654062
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
D NL F E I GB PL H
DA B+4153_IM 19.05 .16
Bedienungsanleitung / Garantie 05
Gebruiksaanwijzing 13
Mode d’emploi 19
Instrucciones de servicio 26
Istruzioni per l’uso 32
Instruction Manual 39
Instrukcja obsługi / Gwarancja 45
Használati utasítás 52
D Stereoradio mit DAB+
NL Stereo radio met DAB+
F Radio stéréo avec DAB+
E Radio estéreo con DAB+
I Radio stereo con DAB+
GB Stereo radio with DAB+
PL Radio stereo z DAB+
H Sztereó rádió DAB+
STEREORADIO
MIT DAB+
DAB+ 4153
2
Inhalt
2
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Menü Übersicht ................................................................ Seite 4
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 5
Technische Daten ............................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................Seite 11
Entsorgung ........................................................................Seite 12
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .................Pagina 3
Menuoverzicht ...............................................................Pagina 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 13
Technische gegevens ..................................................Pagina 18
Verwijdering ...................................................................Pagina 18
Français
Sommaire
Liste des diférents éléments de commande .............. Page 3
Aperçu du menu ..............................................................Page 4
Mode d’emploi ................................................................. Page 19
Données techniques .......................................................Page 24
Élimination .........................................................................Page 25
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ..................Página 3
Resumen del menú ....................................................... Página 4
Instrucciones de servicio ..............................................Página 26
Datos técnicos ...............................................................Página 31
Eliminación .....................................................................Página 31
Italiano
Contenuto
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Panoramica menu .........................................................Pagina 4
Istruzioni per l’uso..........................................................Pagina 32
Dati tecnici ......................................................................Pagina 37
Smaltimento ...................................................................Pagina 37
English
Contents
Overview of the Components .......................................Page 3
Menu Overview ................................................................Page 4
Instruction Manual............................................................Page 39
Technical Data ..................................................................Page 44
Disposal .............................................................................. Page 44
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ...................................... Strona 3
Omówienie menu ......................................................... Strona 4
Instrukcja obsługi ........................................................... Strona 45
Dane techniczne ............................................................ Strona 50
Warunki gwarancji ......................................................... Strona 50
Usuwanie ......................................................................... Strona 51
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
A menü áttekintése .........................................................Oldal 4
Használati utasítás ........................................................... Oldal 52
Műszaki adatok ................................................................Oldal 57
Hulladékkezelés ...............................................................Oldal 57
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
DA B+4153 _IM 19.05 .16
4
Menü Übersicht
4
DA B+4153 _IM 19.05 .16
FM
Audio-Einst. Stereo o. Mono
Nur Mono
Hauptmenü Sprache
SW version
FM
Audio Setting Stereo or mono
Mono only
Main menu Language
SW version
DAB
Sendersuche Lokale Suche
Volle Suche
Manuelle Suche
Hauptmenü Sprache
Sender löschen ENTER drücken,
Sender löschen
SenderReihenf. Multiplex
Alphanumerisch
Aktive
DRC Aus
Schwach
Hoch
Werks-Reset INFO drücken,
Reset bestätigen
SW version
DAB
Station scan Local scan
Full scan
Manual tune
Main menu Language
Prune Station Press ENTER to
Prune Station
Station Order Multiplex
Alphanumeric
Active
DRC Off
Low
High
Factory reset Press INFO to
confirm
SW version
Menuoverzicht • Aperçu du menu • Resumen del menú • Panoramica menu
Menu Overview • Omówienie menu • A menü áttekintése
Menü (Standby)
< Uhrzeiteinstellung >
< Alarm 1 Einstellung >
< Alarm 2 Einstellung >
Menu (Standby)
< Clock Setting >
< Alarm 1 Setting >
< Alarm 2 Setting >
Deutsch
5
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge
-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z. B. Badezimmer, Schwimm
-
becken, feuchte Keller).
Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berüh-
rung kommt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
Batterien stets richtig herum einlegen.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z. B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z. B. Blumenvasen auf das Gerät.
Offene Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Zur Reinigung oder bei Störung ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinwei
-
se in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 MENU Taste (Menü einblenden)
3 ENTER Taste (Bestätigen)
4 INFO / SCAN Taste (Informationen anzeigen / Suchlauf
starten)
5 MEM / PRESET Taste (Radio Speicherplätze anwäh-
len / speichern)
6 SLP / SNZ Taste (Sleep / Schlummer-Funktion)
6
Deutsch
6
DA B+4153 _IM 19.05 .16
7 POW / FUN Taste (Ein- / Aus / Betriebsmodus)
8 TUNE Regler
9 VOLUME Regler
10 Lautsprecher
11 Display
12 Griff
Rückseite (ohne Abbildung)
AC 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss
AUX IN Eingang
Kopfhöreranschluss
Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Eventuell sind empfindliche Flächen, wie das Display, mit
Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Stromversorgung
1. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose und
des Netzanschlusses AC230 V ~ 50 Hz an der Rückseite
des Gerätes.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Die Speicherung der Uhrzeit/Datum geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Batteriebetrieb
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
2. Legen Sie 6 Batterien des Typs AA / R 6 1,5 V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel
-
len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
Erstinbetriebnahme
1. Ziehen Sie die Teleskopantenne komplett aus. Lassen Sie
sie für die Erstinstallation vertikal ausgerichtet
2. Schalten Sie das Gerät mit der POW / FUN Taste ein.
3. Das Gerät sucht automatisch nach DAB Sendern.
„Suchen…“ und ein Fortschrittsbalken erscheint im
Display. Die Zahl rechts im Display zeigt die Anzahl der
gefundenen Radiosender an. Anschließend wird der erste
alphanumerische DAB Sender abgespielt.
Beim Abspielen eines Radiosenders wird die Uhrzeit
und das Datum von der Sendeanstalt übernommen.
Empfängt das Gerät an Ihrem Standort keine DAB Sen-
der, stellen Sie die Uhrzeit manuell ein, wie im Abschnitt
„Uhrzeit und Datum manuell einstellen“ beschrieben.
OSD Sprache ändern
Ab Werk ist das OSD Menü auf Deutsch eingestellt. Um die
Sprache zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die MENU Taste.
2. Wählen Sie mit dem TUNE Regler den Menüpunkt
„HAUPTMENÜ“ aus. Bestätigen Sie mit der ENTER
Taste.
3. Wählen Sie mit dem TUNE Regler den Menüpunkt
SPRACHE“ aus. Bestätigen Sie mit der ENTER Taste.
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit dem TUNE
Regler aus. Bestätigen Sie mit der ENTER Taste.
HINWEIS:
In der Bedienungsanleitung wird das Menü mit der ausge
-
wählten Sprache „DEUTSCH“ beschrieben.
Uhrzeit und Datum manuell einstellen
Befindet sich das Gerät im Standby, wird Ihnen im Display
die Uhrzeit und das Datum angezeigt. Diese können Sie wie
folgt einstellen:
Mit dem TUNE Regler nehmen Sie die Einstellungen vor.
Die aktuelle Einstellung blinkt.
Mit der ENTER Taste bestätigen Sie Ihre Einstellung.
1. Halten Sie die POW / FUN Taste ca. 3 Sekunden gedrückt,
um das Gerät in Standby zu schalten.
2. Drücken Sie die MENU Taste. Im Display erscheint der
Menüpunkt „<Uhrzeiteinstellung>“.
Deutsch
7
DA B+4153 _IM 19.05 .16
3. Bestätigen Sie mit der ENTER Taste. Im Display erscheint
die Anzeige „24 Stunde“ und das aktuell eingestellte
Datum.
4. Stellen Sie nun nacheinander das Uhrzeitanzeigenformat
(24 oder 12 Stunden), die Stunden, die Minuten, den Tag,
den Monat und das Jahr ein.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint AM=Vormittags,
PM=Nachmittags.
Die Speicherung der Uhrzeit und des Datums geht
verloren, sobald die Stromzufuhr unterbrochen wird.
Allgemeine Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die POW / FUN Taste, um das Gerät einzu
-
schalten.
Um das Gerät wieder auszuschalten, halten Sie die
POW / FUN Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne oder zu schwachem Signal
schaltet sich das Gerät automatisch in Standby.
POW / FUN Taste
Zum Wechseln zwischen DAB und FM Modus.
VOLUME + / – Regler
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke.
Verzögertes Ausschalten (SLEEP)
Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit
automatisch aus.
1. Drücken Sie die SLP / SNZ Taste. Im Display erscheint
„SLEEP OFF“.
2. Drücken Sie wiederholt die SLP / SNZ Taste, um die Zeit
auszuwählen nachdem sich das Gerät ausschalten soll.
Sie können in 10er Schritten zwischen 10 und 90 Minuten
auswählen.
HINWEIS:
Drücken Sie kurz die SLP / SNZ Taste, wird Ihnen die
verbleibende Zeit angezeigt.
Die aktivierte Funktion wird im Display durch das
Symbol „SL“ angezeigt. Technisch bedingt wird je nach
eingeblendeter Info-Anzeige das Symbol verdeckt.
EARPHONE – Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhö
-
reranschluss des Gerätes stecken. Die Lautsprecher werden
abgeschaltet.
Radio hören
Hinweise zum FM / DAB Empfang
Sowohl der FM Empfang als auch der DAB Empfang sind
abhängig vom Standort.
Beachten Sie die folgenden Punkte:
- Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus.
- Für FM: Ändern Sie ggf. die Position der Teleskop-
antenne, um den Empfang zu verbessern.
- Für DAB: Für einen optimalen DAB Empfang emp-
fehlen wir die Teleskopantenne vertikal
auszurichten.
Standortbedingt können einige Sender in Ihrer Region
eventuell nicht, oder nur mit Störungen empfangen
werden.
Beim Abspielen eines Radiosenders wird die Uhrzeit und
das Datum von der Sendeanstalt übernommen.
Die FM- bzw. DAB-Zusatzinformationen (RDS / DLS)
können unterschiedlich sein. Diese werden individuell von
den Sendeanstalten ausgewählt und übertragen. Ist die
Empfangsqualität an Ihrem Standort nicht ausreichend,
können die Zusatzinformationen fehlerhaft oder gar nicht
angezeigt werden. Dies ist kein Fehler vom Gerät!
FM Sender suchen
1. Drücken Sie die POW / FUN Taste so oft, bis im Display
„FM MODE“ erscheint.
2. Sie haben zwei Möglichkeiten einen Sender abzustimmen:
Automatischer Sendersuchlauf:
Wichtig! Zuvor gespeicherte Radiosender werden über
-
speichert.
- Halten Sie die INFO / SCAN Taste gedrückt. Das Gerät
sucht automatisch nach FM Sendern. „Suchen…“ und
ein Fortschrittsbalken erscheint im Display. Die Zahl
rechts im Display zeigt die Anzahl der gefundenen
Radiosender an. Die Sender werden frequenzaufstei
-
gend abgespeichert.
Manuell nach Radiosendern suchen:
- Drehen Sie den
TUNE Regler, um den gewünschten
Sender einzustellen.
3. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene
Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung der
Teleskopantenne den Empfang zu verbessern.
FM Informationen anzeigen
Durch Drücken der INFO / SCAN Taste können Sie sich die
folgenden Informationen anzeigen lassen, sofern vom Radio-
sender ausgestrahlt.
Standardmäßig wird der Radio Text im Display angezeigt.
Wenn keine Informationen vorliegen erscheint im Display
[Kein RadioText].
Hier wird Ihnen die Sparten-Zugehörigkeit (PTY) des
Senders angezeigt (z. B. Pop-Musik, Nachrichten etc.).
8
Deutsch
8
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Wird keine PTY Information empfangen, erscheint im
Display [Kein PTY].
Anzeige der Signalstärke.
Anzeige von Uhrzeit und Datum.
DAB Sender suchen
Digital Audio Broadcasting (DAB) ist ein digitaler Übertra
-
gungsstandard für terrestrischen Empfang von Digital Radio.
Eine Liste der in Deutschland zu empfangenden Radiosen-
der ist im Internet unter www.digitalradio.de verfügbar.
HINWEIS:
In Deutschland werden ca. 70% der Bundesfläche mit der
digitalen Radioübertragung abgedeckt. (Stand Nov. 2011)
In den einzelnen Gebieten sind die Abdeckung und die
Versorgung jedoch sehr unterschiedlich. Sollten die DAB
Sender in Ihrer Region standortabhängig eventuell nicht
oder nur mit Störungen zu empfangen sein, können Sie in
diesem Fall auf FM Betrieb umschalten, um diese Sender
zu empfangen. Dies ist jedoch nur möglich, wenn diese
Sender über UKW ausgestrahlt werden. Informieren Sie
sich hierzu auf der Internetseite des Radiosenders.
1. Drücken Sie die POW / FUN Taste so oft, bis im Display
„Welcome to DAB“ erscheint.
2. Halten Sie die INFO / SCAN Taste gedrückt. Anschließend
sucht das Gerät nach den zu empfangenden Radiosen
-
dern.
3. Mit dem
TUNE
Regler können Sie den nächsten bzw.
vorherigen Sender anwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit der ENTER Taste.
4. Ist der Empfang zu schwach und „blubbert“ der empfan-
gene Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung der
Antenne den Empfang zu verbessern.
HINWEIS:
Um eine DAB Frequenz manuell einzustellen, gehen Sie
vor wie im Abschnitt „Einstellungsmenü“ beschrieben
DAB Zusatzinformationen anzeigen
Im DAB Modus können Sie sich die folgenden Zusatzinfor
-
mationen anzeigen lassen, sofern vom Radiosender ausge-
strahlt. Drücken Sie dazu die INFO / SCAN Taste.
Standardmäßig wird der DLS Text im Display angezeigt.
DLS: kurz für Dynamic Label Segment. Hierbei handelt es
sich um digitale Begleitdaten. Diese Inhalte können z.B.
Informationen zum Sender oder der gerade gespielte
Musiktitel und Interpret sein.
Hier wird Ihnen die Sparten-Zugehörigkeit des Senders
angezeigt (z. B. Pop-Musik, Nachrichten etc.).
Anzeige des Namens der Sendergruppen (z. B. DR
Deutschland).
Anzeige von Uhrzeit und Datum.
Frequenz des aktuellen Radiosenders.
Anzeige der digitalen Audio Bit Rate.
Anzeige der empfangenen Signalstärke.
Die Anzeige „Signalfehler“ zeigt die Signalqualität an.
Umso niedriger die nebenstehende Zahl, umso besser
die Qualität.
Sender abspeichern
1. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drücken
Sie die MEM / PRESET Taste. Im Display erscheint der
erste Speicherplatz. Bei noch leerem Speicherplatz
erscheint „Preset 1 leer“.
2. Wählen Sie einen Programmplatz mit dem TUNE Regler.
3. Zum Abspeichern halten Sie die ENTER Taste gedrückt.
Im Display erscheint kurz „Station 1 gesp.“.
Gespeicherte Sender anwählen
1. Drücken Sie die MEM / PRESET Taste.
2. Einen Speicherplatz wählen Sie mit dem
TUNE Regler
aus.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER Taste.
Einstellungsmenü
Zahlreiche Einstellungen werden über das Einstellungsmenü
vorgenommen (siehe Seite 4).
Im Einstellungsmenü finden Sie ein Hauptmenü und die
zugehörigen Untermenüs mit den einzelnen Optionen.
Um das Menü aufzurufen, drücken Sie im DAB- bzw. FM-Be
-
trieb die MENU Taste.
Im Menü navigieren Sie mit dem
TUNE Regler
. Drehen
Sie den Regler im Uhrzeigersinn.
Mit der ENTER Taste wählen Sie ein Untermenü aus, bzw.
bestätigen eine Einstellung.
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die MENU Taste.
HINWEIS:
Drücken Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste,
wird das Menü ausgeblendet.
Die aktuell eingestellte Option ist mit „
“ markiert.
Sowohl im DAB Modus, als auch im FM Modus finden Sie
ein Einstellungsmenü. Nachfolgend finden Sie Erläuterungen
zum DAB und FM Menü als auch zum gemeinsamen HAUPT
Menü.
DAB Menü
Das DAB Menü ist aufgeteilt in die Menüs:
Lokale Suche: Startet den Sendersuchlauf. Das DAB
Frequenzband wird nach lokalen Sendern durchsucht.
Volle Suche: Startet den Sendersuchlauf. Das DAB
Frequenzband wird nach Sendern durchsucht.
Manuelle Suche: Hierbei ist es nötig die Senderfrequenz
zu kennen. Diese erfahren Sie auf der Internetseite der
Sendeanstalt. Wählen Sie die einzelnen Frequenzen mit
dem
TUNE Regler
aus. Starten Sie den manuellen Such-
lauf durch Drücken der ENTER Taste. Im Display erscheint
nach kurzer Zeit die Sendergruppe. Drücken Sie erneut
die ENTER Taste.
Deutsch
9
DA B+4153 _IM 19.05 .16
FM Menü
Audio-Einstellung: Wählen Sie hier die gewünschte
Option für den Audio Modus aus.
- Stereo oder Mono: Jeder Radiosender, der im Stereo
sendet, wird auch in Stereo wiedergegeben.
- Nur Mono: Jeder Radiosender wird in Mono wieder
-
gegeben, unabhängig vom ausgestrahlten Signal.
DAB + FM Menü (Hauptmenü)
Im Haupt Menü finden Sie die folgenden Untermenüs.
Im FM-Betrieb ist nur ein Teil der folgenden Menüpunkte
vorhanden (siehe Seite 4).
Sprache: OSD Sprache ändern.
Sender löschen: Es kann vorkommen, dass nach einem
Sendersuchlauf bzw. Ortswechsel einige Sender nicht
mehr empfangen werden können. Mit dieser Funktion
können Sie diese Sender aus der Empfangsliste löschen.
Bestätigen Sie mit der ENTER Taste.
Sender Reihenfolge: Hier können Sie einstellen, wonach
die Sender beim Suchlauf sortiert werden sollen.
- Multiplex: Die Sender werden nach den empfangenen
Programmpaketen sortiert.
- Alphanumerisch: Die Sender die im Namen eine
Nummer vorne weg beinhalten werden vor denen mit
Buchstaben sortiert. Die Sender mit Buchstaben wer
-
den entsprechend dem Alphabet aufsteigend sortiert.
- Aktive: Die Sender die aktuell ein Programm ausstrah-
len werden nach vorne sortiert.
DRC: kurz für Digital Range Control (Dynamikumfang).
Mit dem Begriff DRC wird das Verhältnis vom leisesten
zum lautesten Ton beschrieben. Ist der Dynamikumfang
sehr groß, so gibt es sowohl sehr leise als auch sehr laute
Töne. Unter Umständen stellt dies ein Wiedergabeprob
-
lem dar. Angenommen, Sie hören einen Radiosender in
relativ lauter Umgebung. Durch Anhebung der Lautstärke
können Sie die leisen Passagen lauter wiedergeben. Dies
hat allerdings den Nachteil, dass die lauten Passagen
unangenehm laut werden. Sinnvoll ist es hier, den
Dynamikumfang zu reduzieren. Wählen Sie zwischen den
Optionen:
- DRC Aus: Der Dynamikumfang wird nicht reduziert.
- DRC Schwach: Der Dynamikumfang wird schwach
reduziert.
- DRC Hoch: Der Dynamikumfang wird stark reduziert.
Werks-Reset: Drücken Sie die INFO / SCAN Taste, wenn
Sie das Gerät wieder auf die werksseitigen Voreinstellun
-
gen zurücksetzen möchten. Alle Einstellungen, die von
Ihnen vorgenommen wurden, gehen dabei verloren.
SW Version: Hier können Sie sich die Software Version
des Gerätes anzeigen lassen.
Weckfunktion
Allgemeines
Es können zwei Weckzeiten eingestellt werden.
Die Weckzeiten können nur im Standby eingestellt,
aktiviert und deaktiviert werden.
Sie möchten mit Radio geweckt werden? Stellen Sie
vorher den gewünschten Sender ein.
Wichtig! Denken Sie daran, die gewünschte Lautstärke
mit dem Regler VOLUME einzustellen. Das Gerät schaltet
sich mit der zuletzt eingestellten Lautstärke ein.
Nachfolgend finden Sie Erläuterungen zum Einstellen der
Weckzeit 1
Weckzeit einstellen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die MENU Taste. Das Standby-Menü blendet
sich ein.
3. Wählen Sie mit dem TUNE Regler das Menü „Alarm 1
Einstellung“ aus. Bestätigen Sie mit der ENTER Taste. Im
Display erscheint „WK 1 Set Wecker 1 Aus“.
4. Wählen Sie mit dem TUNE Regler die Einstellung „Ein“.
Bestätigen Sie mit der ENTER Taste. Die Stunden blinken.
5. Stellen Sie mit dem TUNE Regler die Stunden ein.
6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der ENTER Taste.
7. Wiederholen Sie die Punkte 5 und 6, um die Minuten
einzustellen.
8. Wählen Sie mit dem TUNE Regler aus, wie Sie geweckt
werden möchten. Zur Auswahl stehen:
DAB Modus = Sie werden mit dem zuletzt gehörte
DAB Radiosender geweckt.
