546487
50
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/90
Pagina verder
CDP 4201 MP3/VCD
Tragbarer CD-Player
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable • Lettore CD portatile
Compact-Disc portable • Leitor de CDs portátil • Bærbar CD-spiller
Portable CD-Player • Przenośny odtwarzacz CD • Přenosný CD-přehrávač
Hordozható CD-lejátszó • Портативный проигрыватель компакт-дисков
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-CDP 4201 NEU4 AEG 1 05.09.2005, 12:05:37 Uhr
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente ..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung.............................................. Seite 4
Garantie.................................................................. Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ...........................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ..............................................Pagina 11
Garantie................................................................Pagina 17
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande...................... Page 3
Mode d’emploi ........................................................ Page 18
Garantie.................................................................. Page 24
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando...............Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 25
Garantia................................................................Página 31
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando .................Página 3
Manual de instruções ...........................................Página 32
Garantía................................................................Página 38
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso.................................................Pagina 39
Garanzia...............................................................Pagina 44
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer .......................... Side 3
Bruksanvisning ........................................................ Side 46
Garanti..................................................................... Side 51
ENGLISH
Contents
Control element overview....................................... Page 3
Instruction Manual .................................................. Page 52
Guarantee............................................................... Page 57
JE˛ ZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elemetów obsługi................................... Strona 3
Instrukcja obsługi..................................................Strona 59
Gwarancja ............................................................ Strona 65
C
ˇ
ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ...................................Strana 3
Návod k použití..................................................... Strana 67
Záruka .................................................................. Strana 72
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése............................Oldal 3
A hasznalati utasítás .............................................. Oldal 74
Garancia................................................................. Oldal 80
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов............................ стр. 3
Руководство по эксплуатации................................ стр. 81
Гарантия................................................................... стр. 87
05-CDP 4201 NEU4 AEG 2 05.09.2005, 12:05:42 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
ABB. 1
ABB. 3 ABB. 4
ABB. 2
05-CDP 4201 NEU4 AEG 3 05.09.2005, 12:05:43 Uhr
4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, ins-
besondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb
nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benut-
zer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-
Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das
CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass
Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Beschreibung der Bedienelemente
CD-Player (ABB. 1)
1
˾
CD Stop/off Taste
2 I
̇̇
BACK Taste (Suchlauf rückwärts)
3
̈̈
I NEXT Taste (Suchlauf vorwärts)
4 AUDIO/EQ Taste
(linker/rechter Kanal/Equalizer)
5
̈
/ II CD Wiedergabe/Pause Taste
6 ESP/NP/DIR Taste
7 PROG/PBC Taste
8 MODE Taste
9 OPEN CD-Fach
10 VOLUME / Lautstärkeregler
11 PHONES Kopfhöreranschluss
12 AV OUT Anschluss an den Fernseher
13 DC 4,5V: Anschluss für Netzadapter
14 Sensor für die Fernbedienung
15 HOLD OFF/ON Tastensperre
16 CHARGE ON/OFF
17 Batteriefach
Fernbedienung (ABB. 2)
1 MUTE (Stummschalten) Taste
2 P/N (PAL / NTSC) Taste
3
̈
/ II CD Wiedergabe/Pause Taste
4
˾
CD Stop Taste
5 Zifferntasten 1-10
6 10 + Taste
7 TIME Taste
8 DIGEST Taste
9 OSD Taste
10 RETURN Taste
11 PBC Taste
12 RESUME Taste
13 I
̇̇
CD SKIP Taste (rückwärts springen)
14 SLOW Taste
15 PROG Taste (CD - Programmierung)
16
̇̇
CD Taste (Suchlauf rückwärts)
17 ZOOM Taste
18
̈̈
CD Taste (Suchlauf vorwärts)
19 VOL + Lautstärke Taste
20 REPEAT Taste (Wiederholen)
21
̈̈
I CD SKIP Taste (vorwärts springen)
22 L/R (linker/rechter Kanal) Taste
23 VOL – Lautstärke Taste
05-CDP 4201 NEU4 AEG 4 05.09.2005, 12:05:45 Uhr
5
DEUTSCH
Kopfhörer - Fernbedienung (ABB. 3)
A PHONES
B HOLD OFF/ON
C PLAY/PAUSE
D VOLUME
E STOP/OFF
F I
̇̇
BACK
G
̈̈
I NEXT
H ESP/LR/DIR
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als
auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten
bewirken die gleiche Funktion.
Möchten Sie die Kopfhörer-Fernbedienung nutzen gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Verbinden Sie den Stecker der Kopfhörer-Fernbedienung
mit der Buchse (11) am Gerät und stecken Sie nun den
Stecker des Kopf-/Ohrhörer in die Anschlussbuchse (A).
Anzeigen auf dem Display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Nummer des Titels
3 Spielzeit
4 Anzeige Tastensperre
5 ESP Funktion
6 Anzeige Batteriewechsel
7 RAN - RANDOM Funktion
8 PGM - PROGRAMM Funktion
9 REP - Wiederholung einfach
10 REP ALL - Wiederholung alle
11 REP DIR - Wiederholung Album
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie das Batteriefach (17) auf der Rückseite.
Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie
auf richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw.
Aufprägung an der Außenseite).
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein “Auslaufen”
von Batteriesäure zu vermeiden.
Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die
Batterien ausgetauscht werden sollten. Wechseln Sie
immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie
nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine
langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die
Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Öffnen Sie das Batteriefach an der Seite der Fernbedie-
nung.
Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Netzteilbetrieb
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Stecker-
netzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil,
indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 4,5 V
Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/700mA)
achten Sie bitte auf die richtige Polung gemäß der
Aufschriften am CD Player.
Autobetrieb
Mit der Adapterkassette und dem Zigarettenanzünderad-
apter, lässt sich der CD Player in fast jedem Auto über das
vorhandene Autoradio mit Kassettenteil, betreiben.
1. Schieben Sie den Zigarettenanzünderadapter in den
Zigarettenanzünder und stecken Sie den Stecker am
Kabelende in die DC 4,5 V Buchse des CD Players.
2. Stecken Sie den Stecker der Adapterkassette in die AV
OUT Buchse (12) des CD Players.
3. Schalten Sie Ihr Autoradio ein und schieben Sie die
Adapterkassette in das Kassettenfach. Achten Sie
darauf, dass das Anschlusskabel der Adapterkassette
korrekt in der Führungsrille der Kassette liegt! Die
Mechanik des Kassettenlaufwerks könnte verklemmen.
Einige wenige Autoradios können u.U. die Adapterkassette
sofort nach dem Einlegen wieder auswerfen. Legen Sie in
diesem Fall das Anschlusskabel der Kassette gegenüberlie-
gend in die Führungsrille und schieben Sie die Kassette mit
der anderen Seite wieder ein. Falls das Autoradio die Adap-
terkassette erneut auswirft, können Sie die Adapterkassette
leider nicht verwenden.
Allgemeine Bedienung
AUDIO/ Wechsel zwischen den Lautspreche-
reinstellungen: MONO L, MONO R,
STEREO (nur im VCD Modus).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 5 05.09.2005, 12:05:48 Uhr
6
DEUTSCH
EQ (4): Es stehen verschiedene Sound Modi
zur Verfügung (CLASSIC, DISCO,
POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Schaltet die Ladefunktion bei ange-
schlossenem, externen Netzteil ein.
Warnung! Bitte beachten
Sie, dass im Batteriefach keine
Batterien eingelegt sind. Es besteht
Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur
geeignete Akkus!
Hinweis: Benutzen Sie bitte die bei-
gefügte Ladehülse, um den Kontakt
zum Akku herzustellen.
HOLD (15): Sperrt die Funktionen aller Tasten am
Gerät, als Schutz vor unbeabsichtig-
ter Auslösung einer Taste. Schieben
Sie den Schalter nach rechts,
erscheint “HOLD” auf dem Display.
VOLUME (10): Dient der Abstimmung der Lautstärke
(19/23 an der Fernbedienung). Im
VCD Modus nur über die Fernbedie-
nung oder den Fernseher regelbar.
AV OUT (12): Zum Anschluss an den Fernseher
mit Videoeingangsbuchse. Stecken
Sie bitte den schwarzen Stecker
in die Buchse am CD-Player, den
gelben Stecker in die Videoein-
gangsbuchse, den roten Stecker in
den rechten Lautsprechereingang
(R) und den weißen Stecker in den
linken Lautsprechereingang (L) Ihres
Fernsehers.
DC 4,5V (13): Zum Anschluss des Netzadapters.
PHONES (11): Zum Anschluss des Kopf- oder
Ohrhörers.
OPEN (9): Zum Öffnen des CD Fachs.
Infrarot Fernbedienung
Zur kabellosen Fernbedienung aus einer Entfernung von
bis zu 5 Metern. Lässt die Reichweite nach, müssen die
Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei Bedienung
auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und Infrarotempfän-
ger des Gerätes.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die
˾
STOP Taste (1) (4 an der Fernbedienung) 1x bzw. bei
laufendem Gerät 2x drücken, bzw. etwa 10 Sekunden nicht
mehr bedienen.
Beschreibung der CD Tasten
̈
/ II Wiedergabe/
Pause (5/3): Sie können die Wiedergabe kurz
unterbrechen. Nochmaliges Drücken
der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
˾
STOP/OFF (1/4): Die CD wird angehalten. Nochmali-
ges Drücken schaltet das Gerät aus.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Mit diesen Tasten können Sie zum
nächsten bzw. vorherigen Titel sprin-
gen. Halten Sie die Taste gedrückt,
setzt ein Musiksuchlauf ein.
ESP/NP/DIR (6): ESP im CD Modus:
Deaktiviert / aktiviert die Anti-Schock
Funktion bei eingelegter Audio CD
(Speicher 40 +/- 5 Sek.). Bei Störun-
gen werden die CD-Musikdaten aus
einem Zwischenspeicher störungsfrei
herausgelesen. Ablesefehler werden
im Zwischenspeicher nachträglich
korrigiert. Bei aktiviertem Anti-Shock
erscheint eine Balkenanzeige auf
dem Display, die sich langsam füllt.
Drücken Sie erneut die ESP Taste
um die Funktion zu deaktivieren.
DIR Funktion nur im MP3 Modus:
Diese Taste dient, bei eingelegter
MP3 CD, als Auswahltaste zum
Wechsel der auf der CD angelegten
Ordner.
