókért
olvassa el a külön mellékelt
Üzembe helyezési
útmutatót. A készülék
bármely használata vagy
karbantartása előtt alaposan
olvassa el a biztonságra
vonatkozó fejezeteket.
2. TERMÉKLEÍRÁS
2.1 A kezelőpanel áttekintése
1 2 3 4 5 6
Funkció Leírás
1Lámpa A fények be- és kikapcsolása.
2Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A máso‐
dik megnyomásra a készülék kikapcsol.
3Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol.
4Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
5Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol.
6Időzítő A készüléket 5 perc elteltével kikapcsolja.
3. NAPI HASZNÁLAT
3.1 A páraelszívó használata
Keresse meg a javasolt
sebességfokozatot az alábbi táblázat
alapján.
Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés.
MAGYAR 57
Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradék‐
ban.
Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több
főzőzónán vagy égőn.
Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, magas pá‐
ratartalom.
A főzés után javasolt a
páraelszívót további kb. 15
percig működni hagyni.
A kezelőpanel
érzékelőmezőkből áll. A
páraelszívó használatához
érintse meg a szimbólumot
pontosan középen legalább
1 másodpercig.
A páraelszívó üzemeltetése :
1. Kapcsolja be a készüléket a
szimbólum megnyomásával.
Ekkor bekapcsolhatja a funkciókat.
2. A funkció bekapcsolásához érintse
meg a szimbólumot.
A páraelszívó világítása a
páraelszívó többi funkciójától
függetlenül működik. A
főzőfelület megvilágításához
érintse meg .
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
ismét a szimbólumot.
3.2 Időzítő
A funkció alkalmazásával a készülék 5
perc működés után kikapcsol. A funkció
csak akkor használható, ha a készülék
működik.
1. Érintse meg a szimbólumot.
Az időzítési érték villogni kezd.
2. 5 perc elteltével a készülék
kikapcsol.
A funkció kikapcsolásához érintse meg
ismét a szimbólumot.
3.3 Maximális motorsebesség
bekapcsolása
Ha megérinti a gombot, a maximális
motorsebesség 8 percig működik. Az idő
letelte után a készülék visszatér az előző
sebesség-beállításhoz.
Amikor a funkció be van
kapcsolva, a további
megérintése nincs
semmilyen hatással.
3.4 Szűrőre vonatkozó
figyelmeztetés
A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés
emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy
tisztításának, valamint a zsírszűrő
tisztításának esedékességére.
40 üzemóra után a szimbólum 30
másodpercig színnel világít. A
zsírszűrőt meg kell tisztítani.
160 üzemóra után a szimbólum 30
másodpercig színnel villog. A
zsírszűrőt meg kell tisztítani, és a
szénszűrő cseréje vagy tisztítása
szükséges.
Olvassa el a zsírszűrő
tisztítására vonatkozó
szakaszt az Ápolás és
tisztítás c. fejezetben.
Olvassa el a szénszűrő
tisztítására vagy cseréjére
vonatkozó szakaszt az
Ápolás és tisztítás c.
fejezetben.
A funkció nullázásához érintse meg a
gombot 3 másodpercig.
www.aeg.com58
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
Tisztítószerek
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét.
A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhá‐
val tisztítsa meg.
Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyező‐
dés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tisz‐
ta kendővel vagy papírtörlővel.
A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
Tartsa tisztán a
páraelszívót.
A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és
a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott
zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat.
A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók.
A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be.
A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék tel‐
jesítményét.
Szénszűrő
A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő
tisztításának gyakoriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mos‐
ható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivéte‐
lesen sűrű használat esetén még gyakrabban kell cserélni.
4.2 A zsírszűrő tisztítása
A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok
és pálcák tartják a helyükön.
A szűrő tisztítása:
1. Nyomja meg a rögzítőkapocs
fogantyúját a páraelszívó alján levő
szűrőpanelen (1).
1
2
2. Kissé billentse le a szűrő elejét (2),
majd húzza ki.
Ismételje meg az első két lépést az
összes szűrőnél.
3. Tisztítsa meg a szűrőket egy
szivaccsal és nem súroló
tisztítószerrel, vagy használjon
mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony
hőmérsékletet és rövid
ciklust állítson be. A
zsírszűrő elszíneződhet,
azonban ez nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
4. A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el az első két
lépést.
Amennyiben szükséges, ismételje meg a
lépéseket az összes szűrőnél.
MAGYAR 59
4.3 A szénszűrő cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
A szénszűrő nem mosható!
A szűrő cseréje:
1. Távolítsa el a zsírszűrőket a
készülékből.
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt
a jelen fejezetben.
2. nyomja meg a fület (1), majd enyhén
billentse le a szűrő elejét.
111
3. Az új szűrő beszereléséhez fordított
sorrendben végezze el ugyanezeket
a lépéseket.
A szűrők cseréje minden esetben
legalább négyhavonta szükséges.
4.4 A lámpa cseréje
Ezt a készüléket LED-lámpával és külön
vezérlőegységgel (LED-meghajtó)
szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket
kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás
működés esetén olvassa el a „Szerviz”
című szakaszt a „Biztonsági utasítások”
c. fejezetben.
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
www.aeg.com60
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE.............................62
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................62
3. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................... 62
4. PULIZIA E CURA................................................................................................64
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE................................................................65
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 61
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E
L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Per le informazioni sulla
sicurezza e l'installazione,
fare riferimento alle istruzioni
di installazione separate.
Leggere attentamente i
capitoli sulla sicurezza prima
di qualsiasi utilizzo o
manutenzione
dell'apparecchio.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica del pannello di controllo
1 2 3 4 5 6
Funzione Descrizione
1Lampadina Accensione e spegnimento delle luci.
2Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda
pressione spegne l’apparecchiatura.
3Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità.
4Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
5Velocità massima Il motore passa al livello di velocità massimo.
6Timer Spegne l’apparecchiatura dopo 5 minuti.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Uso della cappa
Controllare la velocità consigliata in base
alla seguente tabella.
Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte.
www.aeg.com62
Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, frig‐
gere delicatamente.
Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuo‐
cendo su più zone di cottura o bruciatori.
Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo senza un coperchio, elevata
umidità.
Si consiglia di lasciare la
cappa in funzione per circa
15 minuti dopo la cottura.
Il pannello di controllo è un
campo sensore. Per
azionare la cappa, toccare
per almeno 1 secondo il
simbolo esattamente al
centro.
Per far funzionare la cappa:
1. Accendere l’apparecchiatura
premendo il simbolo .
È ora possibile attivare le funzioni.
2. Per attivare la funzione toccare il
simbolo.
La luce della cappa funziona
indipendentemente dalle
altre funzioni della cappa.
Per illuminare la superficie di
cottura, toccare .
Per spegnere l’apparecchiatura, premere
nuovamente il simbolo .
3.2 Timer
Questa funzione consente di spegnere
l'apparecchiatura dopo 5 minuti di
funzionamento. La funzione può essere
usata solo se l'apparecchiatura.
1. Sfiorare il simbolo .
Il timer inizia a lampeggiare.
2. Dopo 5 minuti, l’apparecchiatura si
spegne.
Per spegnere la funzione premere
nuovamente .
3.3 Attivazione motore
velocità massima
Quando si sfiora , la velocità massima
del motore inizia a funzionare per 8
minuti. Successivamente
l'apparecchiatura torna all'impostazione
di velocità precedente.
Quando la funzione è attiva,
un ulteriore sfioramento di
non comporta nessun
effetto.
3.4 Notifica del filtro
L’allarme filtro ricorda di cambiare o
pulire il filtro carbone e pulire il filtro
antigrasso.
Dopo 40 ore di utilizzo, il simbolo
si accende per 30 secondi. Il filtro
antigrasso deve essere pulito.
Dopo 160 ore di utilizzo, il simbolo
si accende per 30 secondi. Il filtro
antigrasso deve essere pulito e il filtro
carbone deve essere sostituito o
pulito.
Fare riferimento al capitolo
sulla pulizia del filtro anti-
grasso nel capitolo sulla
cura e la pulizia.
Fare riferimento alla pulizia
del filtro a carbone attivo o
alla sostituzione del filtro al
carbone attivo nel capitolo
sulla cura e la pulizia.
Per ripristinare la funzione, sfiorare
per 3 secondi.
ITALIANO 63
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia
Agenti di puli‐
zia
Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevu‐
to di acqua tiepida e detergente delicato.
Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi.
Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato
con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Tenete ben pu‐
lita la cappa
Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente
l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui po‐
trebbe causare un incendio.
I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un
ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun
modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
Filtro al carbo‐
ne
Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda del
tipo di cottura e della regolarità di pulizia del filtro anti-grasso. Il filtro al
carbone attivo non è lavabile, non può essere rigenerato e deve essere
sostituito approssimativamente ogni 4/6 mesi di funzionamento o più
frequentemente per un uso particolarmente intenso.
4.2 Pulizia del filtro
antigrasso
I filtri sono montati con l’uso di clip e
perni sul lato opposto.
Per pulire il filtro:
1. Premere l’impugnatura del clip di
montaggio sul pannello del filtro sotto
alla cappa (1).
1
2
2. Inclinare leggermente la parte
anteriore del filtro verso il basso (2),
quindi tirare.
Ripetere i primi due passaggi per tutti i
filtri.
3. Pulire i filtri con una spugna con
detergenti non abrasivi o in
lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere
impostata su una
temperatura bassa e un ciclo
breve. Il filtro antigrasso
potrebbe scolorire, non
influisce in alcun modo sulle
prestazioni
dell’apparecchiatura.
4. Per montare i filtri, eseguire i primi
due passaggi nell'ordine inverso.
Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove
applicabile.
www.aeg.com64
4.3 Sostituzione del filtro
carbone
AVVERTENZA!
Il filtro al carbone attivo non
è lavabile!
Per sostituire il filtro:
1. Rimuovere i filtri antigrasso
dall’apparecchiatura.
Rimandiamo alla sezione "Pulizia del
filtro antigrasso" in questo capitolo.
2. premere l'aletta (1) e inclinare
leggermente la parte anteriore del
filtro.
111
3. Per installare un nuovo filtro,
eseguire gli stessi passaggi
nell'ordine inverso.
In ogni caso è necessario sostituire i filtri
almeno ogni quattro mesi.
4.4 Sostituzione della
lampadina
Questa apparecchiatura è dotata di una
spia LED e un ingranaggio di controllo
separato (driver LED). Questi
componenti possono essere sostituiti
solo da un tecnico. In caso di anomalie di
funzionamento rimandiamo a
"Assistenza" nel capitolo dedicato alle
"Istruzioni di sicurezza".
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO 65
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ............................67
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ................................................................................. 67
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ........................................................................................ 67
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ....................................................................................69
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР.............................................. 70
МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН
Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз
өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді
жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз.
Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут
жұмсауыңызды сұраймыз.
Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз:
Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы,
қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз:
www.aeg.ru/support
Жақсырақ қызмет алу үшін өніміңізді тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Құрылғыңыз үшін аксессуарларды, шығын материалдарын және қосалқы
бөлшектерді сатып алыңыз:
www.part33.ru
ТҰТЫНУШЫЛАРҒА ҚОЛДАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Әрқашан түпнұсқалық қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.
Өкілетті қызмет көрсету орталығымызға хабарласқанда, мына деректердің
болуын қамтамасыз етіңіз: Үлгі, PNC, сериялық нөмір.
Бұл ақпаратты техникалық деректер тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту/сақтық-қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат пен кеңестер
Қоршаған орта туралы ақпарат
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
www.aeg.com66
1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН
АҚПАРАТ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздікке және орнатуға
қатысты ақпаратқа
арналған кітапшадан
қауіпсіз орнату туралы
нұсқаулықты қараңыз.
Құрылғыны пайдалану
немесе оған қызмет
көрсету алдында
қауіпсіздік туралы
тарауларды мұқият оқып
шығыңыз.
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
2.1 Басқару панеліне шолу
1 2 3 4 5 6
Функция Сипаттамасы
1Шам Шамдарды қосады және өшіреді.
2Бірінші жылдамдық/
Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады.
Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі.
3Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады.
4Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады.
5Максималды
жылдамдық Мотор максималды жылдамдық деңгейіне ауысады.
6Таймер 5 минуттан кейін құрылғы сөнеді.
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
3.1 Ауа тартқыш құралды
пайдалану
Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған
жылдамдықты тексеріңіз.
ҚАЗАҚ 67
Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде.
Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста
тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда.
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда,
бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде.
Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда,
ылғалдылық көп.
Тағамды пісіргеннен кейін
ауа тартқыш құралды
шамамен 15 минут қосып
қоюға кеңес беріледі.
Басқару панелі —
сенсорлық өріс. Түтін
тартқышты пайдалану
үшін, тура ортасындағы
таңбаны кемінде 1 секунд
бойы түртіңіз.
ауа тартқыш құралды пайдалану
үшін:
1. таңбасын басу арқылы
құрылғыны қосыңыз.
Енді функцияларды белсендіре
аласыз.
2. Функцияны белсендіру үшін
таңбаны түртіңіз.
Түтін шығарғыштың шамы
басқа түтін шығарғыш
функцияларынан тәуелсіз
жұмыс істейді. Әзірлеу
бетін жарықтандыру үшін
мынаны түртіңіз: .
Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын
қайта басыңыз.
3.2 Таймер
Бұл функция құрылғыны 5 минут
жұмыс істегеннен кейін сөндіруге
мүмкіндік береді. Бұл функцияны
құрылғы бірінші .
1. таңбасын түртіңіз.
Таймер жыпылықтай бастайды.
2. 5 минуттан кейін құрылғы сөнеді.
Функцияны өшіру үшін қайта
түртіңіз.
3.3 Қозғалтқыштың ең
жоғарғы жылдамдығын іске
қосу
түймешігін түрткенде,
қозғалтқыштың ең жоғарғы
жылдамдығы 8 минуттың ішінде
жұмыс істей бастайды. Осы уақыттан
кейін, құрылғы алдыңғы жылдамдық
параметріне оралады.
Функция іске қосылғанда,
түймешікті қайта
түрткен жағдайда
ешқандай өзгеріс
болмайды.
3.4 Сүзгі туралы
хабарландыру
Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін
ауыстыру не тазалау және май сүзгісін
тазалау қажет екенін еске салады.
40 сағат пайдаланудан кейін
таңбасы түспен 30 секунд бойы
жанады. Май сүзгісін тазалау керек.
160 сағат пайдаланудан кейін
таңбасы түспен 30 секунд бойы
жыпылықтайды. Май сүзгісі
тазалануы және көмір сүзгісі
ауыстырылуы немесе тазалануы
қажет.
«Күтім көрсету және
тазалау» тарауындағы
«Май сүзгісін тазалау»
тармағын қараңыз.
www.aeg.com68
Күтім мен тазалау
тарауында көмір сүзгісін
тазалау немесе көмір
сүзгісін ауыстыру туралы
қараңыз.
Функцияны қалпына келтіру үшін
түймесін 3 секунд бойы түртіңіз.
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
4.1 Тазалау туралы ескертпелер
Жуғыш заттар
Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз.
Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ
жуғыш затпен тазалаңыз.
Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін.
Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза
шүберекпен немесе қағаз сүлгілермен құрғату керек.
Дақтарды жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз.
Түтін
шығарғышты
таза ұстаңыз
Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Ішіндегі және
май сүзгілеріндегі майды мұқият тазалаңыз. Жиналған май немесе
басқа қалдық өртке әкелуі мүмкін.
Май сүзгілерін ыдыс жуу машинасында жууға болады.
Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді
орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының
жұмыс істеуіне әсер етпейді.
Көмір сүзгісі
Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің
қаншалықты жиі тазаланғанына байланысты болады.
Белсендірілген көмір сүзгісін жуу мүмкін емес, регенерациялау
мүмкін емес және оны шамамен 4/6 ай пайдаланған сайын немесе
өте ауыр пайдалану үшін жиірек ауыстырып тұру керек.
4.2 Май сүзгісін тазалау
Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы
жақтарында қысқыштар мен
қадауыштар пайдаланылған.
Сүзгіні тазалау үшін:
1. Ауа тартқыш құралдың астындағы
сүзгі панеліндегі бекіту
қысқышының ұстағышын басыңыз
(1).
1
2
2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен
қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан
кейін тартыңыз.
Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі
қадамды қайталаңыз.
ҚАЗАҚ 69
3. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш
заттарды қолданып жөкемен
немесе ыдыс жуғыш машинада
тазалаңыз.
Ыдыс жуғыш машинада
төмен температураны
және қысқа циклді орнату
керек. Май сүзгісінің түсі
өзгеруі мүмкін, бұл
құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін
алғашқы екі қадамды керісінше
орындаңыз.