FM Modus = Sie werden mit dem zuletzt gehörte FM
Radiosender geweckt.
Summer = Sie werden mit einem Piepton geweckt.
9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER Taste.
10. Wählen Sie den Zeitpunkt aus, wann die Weckzeit akti
-
viert sein soll. Zur Auswahl stehen: Einmal, Jeden Tag,
Sonntag bis Samstag.
11. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER Taste.
HINWEIS:
Wenn Sie nicht die Einstellung „Einmal“ oder „Jeden
Tag“ ausgewählt haben, müssen Sie jeden Wochentag
mit der ENTER Taste bestätigen.
12. Die Weckzeit ist gespeichert. Das Symbol
leuchtet im
Display.
Um die Einstellungen für die zweite Weckzeit vornehmen,
gehen Sie vor wie oben beschrieben. Wählen Sie mit dem
TUNE Regler das Menü „Alarm 2 Einstellung“ aus.
Die aktivierte Weckfunktion wird im Standby mit dem Symbol
“ für die erste Weckzeit und mit dem Symbol „ “ für die
zweite Weckzeit angezeigt.
10
Deutsch
10
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie die POW / FUN
Taste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SLP / SNZ Taste für 9 Minuten abgeschaltet werden. Im
Display erscheint die Anzeige „
“.
Weckfunktion deaktivieren
Gehen Sie vor, wie oben im Abschnitt „Weckzeit einstellen“
(Schritt 1 bis 3) beschrieben. Wählen Sie die Einstellung
„Wecker 1 bzw. 2 Aus“. Bestätigen Sie mit der ENTER
Taste.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von externen Wiedergabegeräten wie z. B.
MP3-Player, Smartphone, Tablet-PC usw. (Kabel nicht um
Lieferumfang enthalten)
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse an.
2. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem
externen Gerät. Mit dem Regler VOLUME können Sie
die Lautstärke verändern. Die Bedientasten sind nicht
funktionsfähig.
3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt
sich nicht
bedienen
Gerät blockiert
„hängt fest“
Ziehen Sie für ca. 5
Sekunden den Netz
-
stecker aus der Steck-
dose. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Stellen Sie das Gerät
auf die Werksein
-
stellungen zurück.
siehe „Einstellungs
-
menü“
Kein DAB
Radioempfang
Teleskopantenne
falsch ausge
-
richtet
Ziehen Sie die Teles-
kopantenne vollstän-
dig aus und richten
Sie sie vertikal aus.
In Ihrem Gebiet
wird kein Digital
Radio empfan
-
gen
Störungen
beim DAB
Radioempfang
Standortbedingt
können einige
Sender in Ihrer
Region eventuell
nicht oder nur
mit Störungen
empfangen
werden.
siehe
auch Hinweis auf
Seite 8
Schalten Sie aufFM
Betrieb, um diese
Sender zu empfan-
gen. Sofern diese
Sender über UKW
ausgestrahlt werden.
Informieren Sie
sich hierzu auf der
Internetseite des
Radiosenders.
Kein Ton Lautstärke ist
runter geregelt
Erhöhen Sie die
Lautstärke
Schlechte
Tonqualität
Radiosignal zu
schwach
Versuchen Sie eine
Veränderung der
Antennenposition.
Weckfunktion
ohne Ton
Lautstärke zu
gering eingestellt
Erhöhen Sie die
Lautstärke mit dem
Regler (9).
Technische Daten
Modell: ............................................................................DAB+ 4153
Spannungsversorgung: ............................................ 230 V ~, 50 Hz
Batteriebetrieb: ...............................................6 x 1,5 V, Typ AA /R 6
Leistungsaufnahme: ................................................................... 5 W
Schutzklasse: ...................................................................................
Nettogewicht: .................................................................. ca. 0,66 kg
Radioteil
Frequenzbereiche: ................................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Deutsch
11
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DAB+ 4153
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge
-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleich
-
wertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un
-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga
-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns
-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
12
Deutsch
12
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt
-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
13
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com
-
mercieel gebruik.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar
oplevert.
Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
De stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
Plaats de batterijen altijd correct.
Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen of in
het geval van een defect.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange
-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder-
delen in het inwendige van het apparaat die
gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies
in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescopische antenne
2 MENU toets (toon menu)
3 ENTER toets (bevestigen)
4 INFO / SCAN toets (informatie weergeven / begin met
het scannen van zenders)
5 MEM / PRESET toets (kies / voorkeuze radiozenders)
6 SLP / SNZ toets (slaapfunctie / sluimerfunctie)
7 POW / FUN toets (aan / uit / bedrijfsmodus)
8 TUNE regelaar
9 VOLUME regelaar
10 Luidspreker
11 Scherm
12 Handvat
14
Nederlands
14
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Achterkant (niet getoond)
AC 230 V ~ 50 Hz Netaansluiting
AUX IN Ingang
Hoofdtelefoon aansluiting
Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat
Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
Let op een goede beluchting van het apparaat!
Gevoelige oppervlakken, zoals de display, kunnen
worden beschermd met folie. Deze folie dient te worden
verwijderd.
Stroomverzorging
1. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege
-
vens op het typeplaatje.
2. Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
terijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos en met de netaansluiting AC 230 V ~ 50 Hz
aan de achterzijde van het apparaat.
OPMERKING:
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Als de stroomtoevoer wordt onderbroken gaan de tijd/
datuminstellingen verloren.
Batterijvoeding (niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde
van het apparaat.
2. Plaats 6 batterijen van het type AA / R 6 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
Batterijen kunnen de accuzuur lekken. Als het apparaat
langere tijd niet in gebruik is, verwijder dan de batte
-
rijen.
Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Het eerste gebruik
1. Trek de telescopische antenne volledig uit. Positioneer
het voor de eerste installatie rechtop.
2. Gebruik de toets POW / FUN om het apparaat in te
schakelen.
3. Het apparaat zoekt automatisch naar DAB-stations.
“Suchen…“ en een voortgangsbalk verschijnt op de
display. Het getal aan de rechterkant van de display toont
het aantal gevonden radiozenders. Het eerste alfanume-
rieke DAB-station wordt afgespeeld.
Tijdens het afspelen van een radiostation, wordt de tijd
en datum van de omroep overgenomen. Als het appa-
raat op uw locatie geen DAB stations ontvangt, kunt u de
tijd handmatig instellen, zoals omschreven in “De tijd en
datum handmatig instellen”.
De OSD taal wijzigen
De fabrieksinstelling van het OSD-menu is Duits. Ga als volgt
te werk om de taal te wijzigen:
1. Druk op de MENU toets.
2. Kies de menu-optie “Hauptmenü” met de TUNE rege
-
laar. Bevestig met de ENTER toets.
3. Kies de menu-optie “Sprache” met de TUNE regelaar.
Bevestig met de ENTER toets.
4. Kies de gewenste taal met de TUNE regelaar. Bevestig
met de ENTER toets.
OPMERKING:
Het menu wordt beschreven met de geselecteerde taal
“ENGLISH” in de handleiding.
De tijd en datum handmatig instellen
Het apparaat staat in stand-by mode, het scherm geeft de
tijd en datum weer. Dit kan als volgt worden ingesteld:
Met de TUNE regelaar kiest u de instellingen.
De huidige instelling knippert.
Met de ENTER toets bevestigt u de instelling.
1. Houd de POW / FUN toets ongeveer 3 seconden inge
-
drukt om het apparaat in standby-mode te zetten.
2. Druk op de MENU toets. De menu-optie “<Clock
Setting>” verschijnt op het scherm.
3. Bevestig met de ENTER toets. De melding “24 Hour” en
de huidige datum verschijnen op het scherm.
4. Stel het weergaveformaat van de tijd (24 of 12 uurs), de
uren, de minuten, dag, maand en jaar één voor één in.
OPMERKING:
In 12-uurs weergave verschijnt AM = ochtend,
PM = middag.
De opgeslagen tijd en datum worden gewist als de
stroomvoorziening wordt onderbroken.
Nederlands
15
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Algemene bediening
Toestel in / uitschakelen
Druk op de POW / FUN toets om het apparaat aan te
zetten.
Om het apparaat uit te zetten drukt u op de POW / FUN
toets gedurende ong. 3 seconden. Haal dan de stekker
uit het stopcontact.
OPMERKING:
Na ca. 10 minuten zonder signaal of met een zwak signaal
zal het apparaat automatisch in de standby-modus scha
-
kelen.
POW / FUN toets
Voor het schakelen tussen de DAB- en FM-modus.
VOLUME + / – regelaar
Instellen van het gewenste volume.
Vertraagde uitschakeling (SLEEP)
Het apparaat schakelt automatisch uit als de gewenste tijd
bereikt is.
1. Druk op de SLP / SNZ toets. “SLEEP OFF“ verschijnt op
het scherm.
2. Druk herhaaldelijk op de SLP / SNZ toets om te kiezen na
hoeveel tijd het apparaat uitgeschakeld wordt. Selecteer
van 10 tot 90 minuten in stappen van 10 minuten.
OPMERKING:
Druk kort op de SLP / SNZ toets om de overgebleven
tijd weer te geven.
De geactiveerde instelling wordt op de display met
het “SL” symbool weergegeven. Vanwege technische
redenen wordt het symbool verborgen, afhankelijk van
de informatieweergave op het scherm.
EARPHONE – Hoofdtelefoonaansluiting
Voor hoofdtelefoonbediening, gebruikt u een hoofdtelefoon
met een 3,5 mm stekker aan te sluiten op de hoofdtele
-
foonaansluiting van het apparaat. De luidsprekers worden
uitgeschakeld.
Radio luisteren
Tips met betrekking tot FM / DAB-ontvangst
De FM- en DAB-ontvangst zijn afhankelijk van de locatie.
Volg de onderstaande stappen:
- Trek de telescopische antenne volledig uit.
- Voor FM: Indien nodig, wijzig de positie van de
telescopische antenne om de ontvangst
te verbeteren.
- Voor DAB: Voor een optimaal ontvangst van DAB, is
het aan te raden dat u de telescopische
antenne verticaal plaatst.
Afhankelijk van de locatie, is het mogelijk dat sommige
stations niet worden ontvangen in uw regio of alleen met
interferentie.
Tijdens het afspelen van een radiostation, wordt de tijd
en datum van de omroep overgenomen.
De FM en / of DAB aanvullende informatie (RDS / DLS)
kan afwijken. Dit wordt geselecteerd en afzonderlijk
verzonden door de radiozenders. Als de kwaliteit van de
ontvangst op uw locatie onvoldoende is, kan de aanvul
-
lende informatie onjuist of niet worden weergegeven. Dit
is geen storing van het apparaat!
FM stations scannen
1. Druk herhaaldelijk de POW / FUN toets totdat het scherm
“FM MODE”.
2. U heeft twee opties voor het afstemmen van een station:
Automatische zenderscan:
Belangrijk! Alle eerder geprogrammeerde radiozenders
worden vervangen.
- Houd de INFO / SCAN toets ingedrukt. Het apparaat
zoekt automatisch naar FM-stations. “Suchen…“ en
een voortgangsbalk verschijnt op de display. Het getal
aan de rechterkant van de display toont het aantal
gevonden radiozenders. De gevonden radiostations
worden in oplopende volgorde van frequentie opge-
slagen.
Handmatig scannen voor radiozenders:
- Draai aan de TUNE regelaar om op de gewenste
zender af te stemmen.
3. Indien de ontvangst te zwak is of er is interferentie, pro
-
beer de positie van de telescopische antenne te verande-
ren voor een betere ontvangst.
Toon FM-informatie
Druk op de
INFO / SCAN
toets om de volgende informatie te
tonen, als door een radiostation wordt uitgezonden.
Radiotekst wordt standaard op de display weergegeven.
Als er geen informatie beschikbaar is, wordt [No Radio
Text] op de display weergegeven.
Het programmatype (PTY) van het station wordt weerge
-
geven (bijvoorbeeld popmuziek, nieuws enz.). Als er geen
PTY wordt ontvangen, verschijnt [No PTY] op de display.
Weergave van de signaalsterkte.
Weergave van tijd et datum.
DAB stations scannen
Digital Audio Broadcasting (DAB) is een digitale radio-
omroep standaard voor de digitale terrestrische radio-
ontvangst. Er is een lijst van radiostations, die in Duitsland
kunnen worden ontvangen, beschikbaar op het internet op
www.digitalradio.de.
16
Nederlands
16
DA B+4153 _IM 19.05 .16
OPMERKING:
In Duitsland wordt ca. 70% van het land door digitale
radio-uitzendingen gedekt (vanaf november 2011). Echter,
in de afzonderlijke gebieden varieert de dekking en
beschikbaarheid sterk. Als de DAB-stations afhankelijk van
de locatie in uw regio niet of alleen met storingen kunnen
worden ontvangen, kunt in dit geval u overschakelen naar
de FM-band om dit station te ontvangen. Dit is echter
alleen mogelijk als deze stations via VHF worden uitgezon
-
den. Lees meer op de internetsite van het radiostation.
1. Druk herhaaldelijk op de POW / FUN toets totdat er
“Welcome to DAB” op het scherm verschijnt.
2. Druk op en houd de toets INFO / SCAN. Het apparaat
zoekt vervolgens naar radiostations die ontvangen kun
-
nen worden.
3. Met de TUNE regelaar kunt u de volgende of vorige
zender kiezen. Bevestig de selectie met de ENTER toets.
4. Als de ontvangst te zwak is en het ontvangen station
stoort, kunt u de ontvangst proberen te verbeteren door
de positie van de antenne te wijzigen.
OPMERKING:
Om handmatig een DAB-frequentie in te stellen, ga verder
zoals beschreven in de sectie “Instellingenmenu”.
Geef aanvullende DAB informatie weer
In de DAB modus kunt u de volgende aanvullende informa
-
tie weergegeven, indien verzonden door het radiostation.
Druk hiervoor op de INFO / SCAN toets.
De DLS-tekst wordt standaard op de display weergegeven.
DLS: Afkorting voor Dynamic Label Segment. Dit betreft
aanvullende gegevens. Dit omvat bijv. informatie over
het station of de titel van het nummer en de naam van
de artiest.
Hiermee wordt de categorie van het station aangegeven
(bijv. Popmuziek, Nieuws, enz.).
Geeft de naam van het station of de omroep weer (bijv.
DR Deutschland).
Weergave van tijd et datum.
Frequentie van het huidige radiostation.
Geeft de digitale audio-bitsnelheid weer.
Geeft de sterkte aan van het ontvangen signaal.
De “SIGNAL ERROR” display toont de signaalkwaliteit.
Hoe lager het aangrenzende getal, hoe beter de kwaliteit.
Station opslaan
1. Druk op de MEM / PRESET toets als u de gewenste zen
-
der gevonden hebt. De eerste vooraf ingestelde locatie
verschijnt op de display. Als de zenderopslag nog leeg is
verschijnt de melding “Preset 1 empty”.
2. Kies een programmanummer met de TUNE regelaar.
3. Om deze op te slaan houd u de ENTER toets ingedrukt.
De melding “Station 1 saved” verschijnt kort op het
scherm.
Een voorkeuzestation selecteren
1. Druk op de MEM / PRESET toets.
2. Kies een programmanummer met de TUNE regelaar.
3. Bevestig de selectie met de ENTER toets.
Instellingenmenu
Talrijke instellingen worden via het instellingenmenu ge-
maakt (zie pagina 4).
In het instellingenmenu kunt u het hoofdmenu en de verwan
-
te submenu’s met de afzonderlijke opties vinden.
Om het menu te openen drukt u op de MENU toets in DAB
of FM mode.
In het menu bladert u met de TUNE regelaar. Draai de
regelaar met de klok mee.
Gebruik de ENTER toets om een submenu te selecteren
of een instelling te bevestigen.
Druk op de MENU toets, om het menu te verlaten.
OPMERKING:
Als u binnen 20 seconden geen toets indrukt, wordt het
menu verborgen.
De momenteel ingestelde optie wordt door “
gemarkeerd.
Een instellingenmenu vindt u in de DAB-modus, evenals in
de FM-modus. Het DAB- en FM-menu worden samen met
het algemene “MAIN MENU”-menu hieronder uitgelegd.
DAB Menu
Het DAB-menu is onderverdeeld in menu’s:
Local scan: Start de zenderscan. De DAB-frequentie
wordt afgezocht naar lokale zenders.
Full scan: Start het scannen van het station. De DAB
frequentieband wordt gescand voor stations.
Manual tune: Om dit te doen moet u de frequentie
weten. Dit kan op de internetsite van de omroep worden
gevonden. Kies de individuele frequenties met de TUNE
regelaar. Start de handmatige scan met de ENTER toets.
De zendergroep verschijnt na korte tijd op het scherm.
Druk opnieuw op de ENTER toets.
FM Menu
Audio Setting: Maak een keuze voor de audio-mode.
- Stereo or mono: Iedere radiozender die in stereo
uitzendt wordt in stereo afgespeeld.
- Mono only: Iedere radiozender wordt in mono afge
-
speeld, onafhankelijk van het vezonden signaal.
DAB + FM Menu (MAIN MENU)
De volgende submenu’s kunnen in het “MAIN MENU”-menu
worden gevonden. In FM mode is slechts een gedeelte van
de volgende menu-onderdelen beschikbaar (zie pagina 4).
Language: Wijzig de taal van de OSD.
Prune Station: het kan zijn dat u na een scan naar
Nederlands
17
DA B+4153 _IM 19.05 .16
stations of verandering van locatie sommige stations niet
langer kunt ontvangen. Met deze functie kunt u deze
stations uit de ontvangstlijst verwijderen. Bevestig met de
ENTER toets.
Station Order: Hiermee kunt u instellingen op welke ma-
nier de zenders worden gesorteerd tijdens het scannen.
- Multiplex: De zenders worden gesorteerd op basis van
de ontvangen programmapakketten.
- Alphanumeric: De radiozenders die beginnen met
een cijfer worden geplaatst vóór de zenders die met
letters beginnen. De zenders die met letters beginnen
worden in oplopende alfabetische volgorde gesor
-
teerd.
- Active: Zenders die momenteel uitzenden worden in
de sortering vooraan gezet.
DRC: afkorting van Digital Range Control (dynamisch
bereik). De term DRC beschrijft de verhouding van het
stilste en hardste geluid. Als het dynamisch bereik zeer
hoog is, zijn er heel zachte geluiden en ook erg luide
geluiden. Onder bepaalde omstandigheden kan dit een
probleem met afspelen geven. Laten we aannemen dat
u naar een radiostation luistert in een relatief luidruchtige
omgeving. Door het volume te verhogen kunt u de
rustige secties luider afspelen. Dit heeft echter als nadeel
dat de luide secties onaangenaam luid worden. Het is
zinvol om hier het dynamisch bereik te verminderen.
Selecteer tussen de opties.
- DRC Off: Het dynamisch bereik wordt niet verminderd.
- DRC Low: Het dynamisch bereik wordt enigszins
verminderd.
- DRC High: Het dynamisch bereik wordt sterk vermin
-
derd.
Factory reset: Druk op de INFO / SCAN toets als u het
apparaat wilt terugzetten naar de standaard fabrieksin-
stellingen. Alle instellingen die u hebt gemaakt, gaan
hierbij verloren.
SW version: Hier kunt u de huidige softwareversie van
het apparaat weergeven.
Alarm functie
Algemeen
Er kunnen twee wektijden worden ingesteld.
U kunt het alarm alleen in stand-by instellen en aan- en
uitzetten.
Wilt u door de radio gewekt worden? Stel het gewenste
station vooraf in.
Belangrijk! Overweeg het instellen van het gewenste
volume met de VOLUME regelaar. Het toestel gaat aan
met het laatst ingestelde volume.
De instructies voor het instellen van wektijd 1zijn als volgt:
Instellen van de alarmtijd
1. Zet het apparaat uit.
2. Druk op de MENU toets. Het standby-menu wordt
getoond.
3. Kies de menu-optie “Alarm 1 Setting” met de TUNE re-
gelaar. Bevestig met de ENTER toets. “AL 1 Set Alarm 1
Off” wordt op het scherm getoond.
4. Kies de instelling “On” met de TUNE regelaar. Bevestig
met de ENTER toets. De uren beginnen te knipperen.
5. Stel de uren in met de TUNE regelaar.
6. Bevestig uw instelling met de ENTER toets.
7. Herhaal stappen 5 en 6 om de minuten in te stellen.
8. Kies de ontwaak-mode met de TUNE regelaar. Kies een
van de volgende instellingen:
DAB Mode = U wordt gewekt met de laatst ontvan
-
gen DAB zender.
FM Mode = U wordt gewekt met de laatst ontvan-
gen FM zender.
Buzzer = U wordt gewekt met een pieptoon.
9. Bevestig uw instelling met de ENTER toets.
10. Selecteer het tijdstip waarop de alarm moet worden
geactiveerd. Selecteer uit: ONE TIME (eens), EVERY DAY
(dagelijks), zondag t/m zaterdag.
11. Bevestig uw instelling met de ENTER toets.
OPMERKING:
Als u niet kiest voor “ONE TIME” of “EVERY DAY” dan
dient u iedere dag met de ENTER toets te bevestigen.