N/P Funktion nur im VCD Modus:
Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL
Videoausgangsystem.
MODE (8): Folgende Funktionen können Sie mit
der MODE Taste auswählen:
1 x drücken =
REP”: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken =
REP ALL”: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken =
RAN”: Alle Titel werden nacheinan-
der in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
4 x drücken =
Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 6 05.09.2005, 12:05:49 Uhr
7
DEUTSCH
Funktionen im Wiedergabemodus
bei einer MP3 CD:
1 x drücken =
REP”: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken =
REP DIR”: Der aktuell ausgewählte
Ordner (das Album) wird ständig
wiedergegeben.
3 x drücken =
REP ALL”: Die ganze CD wird
ständig wiederholt.
4 x drücken =
RAN”: Alle Titel werden nacheinan-
der in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
5 x drücken =
Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird
fortgesetzt.
Beschreibung der CD Tasten an der Fernbedienung
MUTE (1): Dient zum schnellen Abstellen der
Lautstärke. Zum Aufheben dieser
Funktion erneut auf die MUTE Taste
drücken.
P/N (2): Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL
Videoausgangsystem.
TIME (7): Mit der TIME Taste können Sie die
Wiedergabe ab einer bestimmten
Zeit eingeben. Drücken Sie Taste
erscheint auf dem Bildschirm GOTO
--:--. Geben Sie die entsprechende
Nummer ein. Die ersten beiden
Zahlen, stellen die Minuten da, die
zweiten Zahlen die Sekunden. Die
Zahl “0” wählen Sie mit der Taste
“10”.
DIGEST (8): Wird die Taste gedrückt, unterteilt
der Player die aktuelle abspielende
VCD Datei in 9 gleichgroße Teile auf
und stellt Bilder gleichzeitig auf dem
Bildschirm dar. Dieses kann je nach
Dateigröße einige Minuten dauern.
Mit den Zifferntasten 1-9 können
Sie zu dem gewünschten Abschnitt
wechseln, dieser wird nun animiert.
Drücken Sie nun die Taste, so nimmt
das Gerät die Wiedergabe ab dem
gewählten Ausschnitt im Vollbildmo-
dus auf.
OSD (9): Sie sehen den CD Typen die
Funktionen z.B. SINGLE REMAIN,
die Nummer des Titel und die ver-
bleibende Spielzeit der CD. Drücken
Sie die Taste bis zu 5 x und wählen
Sie zwischen den verschiedenen
Einstellungen.
RETURN (10): Drücken der Taste stoppt die CD
Wiedergabe. Das Hauptmenü wird
angezeigt. Diese Funktion kann nur
benutzt werden, wenn es sich bei der
eingelegten CD um eine Video 2.0
CD handelt und der PBC Modus akti-
viert (ON) ist (nur im VCD Modus).
PBC (11): Schaltet PBC ein/aus. (nur im VCD
Modus).
RESUME (12): Drücken Sie die
˾
Stop Taste, wird
die Wiedergabe der CD angehalten.
Drücken Sie dann die RESUME Tas-
te wird die Wiedergabe an dem Punkt
fortgesetzt, an dem die Wiedergabe
unterbrochen wurde (nur im VCD
Modus).
SLOW (14): Schaltet auf Zeitlupe bei der
Wiedergabe von Video CDs. Bei
jedem Drücken der SLOW Taste wird
die Geschwindigkeit verändert. 1/2x,
1/4x, 1/8x und 1/16 x. Wollen Sie in
die normale Wiedergabe zurückkeh-
ren, drücken Sie die
̈
/ II Taste (nur
im VCD Modus).
ZOOM (17): Um einen Bildausschnitt zu vergrö-
ßern, drücken Sie die Taste ZOOM
während der Wiedergabe. Das
jeweilige Bild kann mit der ZOOM
Taste in zwei verschiedenen Größen
dargestellt werden. Mit den I
̇̇
̈̈
I /
̇̇ ̈̈
Cursor-Tasten
können Sie noch den Bildausschnitt
genauer anpeilen. Um auf normale
Wiedergabe umzustellen, drücken
die ZOOM Taste bis “RESTORE”
erscheint (nur im VCD Modus).
REPEAT (20): siehe beide Tabellen.
R/L (22): Wechsel zwischen Lautsprecher-
einstellungen: MONO L, MONO R,
STEREO (nur im VCD Modus).
CD’s abspielen
1. Öffnen Sie mit der Taste OPEN das CD Fach.
2. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass diese einrastet. Schließen Sie
das CD Fach.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 7 05.09.2005, 12:05:50 Uhr
8
DEUTSCH
3. Drücken Sie die
̈
/ II Wiedergabe/Pause Taste (5)
am Gerät um es einzuschalten. Im Display erscheint
”rEAd” (lesen). Die CD wird vom ersten Titel an abge-
spielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit
wird im Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die
˾
STOP
Taste, öffnen den CD Deckel mit der OPEN Taste und
heben die CD vorsichtig ab. Halten Sie den CD Deckel
stets geschlossen.
Hinweis: Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird
erscheint im Display “BAdisc”, bzw. ist keine Disk eingelegt,
erscheint die Meldung “NO DISC”.