Қажет болса, барлық сүзгілер үшін
қадамдарды қайталаңыз.
4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру
ЕСКЕРТУ!
Көмір сүзгісін жууға
болмайды!
Сүзгіні ауыстыру үшін:
1. Май сүзгілерін құрылғыдан
шығарып алыңыз.
Осы тараудағы «Май сүзгілерін
тазалау» бөлімін қараңыз.
2. істікшені басып (1), сүзгінің
алдыңғы жағын аздап еңкейтіңіз.
111
3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы
қадамдарды керісінше орындаңыз.
Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем
дегенде төрт ай сайын ауыстыру
керек.
4.4 Шамды ауыстыру
Бұл құрылғы ЖШД шамымен және
бөлек іске қосу құралымен (ЖШД
драйвері) жабдықталған. Бұл
бөлшектерді техник қана ауыстыра
алады. Ақаулық орын алған жағдайда
"Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы
"Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз. Электрлік және
электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына зиын
келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті
мекемеге хабарласыңыз.
www.aeg.com70
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS..........................................................71
2. GAMINIO APRAŠYMAS.....................................................................................72
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 72
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................. 73
5. APLINKOS APSAUGA........................................................................................75
PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos
unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai
instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.aeg.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registeraeg.com
Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite
čia:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią
informaciją: prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Saugos informaciją ir
įrengimą žr. atskiroje
įrengimo instrukcijų
brošiūroje. Prieš naudodami
prietaisą arba atlikdami jo
techninės priežiūros darbus,
atidžiai perskaitykite saugos
skyrius.
LIETUVIŲ 71
2. GAMINIO APRAŠYMAS
2.1 Valdymo skydelio apžvalga
1 2 3 4 5 6
Funkcija Aprašymas
1Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
2Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru paspaudi‐
mu prietaisas išjungiamas.
3Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis.
4Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis.
5Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis.
6Laikmatis Išjungia prietaisą po 5 minučių.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių,
arba kepate ant nedidelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais,
vienu metu gaminate ant kelių kaitviečių arba degiklių.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių, aplinkoje
daug drėgmės.
Baigę ruošti maistą garų
rinktuvą palikite veikiantį
maždaug 15 minučių.
Valdymo skydelis yra
jutiklinis laukas. Jei norite
įjungti gartraukį, palieskite
simbolį esantį viduryje ir
palaikykite bent 1 sekundę.
Jei norite naudoti :
www.aeg.com72
1. Norėdami įjungti prietaisą
paspauskite simbolį.
Dabar galite aktyvuoti funkcijas.
2. Norėdami aktyvuoti funkciją
palieskite simbolį.
Gartraukio apšvietimas
veikia nepriklausomai nuo
kitų gartraukio funkcijų. Jei
norite įjungti maisto
gaminimo paviršiaus
apšvietimą, palieskite .
Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą
paspauskite simbolį.
3.2 Laikmatis
Ši funkcija leidžia išjungti prietaisą po 5
minučių veikimo. Šią funkciją galima
naudoti tik, jeigu prietaisas veikia .
1. Palieskite simbolį .
Laikmatis pradeda mirksėti.
2. Po 5 minučių prietaisas išsijungs.
Norėdami išjungti funkciją, dar kartą
palieskite .
3.3 Didžiausio variklio greičio
įjungimas
Kai paliečiate , 8 minutes variklis
veikia didžiausiu greičiu. Po to prietaisas
grįžta prie ankstesnių greičio nuostatų.
Kai funkcija įjungta,
papildomas palietimas
neturi jokio poveikio.
3.4 Įspėjimas dėl filtro
Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas
pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų
filtrą.
Po 40 naudojimo valandų, simbolis
šviečia 30 sekundžių. Riebalų filtrą
reikia išvalyti.
Po 160 naudojimo valandų, simbolis
mirksi 30 sekundžių. Riebalų filtrą
reikia išvalyti ir anglies filtrą reikia
pakeisti arba valyti.
Riebalų filtro valymas
aprašytas skyriuje „Valymas
ir priežiūra“.
Anglies filtro valymas ir
keitimas aprašyti skyriuje
„Valymas ir priežiūra“.
Jeigu norite atkurti funkciją, 3 sekundes
palaikykite paspaudę .
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4.1 Pastabos dėl valymo
Valymo priemo‐
nės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu
plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint ap‐
saugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste
ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
LIETUVIŲ 73
Pasirūpinkite,
kad garų rinktu‐
vas būtų šva‐
rus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvaly‐
kite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis
ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras
gali pakeisti spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo ti‐
po ir riebalų filtro valymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra ne‐
plaunamas, jo negalima atnaujinti ir jį reikia keisti maždaug po 4–6 nau‐
dojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui ten didelė apkrova.
4.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje
pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. Paspauskite ant riebalų filtro esantį
fiksatorių (1).
1
2
2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį
žemyn (2) ir patraukite.
Su visais filtrais kartokite pirmus du
veiksmus.
3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir
neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą
temperatūrą ir trumpą ciklą.
Riebalų filtras gali pakeisti
spalvą, tačiau prietaiso
veikimui tai įtakos neturi.
4. Norėdami vėl sumontuoti filtrus
atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia
tvarka.
Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su
visais filtrais.
4.3 Anglies filtro keitimas
ĮSPĖJIMAS!
Anglies filtro negalima plauti!
Norėdami pakeisti filtrą:
1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro
valymas“.
2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek
pakreipkite filtro priekį.
111
3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite
tuos pačius veiksmus atvirkščia
tvarka.
Filtrus reikia keisti bent kas keturis
mėnesius.
4.4 Lemputės keitimas
Šis prietaisas tiekiamas su LED
indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu
(LED tvarkykle). Šias dalis keisti gali tik
kvalifikuotas specialistas. Trikties atveju
skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos
taisyklės“.
www.aeg.com74
5. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
LIETUVIŲ 75
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA................................................76
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS............................................................................ 77
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ...................................................................................77
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA...................................................................................78
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU..........................................................79
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu
nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas
palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet
dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas,
servisa un remonta informāciju:
www.aeg.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registeraeg.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus
un oriģinālās rezerves daļas:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami
šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Informāciju par drošību un
uzstādīšanu skatiet
atsevišķajā uzstādīšanas
rokasgrāmatas bukletā.
Pirms ierīces lietošanas vai
apkopes rūpīgi izlasiet
sadaļas par drošību.
www.aeg.com76
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
2.1 Vadības paneļa pārskats
1 2 3 4 5 6
Funkcija Apraksts
1Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu.
2Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot
taustiņu atkārtoti, ierīce izslēdzas.
3Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
4Trešais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu.
5Maksimālais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz maksimālo ātrumu.
6Taimers Izslēdz ierīci pēc 5 minūtēm.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Tvaika nosūcēja lietošana
Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši
turpmāk sniegtajai tabulai.
Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem.
Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai
degļus, maiga cepšana.
Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavoša‐
nas zonas vai degļus.
Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma līmenis.
Ieteicams tvaika nosūcēju
atstāt ieslēgtu vēl
15 minūtes pēc ēdiena
gatavošanas beigām.
Vadības panelis ir sensora
lauks. Lai lietotu nosūcēju,
pieskarieties simbolam tieši
pa vidu vismaz vienu
sekundi.
Lai lietotu nosūcēju,:
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot simbolu
.
LATVIEŠU 77
Tagad varat aktivizēt funkcijas.
2. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties
simbolam.
Nosūcēja apgaismojums
darbojas neatkarīgi no
pārējām nosūcēja funkcijām.
Lai izgaismotu gatavošanas
virsmu, pieskarieties, .
Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet
simbolu.
3.2 Taimers
Šī funkcija ļauj izslēgt ierīci 5 minūtes pēc
ieslēgšanas. Funkciju var izmantot tikai
tad, ja ierīce darbojas .
1. Pieskarieties simbolam.
Taimeris sāk mirgot.
2. Pēc 5 minūtēm ierīce izslēdzas.
Lai izslēgtu funkciju, atkal pieskarieties
simbolam.
3.3 Maksimālā motora ātruma
aktivēšana
Pieskaroties , motors 8 minūtes
darbojas ar maksimālo ātrumu. Kad šis
laiks ir pagājis, ierīce atgriežas
iepriekšējā ātruma iestatījumā.
Kad šī funkcija ir ieslēgta,
vēlreiz pieskaroties ,
nekas nenotiek.
3.4 Filtra paziņojums
Filtra brīdinājums atgādina, ka
nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles
filtru un notīrīt tauku filtru.
Pēc 40 lietošanas stundām uz
30 sekundēm ieslēdzas simbols .
Jāiztīra tauku filtrs.
Pēc 160 lietošanas stundām
30 sekundes mirgo simbols . Ir
jāiztīra tauku filtrs un jānomaina vai
jāiztīra ogles filtrs.
Skatiet informāciju par tauku
filtra tīrīšanu sadaļā
“Kopšana un tīrīšana”.
Skatiet informāciju par ogles
filtra tīrīšanu vai ogles filtra
nomaiņu sadaļā “Kopšana
un tīrīšana”.
Lai atiestatītu funkciju, turiet nospiestu
3 sekundes.
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
4.1 Piezīmes par tīrīšanu
Tīrīšanas līdz‐
ekļi
Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas.
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar sau‐
dzīgu mazgāšanas līdzekli.
Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no trai‐
piem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
Turiet tvaika
nosūcēju tīru.
Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekš‐
pusē un no tauku filtriem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās
var izraisīt ugunsgrēku.
Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls.
Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
www.aeg.com78
Ogles filtrs
Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs no gatavošanas veida un
tauku filtra tīrīšanas biežuma. Aktivētās ogles filtrs nav mazgājams, to
nevar reģenerēt, un tas jānomaina apmēram ik pēc 4/6 lietošanas mē‐
nešiem vai biežāk intensīvas lietošanas gadījumā.
4.2 Tauku filtra tīrīšana
Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un
tapām otrajā pusē.
Filtra tīrīšana
1. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz
filtra paneļa zem tvaika nosūcēja (1).
1
2
2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz
leju (2), tad pavelciet.
Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem
filtriem.
3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un
neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai
arī mazgājiet tos trauku mazgājamā
mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā
jāiestata zema temperatūra
un īss cikls. Tauku filtrs var
zaudēt krāsu, taču tas
neietekmēs iekārtas
sniegumu.
4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet
pirmās divas darbības apgrieztā
kārtībā.
Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja
tas atbilst situācijai.
4.3 Ogles filtra maiņa
BRĪDINĀJUMS!
Ogles filtrs nav mazgājams!
Filtra nomaiņa
1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces.
Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra
tīrīšana”.
2. Piespiediet izcilni (1) un nedaudz
sasveriet filtra priekšpusi.
111
3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet
iepriekš aprakstītos soļus pretējā
secībā.
Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams
nomainīt reizi četros mēnešos.
4.4 Spuldzes maiņa
Šī ierīce ir aprīkota ar LED
apgaismojumu un atsevišķu vadības
bloku (LED regulatoru). Šīs detaļas
nomainīt drīkst tikai inženieris. Darbības
traucējumu gadījumā skatiet sadaļu
“Apkope” nodaļā “Drošības norādījumi”.
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
LATVIEŠU 79
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
www.aeg.com80
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ.........................................81
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................................................................................. 82
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................82
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ............................................................................................83
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА.................................................................................. 85
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви
обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии
кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги
најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање
за да го добиете најдоброто од овој апарат.
Посетете ја нашата страница за да:
Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.aeg.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registeraeg.com
Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални
резервни делови за вашиот апарат:
www.aeg.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ
Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да
ги имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот,
Сериски број.
Информациите можат да се најдат на етикетата со информации.
Предупредување / Внимание-Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Можноста за промени е задржана.
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
За безбедносни
информации и монтирање,
осврнете се на посебната
брошура за упатства за
монтирање. Внимателно
прочитајте ги поглавјата за
безбедност пред
употребата или
одржувањето на апаратот.
МАКЕДОНСКИ 81
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
2.1 Преглед на контролната табла
1 2 3 4 5 6
Функција Опис
1Светилка Го вклучува и исклучува светлото.
2Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина.
Второто притискање го исклучува апаратот.
3Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина.
4Трета брзина Моторот се префрла на ниво на трета брзина.
5Максимална брзина Моторот се префрла на ниво на максимална
брзина.
6Тајмер Го исклучува апаратот по 5 минути.
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Користење на
аспираторот
Проверете ја препорачаната брзина
според табелата прикажана подолу.
Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови.
Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или
пламеници, нежно пржење.
Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на
повеќе рингли или пламеници.
Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема
влажност.
Се препорачува да го
оставите аспираторот да
работи околу 15 минути по
готвењето.
Контролната плоча е
сензорско поле. За
ракување со аспираторот,
допрете го симболот точно
во средината најмалку 1
секунда.
www.aeg.com82
За да работите со аспираторот:
1. Вклучете го апаратот со
притискање на симболот .
Сега можете да ги вклучите
функциите.
2. За да ја вклучите функцијата
допрете го симболот.
Светилката на
аспираторите работи
независно од другите
функции на аспираторот.
За да ја осветлите
површината за готвење
допрете .
За да го исклучите апаратот
притиснете го повторно симболот .
3.2 Тајмер
Оваа функција овозможува да го
исклучите апаратот по 5 минути од
работењето. Функцијата може да се
користи само ако апаратот работи.
1. Допрете го симболот .
Тајмерот започнува да трепка.
2. По 5 минути, апаратот се
исклучува.
За да ја исклучите функцијата,
повторно допрете го .
3.3 Активирање на
максималната брзина на
моторот.
Кога ќе го допрете , започнува да
работи максималната брзина на
моторот во период од 8 минути. После
тој период, апаратот се враќа на
неговите претходни поставувања за
брзината.
Кога е вклучена
функцијата,
дополнителниот допир на
нема никакви влијанија.
3.4 Известување за
филтерот
Алармот за филтер ве потсетува да го
смените или исчистите филтерот за
јаглен и да го исчистите филтерот за
маснотии.
По 40 часови користење, се
вклучува симболот 30 секунди.
Филтерот за маснотии мора да се
исчисти.
По 160 часови користење,
симболот трепка 30 секунди.
Филтерот за маснотии мора да се
исчисти, а филтерот со јаглен мора
да се замени или исчисти.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
маснотии во поглавјето за
грижа и чистење.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
јаглен или замена на
филтерот за јаглен во
поглавјето за грижа и
чистење.
За да ја ресетирате функцијата,
допрете го 3 секунди.
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
4.1 Белешки околу чистењето
Средства за
чистење
Не користете абразивни детергенти и четки.
Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла
вода и средство за чистење.
По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да
избегне појава на дамки, апаратот мора да се олади и исуши со
чиста крпа или хартиени крпи.
Чистете ги дамките со благ детергент.
МАКЕДОНСКИ 83
Оддржувајте ја
чиста хаубата
Чистете го апаратот и филтрите за маснотии секој месец. Чистете
ги внатрешноста и филтрите за маснотии внимателно од маснотии.
Насобирањето мрснотии или други остатоци од храна може да
резултира со пожар.
Филтрите за маснотии може да се мијат во машина за миење
садови.
Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска
температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може да
изгуби боја, нема влијание врз перформансите на апаратот.
Филтер за
јаглен
Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во
зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на
филтерот за маснотии. Активираниот филтер за јаглен не се мие,
не може да се регенерира и мора да се замени приближно на
секои 4/6 месеци од работата, или почесто при особено често
користење.
4.2 Чистење на филтерот за
мрснотии
Филтрите се монтираат со употреба на
стеги и спојки на спротивната страна.
За да се исчисти филтерот:
1. Притиснете ја рачката на стегата
на плочата на филтерот под
аспираторот (1).
1
2
2. Малку навалете го предниот дел
на филтерот надолу (2), а потоа
повлечете.
Повторете ги првите два чекори за
сите филтри.
3. Исчистете ги филтрите со сунѓер
со неабразивни детергенти или во
машина за миење садови.
Машината за миење
садови мора да биде
поставена на ниска
температура и краток
циклус. Филтерот за
маснотии може да изгуби
боја, нема влијание врз
перформансите на
апаратот.
4. За да ги ставите филтрите назад,
извршете ги првите два чекори во
обратен редослед.
Повторете ги чекорите за сите филтри
ако е можно.
4.3 Замена на филтерот со
јаглен
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Филтерот за јаглен не смее
да се мие!
За промена на филтерот:
1. Извадете ги филтрите за маснотии
од апаратот.
Погледнете во „Чистење на филтер за
маснотии“ во ова поглавје.