12. De alarmtijd wordt opgeslagen. Het symbool
wordt
weergegeven op het scherm.
Ga verder zoals hierboven aangeduid om de tweede alarm
-
tijd in te stellen. Kies de menu-optie “Alarm 2 Setting” met
de TUNE regelaar.
Het geactiveerde alarm wordt in standby-mode weerge
-
geven met het symbool “ ” voor het eerste alarm, en het
sybmool “ ” voor het tweede alarm.
Uitschakelen van het alarmsignaal
Druk op de toets POW / FUN om het alarmsignaal te stop-
pen.
Sluimeren
De automatisch ingestelde wekkerfunctie kan voor 9 minuten
worden uitgeschakeld met behulp van de SLP / SNZ toets.
Het scherm toont “
“.
Alarmfunctie deactiveren
Ga verder zoals beschreven in het onderdeel “Instellen van
de alarmtijd” (stap 1 t/m 3). Kies de optie “Alarm 1 of 2 Off”.
Bevestig met de ENTER toets.
AUX IN bus
Voor het aansluiten van externe spelers, bijv. MP3-speler,
smart Phone, tablet enz. (Kabel niet meegeleverd)
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinkste
-
ker aan op de AUX IN bus.
18
Nederlands
18
DA B+4153 _IM 19.05 .16
2. Start het afspelen van uw audiobron. U hoort de geluids-
weergave van het externe apparaat via de luidsprekers.
Met behulp van de VOLUME regelaar kunt u het volume
aanpassen. De bedieningsknoppen zijn niet beschikbaar.
3. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
Reiniging en onderhoud
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water.
Haal de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
U kunt vlekken op de buitenzijde afvegen met een vochti
-
ge doek zonder toevoegingen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet wor
-
den gebruikt
Het apparaat is
geblokeerd en
“hangt”
Ontkoppel de
voeding voor 5 sec.
Schakel dan het
apparaat weer in.
Reset het apparaat
naar de fabrieksinstel
-
lingen. zie “Instel-
lingenmen”
Geen DAB
radio ont
-
vangst
De telescopische
antenne is onjuist
uitgericht
Trek de telescopische
antenne uit en richt
het verticaal uit.
Er kan geen
Digitale Radio
worden ont
-
vangen op uw
locatie
Problemen
met DAB
radio-ont
-
vangst
Afhankelijk van
de locatie in uw
regio, kunt u
mogelijk som-
mige stations
helemaal niet
of met storing
ontvangen. zie
ook opmerking
op pagina 16
Schakel over naar de
FM-modus om deze
stations te ontvangen.
Indien deze stations
via VHF worden uit-
gezonden. Lees meer
op de internetsite van
het radiostation.
Geen geluid Het volume is
te laag
Verhoog het volume
Slechte kwa
-
liteit van het
geluid
Het radiosignaal
is te zwak
Probeer om de positie
van de antenne te
wijzigen.
Symptomen Oorzaak Oplossing
Wekkerfunc
-
tie gaat niet af
Volume te zacht
ingesteld
Verhoog het volume
met de regelaar (9).
Technische gegevens
Model: .............................................................................DAB+ 4153
Spanningstoevoer: .................................................... 230 V ~, 50 Hz
Batterijvoeding: ............................................6 x 1,5 V, Type AA /R 6
Opgenomen vermogen: ........................................................... 5 W
Beschermingsklasse:......................................................................
Nettogewicht: ............................................................... ong. 0,66 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro
-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften
en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara
-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke ge
-
zondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni
-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead
-
ministratie.
Français
19
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom
-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas un
risque de trébuchement.
Ne touchez jamais la fiche électrique ou le cordon avec
les mains humides.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
La fiche électrique doit toujours être facilement acces
-
sible.
Insérez toujours les piles correctement.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur
l’appareil.
Des sources d’inflammation exposées telles que des bou-
gies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Retirez la fiche électrique de la prise pour le nettoyage ou
en cas de panne.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisa-
teur sur les remarques importantes d’utilisation et
d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé
-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Liste des différents éléments de
commande
1 Antenne télescopique
2 Bouton MENU (menu d’affichage)
3 Bouton ENTER (confirmer)
4 Bouton INFO / SCAN (montrer l’information / pour lancer
une recherche des stations disponibles)
20
Français
20
DA B+4153 _IM 19.05 .16
5 Bouton MEM / PRESET (sélectionner / présélectionner
des stations de radio)
6 Bouton SLP / SNZ (fonction sommeil / fonction arrêt
momentané)
7 Bouton POW / FUN (marche / arrêt / mode fonction)
8 Bouton de contrôle TUNE
9 Bouton de contrôle VOLUME
10 Haut-parleur
11 Écran
12 Poignée
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC 230 V ~ 50 Hz
Entrée AUX IN
Prise casque
Compartiment à piles
Avant la première utilisation
Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé !
Les surfaces sensibles, comme les écrans, peuvent être
protégées par des films. Retirez ces films.
Alimentation électrique
1. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
2. Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau
AC230 V ~ 50 Hz au dos de l’appareil.
NOTE :
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue
durée, débranchez le cordon d‘alimentation du secteur.
Si l’alimentation est débranchée, les réglages d’heure/
date seront perdus.
Fonctionnement piles (non comprises à la livraison)
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière.
2. Introduisez 6 piles de type AA / R 6, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar
-
timent) !
3. Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION :
L’acide des piles peut fuir. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, retirez les piles.
Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy
-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
Il y a un risque d’explosion !
Premiére utilisation
1. Étendez complètement l’antenne télescopique. Tenez-la
droite pour l’installation initiale.
2. Utilisez le bouton POW / FUN pour allumer l’appareil.
3. L’appareil recherche automatiquement les stations DAB.
«Suchen… » et une barre de progrès apparaît à l’écran.
Le chiffre à droite de l’écran indique le nombre de sta-
tions radio trouvées. La première station alphanumérique
DAB est lue. Lorsque vous écoutez une station radio,
le service de radiodiffusion donne l’heure et la date.
Si l’appareil ne reçoit pas de stations DAB dans votre
région, réglez manuellement l’heure comme décrit dans
«Réglage de l’heure et de la date ».
Changer la langue d’OSD
Le réglage d’usine pour le menu OSD est l’allemand. Pour
changer la langue, suivre la procédure ci-après :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Sélectionnez l’élément du menu «Hauptmenü » avec le
sélecteur TUNE. Confirmer avec le bouton ENTER.
3. Sélectionnez l’élément du menu «Sprache » avec le
sélecteur TUNE. Confirmer avec le bouton ENTER.
4. Sélectionnez la langue voulue avec le sélecteur TUNE.
Confirmer avec le bouton ENTER.
NOTE :
Le menu est décrit avec la langue sélectionnée «ENGLISH»
dans le mode d’emploi.
Réglage de l’heure et de la date
Si l’appareil est en mode veille, l’écran indique l’heure et la
date. Ceci se règle ainsi :
Le sélecteur TUNE permet d’effectuer le réglage.
Le réglage actuel clignote.
Le bouton ENTER permet de confirmer le réglage.
1. Maintenez enfoncé le bouton POW / FUN pendant
environ 3 secondes afin de mettre l’appareil en veille.
2. Appuyez sur le bouton MENU. L’élément du menu
«<Clock Setting>» s’affichera à l’écran.
3. Confirmez avec le bouton ENTER. La notification «24
Hour» et la date actuelle s’affichent à l’écran.
4. Réglez le format d’affichage de l’heure (24 ou 12 heures),
les heures, les minutes, le jour, le mois et l’année dans
l’ordre.
Français
21
DA B+4153 _IM 19.05 .16
NOTE :
Pour l’affichage 12 heures AM = matin, PM = après-midi
apparaît.
La mémoire d’heure et de date s’effacera en cas de
coupure de courant.
Fonctionnement général
Mettre en marcher / arrêter l’appareil
Appuyez sur le bouton POW / FUN pour mettre l’appareil
en marche.
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton
POW / FUN pendant environ 3 secondes. Puis, débran
-
chez la fiche électrique.
NOTE :
Après environ 10 minutes sans signal ou avec un signal très
faible, l‘appareil se mettra en veille automatiquement.
Bouton POW / FUN
Sert à basculer entre les modes DAB et FM.
Bouton de contrôle VOLUME + / –
Ajustez le volume au niveau de votre choix.
Arrêt différé (SLEEP)
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’heure sélec
-
tionnée est atteinte.
1. Appuyer sur le bouton SLP / SNZ. «SLEEP OFF » apparait
à l’écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLP / SNZ pour
sélectionner la durée après laquelle vous voulez que
l’appareil s’éteigne. Sélectionnez 10 à 90 minutes par
paliers de 10 minutes.
NOTE :
Appuyez brièvement sur le bouton SLP/SNZ afin d‘affi
-
cher la durée restante.
Le réglage activé s’affiche sur l‘écran par le symbole
«SL». Pour des raisons techniques, le symbole est
caché selon les informations affichées sur l‘écran.
EARPHONE – Prise casque
Pour utiliser des écouteurs, utilisez des écouteurs dotés
d’une fiche de 3,5 mm que vous branchez sur la prise casque
de l’appareil. Les enceintes se mettront en sourdine.
Ecouter la radio
Conseils concernant la réception FM / DAB
La qualité de réception FM et DAB est influencée par
son emplacement.
Suivez les étapes suivantes :
- Étendez complètement l’antenne télescopique.
- Pour FM: Si nécessaire, modifiez la position de
l’antenne télescopique pour améliorer la
réception.
- Pour DAB: Pour une réception DAB optimale, nous
vous conseillons d’aligner verticalement
l’antenne télescopique.
Selon votre emplacement géographique, certaines
stations peuvent être indisponibles ou reçues avec des
interférences.
Lorsque vous écoutez une station radio, le service de
radiodiffusion donne l’heure et la date.
Les informations supplémentaires FM et / ou DAB
(RDS / DLS) peuvent être différentes. Ces informations
sont sélectionnées et transmises individuellement par
chaque station. Si la qualité de réception n’est pas
adéquate là où vous vous trouvez, les informations
supplémentaires peuvent être affichées incorrectement
ou ne pas apparaître du tout. Ceci n’est pas dû à une
défaillance de l’appareil !
Balayer les stations FM
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche POW / FUN jusqu’à
ce que l’écran indique «FM MODE ».
2. Vous avez deux options pour régler une station :
Recherche automatique des stations :
Important ! Toute station de radio précédemment mé
-
morisée sera écrasée.
- Maintenez enfoncé le bouton INFO / SCAN. L’appareil
recherche automatiquement les stations DAB.
«Suchen… » et une barre de progrès apparaît à l’écran.
Le chiffre à droite de l’écran indique le nombre de
stations radio trouvées. Les stations de radio trouvées
sont enregistrées par ordre croissant de fréquence.
Recherche manuelle de stations de radio :
- Tournez le sélecteur TUNE pour syntoniser la station
voulue.
3. En cas de réception trop faible et de bruits sur la station
reçue, essayez d’améliorer la réception en changeant la
position de l’antenne télescopique.
Afficher les informations FM
Appuyez sur le bouton
INFO / SCAN
pour afficher les
informations suivantes, si elles sont diffusées par une station
radio.
Le radiotexte s’affiche par défaut. Si aucune information
n’est disponible, [No RadioText] apparaît à l’écran.
Le type de programme (PTY) de la station s’affiche (p. ex.
Pop music, actualités, etc.). Si aucun PTY n’est reçu, [No
PTY] apparaît à l’écran.
Affiche la puissance de réception.
Affiche la l’heure et date.
22
Français
22
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Balayer les stations DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) est un système de radio-
diffusion numérique standardisé pour la réception terrestre
de la radio numérique. Une liste répertoriant les stations de
radio qui peuvent être reçues en Allemagne est disponible
sur le site Internet : www.digitalradio.de.
NOTE :
En Allemagne, environ 70% de la surface du pays sont
couverts par les émissions de radio numériques (à partir
de nov. 2011). Cependant, dans les régions individuelles,
la couverture et la mise à disposition varient beaucoup. Si,
dans votre région, vous ne pouvez pas recevoir les stations
DAB ou que vous les recevez avec des interférences en
fonction du lieu, dans ces cas, vous pouvez régler sur la
bande FM pour recevoir cette station. Cependant, cela
n’est possible que si ces stations sont diffusées via VHF.
Trouvez plus d’informations sur le site Internet de la station
radio.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POW / FUN jusqu’à
ce que «Welcome to DAB » apparaisse sur l’écran.
2. Maintenez le bouton INFO / SCAN enfoncé. L’appareil
recherché alors les stations de radio qui peuvent être
reçues.
3. Le sélecteur TUNE permet de sélectionner la station de
radio suivante ou précédente. Confirmer votre sélection
avec le bouton ENTER.
4. Si la réception est trop faible et que la station reçue est
«fragile », essayez d’améliorer la réception en modifiant
la position de l’antenne.
NOTE :
Pour régler manuellement une fréquence DAB, suivez les
instructions de la partie “Menu Paramètres”.
Afficher des informations DAB supplémentaires
En mode DAB, vous pouvez afficher les informations supplé
-
mentaires suivantes si elles sont diffusées par la station de
radio. Pour cela, appuyez sur le bouton INFO / SCAN.
Le texte DLS s’affiche par défaut.
DLS : Abréviation de Dynamic Label Segment. Ce para
-
mètre affiche des données complémentaires. Il contient
p.ex. des informations sur la station ou le titre et l’artiste
de la chanson en cours de lecture.
Indique la catégorie de la station (p.ex. Pop-Music, News
etc.).
Affiche le nom du groupe de la station (p.ex. DR
Deutschland).
Affiche la l’heure et date.
Fréquence de la station de radio en cours.
Affiche le débit binaire audio numérique.
Affiche la puissance du signal reçue.
L’affichage «SIGNAL ERROR » indique la qualité du
signal. Plus le chiffre adjacent est bas, plus la qualité est
bonne.
Sauvegarder une station
1. Après avoir trouvé la station voulue, appuyez sur le bou
-
ton MEM / PRESET. Le premier emplacement préréglé
s’affiche. S’il reste un emplacement de mémoire vide, la
notification « Preset 1 empty » s’affichera.
2. Sélectionnez un emplacement de mémoire grâce au
sélecteur TUNE.
3. Pour mémoriser la station, maintenez enfoncé le bouton
ENTER. La notification « Station 1 saved » s’affichera
brièvement sur l’écran.
Sélectionner une station préréglée
1. Appuyer sur le bouton MEM / PRESET.
2. Sélectionnez un emplacement de mémoire grâce au
sélecteur TUNE.
3. Confirmer votre sélection avec le bouton ENTER.
Menu Paramètres
De nombreux paramètres peuvent être réglés via le menu
Paramètres (voir page 4).
Dans le menu Paramètres, vous pouvez trouver le menu
principal et les sous-menus correspondants avec les options
individuelles.
Pour accéder au menu, appuyez sur le bouton MENU en
mode DAB ou FM.
Pour naviguer dans le menu, utilisez le sélecteur TUNE.
Tournez le sélecteur dans le sens horaire.
Utilisez le bouton ENTER pour sélectionner un sous-me
-
nu ou confirmer un paramètre.
Pour quitter le menu, appuyer sur le bouton MENU.
NOTE :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 20se
-
condes, le menu est caché.
L’option actuellement réglée est éclairée par «
».
Vous pouvez trouver un menu Paramètres en modes DAB et
FM. Les menus DAB et FM sont expliqués ci-dessous avec le
menu général MAIN MENU.
Menu DAB
Le menu DAB est divisé en plusieurs menus :
Local scan : Pour lancer la recherche de stations. La
radio recherche des stations de radio sur la bande de
fréquence DAB.
Full scan : Lance le balayage des stations. La bande des
fréquences DAB balaient les stations.
Manual tune : Pour cela, vous devez connaître la
fréquence de la station, que vous pouvez trouver sur le
site Internet du service de radiodiffusion. Sélectionnez les
fréquences individuelles avec le sélecteur TUNE. Dé
-
marrez la recherche manuelle en appuyant sur le bouton
ENTER. Le groupe de stations s’affichera peu après sur
l’écran. Rappuyez sur le bouton ENTER.
Français
23
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Menu FM
Audio Setting : Sélectionnez l’option voulue pour le
mode audio.
- Stereo or mono : Chaque station de radio diffusant en
stéréo sera lue en stéréo.
- Mono only : Chaque station de radio est lue en mono,
quel que soit le signal de diffusion.
Menu DAB + FM (MAIN MENU)
Vous pouvez trouver les sous-menus suivants dans le menu
MAIN MENU. En mode FM, seulement une partie des
éléments du menu suivants est disponible (voir page 4).
Language : Changez la langue de l’OSD.
Prune : Il se peut que vous ne puissiez plus recevoir des
stations après un balayage automatique ou un change
-
ment de lieu. Cette fonction vous permet de supprimer
ces stations de la liste de réception. Confirmer avec le
bouton ENTER.
Station order : Pour régler le critère selon lequel les
stations sont triées lors de la recherche.
- Multiplex : Les stations sont triées selon les ensembles
de programmes reçus.
- Alphanumeric : Les stations de radio dont les noms
incluent un numéro figureront avant le nom des
stations consistant en des lettres. Les stations avec des
lettres sont triées dans l’ordre alphabétique.
- Active : Les stations qui diffusent actuellement un
programme seront triées au début.
DRC : Abréviation pour Digital Range Control (contrôle
de la gamme dynamique). Le terme DRC décrit le
rapport entre le son le plus fort et le son le plus faible. Si
la gamme dynamique est très haute, il y a des sons très
doux et des sons très forts. Dans certaines circonstances,
cela peut poser un problème de lecture. Supposons que
vous écoutez une station radio dans un environnement
relativement bruyant. En augmentant le volume, vous
pouvez écouter les sections silencieuses à un volume plus
élevé. Cependant, l’inconvénient est que les sections les
plus fortes deviendront gênantes à l’ouïe. Il serait judi
-
cieux de diminuer la gamme dynamique. Sélectionnez
entre les options suivantes :
- DRC Off : La gamme dynamique n’est pas réduite.
- DRC Low : La gamme dynamique est légèrement
réduite.
- DRC High : La gamme dynamique est fortement
réduite.
Factory reset : Appuyez sur le bouton INFO / SCAN pour
rétablir les réglages d’usine par défaut de l’appareil. Tous
les paramètres que vous avez effectués seront perdus.
SW version : Vous pouvez ici afficher la version du logiciel
de l’appareil.
Fonctionnement de l’alarme
Généralités
Deux heures d’alarme peuvent être réglées.
Vous pouvez régler, activer et désactiver les heures
d’alarme uniquement en veille.
Vous souhaitez être réveillé par la radio ? Réglez à
l’avance la station souhaitée.
Important ! Pensez à régler le volume souhaité avec la
commande VOLUME. L’appareil s’allume avec le dernier
volume réglé.
Les instructions pour le réglage de l’alarme 1 sont données
ci-dessous :
Régler l’heure de l’alarme
1. Éteignez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU. Le menu de veille s’affi
-
chera.
3. Sélectionnez le menu « Alarm 1 Setting » grâce au sé-
lecteur TUNE. Confirmez avec le bouton ENTER. « AL 1
Set Alarm 1 Off » s’affichera à l’écran.
4. Sélectionnez le réglage « On » grâce au sélecteur TUNE.
Confirmez avec le bouton ENTER. Les chiffres des heures
se mettent à clignoter.
5. Réglez les heures grâce au sélecteur TUNE.
6. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler les minutes.
8. Sélectionnez le mode de réveil grâce au sélecteur TUNE.
Sélectionnez un des réglages suivants :
DAB Mode = Vous êtes réveillé avec la DAB station
écoutée pour la dernière fois.
FM Mode = Vous êtes réveillé avec la FM station
écoutée pour la dernière fois.
Buzzer = Vous êtes réveillé avec un signal sonore.
9. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER.
10. Sélectionnez l’heure à laquelle l’heure de l’alarme doit
être activée. Sélectionnez entre : ONE TIME (une fois),
EVERY DAY (quotidienne), du dimanche au samedi.
11. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER.
NOTE:
Si vous ne sélectionnez pas « ONE TIME » ou « EVERY
DAY », vous devez confirmer chaque jour grâce au
bouton ENTER.
12. L’heure de l’alarme est enregistrée. L’écran affiche le
symbole
.
Procédez comme décrit ci-dessus pour régler la deuxième
heure d’alarme. Sélectionnez le menu « Alarm 1 Setting »
grâce au sélecteur TUNE.
L’alarme activée s'affichera en mode veille avec le symbole
« » pour la première alarme et le symbole « » pour la
deuxième alarme.
24
Français
24
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Éteindre le signal d’alarme
Appuyez sur le bouton POW / FUN pour arrêter le signal
d’alarme.
Rappel d’alarme
La fonction d’alarme réglée automatiquement peut être
désactivée pendant 9 minutes avec le bouton SLP / SNZ.
L’écran indique «
».