Wiedergabe von Musik
im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R. Im
Display erscheint immer die aktive ESP Funktion (Speicher
100 Sek.), s. Punkt “ESP/NP/DIR”.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
Siehe Abschnitt “PROGRAM” in den unten aufgeführten
Tabellen.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmier-
ten Titel wiedergegeben wurden. Drücken Sie einmal die
˾
Stop Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm
wird gelöscht. Ebenso nach Beendigung der Wiedergabe,
sowie nach ca. 10 Sekunden, sobald sich das Gerät
ausschaltet.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der
REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie program-
miert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte
die REPEAT Taste bis zu 3 x und die Funktionen können,
wie unter Abschnitt “REPEAT” beschrieben, angewendet
werden.
Funktionsübersichten
1. VCD Funktionen
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf AV Modus um.
Schalten Sie das Gerät ein und legen Sie eine Video
CD, wie bereits beschrieben, ein.
Drücken Sie die
̈
/ II Wiedergabe/Pause Taste.
Am Bildschirm Ihres Fernsehgerätes können Sie den
Videoclip sehen, während der Ton über Ihren CD Player
zu hören ist.
Bedienung VCD Funktionen
Drücken Sie
(
̈
/ II)
1. Gerät wird eingeschaltet und die Disc
wird durchsucht.
2. Pause während der Wiedergabe.
3. Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Drücken Sie
STOP (
˾
)
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Drücken Sie
(I
̇̇
(2/13))
Springt zum vorherigen Titel.
Drücken Sie
(
̈̈
I (3/21))
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten
bzw. übernächsten Titel springen usw.
Halten (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Schnellsuchlauf ein (rückwärts).
Halten (
̈̈
I
/
̈̈
(3/18))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Schnellsuchlauf ein (vorwärts).
Drücken Sie
MODE
Wechsel zwischen Wiederholung einfach,
Wiederholung alle und RANDOM Funktion.
Drücken Sie
NP
Wechsel zwischen “NTSC” und “PAL
Videoausgangsystem.
Drücken Sie
PBC
(Playback
Control)
1 x drücken:
PBC eingeschaltet, Anzeige auf dem
Bildschirm
2 x drücken:
PBC ausgeschaltet.
Drücken Sie
AUDIO/EQ
AUDIO Funktion: Wahl zwischen den
Einstellungen linker Kanal, rechter Kanal
und Stereo.
REPEAT 1 x drücken =
“REPEAT 1”: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken =
“REPEAT ALL”: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken =
“REPEAT CANCEL” Alle Funktionen sind
aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb
wird fortgesetzt.
PROGRAM Drücken Sie erst (
˾
) dann PROG. Auf
dem Bildschirm erscheint “PROG” und
“TRK”. Wählen Sie die Reihenfolge mit den
I
̇̇
/
̈̈
I Tasten (Taste 2 = +10, Taste
3 =+1) oder mit den Tasten
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Wählen Sie die Reihenfolge über die
Zifferntasten (5) direkt. Bei zweistelliger
Nummer erst die +10 Taste und dann die
einstellige Zahl. Die Programmierung ist
bereits abgespeichert. Drücken Sie (
̈
/ II).
SLOW Wählen Sie zwischen den Geschwindigkei-
ten 1/2 ,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Fortsetzung an der selben Stellen nach
Stop (s. Punkt RESUME).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 8 05.09.2005, 12:05:51 Uhr
9
DEUTSCH
Bedienung VCD Funktionen
DIGEST Darstellung der Bilder in Kleinformat (s.
Punkt DIGEST).
ZOOM Um einen Bildausschnitt zu vergrößern (s.
Punkt ZOOM).
R/L Wechsel zwischen den Audio-Kanälen.
2.CD, MP 3 Funktionen
Bedienung
Funktionen
CD MP3
Drücken Sie
(
̈
/ II)
1. Gerät wird eingeschaltet und die Disc
wird durchsucht.
2. Pause während der Wiedergabe.
3. Die Wiedergabe wird wieder gestartet.
Drücken Sie
STOP (
˾
)
Die Wiedergabe wird gestoppt.
Drücken Sie
(I
̇̇
(2/13))
Springt zum vorherigen Titel.
Drücken Sie
(
̈̈
I (3/21))
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten
bzw. übernächsten Titel springen usw.
Halten (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein (rückwärts).
Halten (
̈̈
I
/
̈̈
(3/18))
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein (vorwärts).
MODE am
Gerät:
REPEAT auf
der FB:
Wechsel zwischen Wiederholung einfach,
Wiederholung DIR (nur MP3), Wiederho-
lung alle. RANDOM Funktion nur über die
Taste am Gerät.
Drücken Sie
ESP/DIR
Aktiviert bzw. deakti-
viert die Anti-Schock-
Funktion.
Springt zum nächs-
ten Verzeichnis/
Ordner (DIRECTO-
RY).
Drücken Sie
AUDIO/EQ
EQ Funktion: Wählen Sie mit den I
̇̇
/
̈̈
I Tasten zwischen den Einstellungen
STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Drücken Sie erst (
˾
) dann PROG. Wählen
Sie die Reihenfolge mit den I
̇̇
/
̈̈
I
Tasten (Taste 2 = +10, Taste 3 =+1).
Drücken Sie erneut PROG. Die Anzeige im
Display wechselt auf Speicherplatz P-02
usw.