2. притиснете на табулаторот (1) и
малку навалете го предниот дел на
филтерот.
www.aeg.com84
111
3. За да го ставите нов филтер,
извршете ги чекорите во обратен
редослед.
Во секој случај, потребно е да ги
замените филтрите на најмалку
четири месеци.
4.4 Замена на светилката
Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и
посебна опрема за контрола (ЛЕД
водилка). Овие делови може да ги
замени само техничар. Во случај на
дефект, видете во „Сервис“ во
поглавјето „Безбедносни инструкции“.
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со
симболот . Ставете ја амбалажата
во соодветни контејнери за да ја
рециклирате. Помогнете во заштитата
на живтната средина и човековото
здравје и рециклирајте го отпадот од
електрични и електронски апарати. Не
фрлајте ги апаратите озанчени со
симболот во отпадот од
домаќинството. Вратете го производот
во вашиот локален капацитет за
рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
МАКЕДОНСКИ 85
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE..................................................86
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................87
3. DAGELIJKS GEBRUIK.......................................................................................87
4. ONDERHOUD EN REINIGING...........................................................................89
5. MILIEUBESCHERMING..................................................................................... 90
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die
het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten
aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het aparte
installatie-instructieboekje
voor veiligheidsinformatie en
installatie. Lees de
hoofdstukken over Veiligheid
zorgvuldig door voordat u
het apparaat gebruikt of
onderhoudt.
www.aeg.com86
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Overzicht van het bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6
functie Beschrijving
1Lamp Schakelt de lampen in en uit.
2Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsni‐
veau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit.
3Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsni‐
veau.
4Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsni‐
veau.
5Maximale snelheid De motor schakelt over naar het maximale snelheidsni‐
veau.
6Timer Schakelt het apparaat na 5 minuten uit.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De kap gebruiken
Controleer de aanbevolen snelheid
volgens onderstaande tabel.
Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel.
Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of bran‐
ders, zachtjes bakken.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel,
koken op meerdere kookzones of branders.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel,
grote luchtvochtigheid.
Het wordt aanbevolen om de
kap ongeveer 15 minuten na
het koken aan te laten staan.
NEDERLANDS 87
Het bedieningspaneel is een
sensorveld. Raak, om de
afzuigkap te bedienen, het
symbool precies in het
midden aan gedurende ten
minste 1 seconde.
Om de kap:
1. Zet het apparaat aan door op het
symbool te drukken.
Je kunt nu de functies activeren.
2. Raak om de functie in te schakelen
het symbool aan.
De verlichting van de
afzuigkappen werkt
onafhankelijk van andere
afzuigkapfuncties. Druk op
de lichtknop kookoppervlak
te verlichten .
Om het apparaat uit te schakelen druk je
opnieuw op het symbool .
3.2 Timer
Met deze functie kan het apparaat na 5
minuten gebruik worden uitgeschakeld.
De functie kan alleen worden gebruikt als
het apparaat werkt.
1. Tik op het symbool .
De timer begint te knipperen.
2. Na 5 minuten schakelt het apparaat
uit.
Om de functie uit te schakelen tikt u
opnieuw op .
3.3 Maximale motorsnelheid
activeren
Wanneer u op tikt, begint de
maximale motorsnelheid gedurende 8
minuten te werken. Daarna keert het
apparaat terug naar de vorige
snelheidsinstellingen.
Wanneer de functie is
ingeschakeld, heeft een
extra aanraking van
geen effect.
3.4 Filtermelding
Het filteralarm herinnert je eraan om de
koolfilter te vervangen of te reinigen en
de vetfilter te reinigen.
Na 40 uur gebruik brandt het symbool
gedurende 30 seconden. De
vetfilter moet worden schoongemaakt.
Na 160 uur gebruik knippert het
symbool gedurende 30 seconden.
De vetfilter moet worden
schoongemaakt en de koolfilter moet
worden vervangen of gereinigd.
Zie het gedeelte over het
reinigen van de vetfilter in
het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Zie het gedeelte over het
reinigen van de koolfilter of
het vervangen van de
koolfilter in het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
Als je de functie wilt resetten, houd je
3 seconden ingedrukt.
www.aeg.com88
4. ONDERHOUD EN REINIGING
4.1 Opmerkingen over de reiniging
Reinigingsmid‐
delen
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels.
Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek,
warm water en een mild reinigingsmiddel.
Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet wor‐
den. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden
gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
Houd de kap
schoon
Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen-
en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping
of andere resten kunnen brand veroorzaken.
U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen.
De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus wor‐
den ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed
op de prestaties van het apparaat.
Houtskoolfilter
De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type ko‐
ken en de regelmaat van het reinigen van de vetfilter. De geactiveerde
koolfilter is niet wasbaar, kan niet worden geregenereerd en moet on‐
geveer om de 4/6 maanden worden vervangen, of vaker voor bijzonder
zwaar gebruik.
4.2 De vetfilter reinigen
Filters worden gemonteerd met behulp
van clips en pennen aan de andere kant.
De filter reinigen:
1. Druk op de handgreep van de
montageclip op het filterpaneel onder
de kap (1).
1
2
2. Kantel de voorkant van de filter iets
naar beneden (2) en trek vervolgens.
Herhaal de eerste twee stappen voor alle
filters.
3. Reinig de filters met een spons met
niet-schurende reinigingsmiddelen of
in een vaatwasser.
De vaatwasser moet op een
lage temperatuur en een
korte cyclus worden
ingesteld. De vetfilter kan
verkleuren, maar dat heeft
geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
4. Voer de eerste twee stappen in
omgekeerde volgorde uit om de
filters terug te plaatsen.
Herhaal de stappen voor alle filters
indien van toepassing.
NEDERLANDS 89
4.3 De koolfilter vervangen
WAARSCHUWING!
De koolfilter is NIET
afwasbaar!
Om de filter te vervangen:
1. Haal de vetfilters uit het apparaat.
Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk.
2. druk op de flap (1) en kantel de
voorzijde van de filter lichtjes.
111
3. Voer dezelfde stappen in
omgekeerde volgorde uit om een
nieuwe filter te installeren.
In ieder geval moeten de filters ten
minste om de vier maanden worden
vervangen.
4.4 Het lampje vervangen
Dit apparaat wordt geleverd met een
LED-lamp en een apart
bedieningsmechanisme (LED-driver).
Deze onderdelen kunnen alleen door
een technicus worden vervangen.
Raadpleeg in geval van storingen
"Service" in het hoofdstuk
"Veiligheidsinstructies".
5. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com90
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON.........................................91
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................92
3. DAGLIG BRUK....................................................................................................92
4. STELL OG RENGJØRING..................................................................................93
5. BESKYTTELSE AV MILJØET.............................................................................94
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt
ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere –
egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen
minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.aeg.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har
følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON
ADVARSEL!
Se det separate heftet for
installasjonsinstruksjoner for
sikkerhetsinformasjon og
installasjon. Les
sikkerhetskapitlene nøye før
du bruker eller vedlikeholder
produktet.
NORSK 91
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversikt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6
Funksjon Beskrivelse
1Lampe Slår lysene på og av.
2Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår
av apparatet.
3Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
4Tredje hastighet Motoren bytter til tredje hastighetsnivå.
5Maksimal hastighet Motoren bytter til maksimalt hastighetsnivå.
6Timer Apparatet slås av etter fem minutter.
3. DAGLIG BRUK
3.1 Bruk av ventilatoren
Sjekk anbefalt hastighet i henhold til
tabellen nedenfor.
Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokeso‐
ner eller brennere.
Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokeso‐
ner eller brennere.
Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuktighet.
Det er anbefalt å la
ventilatoren stå på i 15
minutter etter tilberedning.
Betjeningspanelet er et
sensorfelt. To operate the
hood touch the symbol
exactly in the middle for at
least 1 second.
Slik bruker du ventilatoren:
1. Slå på apparatet ved å trykke på
-symbolet.
Nå kan du aktivere funksjonene.
2. Funksjonen aktiveres ved å berøre
symbolet.
www.aeg.com92
Ventilatorlyset fungerer
uavhengig av andre
ventilatorfunksjoner. For å
lyse opp kokeflaten berør
.
Trykk -symbolet på nytt for å slå av
apparatet.
3.2 Timer
Med denne funksjonen kan du slå av
produktet etter 5 minutters bruk.
Funksjonen kan bare brukes hvis
produktet er i bruk .
1. Berør symbolet .
Timer begynner å blinke.
2. Apparatet slås av etter 5 minutter.
For å slå av funksjonen trykker du på
igjen.
3.3 Aktivering av høyeste
viftehastighet
Når du trykker på , starter den
høyeste viftehastigheten i 8 minutter.
Etter dette går apparatet tilbake til den
tidligere hastighetsinnstillingen.
Når funksjonen er slått på,
har ytterligere berøring av
ingen effekt.
3.4 Filtervarsling
Filtervarselet minner deg om å skifte eller
rengjøre kullfilteret og fettfilteret.
Etter 40 timers bruk slås symbolet
på i 30 sekunder. Fettfilteret må
rengjøres regelmessig.
Etter 160 timers bruk blinker symbolet
i 30 sekunder. Fettfilteret må
rengjøres og kullfilteret må skiftes ut
eller rengjøres.
Les om rengjøring av
fettfilteret i kapittelet Stell og
rengjøring.
Les om hvordan du rengjør
eller skifter kullfilteret i
kapittelet Stell og rengjøring.
For å nullstille funksjonen, berør i tre
sekunder.
4. STELL OG RENGJØRING
4.1 Merknader om rengjøring
Rengjørings‐
midler
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster.
Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et
mildt vaskemiddel.
Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå
flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.
Hold ventilato‐
ren ren
Rengjør produktet og smør filtrene én gang i måneden. Rengjør innven‐
dig og fettfiltrene grundig for fett. Fettoppsamling eller andre rester kan
føre til brann.
Fettfiltere kan vaskes i oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program.
Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på appara‐
ters ytelse.
NORSK 93
Kullfilter
Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor
regelmessig du rengjører fettfilteret. Det aktiverte kullfilteret kan ikke va‐
skes eller regenereres, og må byttes ut omtrent hver fjerde/sjette må‐
ned i bruk, eller oftere i perioder med spesielt mye bruk.
4.2 Rengjøre fettfilteret
Filtrene monteres med klips og nåler på
motsatt side.
For å rengjøre filteret:
1. Trykk på håndtaket til
monteringsklipsen på filterpanelet
under ventilatoren (1).
1
2
2. Bøy fronten på filteret forsiktig
nedover (2), og dra.
Gjenta de to første trinnene for alle
filtrene.
3. Vask filtrene ved å bruke en svamp
med vaskemiddel uten slipevirkning,
eller bruk oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles
inn på lav temperatur og et
kort program. Fettfilteret kan
bli misfarget, men dette har
ingen påvirkning på
produktets ytelse.
4. For å montere filtrene tilbake, følg de
to første trinnene i omvendt
rekkefølge.
Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt.
4.3 Bytt ut kullfilteret
ADVARSEL!
Kullfilteret kan ikke vaskes!
Slik skifter du filteret:
1. Fjern fettfiltrene fra apparatet.
Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette
kapittelet.
2. trykk tappen (1) og tilt fronten av av
filteret litt nedover.
111
3. For å montere et nytt filter, utfør de
samme trinnene i omvendt
rekkefølge.
Uansett er det nødvendig å skifte filtrene
minst hver fjerde måned.
4.4 Skifte lyspære
Dette produktet leveres med en LED-
lampe og separat styreutstyr (LED-
driver). Disse delene kan kun skiftes av
en tekniker. Hvis det oppstår feil, se
"Service" i kapittelet
"Sikkerhetsinstruksjoner".
5. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor
tilsvarende produkt selges eller på
www.aeg.com94
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK 95
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI.................... 97
2. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................97
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................97
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 99
5. OCHRONA ŚRODOWISKA..............................................................................100
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com96
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I
INSTALACJI
OSTRZEŻENIE!
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa i instalacji
są zawarte w odrębnej
broszurze „Instrukcja
instalacji”. Przed
przystąpieniem do
użytkowania lub konserwacji
urządzenia należy uważnie
zapoznać się z rozdziałem
dotyczącym
bezpieczeństwa.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok panelu sterowania
1 2 3 4 5 6
Funkcja Opis
1Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia.
2Pierwsza prędkość silni‐
ka / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnię‐
cie powoduje wyłączenie urządzenia.
3Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika.
4Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika.
5Maksymalna prędkość Włączenie maksymalnej prędkości silnika.
6Timer Wyłącza urządzenie po upływie 5 minut.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Korzystanie z okapu
Sprawdzić zalecane prędkości podane w
poniższej tabeli.
POLSKI 97
Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką.
Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palni‐
kach, delikatne smażenie.
Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, goto‐
wanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary.
Zaleca się pozostawienie
włączonego okapu przez ok.
15 min. po zakończeniu
gotowania.
Panel sterowania
wyposażono w dotykowe
pola czujników. Aby włączyć
okap, należy dotknąć symbol
na środku i przytrzymać go
przez co najmniej 1
sekundę.
Obsługa:
1. Włączyć urządzenie, naciskając
symbol .
Następnie można korzystać z jego
funkcji.
2. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć
odpowiedni symbol.
Oświetlenie okapów działa
niezależnie od innych
funkcji. Aby podświetlić
powierzchnię gotowania,
dotknąć .
Aby wyłączyć urządzenie, należy
ponownie nacisnąć symbol .
3.2 Timer
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie się urządzenia po 5 minutach
pracy. Funkcję tę można włączyć tylko
wtedy, gdy silnik urządzenia pracuje z
jedną z .
1. Dotknąć symbol .
Wskaźnik wyłącznika czasowego zacznie
migać.
2. Po 5 minutach urządzenie wyłącza
się.
Aby wyłączyć funkcję, należy ponownie
dotknąć .
3.3 Włączanie maksymalnej
prędkości silnika
Dotknięcie powoduje włączenie
maksymalnej prędkości silnika na 8
minut. Po upływie tego czasu urządzenie
powróci do wcześniej ustawionej
prędkości.
Gdy funkcja jest włączona,
dodatkowe dotknięcie
nie powoduje żadnej reakcji
urządzenia.
3.4 Powiadomienie o
obsłudze filtra
Alarm filtra przypomina o konieczności
wymiany lub oczyszczenia filtra
węglowego oraz oczyszczenia filtra
przeciwtłuszczowego.
Po 40 godzinach użytkowania
zaświeci się na 30 sekund symbol
. Należy oczyścić filtr
przeciwtłuszczowy.
Po 160 godzinach użytkowania
zacznie migać przez 30 sekund
symbol . Należy oczyścić filtr
przeciwtłuszczowy i wymienić lub
oczyścić filtr węglowy.
Patrz informacje dotyczące
czyszczenia filtra
przeciwtłuszczowego
zawarte w rozdziale
dotyczącym konserwacji i
czyszczenia.
www.aeg.com98
Patrz informacje dotyczące
czyszczenia lub wymiany
filtra węglowego zawarte w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
Aby zresetować funkcję, należy dotknąć
przez 3 sekundy.
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
4.1 Uwagi dotyczące czyszczenia
Środki czy‐
szczące
Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczo‐
tek.
Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być
mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż
urządzenie ostygnie i przetrzeć powierzchnię czystą ściereczką lub pa‐
pierowym ręcznikiem.
Usunąć plamy za pomocą łagodnego detergentu.
Utrzymywanie
okapu w czys‐
tości
Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Starannie
oczyścić wnętrze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie
się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem.
Filtry przeciwtłuszczowe można myć w zmywarce.
Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewen‐
tualne odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego nie ma żadnego wpływu
na działanie urządzenia.
Filtr węglowy
Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju goto‐
wanych potraw oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczo‐
wego. Filtr z węglem aktywnym nie jest przystosowany do mycia ani re‐
generacji. Należy go wymieniać co około 4-6 miesięcy lub częściej przy
szczególnie intensywnym użytkowaniu.
4.2 Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego
Filtry są zamocowane za pomocą
zatrzasków oraz trzpieni po przeciwnej
stronie.
Czyszczenie filtra:
1. Nacisnąć uchwyt zatrzasku
mocującego na panelu filtra pod
okapem (1).
1
2
2. Delikatnie odchylić przednią część
filtra w dół (2), a następnie
pociągnąć.
POLSKI 99
Powtórzyć obie czynności przy
wszystkich filtrach.
3. Oczyścić filtry gąbką nasączoną
łagodnym detergentem lub umyć w
zmywarce.
Ustawić w zmywarce niską
temperaturę i krótki cykl
zmywania. Ewentualne
odbarwienie filtra
przeciwtłuszczowego nie ma
żadnego wpływu na
działanie urządzenia.