Désactiver la fonction d’alarme
Procédez comme décrit dans la section «Régler l’heure de
l’alarme» (étapes 1 à 3). Sélectionnez le réglage « Alarm 1 ou
2 Off ». Confirmez avec le bouton ENTER.
Fiche AUX IN
Pour brancher à des lecteurs externes, comme par exemple
un lecteur MP3, un smartphone, une tablette PC, etc. (Câble
non inclus)
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une fiche à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN.
2. Démarrez la lecture de votre source audio. Vous écoutez
le son à partir de l’appareil externe via les haut-parleurs.
Vous pouvez utiliser la commande VOLUME pour ajuster
le volume. Les boutons de commande ne sont pas
opérationnels.
3. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Nettoyage et entretien
ATTENTION:
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.
Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas
L’appareil est
bloqué et “ne
répond plus”
Débranchez l’ali
-
mentation pendant
5s puis rallumez
l’appareil.
Rétablissez les
paramètres d’usine
de l’appareil.
voir
«Menu Paramètres »
Problème Cause Solution
Aucune
réception
radio DAB
L’antenne téles
-
copique n’est
pas correctement
alignée
Étendez complète-
ment l’antenne téles-
copique et alignez-la
verticalement.
Aucune radio
numérique ne
peut être reçue
dans votre région
Problèmes
avec la ré
-
ception radio
DAB
En fonction du
lieu, vous pouvez
ne pas recevoir
de stations ou
les recevoir avec
des interférences
dans votre
région. voir
également la
note de la page
22
Mettez en mode FM
pour recevoir ces
stations, si ces stations
sont transmises via
VHF. Trouvez plus
d’informations sur
le site Internet de la
station radio.
Aucun son Le volume est
trop bas
Augmentez le volume
Mauvaise
qualité du son
Le signal radio
est trop faible
Essayez de régler la
position de l’antenne.
La fonction
alarme n'émet
pas de son
Le volume est
trop bas
Augmentez le volume
avec la commande (9).
Données techniques
Modèle : ..........................................................................DAB+ 4153
Alimentation : ............................................................. 230 V ~, 50 Hz
Fonctionnement piles : ...............................6 x 1,5 V, Type AA /R 6
Consommation : .......................................................................... 5 W
Classe de protection :....................................................................
Poids net : ................................................................ approx. 0,66 kg
Partie radio
Gammes de fréquence : .........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro
-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Français
25
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Élimination
Signification du symbole «Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli
-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
26
Español
26
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan
-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes
de calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represente
riesgos de tropiezo.
No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
Introduzca las baterías correctamente.
No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualificación similar pueden cambiar un cable de-
fectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Desenchufe el enchufe de la toma de alimentación para
realizar la limpieza o en caso de avería.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al
usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica
2 Botón MENU (menú en pantalla)
3 Botón ENTER (confirmar)
4 Botón INFO / SCAN (modo función / iniciar exploración
de emisoras)
5 Botón MEM / PRESET (seleccionar / predefinir emisoras
de radio)
6 Botón SLP / SNZ (función de apagado automático / repe-
tición de alarma)
Español
27
DA B+4153 _IM 19.05 .16
7 Botón POW / FUN (encendido / apagado / modo
operativo)
8 Control TUNE
9 Control VOLUME
10 Altavoz
11 Pantalla
12 Asa
Parte posterior (no se muestra)
Conexión a la red AC 230 V ~ 50 Hz
Entrada auxiliar AUX IN
Toma de auriculares
Compartimento para baterías
Puesta en servicio del aparato
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficien-
temente!
Las superficies sensibles, como la pantalla, podrían estar
protegidas con películas. Retire dicha película.
Alimentación de corriente
1. Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
2. Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con
puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de
red AC 230 V ~ 50 Hz en el dorso del aparato.
NOTA:
Si no se utiliza la unidad durante una largo periodo de
tiempo, desenchufe de la toma de corriente.
Si la fuente de alimentación se desconecta, se perderán
los ajustes de hora / fecha.
Funcionamiento de pila (no está incluido en el suministro)
1. Abra la tapa del compartimiento de baterías de la parte
posterior.
2. Introduzca 6 baterías del tipo AA / R 6 1,5 V. ¡Tenga aten
-
ción con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
3. Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas
automáticamente.
ATENCIÓN:
Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va
a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado,
quite las baterías.
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del
sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.
Primero uso
1. Extienda por completo la antena telescópica. Póngala
derecha para la instalación inicial.
2. Utilice el botón POW / FUN para encender el dispositivo.
3. El dispositivo buscará automáticamente emisoras DAB.
Aparecerá “Suchen…“ y una barra de progreso en la
pantalla. La figura a la derecha de la pantalla muestra el
número de emisoras de radio encontradas. Se reproduci-
rá la primera emisora DAB alfanumérica.
4. Cuando reproduzca una emisora de radio, la fecha y hora
se toman del servicio de emisión. Si el dispositivo no
recibe emisoras DAB en su ubicación, establezca la hora
manualmente como se describe en “Configurar manual-
mente la fecha y la hora”.
Cambio del idioma del OSD
El idioma predeterminado del menú OSD es alemán. Para
cambiar el idioma, haga lo siguiente:
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione la opción “Hauptmenü” con el control TUNE.
Confirme con el botón ENTER.
3. Seleccione la opción “Sprache” con el control TUNE.
Confirme con el botón ENTER.
4. Seleccione el idioma que prefiera con el control TUNE.
Confirme con el botón ENTER.
NOTA:
El menú se describe en el manual de instrucciones con el
idioma seleccionado “ENGLISH”.
Configurar manualmente la fecha y la hora
Si el dispositivo está en modo de espera, la pantalla indicará
la hora y la fecha. Para ello, se puede proceder de la siguien
-
te manera:
El control TUNE se usa para distintas configuraciones.
El ajuste actual parpadeará.
Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
1. Mantenga pulsado el botón POW / FUN unos 3 segundos
para cambiar el dispositivo a modo de espera.
2. Pulse el botón MENU. El elemento “<Clock Setting>”
aparecerá en la pantalla.
3. Confirme con el botón ENTER. La notificación “24 Hour”
y la fecha actual aparecerán en la pantalla.
4. Ajuste sucesivamente el formato de hora (24 o 12 horas),
las horas y los minutos y el día, mes y año.
28
Español
28
DA B+4153 _IM 19.05 .16
NOTA:
En indicación de 12 horas AM = mañana, PM = tarde
El tiempo y la fecha almacenados se pierden tan pronto
como se interrumpe la alimentación.
Funcionamiento general
Encender / apagar el dispositivo
Pulse el botón
POW / FUN
para encender el dispositivo.
Para apagar la unidad, pulse el botón
POW / FUN
aprox.
3 segundos. Luego desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
NOTE:
Pasados aproximadamente 10 minutos sin señal o con
mala señal, el dispositivo pasará automáticamente a modo
espera.
Botón POW / FUN
Cambia entre modo DAB y FM.
Control VOLUME + / –
Ajústelo al nivel deseado de volumen.
Apagado con retraso (SLEEP)
La unidad se apaga automáticamente cuando se llega al
tiempo seleccionado.
1. Pulse el botón SLP / SNZ. “SLEEP OFF“ aparece en la
pantalla.
2. Presione el botón SLP / SNZ varias veces para seleccionar
el tiempo tras el que se apaga la unidad. Seleccione entre
10 y 90 minutos en segmentos de 10 minutos.
NOTE:
Pulse brevemente el botón SLP / SNZ para mostrar el
tiempo restante.
El ajuste activo se muestra en pantalla con el símbolo
“SL”. Por razones técnicas, el símbolo se oculta cuando
se muestra cierta información en la pantalla.
Toma de auriculares EARPHONE
Para el funcionamiento de los auriculares, utilice una clavija
de 3,5 mm que se conecte en la toma de auriculares del
aparato. Los altavoces se silenciarán.
Escuchar la radio
Consejos para la recepción de señal FM / DAB
La recepción FM y DAB depende de la localización.
Siga los pasos siguientes:
- Extienda completamente la antena telescópica.
- Para FM: Si fuera necesario, cambie la posición de
la antena telescópica para mejorar la
recepción.
- Para DAB: Para una recepción óptima de DAB,
recomendamos alinear verticalmente la
antena telescópica.
Según la localización, puede que no reciba algunas
emisoras en su región o que las reciba con interferencias.
Cuando reproduzca una emisora de radio, la fecha y hora
se toman del servicio de emisión.
La información suplementaria FM y / o DAB (RDS / DLS)
podría variar. Las emisoras seleccionan y retransmiten esta
información individualmente. Si la calidad de la recepción
en su localización no fuera la adecuada, la información
suplementaria podría mostrarse incorrectamente o no
mostrarse en absoluto. ¡No es una avería del aparato!
Explorar emisoras FM
1. Pulse repetidamente el botón POW / FUN hasta que la
pantalla muestre “FM MODE”.
2. Tiene dos opciones para sintonizar una emisora:
Búsqueda automática de emisoras:
¡Importante! Toda emisora guardada anteriormente
quedará sobrescrita.
- Mantenga pulsado el botón INFO / SCAN. El dispositivo
buscará automáticamente emisoras DAB. Aparecerá
“Suchen…“ y una barra de progreso en la pantalla. La
figura a la derecha de la pantalla muestra el número
de emisoras de radio encontradas. Las emisoras de
radio encontradas se guardarán en orden de frecuencia
ascendente.
Búsqueda manual de emisoras:
- Gire el control TUNE para sintonizar con la emisora
que desee.
3. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene interfe
-
rencias, pruebe a mejorar la recepción cambiando la
posición de la antena telescópica.
Mostrar información FM
Pulse el botón
INFO / SCAN
para mostrar la información
siguiente, si la emite una emisora de radio.
El texto de la radio se mostrará por defecto en la pantalla.
Si no hay información disponible aparecerá [No Radio
-
Text] en pantalla.
El tipo de programa (PTY) de la emisora se mostrará (p.
ej., música Pop, noticias, etc.). Si no se recibe PTY apare-
cerá [No PTY] en pantalla.
Indicación de intensidad de señal.
Indicación de hora y fecha.
Explorar emisoras DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) es un estándar de emisión
digital para recepción terrestre de radio digital. Puede en
-
contrar una lista de emisoras de radio que pueden recibirse
en Alemania en Internet, en www.digitalradio.de.
Español
29
DA B+4153 _IM 19.05 .16
NOTA:
El Alemania aproximadamente el 70% del país está cubier
-
to por emisiones de radio digital (datos en Nov. 2011). En
zonas específicas, sin embargo, la cobertura y la provisión
varían en gran medida. Si las emisoras DAB de su región
no pueden recibirse o se reciben con interferencias según
la ubicación, puede cambiar a la banda FM para recibir la
emisora. Solamente es posible si las emisoras se emiten
mediante VHF. Puede encontrar más en el sitio web de la
emisora de radio.
1. Pulse el botón POW / FUN repetidamente hasta que se
muestre “Welcome to DAB” en pantalla.
2. Mantenga presionado el botón INFO / SCAN. El dispositi
-
vo buscará las emisoras de radio que puedan recibirse.
3. Con el control TUNE podrá seleccionar la siguiente
emisora o la anterior. Confirme la selección con el botón
ENTER.
4. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene “saltos”,
pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de
la antena.
NOTE:
Para establecer manualmente una frecuencia DAB, proceda
como se describe en la sección “Menú de configuración”.
Mostrar información DAB adicional
En modo DAB puede mostrar la siguiente información
adicional si la emite la emisora. Para hacerlo, pulse el botón
INFO / SCAN.
El texto DLS se mostrará por defecto en la pantalla.
DLS: abreviatura de Dynamic Label Segment. Incluye
datos complementarios. Este contenido puede ser, por
ejemplo, información sobre la emisora o el título y artista
de la música que se escucha.
Indica la categoría de la emisora (como Música Pop,
Noticias, etc.).
Muestra el nombre del grupo de la emisora (por ejemplo,
DR Deutschland).
Indicación de hora y fecha.
Frecuencia de la emisora de radio actual.
Muestra la tasa de bits de audio digital.
Muestra la potencia de señal recibida.
La indicación “SIGNAL ERROR” muestra la calidad de la
señal. Cuanto menor sea el valor adyacente, mejor es la
calidad.
Guardar emisora
1. Una vez que haya encontrado la emisora deseada, man
-
tenga presionado el botón MEM / PRESET. Aparecerá la
primera ubicación memorizada en pantalla. En caso de
que todavía haya espacio de almacenamiento, aparecerá
la notificación “Preset 1 empty”.
2. Seleccione un espacio de programas con el control
TUNE.
3. Para guardarlo, mantenga pulsado el botón ENTER. La
notificación “Station 1 saved” se mostrará brevemente
en la pantalla.
Seleccionar una emisora preestablecida
1. Pulse el botón MEM / PRESET.
2. Seleccione un espacio de programas con el control
TUNE.
3. Confirme la selección con el botón ENTER.
Menú de configuración
Puede realizar numerosas configuraciones mediante el menú
Configuración (ver página 4).
En el menú Configuración puede encontrar el menú
principal y los submenús correspondientes con las opciones
específicas.
Para acceder al menú, pulse el botón MENU en el modo
DAB o de FM.
En el menú, navegue con el control TUNE. Gire el control
en la dirección de las agujas del reloj.
Use el botón ENTER para seleccionar un submenú, o
confirmar una configuración.
Para salir del menú, pulse el botón MENU.
NOTE:
Si no pulsa ningún botón en 20 segundos se ocultará
el menú.
La opción actual se marca con “
“.
Puede encontrar un menú de configuración en modo DAB y
en modo FM. El menú DAB y FM se explican a continuación
junto con el menú MAIN MENU general.
Menú DAB
El menú se divide en los menús:
Local scan: Inicia la búsqueda de emisoras. Se buscará
entre las frecuencias DAB para encontrar emisoras locales.
Full scan: Inicia la exploración de emisoras. La banda de
frecuencia DAB se explora en busca de emisoras.
Manual tune: Para hacerla necesita conocer la frecuencia
de la emisora. Puede encontrarla en el sitio web del
servicio de emisión. Seleccione frecuencias individuales
con el control TUNE. Inicie la búsqueda manual presio-
nando el botón ENTER. El tipo de emisora aparecerá
pasado un breve tiempo en pantalla. Vuelva a pulsar el
botón ENTER.
Menú FM
Audio Setting: Seleccione la opción deseada para el
modo de audio.
- Stereo or mono: Todas las emisoras de radio que
retransmitan en estéreo se escucharán en esta moda
-
lidad.
- Mono only: Todas las emisoras se escucharán en
mono, independientemente del tipo de señal.
30
Español
30
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Menú DAB + FM (MAIN MENU)
En el menú MAIN MENU pueden encontrarse los submenús
siguientes. En modo de FM, solo estarán disponibles una
parte de las opciones de menú (véase la página 4).
Language: Cambia el idioma de la OSD.
Prune Station: Puede que deje de recibir algunas
emisoras tras una exploración o cambio de ubicación.
Con esta función puede borrar las emisoras de la lista de
recepción. Confirme con el botón ENTER.
Station Order: Permite determinar los criterios para
ordenar las emisoras durante la búsqueda.
- Multiplex: Las emisoras se ordenan según los paque
-
tes de programa recibidos.
- Alphanumeric: Las emisoras de radio que incluyan
números en el nombre irán antes que aquellos nom-
bres compuestos por letras. Las emisoras con letra se
registran en orden ascendente y alfabético.
- Active: Las emisoras que estén actualmente retrans-
mitiendo un programa se colocarán en las primeras
posiciones.
DRC: Abreviatura de Digital Range Control (rango
dinámico). El término DRC describe la relación entre el
sonido más bajo y el más alto. Si el rango dinámico es
muy alto existen sonidos muy suaves y muy elevados. En
algunas circunstancias puede implicar un problema de la
reproducción. Asumamos que escucha una emisora de
radio en un entorno relativamente ruidoso. Aumentando
el volumen puede reproducir más altas las secciones
suaves. Sin embargo, esto tiene la desventaja de que las
secciones más altas pueden volverse incómodas. Aquí
tiene sentido reducir el rango dinámico. Seleccione entre
las opciones:
- DRC Off: El rango dinámico no se reduce.
- DRC Low: El rango dinámico se reduce ligeramente.
- DRC High:
El rango dinámico se reduce notablemente.
Factory reset: Presione el botón INFO / SCAN si desea
restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica. To-
das las configuraciones que haya realizado se perderán.
SW version: Aquí puede mostrar la versión de software
del dispositivo.
Función de alarma
Generalidades
Pueden establecerse dos horas de alarma.
Puede establecer, activar y desactivar las horas de alarma
solamente desde el modo espera.
¿Quiere despertar con la radio? Establezca la emisora
deseada previamente.
¡Importante! Seleccione el volumen deseado con el
control VOLUME. La unidad se enciende con el último
volumen seleccionado.
A continuación se proporcionan las instrucciones para esta
-
blecer la hora de la alarma 1:
Ajuste de la hora de alarma
1. Apague el dispositivo.
2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú de espera.
3. Seleccione la opción “Alarm 1 Setting” con el mando
TUNE. Confirme con el botón ENTER. Aparecerá en la
pantalla “AL1 Alarm 1 Off”.
4. Seleccione la opción “On” con el control TUNE. Confir
-
me con el botón ENTER. Las horas parpadearán.
5. Ajuste las horas con el control TUNE.
6. Confirme la selección con el botón ENTER.
7. Repita los pasos 5 y 6 para establecer los minutos.
8. Seleccione el modo de despertar con el control TUNE.
Elija uno de los siguientes ajustes:
DAB Mode =
Despertar con la última DAB emisora
recibida.
FM Mode =
Despertar con la última FM emisora
recibida.
Buzzer = Despertador con pitido.
9. Confirme la selección con el botón ENTER.
10. Seleccione el momento en el que debe activarse la
alarma. Puede seleccionar entre: ONE TIME (una vez),
EVERY DAY (diario), de domingo a sábado.
11. Confirme la selección con el botón ENTER.
NOTE:
Si no selecciona “ONE TIME” o “EVERY DAY”, deberá
confirmar todos los días con el botón ENTER
12. Se guardará la hora de alarma. La pantalla muestra el
símbolo
.
Proceda del modo descrito anteriormente para establecer
la segunda hora de alarma. Seleccione la opción “Alarm 2
Setting” con el mando TUNE.
La alarma activada se mostrará en modo de espera con el
símbolo”
“ para la primera alarma y con el símbolo “
para la segunda.
Apagar la señal de alarma
Pulse el botón POW / FUN para detener la señal de alarma.
Descanso
La función de alarma se puede configurar para que se apa
-
gue durante 9 minutos con el botón SLP / SNZ para volver a
sonar después repetidamente. La pantalla muestra “ “.
Desactivar la functión de alarma
Siga los pasos descritos en la sección “Ajuste de la hora
de alarma” (pasos 1 – 3). Seleccione la opción “Alarm 1 o
2 Off”. Confirme con el botón ENTER.
AUX IN conector
Para conectar reproductores externos, por ejemplo,
reproductores de MP3, teléfonos inteligentes, tablet PC, etc.
(Cable no incluido)
Español
31
DA B+4153 _IM 19.05 .16
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN.
2. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuchará
la reproducción de sonido del dispositivo externo por
los altavoces. Puede utilizar el control VOLUME para
ajustar el volumen. Los botones de control no estarán
disponibles.
3. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo / aparato externo.
NOTE:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen
apropiado.
Limpieza y conservación
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no
funciona
El dispositivo falla
y se “cuelga”.
Desconecte la alimen
-
tación durante 5 s. y
encienda de nuevo el
dispositivo.
Reinicie el dispositivo
con los valores de
fábrica
consulte
“Menú de configu-
ración”
No se recibe
radio DAB
Antena telescó
-
pica alineada
incorrectamente
Extienda por
completo la antena
telescópica y alinéela
verticalmente.
No se puede re
-
cibir radio digital
en su zona
Problemas con
recepción de
radio DAB
Según la ubi
-
cación, puede
que no reciba
algunas emisoras
o las reciba con
interferencias
consulte también
la nota en la
página 29
Cambie a modo
FM para recibir
estas emisoras. Si
estas emisoras se
transmiten por VHF,
puede encontrar más
información en el sitio
web de la emisora de
radio.
Sin sonido Volumen dema
-
siado bajo
Aumente el volumen.
Problema Causa Solución
Mala calidad
de sonido
Señal de radio
demasiado débil
Pruebe a ajustar la
posición de la antena
La función
de alarma no
suena
El volumen está
demasiado bajo
Aumente el volumen
con el control (9).
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................... DAB+ 4153
Suministro de tensión: .............................................. 230 V ~, 50 Hz
Funcionamiento de pila: ............................. 6 x 1,5 V, Tipo AA /R 6
Consumo de energía: ................................................................ 5 W
Clase de protección: ......................................................................
Peso neto: .................................................................. aprox. 0,66 kg
Componente de radio
Gama de frecuencias: ............................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
........ DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati
-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
32
Italiano
32
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli.
Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal
suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica
-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
Non usare il dispositivo in ambienti estremamente caldi,
freddi, impolverati o umidi.
Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo
scopo previsto. Questo dispositivo non è previsto per
scopo commerciale.