Oder wählen Sie die Reihenfolge über die
Zifferntasten (5) direkt. Bei zweistelliger
Nummer erst die +10 Taste und dann die
einstellige Zahl. Die Programmierung ist
bereits abgespeichert. Drücken Sie (
̈
/ II).
Speichern Sie mit der PROG Taste. Drü-
cken Sie (
̈
/ II) (nur am Gerät).
Spezial Funktionen
MP3 – CDs: Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs
abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel
verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt
eine MP3 CD automatisch. Die Klangqualität bleibt
somit erhalten. Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie
bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die
Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits
unter “Programmierte Wiedergabe” beschrieben,
durchführen.
VCD:
Ihr Gerät verfügt über einen Video Anschluss für
Video CDs. Es können CD, VCD, CD-R und MP3 Disks
abgespielt werden. Ihr Gerät erkennt die Art der CD
automatisch. Schließen sie das Gerät über das mitge-
lieferte Video Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Drücken
Sie die OSD Taste (auf der Fernbedienung). Auf Ihrem
Fernsehbildschirm erscheint das Menü (Erhalten Sie
hier nur ein schwarz-weiß Bild, drücken Sie die N/P
Taste, evtl. bei geöffneten CD Fach).
Störungsbehebung
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Symptome Ursache Lösung
VCD kann nicht
wiedergegeben
werden.
VCD ist nicht
oder nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerich-
tet eingelegt ist.
VCD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie diese
mit einem weichen
Tuch von der Mitte
heraus.
Keine Farbe. Farbsystem falsch
eingestellt.
Drücken Sie die
P/N Taste (2) und
wählen Sie die
richtige Farbnorm.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 9 05.09.2005, 12:05:58 Uhr
10
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die
Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material-
oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder,
nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleis-
tungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an
Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum
kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden
Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruch-
schäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätz-
lich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kosten-
pfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparatur-
service ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektro-
geräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 10 05.09.2005, 12:05:59 Uhr
11
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem-
de doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope-
ningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes-
kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de
kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op
beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon
worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstruc-
ties in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD.
De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaar-
lijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Beschrijving van de
bedieningselementen
CD-speler (ABB. 1)
1
˾
CD Stop/off-toets
2 I
̇̇
BACK-toets (zoeken - terug)
3
̈̈
I NEXT-toets (zoeken - vooruit)
4 AUDIO/EQ-toets (linker/rechter kanaal/equalizer)
5
̈
/ II CD-weergave-/pauzetoets
6 ESP/NP/DIR-toets
7 PROG/PBC-toets
8 MODE-toets
9 OPEN CD-lade
10 VOLUME / volumeregelaar
11 PHONES - aansluiting koptelefoon
12 AV OUT - aansluiting op de televisie
13 DC 4,5V - aansluiting voor voedingsapparaat
14 Sensor voor de afstandsbediening
15 HOLD OFF/ON toetsenblokkering
16 CHARGE ON/OFF
17 Batterijenvakje
Afstandsbediening (ABB. 2)
1 MUTE (stomschakeling)-toets
2 P/N (PAL / NTSC)-toets
3
̈
/ II CD-weergave-/pauzetoets
4
˾
CD stoptoets
5 Cijfertoetsen 1 - 10
6 10 + toets
7 TIME-toets
8 DIGEST-toets
9 OSD-toets
10 RETURN-toets
11 PBC-toets
12 RESUME-toets
13 I
̇̇
CD SKIP-toets (terug springen)
14 SLOW-toets
15 PROG-toets (CD-programmering)
16
̇̇
CD-toets (zoeken - terug)
17 ZOOM-toets
18
̈̈
CD-toets (zoeken - vooruit)
19 VOL + toets - geluidssterkte
20 REPEAT-toets (herhalen)
21
̈̈
I CD SKIP-toets (vooruit springen)
22 L/R-toets (linker/rechter kanaal)
23 VOL - toets - geluidssterkte
05-CDP 4201 NEU4 AEG 11 05.09.2005, 12:06:00 Uhr
12
NEDERLANDS
Koptelefoon - afstandsbediening (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op
het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluiden-
de toetsen hebben dezelfde functie.
Wanneer u de koptelefoonafstandsbediening wilt gebruiken,
gaat u als volgt te werk:
steek de steker van de koptelefoonafstandsbediening in
de bus (11) aan het apparaat en steek nu de steker van de
kop- /oortelefoon in de aansluitbus (A).
Weergaven op het display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formaat
2 Nummer van de titel
3 Speelduur
4 Weergave toetsblokkering
5 ESP-functie
6 Indicatie voor batterij(en) vervangen
7 RAN - RANDOM-functie
8 PGM - PROGRAMM-functie
9 REP - Herhaling - afzonderlijk
10 REP ALL - Herhaling - alle
11 REP DIR - Herhaling - album
Ingebruikname van het apparaat
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
Open het batterijvakje (17) aan de achterzijde.
Plaats 2 batterijen 1,5 V, type AA. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of
de markering aan de buitenzijde).
Verwijder de batterijen wanneer het apparaat
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
Een batterijsymbool op het display signaleert dat de
batterijen moeten worden vervangen. Wissel altijd de
complete set batterijen uit, vervang nooit alleen maar
één batterij.
Let op! Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Batterij van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame
lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de
afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
Open het batterijvakje opzij van de afstandsbediening.
Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwij-
ze. Let goed op de juiste polariteit.
• Sluit het batterijvakje.
Gebruik via voedingsapparaat
U kunt het apparaat ook via het voedingsapparaat gebru-
iken.
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met het voedingsapparaat door
de steker van het voedingsapparaat in de DC 4,5
V-bus te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat (DC 4,5V/700mA)
gebruikt, dient u op de juiste polariteit volgens de
kenmerking op de CD-speler te letten.
Autobedrijf
Met de adaptercassette en de adapter voor de sigarettena-
ansteker kunt u de CD-speler in bijna iedere auto via de
voorhanden autoradio met cassettegedeelte gebruiken.
1. Schuif de adapter voor de sigarettenaansteker in
de sigarettenaansteker en steek de steker aan het
kabeleinde in de DC 4,5 V bus van de CD-speler.
2. Steek de steker van de adaptercassette in de AV OUT-
bus (12) van de CD-speler.
3. Schakel uw autoradio in en schuif de adaptercassette
in het cassettevakje. Let op dat de aansluitkabel van
de adaptercassette correct in de geleiderail van cas-
sette ligt! Het mechanisme van het cassetteloopwerk
zou anders kunnen klemmen.
Bij sommige autoradio‘s kan het gebeuren dat de adapter-
cassette meteen na het plaatsen weer wordt uitgeworpen.
Plaats de aansluitkabel van de cassette in dit geval
tegenoverliggend in de geleiderail en schuif de cassette met
de andere zijde weer terug in het cassettevakje. Indien de
autoradio de adaptercassette opnieuw uitwerpt, kunt u de
adaptercassette helaas niet gebruiken.
Algemene bediening
AUDIO/ wisselen tussen luidsprekerinstellin-
gen: MONO L, MONO R, STEREO
(alleen in de VCD-modus).
EQ (4): U kunt kiezen uit verschillende
sound-modi (CLASSIC, DISCO,
POP, JAZZ).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 12 05.09.2005, 12:06:02 Uhr
13
NEDERLANDS
CHARGE
ON/OFF (16): schakelt de laadfunctie in bij aanges-
loten, extern voedingsapparaat.
Waarschuwing! Let op dat er
geen batterijen in het batterijvakje
geplaatst mogen zijn. Daardoor
bestaat explosiegevaar! Gebruik
alleen de geschikte accu’s!
Opmerking: gebruik voor de ver-
binding met de accu de bijgevoegde
laadhuls.
HOLD (15): blokkeert de functies van alle toetsen
aan het apparaat als bescherming
tegen abusievelijk bedienen van een
toets. Wanneer u de schakelaar naar
rechts schuift, verschijnt op het display
de melding ”HOLD”.
VOLUME (10): voor de afstemming van de geluids-
sterkte (19/23 aan de afstandsbe-
diening). In de VCD-modus alleen
regelbaar via de afstandsbediening
of de televisie.
AV OUT (12): voor de aansluiting op de televisie
met video-ingangsbus. Steek de
zwarte steker in de bus aan de
CD-speler, de gele steker in de
video-ingangsbus, de rode steker
in de rechter luidsprekeringang (R)
en de witte steker in de linker (L)
luidsprekeringang van uw televisieto-
estel.
DC 4,5V (13): voor de aansluiting van het voe-
dingsapparaat.
PHONES (11): voor de aansluiting van de kop- of
oortelefoon.
OPEN (9): voor het openen van de CD-lade.
Infrarood afstandsbediening
Voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5
meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op
een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de
infraroodsensor aan het apparaat.
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de
˾
STOP-toets 1 (4
aan de afstandsbediening) 1x in te drukken, bij afspelend
apparaat 2x, of het apparaat gedurende 10 sec. niet meer
te bedienen.
Beschrijving van de CD-toetsen
̈
/ II Weergave/
pauze (5/3): hiermee kunt u de weergave even
onderbreken. Door het nogmaals
indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf dit punt voortgezet.
˾
STOP/OFF (1/4): de CD wordt stilgezet. Door het
nogmaals indrukken schakelt u het
apparaat uit.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Met deze toetsen kunt u naar de
vorige of de volgende titel springen.
Wanneer u de toets langer ingedrukt
houdt, wordt de zoekfunctie geacti-
veerd.
ESP/NP/DIR (6): ESP in de CD-modus:
deactiveert / activeert de antishock-
functie bij geplaatste audio-CD
(geheugen 40 +/- 5 sec). Bij storingen
worden de CD-muziekgegevens
storingsvrij uit een buffergeheugen
gelezen. Leesfouten worden in het
tijdelijke geheugen achteraf gecor-
rigeerd. Bij geactiveerde antishock
verschijnt een balk op het display die
langzaam volloopt. Druk opnieuw
op de ESP-toets om deze functie te
deactiveren.
DIR-functie:
alleen in de MP3-modus: Bij
geplaatste MP3-CD is deze toets
bedoeld voor de selectie van de op
de CD aangemaakte mappen.
N/P-functie:
alleen in de VCD-modus: wisselen
tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video-uit-
gangssysteem.