4. Zamontować filtry z powrotem w
urządzeniu, wykonując opisane
wyżej czynności w odwrotnej
kolejności.
Powtórzyć czynności w odniesieniu do
wszystkich filtrów (jeśli dotyczy).
4.3 Wymiana filtra węglowego
OSTRZEŻENIE!
Filtr węglowy nie jest
przystosowany do mycia!
Aby wymienić filtr, należy:
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z
urządzenia.
Patrz „Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale.
2. Nacisnąć występ (1) i lekko odchylić
przednią część filtra.
111
3. W celu zamontowania nowego filtra
należy wykonać opisane czynności w
odwrotnej kolejności.
Filtry należy wymieniać co najmniej raz
na cztery miesiące.
4.4 Wymiana żarówki
Urządzenie jest wyposażone w źródło
światła LED i oddzielne elementy
sterujące (zasilacz LED). Te części może
wymienić wyłącznie technik serwisu. W
przypadku wystąpienia usterki patrz
„Serwis” w rozdziale „Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa”.
5. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
www.aeg.com100
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO.........................................101
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 102
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA........................................................................................102
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.............................................................................103
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS.....................................................................105
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e
informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado,
assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de
série.
Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte o folheto de
instruções da instalação em
separado relativamente à
Informação de segurança e
instalação. Leia
cuidadosamente os
capítulos de Segurança
antes de qualquer utilização
ou manutenção do aparelho.
PORTUGUÊS 101
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral do painel de comandos
1 2 3 4 5 6
Função Descrição
1Lâmpada Liga e desliga as luzes.
2Primeira velocidade/
Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao
premir a segunda vez desliga o aparelho.
3Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
4Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
5Velocidade máxima O motor muda para o nível máximo de velocidade.
6Temporizador Desliga o aparelho após 5 minutos.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Utilizar o exaustor
Verifique a velocidade recomendada na
tabela seguinte.
Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados.
Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vá‐
rios queimadores e quando fritar lentamente.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapa‐
dos ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queima‐
dores.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com muita humida‐
de em tachos destapados.
É recomendável deixar o
exaustor a funcionar durante
cerca de 15 minutos após o
fim dos cozinhados.
O painel de comandos é um
campo de sensor. Para
utilizar o exaustor, toque no
símbolo exatamente no meio
durante, pelo menos, 1
segundo.
Operar o exaustor:
www.aeg.com102
1. Ligue o aparelho premindo o símbolo
.
Pode agora ativar as funções.
2. Toque no símbolo para ativar a
função.
A luz do exaustor funciona
independentemente de
outras funções do exaustor.
Para iluminar a superfície de
cozedura toque .
Para desativar o aparelho, prima
novamente o símbolo .
3.2 Temporizador
Esta função permite-lhe desligar o
aparelho após 5 minutos de
funcionamento. A função pode ser
utilizada apenas se o aparelho funcionar.
1. Toque no símbolo .
O temporizador começa a piscar.
2. O aparelho desliga-se ao fim de 5
minutos.
Para desativar a função, prima
novamente em .
3.3 Ativar a velocidade
máxima do motor
Quando tocar em , a velocidade
máxima do motor é selecionada e
mantida durante 8 minutos. Após esse
tempo, o aparelho volta à regulação de
velocidade anterior.
Quando a função está ativa,
um toque adicional em
não tem qualquer efeito.
3.4 Notificações do filtro
O alarme do filtro lembra que é
necessário substituir ou limpar o filtro de
carvão e limpar o filtro de gordura.
Após 40 horas de utilização, o
símbolo acende durante 30
segundos. O filtro de gordura deve
ser limpo.
Após 160 horas de utilização, o
símbolo pisca durante 30
segundos. O filtro de gordura deve
ser limpo e o filtro de carvão
(opcional) deve ser substituído ou
limpo.
Consultar a secção sobre a
limpeza do filtro de gordura
no capítulo sobre cuidados e
limpeza.
Consultar a secção da
limpeza ou substituição do
filtro de carvão no capítulo
cuidados e limpeza.
Tocar em durante 3 segundos para
redefinir a função.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
4.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de lim‐
peza
Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões.
Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente
e um detergente suave
Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
Para evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pa‐
no limpo ou papel de cozinha.
Limpe manchas com um detergente suave.
PORTUGUÊS 103
Mantenha o
exaustor limpo
Limpe o aparelho e os filtros de gordura todos os meses. Limpe cuida‐
dosamente a gordura do interior e dos filtros de gordura. A acumulação
de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios.
Os filtros de gordura podem ser lavados numa máquina de lavar a loi‐
ça.
Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a temperatura
baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o
desempenho do aparelho.
Filtro de carvão
O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de cozi‐
nhados e da frequência de limpeza do filtro de gordura. O filtro de car‐
vão ativado não é lavável, não pode ser regenerado e deve ser substi‐
tuído aproximadamente a cada 4/6 meses de funcionamento, ou com
maior frequência para uma utilização particularmente intensiva.
4.2 Como limpar o filtro de
gordura
Os filtros estão montados com grampos
e pinos no lado oposto.
Como limpar o filtro:
1. Premir o manípulo dos grampos de
fixação no painel do filtro, por baixo
do exaustor (1).
1
2
2. Inclinar ligeiramente para baixo a
parte da frente do filtro (2) e depois
puxar.
Repetir os dois primeiros passos em
todos os filtros.
3. Lavar os filtros com uma esponja e
um detergente não abrasivo, ou na
máquina de lavar loiça.
Programar a máquina de
lavar loiça para um ciclo
curto a temperatura baixa. O
filtro de gordura pode ficar
desbotado, mas isso não
afeta o desempenho do
aparelho.
4. Para instalar os filtros, efetuar os
dois primeiros passos pela ordem
inversa.
Repetir estes passos em todos os filtros,
se aplicável.
4.3 Substituir o filtro de
carvão
AVISO!
O filtro de carvão NÃO pode
ser lavado!
Para substituir o filtro:
1. Remover os filtros de gordura do
aparelho.
Consultar a secção “Limpar o filtro de
gordura” neste capítulo.
2. Prima a patilha (1) e incline
ligeiramente a parte da frente do
filtro.
www.aeg.com104
111
3. Para instalar um novo filtro, execute
os mesmos passos pela ordem
inversa.
De qualquer modo, é necessário
substituir os filtros pelo menos a cada
quatro meses.
4.4 Substituir a lâmpada
Este aparelho é fornecido com uma
lâmpada LED e equipamento de controlo
separado (controlador LED). Estas
peças apenas podem ser substituídas
por um técnico. Em caso de qualquer
avaria, consulte “Assistência” no capítulo
“Instruções de segurança”.
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
PORTUGUÊS 105
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA.................................... 106
2. DESCRIEREA PRODUSULUI..........................................................................107
3. UTILIZAREA ZILNICĂ.......................................................................................107
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 108
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL.......................................................................110
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați broșura separată
cu Instrucțiuni de instalare
pentru Informații privind
siguranța și instalarea. Citiți
cu atenție capitolele despre
Siguranță înainte de
utilizarea sau realizarea
operațiilor de întreținere
asupra aparatului.
www.aeg.com106
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
2.1 Prezentarea panoului de comandă
1 2 3 4 5 6
Funcţie Descriere
1Becul Pornește și oprește lumina.
2Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apă‐
sare oprește aparatul.
3A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației.
4A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
5Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației.
6Cronometru Oprește aparatul după 5 minute.
3. UTILIZAREA ZILNICĂ
3.1 Utilizarea hotei
Verificați turația recomandată conform
tabelului de mai jos.
În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare,
prăjire lentă.
În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, gătire
pe mai multe zone sau arzătoare.
În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, umidita‐
te mare.
Se recomandă să lăsați hota
să funcționeze timp de circa
15 minute după gătire.
Panoul de comandă este un
câmp cu senzor. Pentru a
utiliza hota, atingeți simbolul
exact în mijloc timp de cel
puțin 1 secundă.
Pentru a utiliza hota:
ROMÂNA 107
1. Porniți aparatul prin apăsarea
simbolului .
Acum puteți activa funcțiile.
2. Pentru a activa funcția atingeți
simbolul.
Lumina hotei funcționează
independent de alte funcții
ale hotei. Pentru a ilumina
suprafața de gătire, atingeți ,
.
Pentru a opri aparatul apăsați din nou
simbolul .
3.2 Cronometru
Această funcție permite oprirea
aparatului după 5 minute de utilizare.
Funcția poate fi folosită doar dacă
aparatul funcționează.
1. Atingeți simbolul .
Cronometrul va începe să se aprindă
intermitent.
2. După 5 minute, aparatul se oprește.
Pentru a opri funcția, atingeți din nou.
3.3 Activarea turației maxime
a motorului
Atunci când atingeți , Turația maximă
a motorului se activează pentru 8 minute.
După respectiva perioadă, aparatul
revine la setarea anterioară a turației.
Când funcția este pornită, o
atingere suplimentară a
nu produce niciun efect.
3.4 Notificare pentru filtru
Alarma de filtru vă reamintește să
schimbați sau să curățați filtrul de
cărbune și să curățați filtrul de grăsime.
După 40 de ore de utilizare, simbolul
se aprinde timp de 30 de secunde.
Filtrul de grăsime trebuie curățat.
După 160 de ore de utilizare, simbolul
clipește timp de 30 de secunde.
Filtrul de grăsime trebuie curățat și
filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau
curățat.
Consultați curățarea filtrului
de grăsime din capitolul
îngrijirea și curățarea.
Consultați curățarea filtrului
de cărbune sau înlocuirea
filtrului de cărbune din
capitolul îngrijirea și
curățarea.
Pentru resetarea funcției, atingeți
timp de 3 secunde.
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
4.1 Observații privind curățarea
Agenți de cură‐
țare
Nu folosiți detergenți și perii abrazive.
Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un deter‐
gent neutru.
După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru
a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă curată sau
prosoape de hârtie.
Curățați petele cu un detergent neutru.
www.aeg.com108
Păstrați hota
curată
Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu
atenție de grăsime interiorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsi‐
mi sau de orice alte reziduuri poate produce un incendiu.
Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină.
Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un
ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu in‐
fluențează performanța aparatului.
Filtrul de căr‐
bune
Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire
și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ
nu este lavabil, nu poate fi regenerat și trebuie înlocuit aproximativ la
fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dacă este utilizat mai in‐
tens.
4.2 Curățarea filtrului de
grăsime
Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor
și pinilor pe partea opusă.
Pentru curăţarea filtrului:
1. Apăsați mânerul clemei de suport de
pe panoul filtrului de sub hotă (1).
1
2
2. Înclinați ușor partea frontală a filtrului
în jos (2), după care trageți.
Repetați primii doi pași pentru toate
filtrele.
3. Curățați filtrele folosind un burete cu
detergenți neabrazivi sau într-o
mașină de spălat vase.
Mașina de spălat vase
trebuie setată la o
temperatură redusă și la un
ciclu scurt. Filtrul de grăsime
se poate decolora. Acest
lucru nu influențează
performanța aparatului.
4. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați
primii doi pași în ordine inversă.
Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă
este cazul.
4.3 Înlocuirea filtrului de
cărbune
AVERTISMENT!
Filtrul de cărbune nu este
lavabil!
Pentru înlocuirea filtrului:
1. Scoateți filtrele de grăsime din
aparat.
Consultați „Curățarea filtrului de
grăsime” din acest capitol.
2. apăsați secțiunea (1) și înclinați ușor
partea frontală a filtrului.
111
3. Pentru a instala noul filtru, urmați
aceeași pași în ordine inversă.
În orice situație, este necesară înlocuirea
filtrelor cel puțin la fiecare patru luni.
ROMÂNA 109
4.4 Înlocuirea becului
Acest aparat include o lampă LED și un
dispozitiv de comandă separat (driver
pentru LED-uri). Aceste piese trebuie
înlocuite doar de către un tehnician. În
cazul unei defectări, consultați capitolul
„Service” din „Instrucțiuni privind
siguranța”.
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
www.aeg.com110
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ.......112
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...................................................................................112
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 112
4. УХОД И ОЧИСТКА.......................................................................................... 114
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.................................................................115
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе
инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций
и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на
чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
Посетите наш веб-сайт, на котором вы можете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании и ремонте:
www.aeg.ru/support
Зарегистрировать свой продукт, чтобы пользоваться расширенными
возможностями обслуживания:
www.promo.electrolux.ru
Приобрести аксессуары, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux-1.ru
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда используйте оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: Модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.
Данная информация приведена на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 111
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ
ПО УСТАНОВКЕ
ВНИМАНИЕ!
Указания по безопасности
и инструкции по установке
приведены в отдельной
Инструкции по установке и
указаниях по
безопасности. Прежде чем
производить любые
действия по
использованию или
профилактическому
обслуживанию прибора
внимательно ознакомьтесь
с главами, относящимися к
технике безопасности.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
2.1 Общий вид панели управления
1 2 3 4 5 6
Функция Описание
1Лампа освещения Включение и выключение освещения.
2Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости.
Второе нажатие выключает прибор.
3Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости.
4Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости.
5Максимальная скорость Двигатель включается на максимальный уровень
скорости.
6Таймер Выключает прибор через 5 минут.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Использование вытяжки
Рекомендованные значения скорости
приведены в таблице ниже.
www.aeg.com112
Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками.
Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках
или горелках. Жарка малой интенсивности.
Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, пригото‐
вление на нескольких конфорках или горелках.
Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, при вы‐
сокой влажности.
Рекомендуется дать
вытяжке поработать около
15 минут по окончании
приготовления.
Панель управления
является сенсорной зоной.
Для включения вытяжки
коснитесь и удерживайте
символ точно посередине
не менее 1 секунды.
Включение вытяжки,:
1. Включите прибор нажатием
символа .
Теперь можно включить функции.
2. Для включения функции коснитесь
символа.
Освещение вытяжки
работает независимо от
других функций вытяжки.
Чтобы включить варочную
панель, нажмитекнопку .
Для выключения прибора снова
нажмите символ .
3.2 Таймер
Данная функция позволяет выключить
прибор через 5 минут работы. Ее
можно использовать, только если
прибор в данный момент работает.
1. Прикоснитесь к символу .
Индикатор таймера начнет мигать.
2. Через 5 минут прибор выключится.
Для выключения функции снова
коснитесь кнопки .
3.3 Включение двигателя на
максимальной скорости
При касании двигатель на 8 минут
переходит в режим максимальной
скорости. По истечении данного
периода времени прибор
возвращается к предыдущей
настройке скорости.
Если данная функция
включена, дальнейшие
касания не приводят к
какому-либо результату.
3.4 Уведомление фильтра
Сигнал фильтра напоминает о
необходимости замены или мытья
угольного фильтра или очистки
жироулавливающего фильтра.
Через 40 часов работы на
30 секунд загорается символ .
Необходима очистка
жироулавливающего фильтра.
Через 160 часов работы на
30 секунд загорается символ .
Необходимо выполнить очистку
жироулавливающего фильтра и
замену или очистку угольного
фильтра.
См. раздел «Очистка
жироулавливающего
фильтра» в главе «Уход и
очистка».
См. описание процедуры
очистки или замены
угольного фильтра в главе
«Уход и очистка».
РУССКИЙ 113
Для сброса функции нажмите и
удерживайте в течение трех
секунд.
4. УХОД И ОЧИСТКА
4.1 Примечание по очистке
Чистящие
средства
Не используйте абразивные моющие средства и щетки.
Поверхность прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теп‐
лой воде с моющим средством.
После приготовления некоторые части прибора сильно нагревают‐
ся. Во избежание образования пятен необходимо дать прибору ос‐
тыть и вытереть его насухо чистой тряпкой или бумажными поло‐
тенцами.
Очищайте пятна мягким моющим средством.
Держите вы‐
тяжку в чисто‐
те.
Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих
фильтров. Тщательно очищайте внутренние поверхности и жироу‐
лавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других от‐
ложений может привести к возгоранию.
Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной маши‐
не.
Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпера‐
турную мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может
изменить цвет; это не повлияет на производительность прибора.
Угольный
фильтр
Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости
от вида приготовления и регулярности очистки жироулавливающе‐
го фильтра. Фильтр из активированного угля не является моющим‐
ся, не подлежит регенерации и требует замены примерно каждые
4/6 месяцев работы или чаще в случае особо интенсивной эксплуа‐
тации.
4.2 Очистка
жироулавливающего
фильтра
Фильтры фиксируются при помощи
защелок и шпилек на
противоположной стороне.
Очистка фильтра:
1. Нажмите на рукоятку
фиксирующей защелки на панели
фильтра под вытяжкой (1).