Assicurarsi che il cavo di corrente non sia piegato, inca
-
strato o messo a contatto con fonti di calore.
Assicurarsi che il cavo di corrente non rappresenti un
pericolo di inciampo.
Non toccare il cavo o la spina con mani bagnate.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
Il cavo di corrente deve essere sempre facilmente
accessibile.
Inserire sempre correttamente le batterie.
Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, strofinacci, tende, ecc.
Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e
non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul
dispositivo.
Fonti di accensione esposte come candele che bruciano
non devono essere messe sul dispositivo.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio.
Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore
dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa per il carica-
mento o in caso di guasto.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparec
-
chio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che
possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna
-
mento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez
-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Elementi di comando
1 Antenna telescopica
2 Tasto MENU (mostra il menu)
3 Tasto ENTER (conferma)
4 Tasto INFO / SCAN (mostra informazioni / nizia ricerca
stazioni)
5 Tasto MEM / PRESET (seleziona / preimposta stazione
radio)
6 Tasto SLP / SNZ (funzione Sleep / posponi)
7 Tasto POW / FUN (accensione / spegnimento / modo
oper)
Italiano
33
DA B+4153 _IM 19.05 .16
8 Controllo TUNE
9 Controllo VOLUME
10 Altoparlante
11 Display
12 Maniglia
Retro (non in figura)
Collegamento alla rete AC 230 V ~ 50 Hz
Ingresso AUX IN
Presa cuffie
Vano batterie
Messa in funzione dell’apparecchio
Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più
adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla
quale si può comandare bene l’apparecchio.
Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente
aerato!
Superfici sensibili come il display, potrebbero essere
protette con pellicole. Rimuovere le pellicole.
Alimentazione elettrica
1. Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
2. Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano
batterie) accluso creare un collegamento AC 230 V ~ 50 Hz
con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di
terra regolarmente installata.
NOTA:
Se l’unità non è usata per lungo tempo, scollegare la
spina di corrente dalla presa.
Se l‘alimentazione si disconnette, andranno perse le
impostazioni ora/data.
Funzionamento batterie (non incluso nella fornitura)
1. Aprire il coperchio del vano batterie presente sul retro.
2. Inserire 6 batterie del tipo AA / R 6 1,5 V. Fare attenzione ad
inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
3. Chiudere il coperchio delle batterie.
NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono
automaticamente.
ATTENZIONE:
Dell’acido può fuoriuscire dalle batterie. Rimuovere le
batterie se il dispositivo non viene usato per un lungo
periodo di tempo.
Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense
come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è
rischio di esplosione!
Primo utilizzo
1. Estendere completamente l’antenna telescopica. Posizio-
narla verticalmente per l’installazione iniziale.
2. Usare il tasto POW / FUN per accendere il dispositivo.
3. L’apparecchio ricerca automaticamente le stazioni DAB.
Il display visualizza “Suchen…“ e una barra di progres-
sione. La figura sulla parte destra del display mostra il
numero di stazioni radio trovate. Viene riprodotta la prima
stazione alfanumerica DAB.
Quando viene riprodotta una stazione radio, orario e
data vengono rilevate dalla stazione di trasmissione. Se il
dispositivo non riceve stazioni DAB nel luogo, impostare
l’ora manualmente come descritto in “Impostare manual-
mente data e ora”.
Modifica della lingua OSD
La lingua default del menu OSD è il tedesco. Per modificare
la lingua, procedere come segue:
1. Premere il tasto MENU.
2. Selezionare la voce del menu “Hauptmenü”con il control
-
ler TUNE. Confermare con il tasto ENTER.
3. Selezionare la voce del menu “Sprache”con il controller
TUNE. Confermare con il tasto ENTER.
4. Selezionare la lingua desiderata con il controller TUNE.
Confermare con il tasto ENTER.
NOTA:
Il menu è descritto nella lingua selezionata “ENGLISH” nel
manuale istruzioni.
Impostare manualmente data e ora
Se il dispositivo è in modalità stand-by, il display indicherà la
data e l’ora. È possibile impostarlo nel seguente modo:
Con il controller TUNE è possibile fissare le impostazioni.
L’impostazione corrente inizia a lampeggiare.
Con il tasto ENTER confermare l’impostazione deside
-
rata.
1. Tenere premuto il Tasto POW / FUN per circa 3 secondi
per poter passare il dispositivo in modalità stand-by.
2. Premere il tasto MENU. La voce del menu “<Clock
Setting>” apparirà sul display.
3. Confermare con il tasto ENTER. Sul display comparirà
l’avviso “24 Hour” e la data corrente.
4. Impostare il formato di visualizzazione dell’ora (24 o 12
ore), dei minuti, del giorno, del mese e dell’anno, l’uno di
seguito all’altro.
34
Italiano
34
DA B+4153 _IM 19.05 .16
NOTA:
Sul display 12 ore Vengono visualizzati AM = mattina,
PM = pomeriggio.
La memoria di data e ora verrà cancellata dopo l’inter
-
ruzione della corrente elettrica.
Funzionamento generale
Accensione / spegnimento del dispositivo
Premere il tasto POW / FUN per accendere il dispositivo.
Per spegnere il dispositivo, premere il tasto POW / FUN
per circa 3 secondi. Quindi scollegare la spina di alimen
-
tazione.
NOTA:
Dopo ca. 10 minuti senza segnale o con segnale molto
scarso, il dispositivo passerà automaticamente in standby.
Tasto POW / FUN
Per la commutazione tra modo DAB e FM.
Controllo VOLUME + / –
Impostare il livello di volume preferito.
Spegnimento ritardato (SLEEP)
L’apparecchio si spegne automaticamente al raggiungimen
-
to dell’orario selezionato.
1. Premere il tasto SLP / SNZ. Il display visualizza “SLEEP
OFF“.
2. Premere più volte il tasto SLP / SNZ per selezionare l’or a
dopo la quale si desidera lo spegnimento del dispositivo.
Selezionare nell’intervallo dai 10 a 90 minuti con incre
-
menti di 10 minuti.
NOTA:
Premere brevemente il tasto SLP/SNZ per visualizzare il
tempo rimanente.
L’impostazione attivata è visualizzata sul display con il
simbolo “SL”. Per motivi tecnici, il simbolo è nascosto in
base alle informazioni mostrate sullo schermo.
Presa cuffie EARPHONE
Per il funzionamento delle cuffie, usa quelle con la spina da
3,5 mm da collegare nella presa cuffie del dispositivo. Gli
altoparlanti si spegneranno.
Ascolto radio
Consigli per la ricezione FM / DAB
Le ricezioni FM e DAB dipendono dalla posizione.
Seguire i passi seguenti:
- Allunga completamente l’antenna telescopica.
- Per FM: Se necessario, cambiare la posizione
dell’antenna per migliorare la ricezione.
- Per DAB: Per una ricezione DAB ottimale, si consiglia
di allineare verticalmente l’antenna tele
-
scopica.
In base alla posizione, alcune stazioni potrebbero non es-
sere ricevute nella vostra regione, o solo con interferenze.
Quando viene riprodotta una stazione radio, orario e data
vengono rilevate dalla stazione di trasmissione.
Le informazioni supplementari FM e /o DAB (RDS / DLS)
possono essere diverse. Queste vengono selezionate e
trasmesse singolarmente dalle stazioni radio. Se la qualità
di ricezione in una determinata località è inadeguata, le
informazioni supplementari potrebbero non essere vi-
sualizzate correttamente o non essere visualizzate affatto.
Non si tratta di un malfunzionamento del dispositivo!
Scansione delle stazioni FM
1. Premere ripetutamente il tasto POW / FUN finché il
display non mostra “FM MODE”.
2. Si hanno due opzioni per sintonizzare una stazione:
Scansione automatica delle stazioni:
Importante! Qualsiasi stazione radio già in memoria verrà
sovrascritta.
- Tenere premuto il tasto INFO / SCAN. L’apparecchio
ricerca automaticamente le stazioni DAB. Il display
visualizza “Suchen…“ e una barra di progressione. La
figura sulla parte destra del display mostra il numero
di stazioni radio trovate. Le stazioni radio trovate sono
memorizzate in ordine ascendente di frequenza.
Scansione manuale delle stazioni radio:
- Ruotare il controller TUNE per impostare la stazione
desiderata.
3. Se la ricezione è troppo debole e la stazione ricevuta é
disturbata, cercare di migliorare la qualità della ricezione
modificando la posizione dell’antenna telescopica. .
Mostra informazioni FM
Premere il tasto INFO / SCAN per mostrare le informazioni
seguenti, se trasmesse da una stazione radio.
Il testo radio viene mostrato di default sul display. Se
non vi sono informazioni disponibili, il display mostra [No
RadioText].
Viene visualizzato il tipo di programma (PTY) della
stazione (ad es. musica pop, notiziario ecc.). Se non viene
ricevuto alcun PTY, il display mostra [No PTY].
Display intensità segnale
Mostra ora e data
Ricerca di stazioni DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) è uno standard di trasmis
-
sione digitale per la ricezione terrestre di radio digitale. Un
elenco delle stazioni radio che possono essere ricevute in
Germania è disponibile su Internet a www.digitalradio.de.
Italiano
35
DA B+4153 _IM 19.05 .16
NOTA:
In Germania circa il. 70% del Paese è coperta dalla trasmis
-
sione radio digitale ( nov. 2011). In alcune aree tuttavia, la
copertura e il numero di stazioni disponibili possono variare
ampiamente. Se le stazioni DAB non possono essere
ricevute nella vostra regione oppure se la ricezione è molto
disturbata, è possibile passare alla banda FM per ricevere
questa stazione. Ciò è possibile soltanto se queste stazioni
vengono trasmesse via VHF. Maggiori informazioni sono
disponibili al sito internet della stazione radio.
1. Premere il tasto POW / FUN ripetutamente finché
“Welcome to DAB” non compare sul display.
2. Tenere premuto il tasto INFO / SCAN. Il dispositivo poi
ricerca le stazioni radio che possono essere ricevute.
3. Con il controller TUNE, è possibile selezionare la stazione
precedente o successiva. Confermare con il tasto ENTER.
4. Se la ricezione è troppo debole e la stazione ricevuta
“motorboats”, provare a migliorare la ricezione cambian-
do la posizione dell’antenna.
NOTA:
Per impostare manualmente una frequenza DAB, procede
-
re come descritto nella sezione “Menu impostazioni”.
Visualizzazione di alte informazioni DAB
In modalità DAB, è possibile visualizzare le seguenti infor
-
mazioni se la trasmissione avviene dalla stazione radio. Per
effettuare ciò, premere il tasto INFO / SCAN.
Il testo DLS viene visualizzato sul display per default.
DLS: Abbreviazione per Dynamic Label Segment. Questo
comporta dati complementari. Questo contenuto può
essere ad esempio informazioni sulla stazione o sulla
traccia musicale e l’artista riprodotto.
Questo indica la categoria della stazione (ad es. musica
pop, notizie, ecc.).
Visualizza il nome del gruppo di stazioni (ad es. DR
Deutschland).
Mostra ora e data.
Frequenza della stazione radio corrente.
Visualizza la velocità dei bit audio.
Visualizza la potenza del segnale ricevuto.
Il display “SIGNAL ERROR” mostra la qualità del segnale.
Più bassa è la figura adiacente, migliore la qualità.
Salva stazione
1. Dopo aver trovato la stazione desiderata, premere il tasto
MEM / PRESET. La prima impostazione selezionata viene
visualizzata sul display. Se è ancora disponibile della
memoria, comparirà l’avviso “Preset 1 empty”.
2. Selezionare una posizione di programma con il controller
TUNE.
3. Per salvarla, tenere premuto il tasto ENTER. Sul display
apparirà brevemente l’avviso “Station 1 saved”.
Selezione di una stazione preimpostata
1. Premere il tasto MEM / PRESET.
2. Selezionare una posizione di programma con il controller
TUNE.
3. Confermare la selezionare con il tasto ENTER.
Menu impostazioni
Numerose impostazioni vengono effettuate con il menu
Impostazioni (vedere pag. 4).
Nel menu Impostazioni è possibile trovare il menu principale
e i relativi submenu con le opzioni singole.
Per entrare nel menu, premere il tasto MENU in DAB o in
modalità FM.
Nel menu, navigare con il controller TUNE. Ruotare il
controller in senso orario.
Utilizzare il tasto ENTER per selezionare un sub menu o
confermare un’impostazione.
Per uscire dal menu, premere il tasto MENU.
NOTA:
Se non si preme alcun tasto entro 20 secondi, il menu
viene nascosto.
L’impostazione attualmente selezionata viene eviden
-
ziata con “ “.
Un menu impostazioni si trova tanto nel modo DAB che in
quello FM mode. I menu DAB e FM menu vengono spiegati
di seguito insieme al menu generale MAIN MENU.
Menu DAB
Il menu DAB si divide nei menu:
Local scan: Avviare la scansione locale. La banda di
frequenza DAB viene scansionata per cercare le stazioni
locali.
Full scan: Avvia la scansione delle stazioni. La banda di
frequenza DAB viene sottoposta a scansione per trovare
le relative stazioni.
Manual tune: Per procedure in questo modo, è necessa
-
rio conoscere la frequenza della stazione. Essa può essere
trovata sul sito internet della stazione di trasmissione.
Selezionare le frequenze singole con il controller TUNE.
Avviare la scansione manuale premendo il tasto ENTER. Il
gruppo di stazione comparirà a breve sul display Premere
di nuovo il tasto ENTER.
Menu FM
Audio Setting: Selezionare l’opzione desiderata per la
modalità audio.
- Stereo or mono: Per le stazioni radio che trasmettono
in stereo, l’esecuzione è in stereo.
- Mono only: La trasmissione di tutte le stazioni è in
mono a prescindere dal segnale di trasmissione.
36
Italiano
36
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Menu DAB + FM (MAIN MENU)
Nel menu MAIN MENU possono essere ritrovati I seguenti
submenu. In modalità FM, è disponibile solo una parte delle
voci di menu seguenti (vedere pag. 4)
Language: Cambiare la lingua OSD.
Prune Station: Se no si ricevono più alcune stazione
dopo aver effettuato la scansione stazioni o la modifica
locazione, con questa funzione è possibile cancellare que
-
ste stazioni dall’elenco delle stazioni ricevute. Confermare
con il tasto ENTER.
Station Order: Consente di impostare i criteri secondo
i quali le stazioni devono essere selezionate, durante la
scansione.
- Multiplex: Le stazioni sono scelte secondo i pacchetti
di programma ricevuti.
- Alphanumeric: Le stazioni radio, il cui nome include un
numero, saranno elencate prima dei nomi di stazioni
formate da lettere. Le stazioni con lettere sono scelte in
ordine alfabetico ascendente.
- Active: Stazioni che stanno trasmettendo un program
-
ma, saranno scelte nelle prime posizioni.
DRC: Abbreviazione di Digital Range Control (Comando
Range Digitale) (gamma dinamica). Il termine DRC
descrive la radio dal suono più basso a quello più alto. Se
la gamma dinamica è molto alto, vi sono suoni molto deli
-
cati e suoni molto forti. In alcune circostanze può essere
presente un problema di riproduzione. Per es., se si sta
ascoltando una stazione radio in ambiente relativamente
rumoroso, aumentando il volume è possibile riprodurre
le sezioni più basse a un volume maggiore. Tuttavia, in
questo modo le sezioni a volume più alto risultano più
alte e sgradevoli. In questo caso si consiglia di ridurre la
gamma dinamica. Effettuare la selezione tra le opzioni:
- DRC Off: La gamma dinamica non viene ridotta.
- DRC Low: La gamma dinamica viene fortemente
ridotta.
- DRC High: La gamma dinamica viene lievemente
ridotta.
Factory reset: Premere il tasto INFO / SCAN se si deside
-
ra ripristinare il dispositivo sulle impostazioni predefinite
di fabbrica. Tutte le impostazioni effettuate verranno
perdute.
SW version: Qui è possibile visualizzare la versione
software dell’apparecchio.
Funzione sveglia
Generale
Si possono impostare due orari di sveglia.
Si possono impostare, attivare e disattivare gli orari di
sveglia solo durante lo standby.
Si desidera essere svegliati con la radio? Impostare la
stazione desiderata in anticipo.
Importante! Impostare il volume desiderato con il co
-
mando VOLUME. L’apparecchio si accende con l’ultimo
volume impostato.
Le istruzioni per l’impostazione allarme sono riportate di
seguito:
Impostazione dell’orario della sveglia
1. Spegnere il dispositivo.
2. Premere il tasto MENU. Si apre la finestra del menu di
stand-by.
3. Selezionare il menu “Alarm 1 Setting”con il controller
TUNE. Confermare con il tasto ENTER. Sul display com
-
parirà “AL 1 Alarm 1 Off”.
4. Selezionare l’impostazione “On” con il controller TUNE.
Confermare con il tasto ENTER. Le ore lampeggiano.
5. Impostare le ore con il controller TUNE.
6. Confermare la selezione con il tasto ENTER.
7. Ripetere i punti 5 e 6 per impostare i minuti.
8. Selezionare la modalità sveglia con il controller TUNE.
Scegliere una delle seguenti impostazioni:
DAB Mode = Sarete svegliati dall’ultima DAB stazione
sintonizzata.
FM Mode = Sarete svegliati dall’ultima FM stazione
sintonizzata.
Buzzer = Sveglia con un bip.
9. Confermare la selezione con il tasto ENTER.
10. Selezionare l’orario al quale deve essere attivato l’allarme.
Selezionare tra: ONE TIME (una volta), EVERY DAY (tutti I
giorni), da domenica a sabato.
11. Confermare la selezione con il tasto ENTER.
NOTA:
Se non si seleziona “ONE TIME” o “EVERY DAY”è
necessario dare la conferma ogni giorno con il tasto
ENTER.
12. L’orario di sveglia è salvato. Il simbolo
appare nel
display.
Procedere come descritto sopra per impostare il secondo
orario di allarme. Selezionare il menu “Alarm 2 Setting”con il
controller TUNE.
La sveglia attivata sarà visualizzata in modalità stand-by con
il simbolo “
“ fper la prima sveglia e il simbolo “ “ per la
seconda sveglia.
Disattivazione del segnale allarme
Premere il tasto POW / FUN per interrompere il segnale della
sveglia.
Snooze
La funzione allarme selezionata automaticamente può essere
disattivata per 5 minuti con il tasto SLP / SNZ. Il display mostra
“.
Italiano
37
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Disattivazione della funzione allarme
Procedere come descritto nella sezione “Impostazione
dell’orario della sveglia” (passaggio da 1 a 3). Selezionare
l’impostazione “Alarm 1 o 2 Off”. Confermare con il tasto
ENTER.
Presa AUX IN
Per il collegamento a lettori esterni, per es. lettori. MP3,
smartphone, tablet PC ecc. (cavo non incluso)
1. Collegare l’apparecchio esterno alla presa AUX IN con un
jack stereo di 3,5 mm.
2. Avviare la riproduzione della fonte audio. Sarà emessa la
riproduzione audio dal dispositivo esterno tramit gli al
-
toparlanti. È possibile utilizzare il comando VOLUME per
regolare il volume. I tasti di controllo non sono disponibili.
3. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manual della
sorgente audio esterna.
NOTA:
Regolare il volume del dispositivo esterno a un livello
accettabile.
Pulizia e cura
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua.
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
Le macchie esterne si possono pulire con un panno
umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’unità non
funziona
L’unità è bloccata
e “resta sospesa”
Scollegare l’alimen
-
tazione per 5 secondi
e riaccendere l’appa-
recchio.
Resettare l’apparec
-
chio alle ipostazioni
di fabbrica. vedere
“Menu Impostazioni”
Nessuna
ricezione radio
DAB
Antenna tele
-
scopica allineata
in modo non
corretto
Estendere comple-
tamente l’antenna
telescopica e allinear-
la verticalmente.
Nessuna radio
digitale può
essere ricevuta
nell’area
Problema Causa Soluzione
Problemi con
la ricezione
radio DAB
A seconda del
luogo, alcune
stazioni non
possono essere
ricevute oppure
sono molto
disturbate.
vedere anche la
nota a pag. 35
Passare al modo FM
per ricevere queste
stazioni se queste
stazioni vengono
trasmesse via VHF. Per
maggiori informazioni,
andare al sito interne-
te della stazione radio.
Nessun suono Volume troppo
basso
Aumentare il volume
Cattiva qualità
del suono
Segnale radio
troppo debole
Cercare di regolare
la posizionne dell’an
-
tenna.
La funzione
allarme non
emette alcun
suono
Volume troppo
basso
Aumentare il volume
con il comando (9).
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................DAB+ 4153
Alimentazione rete: ..................................................230 V ~, 50 Hzz
Funzionamento batterie: ............................6 x 1,5 V, Tipo AA /R 6
Consumo di energia: .................................................................. 5 W
Classe di protezione: .....................................................................
Peso netto: ........................................................................ ca. 0,66 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ..............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
........ DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro
-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am
-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
38
Italiano
38
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo
-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
39
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should
not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or
damp places.
Only use the device for private use and the intended
purpose. This device is not intended for commercial use.