MODE (8): U kunt de volgende functies met de
MODE-toets uitkiezen:
1 x indrukken =
REP”: de actuele titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken =
REP ALL”: de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken =
RAN”: alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
4 x indrukken =
alle functies zijn opgeheven. De
normale weergave wordt voortgezet.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 13 05.09.2005, 12:06:03 Uhr
14
NEDERLANDS
Functies in de weergavemodus bij
een MP3-CD:
1 x indrukken =
REP”: de actuele titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken =
REP DIR”: de geselecteerde map
(het album) wordt voortdurend
weergegeven.
3 x indrukken =
REP ALL”: de complete CD wordt
steeds herhaald.
4 x indrukken =
RAN”: alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
5 x indrukken =
alle functies zijn opgeheven. De
normale weergave wordt voortgezet.
Beschrijving van de CD-toetsen
op de afstandsbediening
MUTE (1): gebruik deze toets om het geluid
snel uit te schakelen. Druk de
MUTE-toets opnieuw in om deze
functie te deactiveren.
P/N (2): wisselen tussen ”NTSC”- en ”PAL”-
video-uitgangssysteem.
TIME (7): met de TIME-toets kunt u nu de
weergave vanaf een bepaalde
tijdstip instellen. Wanneer u de
toets indrukt, verschijnt op het
beeldscherm “GOTO --:--“. Voer de
desbetreffende cijfers in. De eerste
beide cijfers geven de minuten en
de tweede twee cijfers de seconden
aan. U kiest het cijfer ”0” met de
toets ”10”.
DIGEST (8): wanneer u deze toets indrukt,
verdeelt de speler het af te spelen
VCD-bestand in 9 even grote delen
en geeft foto’s gelijktijdig op het
beeldscherm weer. Al naargelang
het bestand kan dit enkele minuten
duren. Met de cijfertoetsen 1-9 kunt
u naar het gewenste deel schakelen
dat vervolgens wordt weergegeven.
Wanneer u nu op de toets drukt,
start het apparaat de weergave
vanaf het door u gekozen gedeelte
in volledige schermweergave.
OSD (9): u ziet de CD-types, de functies, bijv.
SINGLE REMAIN, het nummer van
de titel en de resterende speelduur
van de CD. Druk de toets tot 5x in en
kies uit de verschillende instellingen.
RETURN (10): door het indrukken van deze toets
onderbreekt u de CD-weergave. Het
hoofdmenu verschijnt. U kunt deze
functie alleen gebruiken wanneer de
geplaatste CD een video 2.0-CD is
en de PBC-modus is ingeschakeld
(ON) (alleen in de VCD-modus).
PBC (11): Schakelt de PBC in/uit. (alleen in de
VCD-modus).
RESUME (12): door het indrukken van de
˾
Stop-toets wordt de CD-weergave
onderbroken. Wanneer u daarna
weer op de RESUME-toets drukt,
wordt de weergave van de CD
voortgezet vanaf het punt waar deze
werd onderbroken (alleen in de
VCD-modus).
SLOW (14): schakelt de slow motion in bij de
weergave van video-CD’s. Bij elk
indrukken van de SLOW -toets wordt
de snelheid veranderd. 1/2x, 1/4x,
1/8x en 1/16 x. Wanneer u naar de
normale weergave wilt terugkeren,
drukt u de
̈
/ II -toets in (alleen in
de VCD-modus).
ZOOM (17): om een beeldfragment te vergroten,
drukt u tijdens de weergave op de
toets ZOOM. De desbetreffende foto
kan met behulp van de ZOOM-toets
in twee verschillende formaten
worden weergegeven. Met de I
̇̇
̈̈
I /
̇̇ ̈̈
cursortoetsen
kunt u het beeldfragment exacter
selecteren. Druk op de ZOOM-toets
totdat ”RESTORE” verschijnt (alleen
in de VCD-modus) om naar de
normale weergave terug te keren.
REPEAT (20): zie beide tabellen.
R/L (22): wisselen tussen luidsprekerinstellin-
gen: MONO L, MONO R, STEREO
(alleen in de VCD-modus).
CD‘s afspelen
1. Open de CD-lade met de toets OPEN.
2. Plaats een audio-CD met het etiket naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt.
Sluit de CD-lade weer.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 14 05.09.2005, 12:06:04 Uhr
15
NEDERLANDS
3. Drukt op de
̈
/ II weergave-/pauze-toets (5) aan het
apparaat om het in te schakelen. Op het display ver-
schijnt ”READ” (lezen). De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel
en de verstreken speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen, drukt u de
˾
STOP-toets
in, opent daarna de CD-lade met de OPEN-toets en
neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit de
lade. Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerking: wanneer een CD verkeerd in de lade is
geplaatst, verschijnt op het display „Badisc”. Wanneer geen
CD is geplaatst, verschijnt de melding „NO DISC“.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare
CD-types: CD, CD-RW, CD-R. Op het display verschijnt
steeds de actieve ESP-functie (geheugen 100 sec.), zie
onder ”ESP/NP/DIR”.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren. Zie onder ”PROGRAM” in de onderstaande
tabellen.
Na het afspelen van alle geprogrammeerde titels stopt
het apparaat automatisch. Wanneer u één keer op de
˾
stoptoets drukt, wordt de weergave onderbroken en het
programma wordt gewist. Dit gebeurt ook na be‘indiging
van de weergave en na afl oop van 10 seconden, zodra het
apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid om de geprogrammeerde titels met
de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de program-
mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt
u de REPEAT-toets tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de
functies zoals onder „REPEAT“ beschreven, gebruiken.