1
2
2. Немного наклоните переднюю
часть фильтра вниз (2), а затем
потяните.
www.aeg.com114
Повторите первые два действия с
другими фильтрами.
3. Очистите фильтры губкой с
неабразивным моющим средством
или вымойте их в посудомоечной
машине.
Посудомоечная машина
должна быть настроена на
низкотемпературную мойку
и короткий цикл.
Жироулавливающий
фильтр может изменить
цвет; это не повлияет на
производительность
прибора.
4. Для установки фильтров на место
выполните описанные выше два
шага в обратном порядке.
Повторите данные шаги со всеми
фильтрами, если это применимо.
4.3 Замена угольного
фильтра
ВНИМАНИЕ!
Угольный фильтр не
является моющимся!
Для замены фильтра:
1. Извлеките из прибора
жироулавливающие фильтры.
См. раздел «Чистка
жироулавливающего фильтра» в этой
главе.
2. нажмите защелку (1) и слегка
наклоните переднюю часть
фильтра.
111
3. Для установки нового фильтра
выполните те же шаги в обратном
порядке.
В любом случае замену фильтра
необходимо производить как минимум
один раз в каждые четыре месяца.
4.4 Замена лампы
Данный прибор поставляется со
светодиодной лампой и отдельным
управляющим устройством
(светодиодным драйвером). Эти
детали могут быть заменены только
техническим специалистом. В случае
любых неисправностей см. «Сервис»
главы «Указания по безопасности».
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Прибор следует доставить в место
раздельного накопления и сбора
отходов потребления или в пункт
сбора использованной бытовой
техники для последующей утилизации.
РУССКИЙ 115
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA................................................... 116
2. POPIS VÝROBKU.............................................................................................117
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 117
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................118
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................120
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pre bezpečnostné pokyny a
inštaláciu si pozrite
samostatnú brožúru s
inštalačnými pokynmi. Pred
akýmkoľvek používaním
alebo údržbou spotrebiča si
pozorne prečítajte
bezpečnostné kapitoly.
www.aeg.com116
2. POPIS VÝROBKU
2.1 Prehľad ovládacieho panela
1 2 3 4 5 6
Funkcia Popis
1Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia.
2Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stla‐
čením vypnete spotrebič.
3Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti.
4Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti.
5Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti.
6Časovač Vypne spotrebič po 5 minútach.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
3.1 Používanie odsávača pár
Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa
tabuľky nižšie.
Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami.
Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horá‐
koch, počas jemného vyprážania.
Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas va‐
renia na viacerých varných zónach alebo horákoch.
Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, pri vyso‐
kej vlhkosti.
Odporúča sa nechať
odsávač pár v činnosti
približne 15 minút po varení.
Ovládací panel je senzorové
pole. Na prevádzku
odsávača pár sa dotknite
miesta presne v strede
symbolu aspoň na 1
sekundu.
Ak chcete používať odsávač pár, :
SLOVENSKY 117
1. Spotrebič zapnite stlačením symbolu
.
Teraz môžete funkcie zapnúť.
2. Funkciu zapnete stlačením symbolu.
Osvetlenie odsávača pár
funguje nezávisle od
ostatných funkcií odsávača
pár. Na osvetlenie varnej
plochy stlačte symbol .
Ak chcete vypnúť spotrebič, opätovne
stlačte symbol .
3.2 Časovač
Táto funkcia vám umožňuje vypnúť
spotrebič po 5 minútach prevádzky. Túto
funkciu možno použiť iba ak je spotrebič
v činnosti.
1. Dotknite sa symbolu .
Časovač začne blikať.
2. Po 5 minútach sa spotrebič vypne.
Ak chcete vypnúť funkciu, opäť sa
dotknite .
3.3 Zapnutie maximálnej
rýchlosti motora
Keď sa dotknete tlačidla , spustí sa na
8 minút maximálna rýchlosť motora.
Potom sa spotrebič vráti na
predchádzajúce nastavenie.
Keď je funkcia zapnutá,
ďalšie dotknutie sa tlačidla
nemá žiadny účinok.
3.4 Upozornenie filtra
Zvukový signál filtra pripomína výmenu
alebo čistenie uhlíkového filtra a čistenie
tukového filtra.
Po 40 hodinách používania sa na 30
sekúnd rozsvieti symbol . Tukový
filter je potrebné vyčistiť.
Po 160 hodinách používania sa na 30
sekúnd rozbliká symbol . Tukový
filter je potrebné vyčistiť a filter s
uhlím je potrebné vymeniť alebo
vyčistiť.
Pozrite si časť Čistenie
tukového filtra v kapitole
Ošetrovanie a čistenie.
Pozrite si časť Čistenie
uhlíkového filtra alebo
Výmena uhlíkového filtra
v kapitole Ošetrovanie
a čistenie.
Ak chcete funkciu resetovať, dotknite sa
na 3 sekundy tlačidla .
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE
4.1 Poznámky k čisteniu
Čistiace pro‐
striedky
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy.
Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vo‐
de s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu te‐
plotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychladnúť a
vysušiť s čistou handričkou alebo papierovými utierkami.
Škvrny vyčistite s miernym čistiacim prostriedkom.
www.aeg.com118
Odsávač pár
udržiavajte či‐
stý
Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro
a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať
na následok vznik požiaru.
Tukové filtre môžete umyť v umývačke.
Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus.
Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča.
Filter s uhlím
Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie či‐
stenia tukového filtra. Filter s aktívnym uhlím nie je umývateľný, nemož‐
no ho regenerovať a treba ho vymeniť po každých 4/6 mesiacoch pre‐
vádzky alebo pri veľmi intenzívnom používaní aj častejšie.
4.2 Čistenie tukového filtra
Filtre sú namontované pomocou svoriek
a príchytiek na opačnej strane.
Čistenie filtra:
1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky
na paneli s filtrom na dolnej strane
odsávača pár (1).
1
2
2. Prednú časť filtra mierne nakloňte
nadol (2), potom potiahnite.
Zopakujte prvé dva kroky pre všetky
filtre.
3. Filtre vyčistite pomocou špongie
s neabrazívnymi čistiacimi
prostriedkami alebo v umývačke
riadu.
Umývačka riadu musí byť
nastavená na nízku teplotu
a krátky cyklus. Tukový filter
môže zmeniť farbu, nemá to
vplyv na výkon spotrebiča.
4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte
prvé dva kroky v opačnom poradí.
V prípade potreby zopakujte kroky pre
všetky filtre.
4.3 Výmena filtra s uhlím
VAROVANIE!
Filter s uhlím sa nesmie
umývať!
Výmena filtra:
1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre.
Pozrite si časť „Čistenie tukového
filtra“ v tejto kapitole.
2. stlačte držiak (1) a mierne nadvihnite
prednú časť filtra.
111
3. Pri inštalácii filtra zvoľte opačný
postup.
V každom prípade je potrebné vymeniť
filtre minimálne každé štyri mesiace.
4.4 Výmena osvetlenia
Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením
LED a samostatným ovládacím
zariadením (vodič LED). Tieto diely môže
vymeniť iba technik. V prípade
akejkoľvek poruchy si pozrite časť
SLOVENSKY 119
„Servis“ v kapitole „Bezpečnostné
pokyny“.
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
www.aeg.com120
KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV..............................................121
2. OPIS IZDELKA..................................................................................................122
3. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................122
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE.........................................................................123
5. SKRB ZA OKOLJE............................................................................................125
ZA POPOLNE REZULTATE
Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam
zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki
pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih
napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje
izkoristite.
Obiščite naše spletno mesto za
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije in informacije glede popravil:
www.aeg.com/support
Registrirajte izdelek za večjo uporabnost:
www.registeraeg.com
Kupite dodatno opremo, potrošno blago in originalne nadomestne dele za
vašo napravo:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA STRANKE IN SERVIS
Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: Model, številka izdelka,
serijska številka.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo / varnostne informacije
Splošni podatki in nasveti
Informacije o varovanju okolja
Pridržujemo si pravico do sprememb.
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV
OPOZORILO!
Za varnostne informacije in
namestitev si oglejte
dodatna navodila za
namestitev. Pred uporabo ali
vzdrževalnimi deli na napravi
pozorno preberite poglavja o
varnosti.
SLOVENŠČINA 121
2. OPIS IZDELKA
2.1 Pregled upravljalne plošče
1 2 3 4 5 6
Funkcija Opis
1Žarnica Vklopi in izklopi luči.
2Prva hitrost/Izklop Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Z drugim pri‐
tiskom izklopite napravo.
3Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti.
4Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti.
5Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost.
6Časovnik Napravo izklopi po petih minutah.
3. VSAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Preverite priporočeno hitrost glede na
spodnjo razpredelnico.
Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo.
Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvre‐
njem.
Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na
več kuhališčih ali gorilnikih.
Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, pri veliki vlažno‐
sti.
Priporočljivo je, da po
kuhanju pustite napo
delovati približno 15 minut.
Nadzorna plošča je
senzorsko polje. Za
upravljanje nape se za vsaj
eno sekundo dotaknite
simbola natanko na sredini.
Za upravljanje nape:
www.aeg.com122
1. Napravo vklopite s pritiskom simbola
.
Zdaj lahko vklopite funkcije.
2. Za vklop funkcije se dotaknite
simbola.
Lučka nape deluje
neodvisno od drugih funkcij
kuhinjske nape. Za osvetlitev
kuhalne površine pritisnite
.
Za izklop naprave ponovno pritisnite
simbol .
3.2 Časovnik
Ta funkcija omogoča izklop naprave po
petih minutah delovanja. Funkcijo lahko
uporabite samo v primeru, če naprava
deluje.
1. Dotaknite se simbola .
Programska ura začne utripati.
2. Po 5 minutah se naprava izklopi.
Za izklop funkcije se ponovno dotaknite
simbola .
3.3 Vklop največje hitrosti
motorja
Ko se dotaknete , se za osem minut
vklopi največja hitrost motorja. Po tem se
naprava vrne na prejšnje nastavitve
hitrosti.
Ko je funkcija vklopljena,
dodaten dotik tipke nima
učinka.
3.4 Opozorilo za filter
Alarm za filter opozarja na menjavo ali
čiščenje oglenega filtra in čiščenje
maščobnega filtra.
Po 40 urah uporabe za 30 sekund
zasveti simbol . Očistiti morate
maščobni filter.
Po 160 urah uporabe 30 sekund
utripa simbol . Očistiti morate
maščobni filter ali pa morate
zamenjati ali očistiti ogleni filter.
Oglejte si »Čiščenje
maščobnega filtra« v
poglavju Čiščenje in
vzdrževanje.
Oglejte si »Čiščenje ali
zamenjava oglenega filtra« v
poglavju Čiščenje in
vzdrževanje.
Za ponastavitev funkcije tri sekunde
držite .
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
4.1 Opombe o čiščenju
Čistilna sred‐
stva
Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk.
Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom.
Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi pre‐
prečili madeže, morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali papir‐
natimi brisačami.
Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
SLOVENŠČINA 123
Napa mora biti
čista.
Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z notranjosti in ma‐
ščobnih filtrov previdno očistite maščobo. Nakopičena maščoba ali dru‐
gi ostanki lahko povzročijo požar.
Maščobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek pro‐
gram. Maščobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost
naprave.
Ogleni filter
Čas nasičenosti oglenega filtra se spreminja glede na vrsto kuhanja in
pogostost čiščenja maščobnega filtra. Filter z aktivnim ogljem ni pralen;
ne morete ga regenerirati, in ga morate približno po vsakih 4–6 mesecih
delovanja zamenjati ali bolj pogosto, ko gre za zelo intenzivno uporabo.
4.2 Čiščenje maščobnega
filtra
Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in
zatičev na nasprotni strani.
Za čiščenje filtra:
1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na
plošči s filtrom pod napo (1).
1
2
2. Rahlo nagnite sprednji del filtra
navzdol (2), nato povlecite.
Ponovita prva dva koraka za vse filtre.
3. Filtre očistite z gobico in čistilnim
sredstvom, ki niso groba, ali v
pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate
nastaviti na nizko
temperaturo in kratek
program. Maščobni filter se
lahko razbarva, a to ne
vpliva na zmogljivost
naprave.
4. Za ponovno namestitev filtrov
ponovite prva dva koraka v obratnem
zaporedju.
Korake ponovite za vse filtre (če
obstajajo).
4.3 Zamenjava oglenega filtra
OPOZORILO!
Ogleni filter ni pralen!
Za zamenjavo filtra:
1. Iz naprave odstranite maščobne
filtre.
Oglejte si »Čiščenje maščobnega
filtra« v tem poglavju.
2. Pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite
sprednji del filtra.
111
3. Za namestitev novega filtra ponovite
iste korake v obratnem zaporedju.
V vsakem primeru je treba filtre
zamenjati vsaj na štiri mesece.
4.4 Zamenjava žarnice
Naprava je opremljena z LED žarnico in
ločeno krmilno opremo (LED-gonilnik).
Te dele lahko zamenja samo servisni
tehnik. V primeru kakršnekoli napake si
oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna
navodila«.
www.aeg.com124
5. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA 125
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI................................................ 126
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT.............................................................................127
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM...........................................................................127
4. KUJDESI DHE PASTRIMI................................................................................ 128
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.......................................................... 130
PËR REZULTATE PERFEKTE
Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju
ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që
ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e
zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së
problemeve, shërbimit dhe riparimit
www.aeg.com/support
Regjistrojeni produktin për shërbim më të mirë:
www.registeraeg.com
Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT
Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni në
dispozicion të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.
Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna rreth ambientit
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni broshurës tjetër
“Udhëzimet për instalimin”
për “Informacionin e sigurisë
dhe instalimin”. Lexoni me
kujdes kapitujt e “Sigurisë”
përpara çdo përdorimi ose
mirëmbajtjeje të pajisjes.
www.aeg.com126
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit
1 2 3 4 5 6
Funksioni Përshkrimi
1Llamba Ndez dhe fik dritat
2Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e
dytë e fik pajisjen.
3Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë.
4Shpejtësia e tretë Motori kalon në nivelin e tretë të shpejtësisë.
5Shpejtësia maksimale Motori kalon në nivelin maksimal të shpejtësisë.
6Kohëmatësi Fik pajisjen pas 5 minutash.
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
3.1 Përdorimi i aspiratorit
Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar
sipas tabelës më poshtë.
Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara.
Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes
së lehtë.
Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në
disa zona ose vatra gatimi.
Gjatë gatimit dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, në
lagështi të madhe.
Rekomandohet që ta lini
aspiratorin në punë për rreth
15 minuta pas gatimit.
Paneli i kontrollit është fushë
me sensor. Për të përdorur
aspiratorin, shtypni në
qendër të simbolit për të
paktën 1 sekondë.
Për të përdorur aspiratorin:
SHQIP 127
1. Ndizeni pajisjen duke shtypur
simbolin .
Tani mund të aktivizoni funksionet.
2. Për të aktivizuar funksionin, prekni
simbolin.
Drita e kapuçave punon në
mënyrë të pavarur nga
funksionet e tjera të kapakut.
Për të ndriçuar sipërfaqen e
gatimit prekni .
Për të çaktivizuar pajisjen, shtypni sërish
simbolin .
3.2 Kohëmatësi
Ky funksion lejon fikjen e pajisjes pas 5
minutash përdorimi. Funksioni mund të
përdoret vetëm nëse pajisja punon.
1. Prekni simbolin .
Kohëmatësi fillon të pulsojë.
2. Pas 5 minutash pajisja fiket.
Për të çaktivizuar funksionin, prekni
sërish .
3.3 Aktivizimi i Shpejtësisë
maksimale të motorit
Kur prekni , Shpejtësia maksimale e
motorit fillon të punojë për 8 minuta. Pas
kësaj kohe, pajisja kthehet në cilësimet e
mëparshme të shpejtësisë.
Kur funksioni është i
aktivizuar, prekja shtesë mbi
nuk ka asnjë efekt.
3.4 Njoftimi i filtrit
Alarmi i filtrit ju kujton të ndërroni ose të
pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni
filtrin e yndyrës.
Pas 40 orësh përdorimi, simboli
ndizet për 30 sekonda. Filtri i yndyrës
duhet të pastrohet.
Pas 160 orësh përdorimi, simboli
pulson për 30 sekonda. Filtri i yndyrës
duhet të pastrohet dhe filtri i karbonit
duhet të ndërrohet ose të pastrohet.
Shikoni pastrimin e filtrit të
yndyrës në kapitullin e
kujdesit dhe të pastrimit.
Shikoni pastrimin e filtrit të
karbonit ose ndërrimin e filtrit
të karbonit në kapitullin e
kujdesit dhe të pastrimit.