Ensure that the power cord is not kinked, trapped or
brought into contact with heat sources.
Ensure that the power cord does not present a tripping
hazard.
Never touch the power plug or the cable with wet hands.
Only connect the device at a properly installed plug sock
-
et. Pay attention that the specified voltage corresponds
to the voltage of the plug socket.
The power cord must always be easily accessible.
Always insert the batteries correctly.
Do not cover up any ventilation openings with objects
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
Exposed ignition sources such as burning candles may
not be placed onto the device.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manu-
facturer, our customer service department or a similary
qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the
plug connector from the plug socket or take out the
batteries.
Pull the power plug from the socket for cleaning or in the
case of a fault.
These symbols may be found on the machine and are in
-
tended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry dan-
gerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or mainte
-
nance instructions in the accompanying documen-
tation.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Overview of the Components
1 Telescopic antenna
2 MENU button (Display menu)
3 ENTER button (Confirm)
4 INFO / SCAN button (Show informations / Start scanning
for radio stations)
5 MEM / PRESET button (Select / Preset radio stations)
6 SLP / SNZ button (Sleep function / Snooze function)
7 POW / FUN button (On / Off / Operating mode)
8 TUNE controller
9 VOLUME controller
10 Loudspeaker
11 Display
12 Handle
40
English
40
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Reverse (not shown)
AC 230 V ~ 50 Hz Mains connection
AUX IN Input
Headphone jack
Battery compartment
Start-up of the Device
Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
Ensure that the device is sufficiently ventilated!
Sensitive surfaces, such as the display, might be protected
with films. Remove such films.
Power Supply
1. Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
2. Connect the power cable supplied (see battery compart
-
ment if necessary) to a properly installed safety power
socket and the mains connector AC 230 V ~ 50 Hz on the
back of the machine.
NOTE:
If the unit is not used for a long period of time, unplug
the mains plug from the socket.
If the power supply gets disconnected, the time/date
settings will be lost.
Battery Operation (not supplied)
1. Open the lid of the battery compartment on the back.
2. Insert 6 batteries of type AA / R 6 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery
compartment)!
3. Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are auto
-
matically switched off.
CAUTION:
Batteries can leak battery acid. If the device is out of use
for a long period of time, remove the batteries.
Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
First Use
1. Fully extend the telescopic antenna. Stand it upright for
initial installation.
2. Use button POW / FUN to turn on the device.
3. The device automatically searches for DAB stations.
“Suchen…“ and a progress bar appears on the display.
The figure on the right of the display shows the number
of radio stations found. The first alphanumeric DAB
station is played.
When playing a radio station, the time and date is taken
from the broadcasting service. If the device does not re
-
ceive DAB stations in your location, set the time manually
as described in “Setting the time and date manually”.
Changing the OSD language
The factory default of the OSD menu is German. To change
the language, proceed as follows:
1. Press the MENU button.
2. Select the menu item “Hauptmenü” with the TUNE
controller. Confirm with the ENTER button.
3. Select the menu item “Sprache” with the TUNE control
-
ler. Confirm with the ENTER button.
4. Select the desired language with the TUNE controller.
Confirm with the ENTER button.
NOTE:
The menu is described with the selected language
“ENGLISH” in the instruction manual.
Setting the time and date manually
If the device is in standby mode, the display will indicate the
time and date. This can be set as follows:
With the TUNE controller you make the settings.
The current setting flashes.
With the ENTER button you confirm your setting.
1. Keep the POW / FUN button pressed for about 3 seconds
in order to switch the device to standby.
2. Press the MENU button. The menu item “<Clock
Setting>” will appear on the display.
3. Confirm with the ENTER button. The notification “24
Hour” and the current date will appear on the display.
4. Set the time display format (24 or 12 hours), the hours, the
minutes, day, month, and year one after the other.
NOTE:
In 12 hour display AM = morning, PM = afternoon
appears.
The storage of the time and date will be erased once
the power supply has been interrupted.
English
41
DA B+4153 _IM 19.05 .16
General operation
Turning Device on / off
Press the POW / FUN button to turn on the device.
To turn off the device, press the POW / FUN button for
approx. 3 seconds. Then disconnect the mains plug.
NOTE:
After approx. 10 minutes without signal or with very poor
signal, the device will automatically switch to standby.
POW / FUN button
For switching between DAB and FM mode.
VOLUME + / – control
Adjust to your preferred volume level.
Delayed shut-off (SLEEP)
The device automatically switches off when the selected time
is reached.
1. Press the SLP / SNZ button. “SLEEP OFF“ appears on
the display.
2. Press the SLP / SNZ button repeatedly to select the time
after which you want the device to switch off. Select
between 10 to 90 minutes in increments of 10 minutes.
NOTE:
Briefly press the SLP / SNZ button in order to display the
remaining time.
The activated setting is shown on the display by the
symbol “SL”. For technical reasons, the symbol is hid-
den depending on the displayed on-screen information.
EARPHONE Headphone jack
For headphone operation, use headphones with a 3.5 mm
jack plug that you plug into the headphone jack of the
device. The loudspeakers will be shut off.
Listening to the radio
Hints for FM / DAB Reception
The FM and DAB reception are dependent on the
location.
Follow the steps below:
- Completely extend the telescopic antenna.
- For FM: If necessary, change the position of the
telescopic antenna to improve the reception.
- For DAB: For optimal DAB reception, we recommend
to align the telescopic antenna vertically.
Depending on the location, some station may not be
received in your region or only with interference.
When playing a radio station, the time and date is taken
from the broadcasting service.
The FM and/or DAB supplementary information (RDS /
DLS) may differ. This is selected and transmitted individ
-
ually by the broadcast stations. If the reception quality at
your location is inadequate, the supplementary informa-
tion may be displayed incorrectly or not at all. This is not a
malfunction of the device!
Scan FM stations
1. Repeatedly press POW / FUN button until the display
shows “FM MODE”.
2. You have two options for tuning a station:
Automatic station scan:
Important! Any previously stored radio stations will be
overwritten.
- Keep the INFO / SCAN button pressed. The device
automatically searches for DAB stations. “Suchen…“
and a progress bar appears on the display. The figure
on the right of the display shows the number of radio
stations found. The radio stations found are stored in
ascending order of frequency.
Manual scan for radio stations:
- Turn the TUNE controller to set the desired station.
3. If the reception is too weak and there is noise on the
received station, try to improve the reception by changing
the position of the telescopic antenna.
Show FM information
Press the INFO / SCAN button to show the following informa
-
tion, if broadcasted by a radio station.
Radio Text is shown by default on the display. If no
information is available, [No RadioText] appears on the
display.
The program type (PTY) of the station is displayed (e.g.
Pop music, news etc.). If no PTY is received, [No PTY]
appears on the display.
Display of the signal strength
Display of time and date
Scan DAB stations
Digital Audio Broadcasting (DAB) is a digital broad casing
standard for terrestrial reception of digital radio. A list of radio
stations which can be received in Germany is available on the
Internet at www.digitalradio.de.
NOTE:
In Germany approx. 70% of the country’s area is covered by
digital radio broadcasts (as of Nov. 2011). In the individual
areas however, coverage and provision vary greatly. If the
DAB stations in your region cannot be received or only with
interferences depending on location, in this case you can
switch to the FM band to receive this station. This is only
possible however if these stations are broadcast via VHF.
Find out more on the internet site of the radio station.
1. Press the POW / FUN button repeatedly until “Welcome
to DAB” appears on the display.
2. Keep the INFO / SCAN button pressed. The device then
searches for the radio stations which can be received.
42
English
42
DA B+4153 _IM 19.05 .16
3. With the TUNE controller you can select the next or
previous station. Confirm your selection with the ENTER
button.
4. If the reception is too weak and the received station
“motorboats”, try to improve the reception by changing
the position of the antenna.
NOTE:
To manually set a DAB frequency, proceed as described in
the “Settings menu” sections.
Display Additional DAB Information
In DAB mode, you can display the following additional
information if broadcast by the radio station. To do so, press
the INFO / SCAN button.
The DLS text is shown on the display by default.
DLS: Short for Dynamic Label Segment. This involves
complementary data. This content may be e.g. informa
-
tion about the station or the music title and artist being
played.
This indicates the station category (e.g. Pop-Music, News
etc.).
Displays the name of the station group (e.g. DR
Deutschland).
Display of time and date.
Frequency of the current radio station.
Displays the digital Audio Bit Rate.
Displays the received signal strength.
The “SIGNAL ERROR” display shows the signal quality.
The lower the adjacent figure, the better the quality.
Save Station
1. After having found the desired station, press the MEM /
PRESET button. The first preset location appears on the
display. In case of still empty storage space, the notifica
-
tion “Preset 1 empty” will appear.
2. Select a program slot with the TUNE controller.
3. To save it, keep the ENTER button pressed. The notifica-
tion “Station 1 saved” will briefly appear on the display.
Select a Preset Station
1. Press the MEM / PRESET button.
2. Select a program slot with the TUNE controller.
3. Confirm your selection with the ENTER button.
Settings menu
Numerous settings are made via the Settings menu (see
page 4).
In the Settings menu you can find the main menu and the
related submenus with the individual options.
To enter the menu, press the MENU button in DAB or FM
mode.
In the menu, you navigate with the TUNE controller. Turn
the controller clockwise.
Use the ENTER button to select a submenu, or confirm
a setting.
To exit the menu, press the MENU button.
NOTE:
If you do not press any button within 20 seconds, the
menu is hidden.
The currently set option is highlighted by “
“.
A Settings menu can be found in DAB mode, as well as in
FM mode. The DAB and FM menu is explained below along
with the general MAIN MENU menu.
DAB Menu
The DAB menu is divided into menus:
Local scan: Starts the stations scan. The DAB frequency
band is scanned for local stations.
Full scan: Starts the station scan. The DAB frequency
band is scanned for stations.
Manual tune: To do so you need to know the station
frequency. This can be found on the internet site of the
broadcasting service. Select the individual frequencies
with the TUNE controller. Start the manual scan by
pressing the ENTER button. The station group will appear
after a short time on the display. Press the ENTER button
again.
FM Menu
Audio Setting: Select the desired option for the audio
mode.
- Stereo or mono: Each radio station broadcasting in
stereo will be played in stereo.
- Mono only: Each radio station is played in mono,
regardless of the broadcast signal.
DAB + FM Menu (MAIN MENU)
The following submenus can be found in the MAIN MENU
menu. In FM mode, only a part of the following menu items
is available (see page 4).
Language: Change the OSD language.
Prune Station: It may be that you can no longer receive
some stations after a station scan or change of location.
With this function you can delete these stations from the
reception list. Confirm with the ENTER button.
Station Order: Allows you to set the criteria after which
the stations are to be sorted during the scan.
- Multiplex: The stations are sorted according to the
received program packages.
- Alphanumeric: The radio stations which names include
a number will rank before the station names consisting
of letters. The stations with letters are sorted in ascend
-
ing order according to the alphabet.
- Active: Stations which are currently broadcasting a
program will be sorted into the first positions.
DRC: short for Digital Range Control (dynamic range).
The term DRC describes the ratio between the quietest
English
43
DA B+4153 _IM 19.05 .16
and the loudest sound. If the dynamic range is very high
there are very soft sounds as well as very loud sounds.
Under some circumstances this may present a problem
with playback. Let us assume that you are listening to a
radio station in a relatively loud environment. By increas-
ing the volume you can play the quiet sections louder.
This however has the disadvantage that the loud sections
become uncomfortably loud. It makes sense here to
reduce the dynamic range. Select between the options:
- DRC Off: The dynamic range is not reduced.
- DRC Low: The dynamic range is slightly reduced.
- DRC High: The dynamic range is sharply reduced.
Factory reset: Press the INFO / SCAN button if you want
to reset the device to the default factory settings. All
settings which you have made will be lost.
SW version: Here, you can display the Software Version
of the device.
Alarm Function
General
Two alarm times can be set.
You can set, activate, and deactivate the alarm times only
during standby.
You’d like to be woken up by radio? Set the desired
station in advance.
Important! Consider setting the required volume with
the VOLUME control. The unit switches on with the last
set volume.
The instructions for setting alarm time 1 are given below:
Setting the Alarm Time
1. Switch the device off.
2. Press the MENU button. The standby menu will pop up.
3. Select the the menu “Alarm 1 setting” with the TUNE
controller. Confirm with the ENTER button. “AL 1 Set
Alarm 1 Off” will appear on the display.
4. Select the setting “On” with the TUNE controller. Confirm
with the ENTER button. The hours start flashing.
5. Set the hours with the TUNE controller.
6. Confirm the setting with the ENTER button.
7. Repeat steps 5 and 6 to set the minutes.
8. Select the wake-up mode with the TUNE controller.
Choose one of the following settings:
DAB Mode = You are woken up with the DAB station
received last.
FM Mode = You are woken up with the FM station
received last.
Buzzer = You are woken up with a beep.
9. Confirm the setting with the ENTER button.
10. Select the time at which the alarm time needs to be
activated. Select from: ONE TIME, EVERY DAY, Sunday
till Saturday.
11. Confirm the setting with the ENTER button.
NOTE:
If you do not select “ONE TIME” or “EVERY DAY” you
need to confirm each day with the ENTER button.
12. The alarm time is stored. The symbol shows in the
display.
Proceed as described above to set the second alarm time.
Select the menu “Alarm 2 Setting” with the TUNE controller.
The activated alarm will be displayed in standby mode with
the symbol “
“ for the first alarm and the symbol “ for
the second alarm.
Turn off the alarm signal
Press the button POW / FUN to stop the alarm signal.
Snooze
The automatically set alarm function can be switched off for
9minutes with the SLP / SNZ button. The display shows “
“.
Deactivate alarm function
Proceed as described in the section “Setting the Alarm
Time” (step 1 to 3). Select the setting “Alarm 1 or 2 off”.
Confirm with the ENTER button.
AUX IN socket
For connecting to external players, e.g. MP3 player, smart-
phone, tablet PC etc. (Cable not included)
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX IN socket.
2. Start the playback of your audio source. You will hear the
sound playback from the external device through the
loudspeakers. You can use the VOLUME control to adjust
the volume. The control buttons are not operational.
3. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable
level.
Cleaning and Maintenance
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
44
English
44
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The unit
cannot be
operated
The unit is
blocked and
“hangs”
Disconnect the power
supply for 5 seconds.
Then switch the
device on again.
Reset the device to
the factory defaults.
see “Settings menu”
No DAB Radio
reception
Telescopic an
-
tenna incorrectly
aligned
Fully extend the
telescopic antenna
and align it vertically.
No Digital Radio
can be received
in your area
Problems with
DAB radio
reception
Depending on
the location, you
may not be able
to receive some
stations at all or
with interference
in your region.
see also note on
page 41
Switch to FM mode to
receive these stations.
If these stations are
transmitted via VHF.
Find out more on the
internet site of the
radio station.
No sound Volume is too
low
Increase the volume
Poor sound
quality
Radio signal too
weak
Try to adjust the
antenna position.
Alarm function
does not
sound
Volume set too
low
Increase the volume
with the control (9).
Technical Data
Model: .............................................................................DAB+ 4153
Power supply: ............................................................. 230 V ~, 50 Hz
Battery operation: ........................................6 x 1,5 V, Type AA /R 6
Power consumption:................................................................... 5 W
Protection class: ..............................................................................
Net weight: .............................................................. approx. 0.66 kg
Radio section
Frequency ranges: ..................................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
........... DAB/DAB+ 174.92 ~ 239.20 MHz
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utili
-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis
-
posed of can be obtained from your local authority.
Język polski
45
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó
-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado
-
wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
Kabel zasilający nie powinien być poskręcany, przytrza
-
śnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
Poprowadzenie kabla zasilającego nie powinno grozić
potknięciem.
Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny.
Baterie należy zawsze wkładać w odpowiedni sposób.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiota-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim
stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony
z kwiatami.
Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne
w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia,
w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może
być używane dopóki nie zostanie naprawione przez
osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i w razie wystąpienia
awarii należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użyt-
kownika na znajdujące się w załączonych doku-
mentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod
-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto
-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przegląd elementów obsługi
1 Antena teleskopowa
2 Przycisk MENU (wyświetla menu)
3 Przycisk ENTER (potwierdzanie)
4 Przycisk INFO / SCAN (wyświetlanie informacji / rozpoczę-
cie wyszukiwania stacji)
5 Przycisk MEM / PRESET (wybór / programowanie stacji
radiowych)
46
Język polski
46
DA B+4153 _IM 19.05 .16
6 Przycisk SLP / SNZ (funkcja uśpienia / drzemki)
7 Przycisk POW / FUN (włączanie / wyłączanie / działania)
8 Regulator TUNE
9 Regulator VOLUME
10 Głośnik
11 Wyświetlacz
12 Uchwyt
T(nie pokazano)
Podłączenie do sieci AC 230 V ~ 50 Hz
Wejście AUX IN
Gniazdko słuchawkowe
Kieszeń na baterie
Uruchomienie urządzenia
Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch-
nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
Delikatne powierzchnie, takie jak wyświetlacz, mogą być
zabezpieczone folią. Folie należy zdjąć.
Zasilanie prądem
1. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
2. Proszę połączyć AC 230 V ~ 50 Hz załączony kabel z prawi
-
dłowo (patrz kieszeń na baterie) zainstalowanym gniazd-
kiem z zestykiem ochronnymi wejściem z tyłu urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy
czas, wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Po odłączeniu zasilania ustawienia godziny/daty zostaną
utracone.
Zasilanie z baterii (nie objęte dostawą)
1. Otwórz pokrywę wnęki na baterie z tyłu urządzenia.
2. Proszę umieścić w środku 6 baterii typu AA / R 6 1,5 V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
3. Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii
zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
Z baterii może wyciekać kwas. Dlatego należy wyjąć
baterie, jeśli urządzenie ma być nieużywane przez
dłuższy okres czasu.
Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł
ciepła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje
ryzyko wybuchu!
Pierwsze użycie
1. Rozłóż całkowicie antenę teleskopową. Ustaw ją pionowo
w celu wykonania instalacji wstępnej.
2. Włącz urządzenie za pomocą przycisku POW / FUN.
3. Automatycznie rozpocznie się wyszukiwanie stacji DAB.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat. “Suchen…“ oraz
pasek postępu. Z prawej strony wyświetlacza widoczna
będzie liczba znalezionych stacji radiowych. Odtworzona
zostanie pierwsza alfanumeryczna stacja DAB.
Podczas odtwarzania stacji radiowej informacje o dacie i
godzinie będą pobierane ze stacji nadawczej. Jeśli urzą-
dzenie nie będzie odbierać stacji DAB w danej lokalizacji,
godzinę należy ustawić ręcznie zgodnie z opisem w części
„Ręczne ustawianie czasu i daty”.
Zmiana języka menu OSD
Domyślnym językiem menu OSD jest niemiecki. Aby zmienić
język, należy wykonać poniższe czynności:
1. Naciśnij przycisk MENU.
2. Sterownikiem TUNE wybrać pozycję „Hauptmenü”.
Potwierdź za pomocą przycisku ENTER.
3. Sterownikiem TUNE wybrać pozycję „Sprache”. Po
-
twierdź za pomocą przycisku ENTER.
4. Sterownikiem TUNE wybrać żądany język. Potwierdź za
pomocą przycisku ENTER.
WSKAZÓWKA:
Nazwy menu w instrukcji obsługi są podane w języku
angielskim (ENGLISH).
Ręczne ustawianie czasu i daty
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie gotowości, na wy
-
świetlaczu pojawi się godzina i data. Można je ustawiać w
następujący sposób:
Za pomocą sterownika TUNE można dokonywać
ustawień.
Bieżące ustawienie miga.
Przycisk ENTER służy do potwierdzania wykonanego
ustawienia.
1. Przycisk POW / FUN przytrzymać wciśnięty przez co
najmniej 3 w celu przełączenia urządzenia do trybu pogo
-
towia (standby).
Język polski
47
DA B+4153 _IM 19.05 .16
2. Nacisnąć przycisk MENU. Na wyświetlaczu pojawi się
pozycja menu „<Clock Setting >”.
3. Potwierdzić przyciskiem ENTER. Na ekranie pojawi się
napis “24 Hour” i wyświetli się bieżąca data.
4. Ustawić format wyświetlania godziny (24- lub 12-godzinny),
godzinę, minutę, dzień, miesiąc oraz rok, kolejno.
WSKAZÓWKA:
W przypadku formatu 12-godzinnego na wyświetlaczu
widoczne będzie wskazanie AM = przed południem,
PM = po południu.
Pamięć godziny i daty ulegnie skasowaniu z chwilą
wyłączenia lub zaniku zasilania.
Podstawowa obsługa
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Chcąc włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk
POW / FUN.
Chcąc wyłączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk
POW / FUN i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Następnie
odłączyć wtyczkę zasilania z gniazdka sieciowego.
WSKAZÓWKA:
Po upływie ok. 10 minut bez sygnału lub przy bardzo niskiej
jego jakości urządzenie automatycznie przełączy się do
trybu gotowości.
Przycisk POW / FUN
Umożliwia przełączanie między trybem DAB i FM.
Regulator VOLUME + / –
Umożliwia ustawienie żądanego poziomu głośności.
Wyłączanie z opóźnieniem (SLEEP)
Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie ustawio
-
nego czasu.
1. Naciśnij przycisk SLP / SNZ. Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „SLEEP OFF“.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SLP / SNZ, aby wybrać czas,
po jakim urządzenie ma się wyłączyć. Wybrać od 10 do 90
minut lub w krokach co 10 minut.
WSKAZÓWKA:
Na krótko wcisnąć przycisk SLP / SNZ w celu wyświetle
-
nia pozostałego czasu.
Aktywne ustawienie pokazuje się na wyświetlaczu wraz
z symbolem „SL”. Z przyczyn technicznych symbol ten
jest niewidoczny w zależności od informacji wyświetlanej
na ekranie.
EARPHONE Wejście słuchawkowe
By móc korzystać ze słuchawek, użyj słuchawek z wtyczką
3,5 mm, którą należy włożyć do wejścia znajdującego się na
urządzeniu. Głośniki wyłączą się.
Słuchanie radia
Wskazówki dotyczące odbioru stacji FM / DAB
Odbiór stacji FM i DAB zależy od lokalizacji.
Należy wykonać poniższe czynności:
- Całkowicie rozwinąć antenę teleskopową.
- W przypadku stacji FM:
W razie konieczności zmień położenie anteny telesko-
powej, aby poprawić odbiór.
- W przypadku stacji DAB:
W celu zapewnienia optymalnego odbioru stacji DAB
zalecane jest ustawienie anteny teleskopowej w pionie.
W zależności od lokalizacji niektóre stacje radiowe mogą
nie być odbierane w danym regionie lub ich odtwarzaniu
mogą towarzyszyć zakłócenia.
Podczas odtwarzania stacji radiowej informacje o dacie i
godzinie będą pobierane ze stacji nadawczej.
Dodatkowe informacje (RDS / DLS) dla stacji FM i / lub
DAB mogą być różne. Są one wybierane i transmitowane
przez poszczególne stacje nadawcze. Jeśli jakość odbioru
w danej lokalizacji jest nieodpowiednia, dodatkowe infor-
macje mogą być niedostępne lub nieprawidłowo wyświe-
tlane. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia!
Wyszukiwanie stacji FM
1. Naciśnij kilka razy przycisk POW / FUN, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „FM MODE”.
2. Dostępne są dwa sposoby ustawiania stacji:
Automatyczne wyszukiwanie stacji:
Ważne! Wszelkie poprzednio zapisane stacje radiowe
zostaną nadpisane.
- Przytrzymać wciśnięty przycisk INFO / SCAN. Automa-
tycznie rozpocznie się wyszukiwanie stacji DAB. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat. “Suchen…“ oraz
pasek postępu. Z prawej strony wyświetlacza widoczna
będzie liczba znalezionych stacji radiowych. Znalezione
stacje radiowe zostaną zapisane w porządku rosnącej
częstotliwości.
Ręczne wyszukiwanie stacji radiowych:
- Sterownikiem TUNE ustawić żądaną stację.
3. Jeśli jakość jest zbyt niska i odtwarzanie stacji jest za
-
kłócone szumem, spróbuj poprawić odbiór, zmieniając
ustawienie anteny teleskopowej.
Wyświetlanie informacji FM
Naciśnij przycisk INFO / SCAN w celu wyświetlenia poniższych
informacji, o ile są one zapewniane przez daną stację
radiową.
Tekst nadawany przez stację radiową jest domyślnie
wyświetlany. Jeśli informacje nie są dostępne, na wyświe
-
tlaczu pojawi się komunikat [No RadioText].
Typ programu (PTY) danej stacji jest wyświetlany domyśl-
nie (np. muzyka pop, wiadomości itp.). Jeśli informacje o
typie programu (PTY) nie są odbierane, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat [No PTY].
48
Język polski
48
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Wskazanie siły sygnału.
Wskazanie godziny i daty.
Wyszukiwanie stacji DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB) to standard nadawania
programów radiowych w formie cyfrowej w przypadku
naziemnego odbioru radia cyfrowego. Lista stacji radiowych,
które można odbierać w Niemczech, jest dostępna w witrynie
internetowej www.digitalradio.de.
WSKAZÓWKA:
W Niemczech cyfrowa transmisja radiowa obejmuje ok.
70% obszaru kraju (od listopada 2011 r.). W niektórych
obszarach jednak zasięg i jakość znacznie się różnią. Jeśli
w danym regionie stacje DAB nie są odbierane lub są
odtwarzane z zakłóceniami, poprawny odbiór tych stacji
można uzyskać po przełączeniu do trybu FM. Jest to jednak
możliwe tylko wtedy, gdy stacje te są nadawane w paśmie
UKF. Więcej informacji można znaleźć na stronie interneto
-
wej danej stacji radiowej.
1. Naciśnij kilka razy przycisk POW / FUN, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „Welcome to DAB”.
2. rzytrzymaj naciśnięty przycisk INFO / SCAN. Rozpocznie
się wyszukiwanie stacji radiowych, które mogą być odbie
-
rane przez urządzenie.
3. Sterownikiem TUNE można wybrać następną lub po-
przednią stację. Potwierdź wybór za pomocą przycisku
ENTER.
4. Jeśli jakość jest zbyt niska i odtwarzanie stacji jest zakłó-
cone, spróbuj poprawić odbiór, zmieniając ustawienie
anteny.
WSKAZÓWKA:
Aby ręcznie ustawić częstotliwość stacji DAB, należy wyko
-
nać czynności opisane w części „Menu ustawień”.
Wyświetlanie dodatkowych informacji DAB
W trybie DAB można wyświetlić poniższe informacje dodat
-
kowe, o ile są one zapewniane przez daną stację radiową.
Aby to zrobić, należy nacisnąć przycisk INFO / SCAN.
Tekst DLS jest wyświetlany domyślnie.
DLS: skrót od Dynamic Label Segment. Wyświetlanie
danych uzupełniających. Mogą to być np. informacje o
stacji lub tytuł i wykonawca odtwarzanego utworu.
Wyświetlanie informacji o kategorii stacji (np. muzyka pop,
wiadomości itp.).
Wyświetlanie nazwy grupy stacji (np. DR Deutschland).
Wskazanie daty i godziny.
Częstotliwość bieżącej stacji radiowej.
Wyświetlanie szybkości przesyłania cyfrowego sygnału
audio.
Wskazanie siły odbieranego sygnału.
Komunikat „SIGNAL ERROR” wskazuje na jakość sygnału.
Im niższa liczba, tym wyższa jakość.
Zapisywanie stacji
1. Po odnalezieniu żądanej stacji nacisnąć przycisk progra
-
mowania pamięci MEM / PRESET. Na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie pierwszej pozycji w pamięci. W przypadku
wolnej pamięci pojawi się komunikat „Preset 1 empty”.
2. Sterownikiem TUNE wybrać slot programowania.
3. Aby zapamiętać, należy przytrzymać wciśnięty przycisk
ENTER. Na wyświetlaczu na moment pojawi się wiado-
mość „Station 1 saved”.
Wybieranie ustawionej stacji
1. Naciśnij przycisk MEM / PRESET.
2. Sterownikiem TUNE wybrać slot programowania.
3. Potwierdź wybór za pomocą przycisku ENTER.
Menu ustawień
To menu zawiera wiele różnych ustawień (patrz strona 4).
Menu ustawień składa się z menu głównego i powiązanych
podmenu z poszczególnymi opcjami.
Aby wejść w menu, należy wcisnąć przycisk MENU w trybie
DAB lub FM.
Sterownikiem TUNE można się poruchać po menu.
Obrócić śrubę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara czyli w prawo.
Użyj przycisku ENTER, aby wybrać podmenu lub potwier
-
dzić wybór ustawienia.
Aby wyjść z menu, naciśnij przycisk MENU.
WSKAZÓWKA:
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, menu zostanie ukryte
Aktualnie ustawiona opcja jest oznaczona symbolem
“.
Menu ustawień jest dostępne w trybie DAB oraz w trybie
FM. Poniżej omówione zostało menu DAB i FM oraz ogólne
menu MAIN MENU.
Menu DAB
Menu DAB jest podzielone na podmenu:
Local scan: Uruchamia wyszukiwanie stacji. Przeszukiwane
jest pasmo częstotliwościowe DAB w celu ustawienia
lokalnych stacji
Full scan: Rozpoczynanie wyszukiwania stacji. Stacje są
wyszukiwane w paśmie częstotliwości DAB.
Manual tune: Do skorzystania z tej funkcji konieczna jest
znajomość częstotliwości stacji. Można ją znaleźć na stro
-
nie internetowej nadawcy. Sterownikiem TUNE wybrać
określone częstotliwości. Uruchomić ręczne wyszukiwanie,
naciskając przycisk ENTER. Po chwili na ekranie pojawi się
grupa stacji. Ponownie nacisnąć przycisk ENTER.
Język polski
49
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Menu FM
Audio Setting: Wybrać żądaną opcję dla trybu audio.
- Stereo or mono: Każda stacja nadająca w trybie stereo
będzie odbierana w trybie stereo.
- Mono only: Każda stacja będzie odbierana w trybie
mono niezależnie od tego, w jaki trybie jej sygnał jest
nadawany.
DAB + FM Menu (MAIN MENU)
Poniższe podmenu można znaleźć w menu MAIN MENU
menu. W trybie FM dostępna jest tylko część z następujących
pozycji menu (patrz strona 4).
Language: Zmiana języka menu OSD.
Prune Station: Może zdarzyć się, że po wyszukaniu stacji
lub zmianie lokalizacji niektóre stacje radiowe przestaną
być dostępne. Funkcja ta umożliwia usunięcie tych stacji z
listy odbieranych. Potwierdź za pomocą przycisku ENTER.
Station Order: Ta funkcja pozwala ustawić kryteria, a
następie dokonać wyboru zapamiętywanych stacji pod
-
czas wyszukiwania.
- Multiplex: Stacje są sortowane zgodnie z odebranymi
pakietami programowania.
- Alphanumeric: Stacje radiowe, których nazwy
zawierają liczbę będą w kolejności przed nazwami
stacji, składającymi się z samych liter. Stacje o nazwach
literowych są sortowane w kolejności począwszy od
początku alfabetu.
- Active: Stacje, które aktualnie nadają swój program
będą dobierane na pierwsze miejsca.
DRC: Skrót od Digital Range Control (zakres dynamiki).
Termin DRC opisuje stosunek najcichszego dźwięku
do najgłośniejszego. Bardzo duży zakres dynamiki
charakteryzuje występowanie bardzo cichych i bardzo
głośnych dźwięków. W niektórych przypadkach może to
być przyczyną problemów z odtwarzaniem. Załóżmy, że
użytkownik słucha stacji radiowej w dość głośnym miejscu.
Zwiększenie głośności umożliwi głośniejsze odtworzenie
cichych sekcji. Jednocześnie jednak głośność sekcji gło
-
śnych zostanie zwiększona do nieprzyjemnego poziomu.
W takim przypadku warto jest zmniejszyć zakres dynamiki.
Dostępne są poniższe opcje:
- DRC Off: Zakres dynamiki nie zostanie zmniejszony.
- DRC Low: Zakres dynamiki zostanie nieznacznie
zmniejszony.
- DRC High: Zakres dynamiki zostanie znacznie zmniej
-
szony.
Factory reset: Nacisnąć przycisk INFO / SCAN w celu
wykonania resetu urządzenia do ustawień fabrycznych.
Utracone zostaną wszystkie wprowadzone ustawienia.
SW version: Wyświetlanie informacji o wersji oprogramo-
wania urządzenia.
Funkcja alarmu
Informacje ogólne
Można ustawić dwie możliwości czasu uruchomienia
alarmu.
Czas uruchomienia alarmu można ustawić, włączyć i
wyłączyć wyłącznie wtedy, gdy urządzenia znajduje się w
trybie czuwania.
Czy chcesz, aby budziło cię radio? Na początek należy
wybrać żądaną stację radiową.
Ważne! Należy pamiętać o ustawieniu żądanego pozio
-
mu głośności za pomocą pokrętła VOLUME. Po włączeniu
urządzenia zastosowany zostanie ostatnio ustawiony
poziom głośności.
Poniżej opisano sposób ustawiania godziny 1. alarmu:
Ustawianie czasu alarmu
1. Urządzenie należy wyłączyć.
2. Nacisnąć przycisk MENU. Pojawi się menu pogotowia.
3. Sterownikiem TUNE wybrać menu „Alarm 1 Setting
(Ustawianie Alarmu)”. Potwierdzić przyciskiem ENTER. Na
ekranie pojawi się „AL 1 Set Alarm 1 Off (AL1 Ustawienie
Alarmu 1 wyłączone)”.
4. Sterownikiem TUNE wybrać ustawienie „ON (Wł.)”.
Potwierdzić przyciskiem ENTER. Zaczną migać cyfry
oznaczające godzinę.
5. Sterownikiem TUNE ustawić godzinę.
6. Ustawienia należy potwierdzić naciskając przycisk ENTER.
7. Chcąc ustawić minuty należy powtórzyć kroki 5 i 6.
8. Sterownikiem TUNE wybrać tryb budzenia. Wybrać jedno
z następujących ustawień:
DAB Mode = Budzenie dźwiękami nadawanymi przez
ostatnio odbieraną DAB stację radiową.
FM Mode = Budzenie dźwiękami nadawanymi przez
ostatnio odbieraną FM stację radiową.
Buzzer = Budzenie sygnałem dźwiękowym.
9. Ustawienia należy potwierdzić naciskając przycisk ENTER.
10. Wybierz częstotliwość aktywacji alarmu. Dostępne opcje:
ONE TIME (Raz), EVERY DAY (Conziennie), niedziela do
soboty.
11. Ustawienia należy potwierdzić naciskając przycisk ENTER.
WSKAZÓWKA:
W przypadku niewybrania „ONE TIME” lub „EVERY
DAY” zachodzi potrzeba codziennego potwierdzania
włączenia przyciskiem ENTER.
12. Czas uruchomienia alarmu został zapisany w pamięci. Na
wyświetlaczu widoczny jest symbol
.
Chcąc ustawić drugi czas uruchomienia alarmu należy postę
-
pować zgodnie z powyższym opisem. Sterownikiem TUNE
ustawić menu „Alarm 2 Setting”.
Aktywny alarm wyświetli się w trybie pogotowia symbolem
“ dla pierwszego alarmu oraz symbolem „ “ dla alarmu
drugiego.
50
Język polski
50
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Wyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk POW / FUN w celu wyłączenia sygnału
alarmu.
Drzemka
Funkcję alarmu można wyłączyć na 9 minut (ustawienie auto
-
matyczne) za pomocą przycisku SLP / SNZ. Na wyświetlaczu
widoczny będzie komunikat „ “.
Dezaktywacja funkcji alarmu
Postępować w sposób opisany w pozycji „Ustawianie czasu
alarmu” (krok 1 do 3). Wybrać ustawienie „Alarm 1 lub
Alarm 2”. Potwierdzić przyciskiem ENTER.
Gniazdko AUX IN
Umożliwia podłączenie urządzenia do odtwarzacza zewnętrz-
nego, np. odtwarzacza MP3, smartfona, tabletu itp. (Kabel
nie jest dołączony)
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack
3,5 mm stereo do gniazda AUX IN .
2. Rozpocznij odtwarzanie za pomocą źródła dźwięku.
Usłyszymy dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego
poprzez głośniki. Głośność można dostosować za pomo
-
cą pokrętła VOLUME. Przyciski regulacji przestają działać.
3. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można
obsługiwać
urządzenia.
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawiesiło się”.
Odłącz zasilanie na 5
s. Następnie włącz po
-
nownie urządzenie.
Przywróć domyślne
ustawienia fabryczne
urządzenia.
Patrz
część „Menu usta-
wień”.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak odbioru
radia DAB.
Antena tele
-
skopowa nie
jest prawidłowo
ustawiona.
Rozłóż całkowicie
antenę teleskopową i
ustaw ją pionowo.
Brak odbioru
radia cyfrowego
w danym ob
-
szarze.
Problemy z
odbiorem
radia DAB.
W zależności od
lokalizacji niektó
-
re stacje mogą
nie być dostępne
lub mogą być
odtwarzane z
zakłóceniami.
Patrz także
„wskazówka” na
stronie 48.
Przełącz do trybu FM
w celu zapewnienia
odbioru tych stacji,
o ile stacje te są
nadawane w paśmie
UKF. Więcej informacji
można znaleźć na
stronie internetowej
danej stacji radiowej.
Brak dźwięku. Ustawiono zbyt
niski poziom
głośności.
Zwiększ poziom
głośności.
Niska jakość
dźwięku.
Sygnał radiowy
jest zbyt słaby.
Spróbuj dostosować
położenie anteny.
Brak dźwięku
funkcji alarmu.
Ustawiono zbyt
niski poziom
głośności.
Zwiększ poziom
głośności za pomocą
pokrętła (9).
Dane techniczne
Model: .............................................................................DAB+ 4153
Napięcie zasilające: ................................................... 230 V ~, 50 Hz
Zasilanie z baterii: ............................................6 x 1,5 V, typ AA /R 6
Pobór mocy: ................................................................................. 5 W
Stopień ochrony: ............................................................................
Masa netto: .......................................................................ok. 0,66 kg
Radio
Zakresy częstotliwości: .............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
....... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez
-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14
dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwaran
-
cyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w
tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
Język polski
51
DA B+4153 _IM 19.05 .16
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub
(jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na
nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze
-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz
-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy
-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły
-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynika
-
jących z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi
-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
52
Magyarul
52
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának
elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy
nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen
közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett,
nedves pincében).
Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros vagy
nedves helyeken.
A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele
-
lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen meghajolva,
kicsípve, illetve ne kerüljön érintkezésbe hőforrásokkal.
Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben senki nem
eshet el.
Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
Mindig megfelelően helyezze be az elemeket.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl.
újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek
és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl.
virágvázát a készülékre.
Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótol-
tat-ni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle
az elemeket!
A készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén, húzza ki
a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthat
-
ja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmez-
tet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen
nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírok-
ban található fontos kezelési vagy karbantartási
útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Gyermekek és legyengült személyek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópantenna
2 MENU gomb (menü megjelenítése)
3 ENTER gomb (megerősítés)
4 INFO / SCAN gomb (információ megjelenítése / állomá-
sok keresése)
5 MEM / PRESET gomb (rádióállomások kiválasztása /
rögzítése)
6 SLP / SNZ gomb (elalvás funkció / továbbalvás funkció)
7 POW / FUN gomb (Be / Ki / működési mód)
Magyarul
53
DA B+4153 _IM 19.05 .16
8 TUNE szabályozó
9 VOLUME szabályozó
10 Hangszóró
11 Kijelző
12 Markolat
Hátoldal (nem látható)
AC 230 V ~ 50 Hz hálózati csatlakozó kimenete
AUX IN bemenet
fejhallgató csatlakozó
Elemtartó rekesz
A készülék használatba vétele
Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
A sérülékeny felületeket (pl. kijelző) védőfólia takarhatja.
Ezeket távolítsa el.
Áramellátás
1. Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus
-
címke adataival!
2. A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtar
-
tó rekesz ) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati
csatlakozót AC 230 V ~ 50 Hz egy előírásszerűen felszerelt,
földelt konnektorral!
MEGJEGYZÉS:
Ha az egységet hosszabb időn keresztül nem használja,
húzza ki a konnektorból.
Ha a tápellátás megszűnik, az idő/dátum beállítása
elvész.
Elemes üzemmód (nem hozzá járó tartozék)
1. A készülék hátoldalán nyissa ki az elemtartó fedelét.
2. Helyezzen be 6 db 1,5 V-os AA / R 6, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
3. Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automati
-
kusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
Az elemekből elemsav szivároghat ki. Ha a készülék
hosszú ideig nincs használatban, vegye ki az elemeket.
Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak,
mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okoz
-
hat!
Első használat
1. Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. A kezdeti beüze-
melés során állítsa függőleges irányba.
2. A készülék bekapcsolásához használja a POW / FUN
gombot.
3. A készülék automatikusan keresi a DAB állomásokat.
A „Suchen…“ felirat és egy folyamatsáv jelenik meg a
kijelzőn. A kijelző jobb oldalán található ábra mutatja a
talált rádióállomások számát. Az első alfanumerikus DAB
állomás hallható.
Egy rádióállomás hallgatásakor az idő és a dátum a
műsorszolgáltatásból vannak letöltve. Ha a tartózkodási
helyén a készülék nem fog DAB állomásokat, a „Az idő és
dátum kézi beállítása” részben leírtak szerint állítsa be az
időt manuálisan.
Az OSD menü nyelvének módosítása
Az OSD menü nyelvének gyári alapbeállítása a német. A
nyelv cseréjéhez tegye a következőket:
1. Nyomja meg a MENU gombot.
2. A TUNE vezérlővel válassza a „Hauptmenü” menüele
-
met. Erősítse meg a ENTER gombbal.
3. A TUNE vezérlővel válassza a „Sprache” menüelemet.
Erősítse meg a ENTER gombbal.