Për të rivendosur funksionin, prekni
për 3 sekonda.
4. KUJDESI DHE PASTRIMI
4.1 Shënime për pastrimin
Agjentët e
pastrimit
Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça.
Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë
dhe një detergjent të butë.
Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur
njollat, pajisja duhet të lihet të ftohet dhe të thahet me një leckë ose
kartëpeceta të pastra.
Pastroni njollat me një detergjent të butë.
www.aeg.com128
Mbajeni
aspiratorin të
pastër
Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e
brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra.
Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr.
Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje.
Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të
shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te
performanca e pajisjes.
Filtri i karbonit
Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit
dhe sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri me karbon të aktivizuar
nuk mund të lahet, nuk mund të rigjenerohet dhe duhet të ndërrohet
pas çdo 4-6 muaj pune ose më shpesh nëse përdoret shumë.
4.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës
Filtrat montohen me anë të kapëseve
dhe kunjave në anën e kundërt.
Për të hequr filtrin:
1. Shtypni dorezën e kapëses së
montimit në panelin e filtrimit poshtë
aspiratorit (1).
1
2
2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të
filtrit poshtë (2), më pas tërhiqeni.
Përsërisni dy hapat e parë për të gjithë
filtrat.
3. Pastrojini filtrat duke përdorur një
sfungjer me detergjente jo gërryese
ose në një lavastovilje.
Lavastovilja duhet të
vendoset në temperaturë të
ulët dhe cikël të shkurtër.
Filtri i yndyrës mund të
çngjyroset, kjo nuk ka ndikim
te performanca e pajisjes.
4. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni dy
hapat e parë në rendin e kundërt.
Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse
aplikohet.
4.3 Ndërrimi i filtrit të
karbonit
PARALAJMËRIM!
Filtri i karbonit nuk mund të
lahet!
Për të ndërruar filtrin:
1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja.
Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të
yndyrës” në këtë kapitull.
2. shtypni gjuhëzën (1) dhe anojeni
lehtë pjesën e përparme të filtrit.
111
3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni
të njëjtat hapa në rend të kundërt.
Në çdo rast, është e nevojshme që të
ndërrohen filtrat të paktën çdo katër
muaj.
4.4 Ndërrimi i llambës
Pajisja është e pajisur me një llampë
LED dhe me një siguresë të veçantë
(përshtatës LED) Këto pjesë mund të
ndërrohen vetëm nga tekniku. Në rast
SHQIP 129
keqfunksionimi referojuni pjesës
“Shërbimi” te kapitulli “Udhëzimet e
sigurisë”.
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen
e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe
në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Mos hidhni
pajisjet e shënuara me simbolin e
mbeturinave shtëpiake. Ktheni produktin
në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
www.aeg.com130
САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ...............................132
2. ОПИС ПРОИЗВОДА........................................................................................132
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА...........................................................................132
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ........................................................................................ 134
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА.....................................................................................135
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа
изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне
технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних
уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете
максимум.
Посетите наш сајт да:
Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање
проблема, сервис и поправку:
www.aeg.com/support
Региструјте производ ради боље услуге:
www.registeraeg.com
Купите прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за
свој уређај:
www.aeg.com/shop
КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
Када контактирате овлашћени сервисни центар, водите рачуна да код себе
имате следеће податке: Модел, број производа, серијски број.
Подаци могу да се пронађу на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез – информације о безбедности
Опште информације и савети
Информације о животној средини
Задржано право измена.
СРПСКИ 131
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И
ИНСТАЛАЦИЈИ
УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте засебну
брошуру с упутствима за
инсталацију за
Информације о
безбедности и
инсталацији. Пажљиво
пролитајте поглавља о
безбедности пре било
каквог коришћења или
одржавања уређаја.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
2.1 Преглед командне табле
1 2 3 4 5 6
Функција Опис
1Лампица Укључује и искључује светла.
2Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак ис‐
кључује уређај.
3Друга брзина Мотор прелази на другу брзину.
4Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину.
5Максимална брзина Мотор прелази на максималну брзину.
6Тајмер Искључује уређај након 5 минута.
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Коришћење аспиратора
Проверите препоручену брзину у
складу са следећом табелом.
Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама.
www.aeg.com132
Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување
или више горионика, при пажљивом пржењу.
Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кува‐
ња на више зона за кување или више горионика.
Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности
без поклопца.
Препоручује се да
оставите аспиратор да
ради приближно 15 минута
након кувања.
Командна табла је
сензорско поље. Да бисте
укључили аспиратор
додирните симбол тачно у
средини и задржите
најмање 1 секунду.
За управљање радом аспиратора:
1. Укључите уређај притискањем
симбола .
Сада можете да деактивирате
функције.
2. За активацију функције, додирните
симбол.
Светло аспиратора ради
независно од његових
осталих функција. За
осветљавање површине за
кување додирните .
Да бисте искључили уређај, поново
притисните симбол .
3.2 Тајмер
Ова функција омогућава да се уређај
искључи 5 минута након што заврши
са радом. Функција може да се
користи само ако уређај ради.
1. Додирните симбол .
Тајмер почиње да трепери.
2. Након 5 минута уређај се
искључује.
Да бисте искључили функцију, поново
додирните .
3.3 Активирање
максималне брзине мотора
Кад притиснете , функција
максималне брзине мотора почиње да
ради током 8 минута. Након тог
времена, уређај се враћа на своје
претходно подешавање брзине.
Када је функција
укључена, додатно
додиривање нема
никакве ефекте.
3.4 Обавештење о филтеру
Аларм за филтер подсећа вас да је
потребно заменити или очистити
филтер са активним угљем и очистити
филтер за маст.
Након 40 часова коришћења,
симбол светли 30 секунди.
Филтер за масноће мора да се
очисти.
Након 160 часова коришћења,
симбол трепери 30 секунди.
Филтер за масноће мора да се
очисти, а филтер са активним
угљем мора да се замени или
очисти.
Погледајте одељак
„Чишћење филтера за
маст” у поглављу „Нега и
чишћење”.
Погледајте одељак
„Чишћење филтера за
маст” или „замена филтера
са активним угљем” у
поглављу „Нега и
чишћење”.
Да ресетујете функцију, додирните
на 3 секунде.
СРПСКИ 133
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
4.1 Напомене у вези са чишћењем
Средства за
чишћење
Не користите абразивне детерџенте и четке.
Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим
детерџентом.
Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте
спречили појаву флека, уређај мора да се охлади и осуши чистом
крпом или папирним убрусима.
Флеке очистите благим детерџентом.
Редовно
чистите аспи‐
ратор
Сваког месеца очистите уређај и филтере за маст. Пажљиво
очистите унутрашњост и филтере за маст од масноће. Нагомилана
масноћа или други остаци могу проузроковати пожар.
Филтери за маст могу да се перу у машини за прање посуђа.
Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температу‐
ру и кратак циклус. Филтер за масноће може да промени боју, али
то нема утицаја на учинак уређаја.
Филтер са ак‐
тивним угљем
Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте
кувања и редовности чишћења филтера за масноће. Филтер са ак‐
тивним угљем не може да се пере нити регенерише и мора да се
замени отприлике на сваких 4/6 месеци рада или чешће у случају
интензивне употребе.
4.2 Чишћење филтера за
маст
Филтери су монтирани помоћу стега и
осигурача на супротној страни.
Да бисте очистили филтер:
1. Притисните ручку стеге за монтажу
на панелу филтера испод
аспиратора (1).
1
2
2. Благо нагните предњи део
филтера надоле (2), а затим
повуците.
Поновите прва два корака за све
филтере.
3. Очистите филтере користећи
сунђер и неабразивне детерџенте
или у машини за судове.
Машина за прање судова
мора бити подешена на
ниску температуру и кратак
циклус. Филтер за масноће
може да промени боју, али
то нема утицаја на учинак
уређаја.
4. Да бисте вратили филтер на
место, следите прва два корака
обрнутим редоследом.
Поновите кораке за све филтере ако је
то могуће.
www.aeg.com134
4.3 Замена филтера са
активним угљем
УПОЗОРЕЊЕ!
Филтер са активним угљем
није могуће прати!
Да бисте заменили филтер:
1. Извадите филтере за маст из
уређаја.
Погледајте одељак „Чишћење
филтера за маст” у овом поглављу.
2. Притисните језичак (1) и благо
нагните предњи део филтера.
111
3. Да бисте инсталирали нови
филтер, поновите исте кораке
обрнутим редоследом.
У сваком случају, филтере је потребно
мењати барем на свака четири
месеца.
4.4 Замена лампе
Овај уређај има LED сијалицу и
засебан управљачки уређај (LED
драјвер). Ове делове може да замени
само техничар. У случају било каквог
квара, погледајте део „Сервис“ у
одељку „Упутства о безбедности“.
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите у заштити
животне средине и људског здравља
као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом немојте
бацати заједно са смећем. Производ
вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите
општинској канцеларији.
СРПСКИ 135
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION........................................136
2. PRODUKTBESKRIVNING................................................................................137
3. DAGLIG ANVÄNDNING....................................................................................137
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING......................................................................... 138
5. MILJÖSKYDD...................................................................................................139
FÖR PERFEKTA RESULTAT
Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna
använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och
som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna
beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.aeg.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade
serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION
VARNING!
Se separat broschyr för
säkerhetsinformation och
installation. Läs noga
igenom säkerhetskapitlen
innan du använder eller utför
underhåll på produkten.
www.aeg.com136
2. PRODUKTBESKRIVNING
2.1 Översikt av kontrollpanelen
1 2 3 4 5 6
Funktion Beskrivning
1Lampa Tända och släcka lamporna.
2Första hastighet/av Motorn växlar till första hastighetsnivån. En andra
tryckning stänger av produkten.
3Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån.
4Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån.
5Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå.
6Timer Stänger av produkten efter 5 minuter.
3. DAGLIG ANVÄNDNING
3.1 Använda fläkten
Se den rekommenderade hastigheten
enligt tabellen nedan.
Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock.
Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning.
Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på fle‐
ra kokzoner eller brännare.
Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, mycket fukt.
Vi rekommenderar att du
lämnar fläkten på i cirka 15
minuter efter tillagningen.
Kontrollpanelen är ett
sensorfält. För att använda
fläkten, vidrör symbolen
exakt i mitten i minst 1
sekund.
Använda fläkten:
1. Sätt på produkten genom att trycka
-symbolen.
Du kan nu aktivera funktionerna.
2. För att aktivera funktionen, tryck på
symbolen.
SVENSKA 137
Spisfläktens belysning
fungerar oberoende av
andra funktioner. Peka
för att tända belysningen av
spishällen.
För att stänga av produkten, tryck på
-symbolen en gång till.
3.2 Tidtagning
Denna funktion kan stänga av produkten
efter 5 minuters drift. Funktionen kan
endast användas om produkten körs.
1. Tryck på -symbolen.
Timern börjar blinka.
2. Efter 5 minuter stängs apparaten av.
Stäng av funktionen genom att trycka på
en gång till.
3.3 Aktivera maximal
motorhastighet
När du trycker på , startar maximal
motorhastighet i 8 minuter. Därefter
återgår produkten till föregående
inställning.
När funktionen är påslagen
och om du trycker ytterligare
, har det ingen effekt.
3.4 Filtermeddelande
Filtervarningen påminner om att det är
dags att byta eller rengöra kolfiltret och
rengöra fettfiltret.
Efter 40 timmars användning tänds
symbolen i 30 sekunder. Fettfiltret
måste rengöras.
Efter 160 timmars användning blinkar
symbolen i 30 sekunder. Fellfiltret
måste rengöras och kolfiltret måste
bytas eller rengöras.
Se rengöring av fettfiltret i
kapitlet underhåll och
rengöring.
Se rengöring av kolfiltret
eller byte av kolfiltret i
kapitlet underhåll och
rengöring.
Återställ larmet genom att peka på i 3
sekunder.
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
4.1 Rengöring
Rengöringsme‐
del
Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt.
Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvi‐
ka fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa
eller pappershandduk.
Rengör fläckar med ett milt diskmedel.
Håll fläkten ren
Rengör produkten och fettfiltren en gång i månaden. Rengör insidan
och fettfiltren noga från fett. Fettansamling eller andra matrester kan
leda till brand.
Fettfilter kan diskas i diskmaskinen.
Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur och ett kort pro‐
gram. Fettfiltret kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens
funktion.
www.aeg.com138
Kolfilter
Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och
hur ofta du rengör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte
regenereras och måste bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller of‐
tare vid intensiv användning.
4.2 Rengöring av fettfiltret
Filtret monteras med hjälp av klämmorna
och stiften på motsatta sidor.
Rengöring av filtret:
1. Tryck ner handtaget på
monteringsklämman på filterpanelen
under huven (1).
1
2
2. Luta filtrets framkant något nedåt (2)
och dra sedan.
Upprepa de första två stegen för alla
filter.
3. Rengör filtren med en svamp och
rengöringsmedel utan slipmedel eller
i diskmaskin.
Diskmaskinen måste ställas
in på en låg temperatur och
ett kort program. Fettfiltret
kan missfärgas, men detta
påverkar inte produktens
funktion.
4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa
de två första stegen i omvänd
ordning.
Upprepa stegen för alla filter om
tillämpligt.
4.3 Byta kolfiltret
VARNING!
Kolfiltret kan inte tvättas!
För att byta filtret:
1. Ta bort fettfiltren från maskinen.
Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här
kapitlet.
2. tryck på fliken (1) och luta filterets
framsida något.
111
3. Utför proceduren i omvänd ordning
när du ska installera ett nytt filter.
Under alla omständigheter måste filtren
bytas minst var fjärde månad.
4.4 Byte av LED-lampa
Denna maskin levereras med en LED-
lampa och separat kontrolldon (LED-
drivrutin). Dessa delar kan endast bytas
ut av en tekniker. Vid eventuella
funktionsfel hänvisas till "Service" i
kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
5. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
SVENSKA 139
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ................................................................140
2. ÜRÜN TANIMI...................................................................................................141
3. GÜNLÜK KULLANIM........................................................................................141
4. BAKIM VE TEMIZLIK........................................................................................142
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER...........................................................................143
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda
bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak
size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde
yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri:
www.aeg.com/support
Daha iyi servis almak için ürününüzün kaydını yapın:
www.registeraeg.com
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın
alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Daima orijinal yedek parçalar kullanın.
Yetkili Servis Merkezimizle görüşmeniz sırasında aşağıdaki verileri elinizin altında
bulundurun: Model, PNC, Seri Numarası.
Bu bilgiler, bilgi etiketinde bulunabilir.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
1. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ
UYARI!
Güvenlik Bilgileri ve Montaj
için ayrı verilen Montaj
Talimatları kitapçığına bakın.
Cihazın her kullanım veya
bakımından önce Güvenlik
bölümlerini dikkatle okuyun.
www.aeg.com140
2. ÜRÜN TANIMI
2.1 Kontrol paneline genel bakış
1 2 3 4 5 6
Fonksiyon Açıklama
1Lamba Işığı yakıp söndürür.
2İlk hız / Kapalı Motor ilk hız seviyesine geçer. İkinci kez basılması ci‐
hazı kapatır.
3İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer.
4Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer.
5Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer.
6Zamanlayıcı 5 dakika sonra cihazı kapatır.
3. GÜNLÜK KULLANIM
3.1 Davlumbazı kullanma
Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre
kontrol edin.
Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken.
Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi
yaparken, hafifçe kızartırken.
Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme
bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yaparken ve faz‐
la nem durumunda.
Pişirme işlemi sonrası
davlumbazın yaklaşık 15
dakika kadar çalışmaya
devam etmesi önerilir.
Kontrol Paneli bir sensör
alanıdır. Davlumbazı
çalıştırmak için simgenin tam
ortasına en az 1 saniye
dokunun.
davlumbazı çalıştırmak için:
1. sembolüne basarak cihazı açın.
TÜRKÇE 141
Artık fonksiyonları etkinleştirebilirsiniz.
2. Fonksiyonu etkinleştirmek için
sembole dokunun.
Davlumbaz lambaları diğer
davlumbaz özelliklerinden
bağımsız olarak çalışır.
Pişirme yüzeyini
aydınlatmak için dokunun
.
Cihazı kapatmak için sembolüne
yeniden basın.
3.2 Zamanlayıcı
Bu fonksiyon çalıştıktan 5 dakika sonra
cihazı kapatmanızı sağlar. Fonksiyon
yalnızca cihaz ilk çalışırsa kullanılabilir.
1. sembolüne dokunun.
Zamanlayıcı yanıp sönmeye başlar.
2. 5 dakika sonra cihaz kapanır.
İşlevi kapatmak için öğesine tekrar
dokunun.