4. A TUNE vezérlővel válassza ki a kívánt nyelvet. Erősítse
meg a ENTER gombbal.
MEGJEGYZÉS:
A menü „ENGLISH” nyelven van ismertetve a használati
útmutatóban.
Az idő és dátum kézi beállítása
Ha a készülék készenléti üzemmódban van, a kijelzőn megje
-
lenik az idő és a dátum. Ez a következő módon állítható be:
A TUNE vezérlővel végezze el a beállítást.
Az aktuális beállítás villog.
Az ENTER gombbal hagyja jóvá a beállítást.
1. Tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig a POW / FUN
gombot a készülék készenléti üzemmódba kapcsolásá
-
hoz.
2. Nyomja meg a MENU gombot. A kijelzőn megjelenik a
„<Clock Setting>” menüelem.
3. Hagyja jóvá az ENTER gombbal. A kijelzőn megjelenik a
„24 Hour” felirat és az aktuális dátum.
4. Állítsa be egymás után az idő megjelenítési formátumát
(24 vagy 12 órás), az órát, a percet, a napot, a hónapot és
az évet.
54
Magyarul
54
DA B+4153 _IM 19.05 .16
MEGJEGYZÉS:
12 órás kijelzés esetén AM = délelőtt, PM = délután
jelenik meg.
Ha az áramellátás megszakad, a tárolt idő és dátum
törlődik.
Általános használat
A készülék be- / kikapcsolása
Nyomja meg a POW / FUN gombot a készülék bekap
-
csolásához.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra a
POW / FUN gombot kb. 3 másodpercig. Ezután húzza ki
a tápkábelt.
MEGJEGYZÉS:
Kb. 10 perc jelnélküliség vagy nagyon gyenge jel esetén a
készülék automatikusan készenlét üzemmódba vált.
POW / FUN gomb
A DAB és FM üzemmódok közötti váltáshoz.
VOLUME + / – szabályozó
Állítsa be a kívánt hangerőszintre.
Késleltetett kikapcsolás (SLEEP)
A megadott idő elteltével a készülék automatikusan kikap
-
csol.
1. Nyomja meg a SLP / SNZ gombot. A „SLEEP OFF“ felirat
jelenik meg a kijelzőn.
2. Nyomja meg többször egymás után a SLP / SNZ gombot
annak beállításához, hogy a készülék mennyi idő után
kapcsoljon ki. Ez az időtartam 10 és 90 perc közötti lehet,
és 10 perces lépésekben módosítható.
MEGJEGYZÉS:
A kikapcsolásig hátralévő idő megjelenítéséhez nyomja
meg röviden az SLP / SNZ gombot.
A bekapcsolt beállítást a kijelzőn az „SL” szimbólum
jelzi. Technikai okok miatt a kijelzőn megjelenített infor
-
mációktól függően a szimbólum nem mindig látszik.
EARPHONE Fejhallgató csatlakozó
A fejhallgató használatához egy 3,5 mm-es csatlakozóval
rendelkező fejhallgatót használjon, amit dugjon be a készülék
fejhallgató csatlakozójába. A hangszórók elnémulnak.
Rádióhallgatás
Tippek FM / DAB-adás vételéhez
Az FM- és DAB-adás vétele függ a helytől.
Kövesse az alábbi lépéseket:
- Teljesen húzza ki a teleszkópantennát.
- FM esetén: Ha szükséges, a vétel javításához változ-
tassa meg az teleszkópantennát pozí
-
cióját.
- DAB esetén: Az optimális DAB vételhez javasoljuk,
hogy igazítsa függőleges állásba a
teleszkópantennát.
A helytől függően elképzelhető, hogy egyes állomások
nem, vagy csak interferenciával vehetők az adott régió-
ban.
Egy rádióállomás hallgatásakor az idő és a dátum a
műsorszolgáltatásból vannak letöltve.
Az FM és/vagy a DAB kiegészítő információk (RDS / DLS)
eltérőek. Ezt a rádióállomások külön-külön határozzák
meg és küldik el. Ha vétel minősége egy adott helyen
nem megfelelő, elképzelhető, hogy a kiegészítő informá-
ciók helytelenül vagy egyáltalán nem jelennek meg. Ez
nem a készülék hibája!
FM állomások keresése
1. Ismételten nyomja meg a POW / FUN gombot, amíg meg
nem jelenik az „FM MODE” felirat.
2. Két módja van egy állomás behangolásának:
Automatikus állomáskeresés:
Fontos! Minden előzőleg eltárolt rádióállomás felülíródik.
- Tartsa nyomva az INFO / SCAN gombot. A készülék
automatikusan keresi a DAB állomásokat. A „Suchen…“
felirat és egy folyamatsáv jelenik meg a kijelzőn. A kijelző
jobb oldalán található ábra mutatja a talált rádióállo-
mások számát. A talált rádióállomásokat a készülék
frekvencia szerint növekvő sorrendben tárolja el.
Rádióállomások kézi keresése:
- A kívánt állomás beállításához fordítsa el a TUNE
vezérlőt.
3. Ha túl gyenge a vétel és zaj hallható az állomáson, próbál
-
ja meg javítani a vételt a teleszkópantenna pozíciójának
módosításával.
FM információk megjelenítése
Nyomja meg az INFO / SCAN gombot a következő informá
-
ciók megjelenítéséhez, ha azt a rádióállomás sugározza.
A rádió szöveg alapértelmezettként látható a kijelzőn. Ha
nincs elérhető információ, a [No RadioText] felirat jelenik
meg a kijelzőn.
A rádióállomás program típusa (PTY) van megjelenítve (pl.
pop zene, hírek stb.). Ha nincs fogadott PTY információ, a
[No PTY] felirat jelenik meg a kijelzőn.
A jelerősség megjelenítése.
Idő és dátum megjelenítése.
DAB állomások keresése
A Digital Audio Broadcasting (DAB) egy digitális műsor
-
szórási szabvány a digitális rádiók földfelszíni vételére. A
Németországban fogható rádióállomások listája elérhető az
interneten: www.digitalradio.de.
Magyarul
55
DA B+4153 _IM 19.05 .16
MEGJEGYZÉS:
Németországban az ország kb. 70% rendelkezik digitális
rádiós lefedettséggel (2011. november). Egyes területeken
azonban a lefedettség változó. Ha a régiójában DAB
állomások nem foghatók vagy a helyszín miatt csak interfe
-
renciával, abban az esetben átválthat FM sávra az állomás
vételéhez. Ez csak akkor lehetséges, ha az állomások URH-
en vannak sugározva. Tudjon meg többet a rádióállomás
internetes oldaláról.
1. Nyomja meg a POW / FUN gombot többször egymás
után, amíg a „Welcome to DAB” megjelenik a kijelzőn.
2. Tartsa lenyomva az INFO / SCAN gombot. A készülék
ezután elkezdi keresni a fogható rádióállomásokat.
3. A TUNE vezérlővel választhatja ki a következő vagy az
előző állomást. Erősítse meg a kiválasztást az ENTER
gombbal
4. Ha túl gyenge a vétel és zaj hallható az állomáson,
próbálja meg növelni a vételt az antenna pozíciójának
módosításával.
MEGJEGYZÉS:
Egy DAB frekvencia manuális beállításához a „Beállítások
menü” részben leírtak szerint járjon el.
További DAB információk megjelenítése
DAB üzemmódban a következő kiegészítő információkat
tudja megjeleníteni, ha azt a rádióállomás sugározza. Ehhez
nyomja meg az INFO / SCAN gombot.
A DLS szöveg alapértelmezettként látható a kijelzőn.
DLS: A Dynamic Label Segment (Dinamikus címkeszeg
-
mens) rövidítése. Ez kiegészítő adatokat jelent. Ez a
tartalom lehet, pl. információ az állomásról vagy a hallható
zeneszám címe vagy előadó neve.
Jelzi az állomás kategóriáját (pl. popzene, hírek stb.).
Megjeleníti az állomáscsoport nevét (pl. DR Deutschland).
A dátum és az idő megjelenítése.
Az aktuális rádióállomás frekvenciája.
Megjeleníti a digitális audio bitrátát.
Megjeleníti az aktuális jelerősséget.
A „SIGNAL ERROR” mutatja a jelminőséget. Minél
alacsonyabb a szomszédos érték, annál jobb a minőség.
Állomás mentése
1. Ha megtalálta a kívánt állomást, nyomja meg a MEM /
PRESET gombot. Az első előre beállított hely megjelenik
a kijelzőn. Ha a tárolóhely továbbra is üres, a „Preset 1
empty” felirat jelenik meg a kijelzőn.
2. A TUNE vezérlővel válasszon egy programhelyet.
3. A mentéshez tartsa nyomva az ENTER gombot. A kijelzőn
röviden megjelenik a „Station 1 saved” felirat.
Előre beállított állomás kiválasztása
1. Nyomja meg a MEM / PRESET gombot
2. A TUNE vezérlővel válasszon egy programhelyet.
3. Erősítse meg a kiválasztást az ENTER gombbal
Beállítások menü
Számos beállítás a Beállítások menün keresztül végezhető el
(lásd 4. oldal).
A Beállítások menüben megtalálhatja a főmenüt és a kapcso
-
lódó almenüket az egyes opciókkal.
A menü megnyitásához nyomja meg a MENU gombot DAB
vagy FM üzemmódban.
A menüben a TUNE vezérlővel navigálhat. Fordítsa el a
vezérlőt az óramutató járásával megegyező irányban.
Az ENTER gombbal kiválaszthat egy almenüt, vagy
megerősíthet egy beállítást.
A menüből való kilépéshez nyomja meg a MENU gombot.
MEGJEGYZÉS:
Ha kb. 20 másodpercig nem nyom meg egyetlen
gombot sem, a menü eltűnik.
Az aktuálisan beállított opció „
“ szimbólummal van
kiemelve.
Egy Beállítások menü található DAB üzemmódban, valamint
az FM üzemmódokban is. A DAB és az FM menü lent van
ismertetve, az általános MAIN MENU menüvel együtt.
DAB menü
A DAB menü almenükre van szétosztva:
Local scan: Az állomáskeresés elindítására szolgál. A
készülék helyi állomásokat keres a DAB frekvenciasávon.
Full scan: Elindítja az állomáskeresést. A DAB frekvencia
-
sávon állomáskeresés történik.
Manual tune: Ehhez ismernie kell az állomás frek-
venciáját. Ez megtalálható a műsorszóró szolgáltatás
internetoldalán. A TUNE vezérlőgombbal válassza ki
a kívánt frekvenciát. Nyomja meg az ENTER gombot
a kézi keresés elindításához. Az állomáscsoport kis idő
után megjelenik a kijelzőn. Nyomja meg újra az ENTER
gombot.
FM menü
Audio Setting: Válassza ki a kívánt audio-üzemmódot.
- Stereo or mono: Minden sztereóban sugárzott
rádióállomás sztereóban szólal meg.
- Mono only: Minden rádióállomás monóban szólal
meg, a sugárzott jeltől függetlenül.
DAB + FM menü (MAIN MENU)
A következő almenük találhatók meg a MAIN MENU menü
-
ben. FM üzemmódban a következő menüelemeknek csak
egy része érhető el (lásd a 4. oldalt).
Language: Az OSD menü nyelvének módosítása.
Prune Station: Lehetséges, hogy többé nem tud fogni
egyes állomásokat egy állomáskeresés vagy a helyszín
megváltoztatás után. Ezzel a funkcióval törölheti ezeket
az állomásokat a vételi listából. Erősítse meg a ENTER
gombbal.
56
Magyarul
56
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Station Order: Lehetővé teszi a keresés során talált
állomások rendezési szempontjának beállítását.
- Multiplex: Az állomások rendezése a kapott program
-
csomagok szerint történik.
- Alphanumeric: Azok a rádióállomások, amelyeknek a
neve számot tartalmaz, a betűkből álló nevű állomások
elé kerülnek. A betűből álló nevű állomásokat a készü-
lék ábécésorrendbe rendezi.
- Active: A készülék előre rangsorolja azokat az állomá-
sokat, amelyek jelenleg is sugároznak műsort.
DRC: A Digital Range Control (Digitális Tartományvezér
-
lés) (dinamikus tartomány) rövidítése. A DRC kifejezés le-
írja a leghalkabb és a leghangosabb hang közötti arányt.
Ha a dinamikus tartomány nagyon magas, akkor vannak
nagyon lágy hangok és nagyon hangos hangok is. Bizo-
nyos körülmények között ez problémát okozhat a lejátszás
során. Tételezzük fel, hogy nagyon hangos környezetben
hallgat egy rádióállomást. A hangerő növelésével a halk
részeket hangosabban tud lejátszani. Ennek azonban az a
hátránya, hogy hangos részek kényelmetlenül hangosak
lesznek. Ezért van értelme csökkenteni a dinamikus
tartományt. Válasszon az opciók között:
- DRC Off: A dinamikus tartomány nincs csökkentve.
- DRC Low: A dinamikus tartomány enyhén van csök
-
kentve.
- DRC High: A dinamikus tartomány erősen csökkentve
van.
Factory reset: A készülék gyári alapbeállításainak visz
-
szaállításához nyomja meg az INFO / SCAN gombot. Az
összes beállítás elvész.
SW version: Itt meg tudja jeleníteni a készülék szoftver-
verzióját.
Ébresztés funkció
Általános
Két ébresztési idő állítható be.
Az ébresztési időket csak készenléti módban állíthatja be,
aktiválhatja és deaktiválhatja.
Rádióra szeretne ébredni? Állítsa be a kívánt rádióállomást.
Fontos! Megfontoltan állítsa be a kívánt hangerőt a
szabályozóval VOLUME. A készülék az utoljára beállított
hangerővel fog bekapcsolni.
Az 1. ébresztési idő beállításához való utasítások lent láthatók:
Ébresztési idő beállítása
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a készenléti
menü.
3. A TUNE vezérlővel válassza az „Alarm 1 Setting” menüe
-
lemet. Hagyja jóvá az ENTER gombbal. A kijelzőn a „AL1
Set Alarm 1 Off” felirat jelenik meg.
4. A TUNE vezérlővel válassza az „On” beállítást. Hagyja
jóvá az ENTER gombbal. Az óra kijelzés villogni kezd.
5. Állítsa be az órát a TUNE vezérlőgombbal.
6. Erősítse meg a beállítást a ENTER gombbal.
7. Ismételje meg a 5. és 6. lépést a percek beállításához.
8. A TUNE vezérlőgombbal válassza ki az ébresztési üzem-
módot. A következő lehetőségek közül választhat:
DAB Mode = Az utoljára fogadott DAB állomásra fog
ébredni.
FM Mode = Az utoljára fogadott FM állomásra fog
ébredni.
Buzzer = Egy hangjelzésre fog ébredni.
9. Erősítse meg a beállítást a ENTER gombbal.
10. Válassza ki az időpontot, amikor az ébresztési időnek
aktiválódnia kell. A következőkből válasszon: ONE TIME
(egyszer), EVERY DAY (naponta), vasárnaptól szombatig.
11. Erősítse meg a beállítást a ENTER gombbal.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem a „ONE TIME” vagy az „EVERY DAY” beállítást
választja, az ENTER gombbal jóvá kell hagynia az egyes
napokat.
12. Az ébresztési idő el van tárolva. A kijelzőn látható a
szimbólum.
A fent leírtak szerint járjon el a második ébresztési idő beál
-
lításához. A TUNE vezérlővel válassza az „Alarm 2 Setting”
menüt.
Készenléti üzemmódban a kijelzőn megjelenik az aktivált
ébresztő – az első ébresztőt a „
“, a másodikat pedig a „
szimbólum jelzi.
Az ébresztési hang kikapcsolása
Nyomja meg a POW / FUN gombot a figyelmeztető hangjel
-
zés leállításához.
Továbbalvás
Az automatikusan beállított ébresztési funkció 9 percre
kikapcsolható a SLP / SNZ gomb megnyomásával. A kijelzőn
a „
“ felirat látható.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
Hajtsa végre „Ébresztési idő beállítása” pontban leírt 1-3.
lépést. Válassza az „Alarm 1 vagy 2 Off” beállítást. Hagyja
jóvá az ENTER gombbal.
AUX IN hüvely
Külső lejátszók csatlakoztatásához, pl. MP3 lejátszó, okostele-
fon, táblagép, PC stb. (a kábel nincs mellékelve)
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
jackdugóval a AUX IN kapcsolóhüvelyhez.
2. Indítsa el a hangforrás lejátszását. A külső készülékből
származó hang lejátszását a hangszóróból fogja hallani.
Használhatja a szabályozót VOLUME a hangerő beállítá
-
sához. A vezérlőgombok nem működnek.
Magyarul
57
DA B+4153 _IM 19.05 .16
3. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá
-
val lehet letörölni.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Megoldás
A készülék
nem működ
-
tethető
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott”
Válassza le a készülé
-
ket az áramforrásról
5másodpercre.
Ezután kapcsolja be
újra.
Állítsa vissza a készülé
-
ket a gyári értékekre.
lásd „Beállítások
menü”
Nincs DAB
rádióvétel
A teleszkópan
-
tenna rosszul van
beállítva
Teljesen húzza ki a
teleszkópantennát, és
igazítsa függőleges
helyzetbe.
Nincs digitális
rádióadás a
körzetében
Probléma a
DAB rádióvé
-
tellel
A helyszíntől
függően lehet-
séges, hogy nem
tud fogni néhány
állomást teljes
egészében vagy
interferencia van
a körzetében.
lásd a meg-
jegyzéseket a 55.
oldalon
Váltson FM módra
ezen állomások
vételéhez. Ha ezek az
állomások URH sávon
vannak továbbítva.
Tudjon meg többet a
rádióállomás interne-
tes oldaláról.
Nincs hang A hangerő túl
alacsony
Növelje a hangerőt
Rossz hangmi
-
nőség
A rádiójel túl
gyenge
Próbálja meg mó-
dosítani az antenna
helyzetét.
Ébresztési
funkció nem
hallható
A hangerő túl
alacsonyra van
beállítva
Növelje a hangerőt a
szabályozóval (9).
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................DAB+ 4153
Feszültségellátás: ...................................................... 230 V ~, 50 Hz
Elemes üzemmód: ..................................... 6 x 1,5 V, AA / R 6 típus
Teljesítményfelvétel:.................................................................... 5 W
Védelmi osztály: ..............................................................................
Támogatott zenefájl formátum: ...............................................MP3
Nettó súly: .........................................................................kb. 0,66 kg
Rádiórész
Frekvenciatartományok: ..........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.... DAB/DAB+ 174,92 ~ 239,20 MHz
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irány-elvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelő-ségről, és a kisfe
-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozá-sok figyelembe vételével készült.
Hulladékkezelés
A “kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatla
-
nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat
az elektromos készülékeit, amelyeket többé már
nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí
-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
DAB+ 4153
Stand 05 / 2016
DA B+4153 _IM 19.05 .16
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

AEG-DAB-plus-4153
  • Ik heb een age dab radio 4153. We krijgen geen beeld op het display. Hoe komt dat of doen we iets niet juist Gesteld op 8-6-2018 om 21:48

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik had het zelfde probleem. Wat ik heb gedaan is als volgt: de radio aan de achterzijde losschroeven. vervolgens de draaiknoppen voorzichtig lostrekken. De grote printplaat daarvan de stekkers uit de connectors trekken en de witte draad, antenne, los solderen. vervolgens de printplaat losschroeven, zijn de 3 schroeven rondom de printplaat. de 2 schroeven in het midden van de printplaat laten zitten. Neem de printplaat uit en doe dan het volgende: zet de oven op 100 graden, en leg de printplaat gedurende een 1 in de oven. Af en toe even kijken of het plastic rondom het display niet wegsmelt. Daarna de printplaat laten afkoelen en weer monteren. Het werkte bij mij, ik kwam hierop naar aanleiding van een reparatie aan een flatscreen, waarmee de chip, die ook bleef hangen een uur in de oven hadden gelegd. Voor vragen mag je me ook bellen. 0620681808. Groeten Ben Geantwoord op 15-9-2018 om 20:27

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Dag, ik vind dit nogal ingewikkeld en durf dit niet aan. Is er nog een andere oplossing
    ? Geantwoord op 21-9-2018 om 22:54

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • probeer het anders met een fohn. Deze dan richten op de chip en een tijdje verwarmen. Nadat ik de printplaat in de oven heb gehad, blijft de radio probleemloos spelen en aan en uit blijft ook werken. Groeten Ben Geantwoord op 25-9-2018 om 18:33

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Na de eerste keer geluisterd te hebben gaat de radio niet meer aan. Alles geprobeerd en ook batterijen uitgeprobeerd. Wat kan het euvel zijn? Gesteld op 22-4-2018 om 14:01

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb hetzelfde probleem 2x gehad. Remedie, batterijen verwijderen, apparaat van de netspanning halen, 2 uur wachten en dan opnieuw aansluiten op netspanning. Wel moeten alle instellingen opnieuw er ingezet worden. Ben Geantwoord op 5-6-2018 om 13:46

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG DAB plus 4153 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG DAB plus 4153 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info