3.3 Maksimum Motor Hızının
Etkinleştirilmesi
düğmesine dokunduğunuzda
Maksimum Motor Hızı 8 dakika süreyle
çalışmaya başlar. Bu süre sonunda cihaz
önceki hız ayarlarına geri döner.
İlgili fonksiyon açıkken,
düğmesine ek bir dokunuşun
herhangi bir etkisi olmaz.
3.4 Filtre bildirimi
Filtre alarmı, karbon filtreyi değiştirmenizi
veya temizlemenizi ve yağ filtresini
temizlemenizi hatırlatır.
40 saatlik kullanımdan sonra,
sembolü 30 saniye boyunca yanar.
Yağ filtresi temizlenmelidir.
160 saatlik kullanımdan sonra,
sembolü 30 saniye boyunca yanıp
söner. Gres filtresi temizlenmeli veya
karbon filtresi değiştirilmeli ya da
temizlenmelidir.
Bakım ve temizlik
bölümündeki gres filtresinin
temizlenmesi konusuna
bakın.
Bakım ve temizleme
bölümündeki karbon filtresini
temizleme veya değiştirme
kısmına bakın.
İşlevi sıfırlamak için tuşuna 3 saniye
basın.
4. BAKIM VE TEMIZLIK
4.1 Temizleme ile ilgili notlar
Temizlik Mad‐
deleri
Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın.
Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın
üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya ka‐
ğıt havluyla kurulanmalıdır.
Lekeler orta derece etkili bir deterjanla temizlenmelidir.
Davlumbazı te‐
miz tutunuz
Cihazı her ay temizleyerek filtrelerini yağlayın. İç kısımdan ve yağ filtre‐
lerinden yağları iyice temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yan‐
gına sebep olabilir.
Yağ filtreleri bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur.
Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalı‐
dır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez.
www.aeg.com142
Karbon filtre
Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin te‐
mizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıka‐
nabilir değildir ve rejenere edilemez; normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık
çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanımların ardından daha
sık olarak değiştirilmelidir.
4.2 Yağ filtresinin
temizlenmesi
Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve
pimler kullanılarak takılabilir.
Filtreyi temizlemek için:
1. Davlumbazın altında bulunan filtre
panelindeki montaj klipsinin
tutamağına basın (1).
1
2
2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru
eğin (2), ardından çekin.
Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın.
3. Filtreleri aşındırıcı olmayan
deterjanlarla bir sünger yardımıyla
temizleyin veya bulaşık makinesinde
yıkayın.
Bulaşık makinesi düşük bir
sıcaklığa ve kısa bir
programa ayarlanmalıdır.
Yağ filtresinin rengi
değişebilir, bu cihazın
performansını etkilemez.
4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki
adımı ters sırada yapın.
Mümkünse adımları tüm filtreler için
tekrarlayın.
4.3 Karbon filtrenin değişimi
UYARI!
Karbon filtre yıkanmaz!
Filtreyi değiştirmek için:
1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın.
Bu bölümdeki "Yağ filtresinin
temizlenmesi" kısmına bakın.
2. tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü
hafifçe eğin.
111
3. Yeni bir filtre takmak için aynı
adımları ters sıralamada yapın.
Herhangi bir durumda filtrelerin en az her
dört ayda bir değiştirilmesi gerekir.
4.4 Lambanın değiştirilmesi
Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı bir
kumanda (LED sürücü) ile gelir. Bu
parçalar yalnızca bir teknisyen tarafından
değiştirilebilir. Herhangi bir arıza
durumunda "Güvenlik Talimatları"
bölümünde "Hizmet" kısmına bakın.
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve
insan sağlığının korunmasına yardımcı
olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
TÜRKÇE 143
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ........................................144
2. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................145
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ.........................................................................145
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 146
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.....................................................................................148
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості,
які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати
таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку
Загальна інформація та рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Інформацію про безпеку та
встановлення див. в
окремому буклеті інструкції
зі встановлення. Перед
використанням чи
обслуговуванням приладу
уважно прочитайте розділи
щодо безпеки.
www.aeg.com144
2. ОПИС ВИРОБУ
2.1 Огляд панелі керування
1 2 3 4 5 6
Функція Опис
1Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування.
2Перша швидкість /
Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге
натиснення вимикає прилад.
3Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість.
4Третя швидкість Двигун перемикається на третю швидкість.
5Максимальна швидкість Двигун перемикається на максимальну швидкість.
6Таймер Вимикає прилад через 5 хвилин.
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
3.1 Користування витяжкою
Перевірте рекомендовану швидкість
відповідно до таблиці нижче.
Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді.
Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або
конфорках, легке обсмажування.
Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кіль‐
кох зонах нагрівання або конфорках.
Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, висока вологість.
Рекомендується залишати
витяжку працювати
протягом приблизно
15 хвилин після готування.
Панель керування є
сенсорною. Для керування
витяжкою торкніться
символу точно посередині
впродовж принаймні 1
секунди.
Для керування витяжкою:
УКРАЇНСЬКА 145
1. Увімкніть прилад, натиснувши
символ .
Тепер можна активувати функції.
2. Для активації функції торкніться
символу.
Підсвітка витяжки працює
незалежно від інших
функцій витяжки. Щоб
підсвітити варильну
поверхню, торкніться .
Щоб вимкнути прилад, знову натисніть
символ .
3.2 Таймер
Ця функція дозволяє вимкнути прилад
через 5 хвилин роботи. Функцію можна
використовувати, лише якщо прилад
працює.
1. Торкніться символу .
Таймер починає блимати.
2. Через 5 хвилин прилад
вимикається.
Щоб вимкнути цю функцію, ще раз
торкніться .
3.3 Увімкнення
максимальної швидкості
двигуна
При торканні двигун починає
працювати на максимальній швидкості
протягом 8 хвилин. Після цього прилад
повертається до попереднього
налаштування швидкості.
Коли ця функція увімкнена,
додаткове торкання не
діє.
3.4 Сповіщення про фільтр
Попередження про фільтр нагадує про
необхідність заміни або очищення
вугільного фільтра й очищення
жирового фільтра.
Після 40 годин користування
символ світиться протягом 30
секунд. Потрібно очистити жировий
фільтр.
Після 160 годин користування
символ мигтить протягом 30
секунд. Потрібно очистити жировий
фільтр, а вугільний фільтр —
замінити або очистити.
Див. пункт «Очищення
жирового фільтра» в
розділі «Догляд і
очищення».
Див. пункт «Очищення
вугільного фільтра» або
«Заміна вугільного
фільтра» в розділі «Догляд
і очищення».
Щоб скинути функцію, торкніться
кнопки і утримуйте протягом 3
секунд.
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
4.1 Примітки щодо чищення
Засоби для чи‐
щення
Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки.
Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоче‐
ної в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення.
Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими.
Щоб уникнути плям, необхідно зачекати, доки прилад охолоне, а
потім протерти насухо чистою серветкою або паперовим рушни‐
ком.
Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям.
www.aeg.com146
Тримайте ви‐
тяжку чистою
Очищуйте прилад та жирові фільтри щомісяця. Ретельно очищуйте
внутрішню частину та жирові фільтри від жиру. Накопичення жиру й
інших залишків їжі може спричинити загоряння.
Жирові фільтри можна мити в посудомийній машині.
Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температу‐
ру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що
не впливає на ефективність роботи приладу.
Вугільний
фільтр
Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності
від способу готування та регулярності очищення жирового фільтра.
Фільтр з активованим вугіллям не можна мити або відновлювати,
його треба замінювати приблизно кожні 4–6 місяців використання
або частіше за умов особливо активного використання.
4.2 Очищення жирового
фільтра
Фільтри встановлено з використанням
затискачів і штифтів на протилежній
стороні.
Щоб очистити фільтр,виконайте
наведені нижче дії.
1. Натисніть ручку затискача
кріплення на панелі фільтра під
витяжкою (1).
1
2
2. Злегка нахиліть передню частину
фільтра вниз (2), потім потягніть.
Повторіть перші два кроки для всіх
фільтрів.
3. Очистіть фільтри губкою з
неабразивними мийними засобами
або вимийте в посудомийній
машині.
Для посудомийної машини
потрібно встановити низьку
температуру й короткий
цикл миття. Жировий
фільтр може знебарвитися,
що не впливає на
ефективність роботи
приладу.
4. Щоб установити фільтри на місце,
повторіть перші два кроки у
зворотному порядку.
Повторіть кроки для всіх фільтрів
(якщо застосовно).
4.3 Заміна вугільного
фільтра
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Вугільний фільтр не можна
мити!
Щоб замінити фільтр:
1. Зніміть жирові фільтри з приладу.
Див. пункт «Очищення жирового
фільтра» в цьому розділі.
2. натисніть на язичок (1) і злегка
нахиліть передню частину фільтра.
УКРАЇНСЬКА 147
111
3. Щоб встановити новий фільтр,
повторіть ті самі кроки в
зворотному порядку.
У будь-якому випадку необхідно
замінювати фільтри мінімум кожні
чотири місяці.
4.4 Заміна лампи
Цей прилад оснащено світлодіодною
лампою й окремим регулювальним
механізмом (світлодіодним
драйвером). Ці деталі може
замінювати лише кваліфікований
спеціаліст. У випадку будь-якої
несправності зверніться до розділу
«Сервіс» глави «Інструкції щодо
безпеки».
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
www.aeg.com148
149
󰐻󰑏󰐳󰑉󰐍󰎘󰐎󰎨󰐼󰎝󰎜󰎗󰎦
󰥣󰤙󰥴󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰥛󰤒󰤏󰤹󰥤󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘󰤳󰥵󰤒󰤏󰤒 󰥱󰥡󰥌󰤕󰥭󰤡󰥠󰤕󰥡󰤒󰤏󰥙󰥥󰥠
󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦
󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤿󰤓󰥙󰥤󰥛󰤓󰤹󰥤󰤗󰥵󰤓󰤝󰤙󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠󰥟󰥕󰤴󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠 
1
2
󰥣󰥘󰥓󰥡󰤒󰤱󰤡󰥠󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸󰥧󰥤󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥱󰥠󰥟󰥕󰤴󰥸 󰥽󰥵󰥡󰥘  󰥣󰤜󰥫󰤓󰤥󰤴 󰤯󰥜󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠󰥋󰥤󰥋󰥵󰥥󰤠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰥣󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤕󰥍󰥅󰥘󰤟󰥩󰥕󰤴 󰤏󰥤󰤕󰥕󰥉󰥩󰥤󰤯󰥵󰥐󰤕󰥅󰤸󰤏󰥜󰤏󰥭󰥡󰤵󰥐󰥳󰥔 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰥯󰤥󰤽󰥠
󰤑󰤡󰥴󰥃󰤓󰥀󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰥯󰤥󰤽󰥠󰥱󰥡󰥌 󰤕󰤠󰤯󰤤󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤 󰤯󰥵󰤽󰥘󰤫󰥘󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴󰥯󰥠󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥝󰥠󰤭󰥬󰥧󰥠󰤯󰤜󰤇󰥴󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥭󰤡󰥠
󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤯󰥤󰤯󰤨󰥋󰤓󰤘󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠 󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠 󰤯󰥜󰥯󰥅󰤩󰥠󰥋󰥤󰥋󰥵󰥥󰤠󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰥧󰥝󰥤
󰎗󰐈󰐎󰎡󰎘󰐎󰎨󰐼󰎟󰎖󰐽󰎦
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰤯󰤙󰥡󰥔󰥗󰤌󰤏󰥘󰥣󰤥󰥕󰥠󰤯󰥵󰥐󰥟󰤒󰤏󰥘 󰥟󰥵󰤵󰥑󰥡󰥠
󰤫󰤓󰤙󰤴󰥼󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠
󰥣󰥘󰤕󰥠󰤉󰤒󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥤󰤏󰥭󰤡󰥠󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥳󰥔󰤭󰥬 󰥟󰤽󰥕󰥠󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤏󰤵󰥡󰥠  󰥣󰤜󰥣󰥘󰤕󰥠󰤏󰥤󰤉󰤒󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸󰥧󰥤󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥽󰥵󰥡󰥘
111
󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰤙󰥡󰥔󰤫󰥴󰤫󰤠󰥋󰤓󰤘󰤳󰥕󰥨󰥯󰥅󰤩󰥠 󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠 󰥳󰥔󰥋󰥵󰥥󰤠󰥯󰤤󰥸󰥧󰥤󰤯󰥁󰥠󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤯󰥤󰤫󰤤󰥱󰥡󰥌󰥟󰥘󰥸󰥟󰥜󰤕󰥍󰤒󰤯󰥭󰤸
󰎗󰐈󰐎󰎡󰎏󰐈󰎱󰎩󰎦
󰤭󰥬󰤏󰥭󰤡󰥠󰤱󰥤󰤏󰤓󰤽󰥥󰤒 󰤯󰤘󰥣󰥝󰤥󰤘 󰥟󰤽󰥕󰥩󰥤󰤯󰤥󰥤󰥼󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰤓󰤙󰤴󰤭󰥬 󰤱󰤠󰥸󰥼󰤕󰥅󰤴󰥯󰤒󰥳󰥩󰥔󰥳󰥔󰤕󰥠󰤏󰤤󰥯󰤠 󰥟󰥅󰥌󰥋󰤠󰥱󰥠󰥣󰤵󰥘󰤕󰥤󰤫󰤩󰥠󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠
 󰎏󰐛󰎩󰎦󰐊󰑏󰐃󰑏󰐈󰎦
󰤫󰥌󰤯󰥴󰤫󰤘󰥯󰥥󰥠󰥳󰤙󰥠󰥟󰥥󰤥󰤘󰤱󰥤󰤯󰥠󰥋󰥀 󰤕󰥕󰥡󰥐󰥸󰥳󰥔󰤕󰥴󰤏󰤤󰤕󰤓󰤴󰤏󰥩󰥤󰤏󰥌󰥺󰤯󰥴󰤫󰤙󰥠󰤫󰥌󰤏󰤴 󰥳󰥔󰤕󰥴󰤏󰥥󰤤󰤕󰤍󰥵󰤓󰥠󰤕󰤥󰤽󰥠󰤕󰥵󰥨󰤏󰤵󰥨󰥺󰥣󰥘󰤏󰥌󰤉󰤒 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤘󰤏󰥕󰥡󰤩󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰤕󰥵󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺󰤕󰥵󰤌󰤏󰤒󰤯󰥭󰥝󰥠󰥼
󰤻󰥡󰤩󰤙󰤘󰥧󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰥳󰤙󰥠󰥟󰥥󰤥󰤘󰤱󰥤
󰥋󰥤
󰤏󰥬󰤯󰥵󰥐󰥧󰥤󰤏󰥕󰥡󰤩󰥥󰥠󰤕󰥵󰥠󰤱󰥩󰥥󰥠󰤯󰤨󰥸󰥧󰥤󰥣󰤜󰥣󰥘 󰤏󰥌󰤉󰤒󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥱󰥠󰤕󰥭󰤡󰥠󰤕󰥠󰥯󰤍󰤵󰥥󰥠󰥧󰥌󰤏󰥌 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤙󰥠󰥛󰤙󰥙󰥅󰥩󰥥󰤒󰥟󰤽󰤘󰤳󰥡󰤡󰥥󰥠󰤏󰤒󰥳󰥡󰤥󰥥󰥠󰥋󰤒󰤏󰤙󰥠 󰥫󰥠
󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
150 www.aeg.com
󰤏󰥙󰥴󰥺󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰥃󰥑󰥀󰥱󰥡󰥌󰤱󰥤󰤯󰥠󰤯󰥤󰤯󰤨
󰐌󰃝󰑀󰏽󰎩󰎦
󰤣󰥥󰤵󰤘󰤭󰥬󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤏󰥙󰥴󰤉󰤒󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤏󰥭󰤡󰥠󰤫󰥍󰤒 󰥗󰤌󰤏󰥘󰥧󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰤩󰤙󰤴󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠 󰥃󰥙󰥔󰤏󰥜󰤏󰥭󰤡󰥠󰤯󰤥󰥥󰥡󰥥󰥍󰥴
󰤳󰥥󰥠
󰤱󰥤󰤯󰥠󰤫󰤓󰥴󰤗󰥘󰤇󰥥󰥠󰥳󰥔󰤿󰥵󰥤󰥯󰥠󰤫󰥍󰤒󰤕󰥙󰥵󰥘󰥓󰥘󰥯󰤙󰥴󰤏󰥭󰤡󰥠󰥧󰥌󰥟󰥥󰥍󰥠
󰤏󰥙󰥴󰥺󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤳󰥥󰥠
󰤯󰥤󰤯󰤨
󰐯󰑏󰐧󰑉󰐍󰎗󰎖󰎦󰎞󰎱󰑀󰑒󰐊󰎤󰎘󰎫󰎦 󰎘󰎖󰎩󰎦
󰤏󰥤󰤫󰥩󰥌󰤳󰥥󰥡󰤘󰤫󰤓󰥴󰤫󰤥󰥠󰥱󰤽󰥘󰥸󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤯󰤥󰥥󰥠󰥳󰥔󰥟󰥥󰥍󰥠󰤫󰥥󰥠󰤏󰥥󰤜󰥗󰤌󰤏󰥘󰤫󰥍󰤒󰥛󰥡󰤘 󰤯󰤙󰥕󰥠󰥯󰥍󰥴󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰥱󰥠󰤫󰥌󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤕󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠
󰤏󰥤󰤫󰥩󰥌󰥟󰥥󰥍󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤉󰥔󰤳󰥥󰥡󰥠
󰥳󰥔󰤏󰥀󰥺󰥱󰥡󰥌
󰥼󰥯󰥝󰥴󰥫󰥠󰤕󰥴 󰤏󰤜
󰎏󰎰󰐦󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦
󰥟󰥥󰥍󰥴󰤭󰥨󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠󰥱󰥡󰥌󰤯󰥵󰥜󰤭󰤘󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰤒󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠 󰥫󰥕󰥵󰥉󰥩󰤘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠
󰤫󰥍󰤒 󰤕󰥌󰤏󰤴󰥧󰥤󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼
󰥳󰥁󰥴󰤱󰥤󰤯󰥠 󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜󰤑󰤡󰥴󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠
󰤫󰥍󰤒󰤕󰥌󰤏󰤴󰥧󰥤󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼
󰤿󰥤󰥯󰥴 󰤱󰥤󰤯󰥠󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜󰤑󰤡󰥴󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠 󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠󰥫󰥕󰥵󰥉󰥩󰤘
󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰥋󰤠󰥣󰤵󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠 󰤫󰤓󰤙󰤴󰤯󰤙󰥡󰥔󰥣󰤥󰥕󰥠󰥳󰥔󰥟󰤽󰥔 󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰤏󰥌󰥺󰥃󰤓󰥀󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤳󰥥󰥠
󰤫󰥥󰥠󰥯󰤜
 󰐊󰑎󰎏󰑉󰎰󰎦󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰎏󰐳󰎕󰑗󰎧󰎞󰎨󰎤󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰎝󰎧󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰑖󰎗󰐛󰐎󰎫󰐍󰎏󰐽󰐳󰑉󰎧󰐊󰎯󰐦󰎏󰎙󰎘󰐼󰥓󰥉󰥨󰤣󰥅󰤴󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒󰤏󰥥󰥘󰤕󰥥󰥌󰤏󰥨󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤏󰥵󰥥󰥠󰤕󰤍󰥔󰤫󰥠󰥟󰤌󰤏󰤴󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰥓󰥵󰥕󰤨
󰤫󰥍󰤒󰥳󰥭󰥅󰥠󰥧󰥝󰥥󰥴󰥧󰤩󰤵󰤘󰤿󰥍󰤒󰤱󰤠󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤑󰥩󰤡󰤙󰥠󰥋󰥙󰤓󰥠󰤑󰤡󰥴󰤫󰥴󰤯󰤓󰤘󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰥫󰥕󰥵󰥕󰤡󰤘󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒󰤏󰥥󰥘󰤕󰥕󰥵󰥉󰥨󰥓󰤸󰤏󰥩󰥤󰤕󰥵󰥘
󰥓󰥉󰥨󰥋󰥙󰤓󰥠󰥟󰤌󰤏󰤵󰤒󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰥓󰥵󰥕󰤨
󰐱󰐼󰎏󰎕󰎞󰎨󰎤󰐊󰐼󰎏󰐳󰑈
󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥣󰥘󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥟󰥜󰤯󰥭󰤸󰥓󰥉󰥨󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥤 󰥯󰥬󰤫󰥠󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒󰤫󰥘󰤑󰤓󰤵󰤙󰥴󰥣󰥜󰤯󰤘󰥯󰥬󰤫󰥠󰤏󰥴󰤏󰥙󰤒󰤏󰥍󰥅󰥠󰤯󰤨󰥸󰥳󰥔󰤫󰤤󰥗󰥴󰤯󰤤
󰥧󰥝󰥥󰥴󰥟󰤵󰥐󰤯󰤘󰥽󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰤏󰤓󰥄󰥸󰤑󰤡󰥴󰥃󰤓󰥀󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐󰥯󰤥󰤽󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤠󰤯󰤤󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤󰤯󰥵󰤽󰥘󰤫󰥘󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥔󰥯󰥬󰤫󰥠󰥧󰥝󰥠󰤭󰥬󰥧󰥠󰤯󰤜󰤇󰥴󰥱󰥡󰥌󰤏󰥭󰤡󰥠
󰎘󰐎󰎨󰐼󰐿󰐂󰎏󰑀󰎟󰎖󰐽󰎦
󰥓󰥡󰤙󰤩󰤘󰤫󰥤󰥋󰥙󰥨󰤯󰤙󰥡󰥔󰥗󰤌󰤏󰥘󰥣󰤥󰥕󰥠󰤑󰤵󰤤󰥯󰥨󰥳󰥭󰥅󰥠󰤫󰥤󰤏󰥉󰤙󰥨󰥼󰥳󰥔󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠󰤯󰤙󰥡󰥔󰥗󰤌󰤏󰥘󰥣󰤥󰥕󰥠󰤯󰥵󰥐󰥟󰤒󰤏󰥘󰥟󰥵󰤵󰥑󰥡󰥠󰥼󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰥴󰤫󰤡󰤘󰤑󰤡󰥴󰥫󰥠󰤫󰤓󰤙󰤴󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘 󰤫󰥍󰤒 󰤯󰥭󰤸󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘󰥧󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰥯󰤽󰤒󰤯󰥝󰤙󰥤󰤏󰥥󰥵󰥔󰥗󰥡󰥍󰤙󰥴󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰤏󰤒󰥓󰤝󰥝󰥥󰥠

151
 󰐻󰎢󰐔󰐎󰑉󰎩󰎦
󰎘󰎤󰐊󰎕󰎝󰎦󰎟󰎚󰎖󰐎󰎦
1 2 3 4 5 6
󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰐻󰎢󰎝󰎦
󰤏󰤓󰤽󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰥯󰥀󰥸
󰤕󰥌󰤯󰤴󰤯󰤥󰥥󰥠󰥱󰥠󰥸󰤏󰥙󰥴󰤯󰤥󰥥󰥠󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴󰥱󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰥸󰤫󰥍󰤒󰥛󰥠󰥓󰥘󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤏󰥭󰤡󰥠
󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰤕󰥵󰥨󰤏󰤝󰥠󰤯󰤥󰥥󰥠󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴󰥱󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰥳󰥨󰤏󰤝󰥠
󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰤕󰤝󰥠󰤏󰤝󰥠󰤯󰤥󰥥󰥠󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴󰥱󰥠󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰤛󰥠󰤏󰤝󰥠
󰥱󰤽󰥘󰤕󰥌󰤯󰤴󰤯󰤥󰥥󰥠󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴󰥱󰥠󰥱󰤽󰥘󰥯󰤙󰤵󰥤󰤕󰥌󰤯󰤴
󰤗󱀮󰥘󰤇󰥥󰥠󰤏󰥙󰥴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘󰤏󰥭󰤡󰥠󰤫󰥍󰤒󰤳󰥥󰤨󰥗󰤌󰤏󰥘
 󰎗󰐛󰐎󰎡󰑖󰎠󰎧󰎝󰑏󰎦
󰎗󰐛󰐎󰎡󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥗󰥙󰤥󰤘󰥧󰥤󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠󰥱󰤼󰥯󰥥󰥠󰤏󰥭󰤒󰤏󰥙󰥔󰤫󰤡󰥡󰥠 󰤏󰥨
󰤏󰥩󰤜󰥧󰥵󰤩󰤵󰤘󰤏󰥍󰥅󰥠󰥫󰥵󰥭󰥄󰥋󰥤󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘󰥳󰥨󰥸
󰤏󰥩󰤜󰥳󰥭󰥅󰥠󰥋󰥤󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘󰥳󰥨󰥸󰥱󰥡󰥌󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤󰥳󰥭󰥄󰥽󰥍󰤸󰤫󰥍󰤙󰥤󰥳󰥡󰥘󰥓󰥵󰥕󰤨
󰤏󰥩󰤜󰤏󰥵󰥡󰥑󰥠󰤯󰥵󰥥󰤥󰤘󰤏󰥵󰥥󰥜󰤯󰥵󰤓󰥜󰥧󰥤󰤏󰥍󰥅󰥠󰤫󰤒󰤏󰥅󰥐󰥳󰥭󰥄󰥱󰥡󰥌󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤󰥳󰥭󰥄󰥽󰥍󰤸 󰤫󰥍󰤙󰥤
󰤏󰥩󰤜󰤏󰥵󰥡󰥑󰥠󰤯󰥵󰥥󰤥󰤘󰤏󰥵󰥥󰥜󰤯󰥵󰤓󰥜󰥧󰥤󰤏󰥍󰥅󰥠󰤫󰤒󰤏󰥅󰥐󰤕󰤒󰥯󰥄󰤯󰥵󰤓󰥜
󰥱󰤼󰥯󰥴󰤯󰤙󰤒󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠󰥟󰥥󰥍󰤘󰤫󰥥󰥠 󰤕󰥙󰥵󰥘󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘󰤫󰥍󰤒󰥳󰥭󰥅󰥠
󰤱󰥵󰥥󰤙󰤘󰤕󰤤󰥯󰥠󰥣󰥝󰤥󰤙󰥠󰤏󰤡󰥥󰤒 󰤏󰥍󰤹󰤙󰤴󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠󰤏󰥅󰥑󰥠󰤳󰥥󰥠 󰤱󰥤󰤯󰥠󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠󰥳󰥔󰥓󰤽󰤙󰥩󰥥󰥠󰤏󰥤󰤏󰥥󰤘 󰤫󰥥󰥠󰤕󰥵󰥨󰤏󰤜󰤫󰤤󰥱󰥡󰥌󰥟󰥘󰥸
󰎥󰑏󰐹󰐧󰐎󰎦󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥟󰥑󰤸󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠󰥃󰥑󰥁󰥠󰤏󰤒󰥱󰥡󰥌󰤱󰥤󰤯󰥠
󰥛󰥩󰥝󰥥󰥴󰥶󰤏󰥑󰥠󰥟󰥵󰥍󰥕󰤘󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰥃󰥵󰤹󰥩󰤙󰥠󰤕󰥕󰥵󰥈󰥯󰥠󰤳󰥥󰥠󰤱󰥤󰤯󰥠
󰥟󰥥󰥍󰥴󰤏󰤓󰤽󰥤󰤏󰥅󰥑󰥠󰥟󰥝󰤹󰤒 󰥟󰥙󰤙󰤵󰥤󰥧󰥌󰥓󰤌󰤏󰥈󰤏󰥅󰥑󰥠 󰤯󰤨󰥸󰤏󰥀󰥺󰤕󰤸󰤏󰤸󰤏󰤓󰤽󰥥󰥠
󰤏󰤓󰤽󰥥󰥠
󰤕󰥵󰤒󰤯󰥍󰥠
152 www.aeg.com
󰎏󰑎󰎝󰐎󰎖󰎩󰎦
 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤏󰥤󰥸󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠  󰥓󰤼󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠  󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰥳󰥤󰥯󰥵󰥠  󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠  󰤏󰤩󰥥󰥠󰤕󰥵󰤍󰥵󰤓󰥠
󰎝󰎱󰎖󰎨󰎦󰎞󰎨󰎤󰎥󰐭󰐼󰐔󰐂󰎏󰐎󰑉󰎦
󰤯󰥝󰤸󰥛󰥠󰥱󰥡󰥌󰥛󰤌󰤯󰤸󰤭󰥬󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥧󰥤󰤏󰤡󰤙󰥩󰥤󰤫󰥙󰥠󰤏󰥩󰥥󰥥󰤼󰤭󰥬󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥛󰤥󰥩󰥥󰥵󰥠󰤏󰥙󰤌󰤏󰥔󰤫󰥍󰥠 󰥯󰥩󰤴󰤛󰥵󰤤󰤫󰤩󰤙󰤵󰥨󰤫󰤤󰤏󰥵󰥩󰥙󰤙󰥠󰥯󰥅󰤙󰥥󰥠󰥳󰤙󰥠󰤫󰥌󰤏󰤵󰤘󰥱󰥡󰥌󰥟󰥍󰤠󰥛󰤘󰤏󰥵󰤤󰤯󰤝󰥜󰤕󰥠󰥯󰥭󰤴󰤯󰤵󰥴 󰥳󰥬󰤻󰤌󰤏󰤽󰤩󰥠󰥳󰤙󰥠󰥧󰥠󰤫󰤡󰤘󰤏󰥭󰥡󰤝󰥤󰥳󰥔󰤯󰥵󰥐󰥧󰥤󰤱󰥭󰤠󰥸󰤕󰥴󰤏󰥍󰥠󰥱󰤠󰤯󰥴󰤯󰥵󰥔󰥯󰤘󰥗󰤌󰤏󰥘󰥧󰥤󰥛󰤙󰥘 󰥫󰤘󰤯󰥙󰥠󰥳󰥜󰥗󰥙󰤥󰤘󰤯󰤓󰥜󰤏󰥕󰤙󰤴󰥫󰥩󰥤 󰥯󰥡󰥁󰥕󰤘󰤏󰥴󰤱󰤒󰤏󰥩󰥍󰥘󰥯󰥤󰥳󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺󰥧󰥤󰥟󰤠
󰥯󰤽󰤥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰤏󰤓󰥵󰤙󰥝󰥠󰤕󰥵󰤡󰥴󰤯󰤙󰥠󰥓󰤹󰥝󰤙󰤵󰥤󰥽󰥝󰤹󰥥󰥠󰤏󰥭󰤥󰥡󰤽󰥤 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠󰥽󰤼󰥺

󰥟󰥵󰤡󰤵󰤘󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠󰥯󰤽󰤥󰥡󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰥤󰤫󰤨󰥟󰥁󰥔󰤯󰤓󰥌 
󰤯󰤸󰤏󰥙󰤥󰥡󰥥󰥠󰥯󰥥󰥠󰤕󰥝󰥡󰥭󰤙󰤵󰥥󰥠󰥋󰥅󰥘󰤏󰥵󰥑󰥠󰤕󰥵󰥡󰤼󰥸󰤏󰥭󰤡󰥡󰥠
󰐊󰎧󰎗󰐚󰑗󰎩󰎰󰎦󰐊󰑈󰎏󰑏󰎱󰎦
󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰥤󰥋󰥅󰥘󰤏󰥵󰥑󰥠󰤕󰥵󰥡󰤼󰥸 󰤫󰥩󰥌󰤏󰤽󰤘󰥼󰤱󰥜󰤯󰥥󰤒󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠󰤫󰥥󰤙󰥍󰥥󰥠󰤏󰤩󰥠󰤏󰥩󰤒󰤫󰥜󰤅󰤘󰥧󰥤󰤯󱀭󰥔󰥯󰤘󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥥󰥠󰤕󰥵󰥠󰤏󰤙󰥠󰥛󰥴󰤫󰥠󰤯󰥅󰥠 󰥣󰥘󰤯󰥠󰥟󰤵󰥡󰤵󰥥󰥠 󰥧󰥝󰥥󰥴󰤫󰤡󰤘󰤭󰥬󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥥󰥠󰥱󰥡󰥌󰤕󰤤󰥯󰥠󰤏󰥵󰥙󰥠
󰤯󰥴󰤭󰤥󰤘󰥫󰥵󰤓󰥩󰤘󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠
󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨󰤕󰥤󰤏󰥌
󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤕󰥵󰤍󰥵󰤒
󰤕󰥀󰤯󰥌󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰥡󰥠󰤫󰤒󰤏󰥍󰤸
 󰎏󰎧󰎝󰎨󰎰󰎧󰎏󰎧󰑒󰐆󰑏󰎙󰎘󰐎󰎦
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰥣󰥘󰥯󰤠󰤯󰥠󰤏󰤒󰥱󰥠󰤑󰥵󰤙󰥜󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤕󰥡󰤽󰥕󰥩󰥥󰥠󰥯󰤽󰤥󰥡󰥠󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤󰤏󰥤󰥸󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠󰤯󰥘 󰥯󰤽󰥔󰤏󰥤󰥸󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒󰥟󰤓󰥘 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤕󰥴󰤕󰥨󰤏󰥵󰤼󰤫󰥘󰥯󰥥󰥡󰥠

152
151
151
150
149
www.aeg.com/shop
867351505-B-012022
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG DBE5670R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG DBE5670R in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info