Functieoverzichten
1. VCD-functies
Schakel uw televisietoestel in.
Schakel uw televisie over naar de AV-modus.
Schakel het apparaat in en plaats een video-CD zoals
eerder beschreven.
Druk op de
̈
/ II weergave-/pauze-toets.
Op het beeldscherm ziet u nu de videoclip terwijl u het
geluid hoort via de CD-speler.
Bediening VCD-functies
Druk op
(
̈
/ II)
1. Apparaat wordt ingeschakeld en de
CD wordt afgetast.
2. Pauze tijdens de weergave.
3. De weergave wordt weer gestart.
Bediening VCD-functies
Druk op
STOP (
˾
)
De weergave wordt onderbroken.
Druk op
(I
̇̇
(2/13))
Sprong naar de voorafgaande titel.
Druk op
(
̈̈
I (3/21))
Met deze toets kunt u naar de volgende of
de daaropvolgende titel springen enz.
Houd (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt
de snelzoekfunctie (terug) geactiveerd.
Houd (
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt
de snelzoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
Druk op
MODE.
Wisselen tussen normale weergave, herha-
ling van alle titels en RANDOM-functie.
Druk op NP. Wisselen tussen ”NTSC”- en ”PAL”-video-
uitgangssysteem.
Druk op PBC.
(Playback
Control)
1 x indrukken:
PBC ingeschakeld, weergave op het
beeldscherm
2 x indrukken:
PBC uitgeschakeld.
Druk op
AUDIO/EQ
AUDIO-functie: keuze uit de instellingen
”linkerkanaal”, ”rechterkanaal” en ”stereo”.
REPEAT 1 x indrukken =
”REPEAT 1”: De actuele titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken =
”REPEAT ALL”: de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken =
”REPEAT CANCEL”: alle functies worden
opgeheven. De normale weergave wordt
voortgezet.
PROGRAM Druk eerst op STOP (
˾
) en dan op PROG.
Op het beeldscherm verschijnt ”PROG”
en ”TRK”. Kies de volgorde met de I
̇̇
/
̈̈
I -toetsen (toets 2 = +10, toets 3 =+1)
of met de toetsen
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Kies de volgorde direct via de cijfertoetsen
(5). Bij tweecijferige nummers drukt u eerst
de +10-toets en vervolgens de eencijferige
toets in De programmering is al opgesla-
gen. Druk op (
̈
/ II).
SLOW Kies hier uit de snelheden 1/2 ,1/4, 1/8,
1/16.
RESUME Voortzetting vanaf hetzelfde punt na stop
(zie onder RESUME).
DIGEST Weergave van de fotos in klein formaat
(zie onder DIGEST).
ZOOM Voor het uitvergroten van een beeldfrag-
ment
(zie onder ZOOM).
R/L Wisselen tussen de audiokanalen.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 15 05.09.2005, 12:06:05 Uhr
16
NEDERLANDS
2. CD-, MP3-functies
Bediening
Functies
CD MP3
Druk op
(
̈
/ II)
1. Apparaat wordt ingeschakeld en de
CD wordt afgetast.
2. Pauze tijdens de weergave.
3. De weergave wordt weer gestart.
Druk op
STOP (
˾
)
De weergave wordt onderbroken.
Druk op
(I
̇̇
(2/13))
Sprong naar de voorafgaande titel.
Druk op
(
̈̈
I (3/21))
Met deze toets kunt u naar de volgende of
de daaropvolgende titel springen enz.
Houd (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt
de zoekfunctie (terug) geactiveerd.
Houd (
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
ingedrukt
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt
de zoekfunctie (vooruit) geactiveerd.
MODE aan
het apparaat:
REPEAT op
de AB:
Wisselen tussen normale weergave, herha-
ling van DIR (alleen MP3) en herhaling van
alle titels. RANDOM-functie alleen via toets
aan het apparaat.
Druk op
ESP/DIR
Activeert/deactiveert
de anti-shock-functie
Springt naar de
volgende map/ordner
(DIRECTORY).
Druk op
AUDIO/EQ
EQ-functie: kies met de I
̇̇
/
̈̈
I
-toetsen uit de instellingen STAND, CLASS;
DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Druk eerst op STOP (
˾
) en dan op PROG.
Kies de volgorde met de I
̇̇
/
̈̈
I
-toetsen (toets 2 = +10, toets 3 =+1) Druk
opnieuw op PROG. De weergave op het
display schakelt naar geheugenplaats P-02
enz.
U kunt de volgorde ook direct kiezen via de
cijfertoetsen (5). Bij tweecijferige nummers
drukt u eerst de +10-toets en vervolgens de
eencijferige toets in De programmering is
al opgeslagen. Druk op (
̈
/ II).
Opslaan met de PROG-toets. Druk op (
̈
/
II) (alleen aan het apparaat).
Speciale functies
MP3 – CD’s U kunt met uw apparaat MP3-CD‘s
afspelen. Op deze CD‘s kunnen tot 200 titels
gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat
herkent een MP3 automatisch. De geluidskwaliteit blijft
op deze wijze behouden. Om deze CD‘s af te spelen
gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD‘s“
beschreven staan. U kunt de programmering van titels
uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde
weergave“.
VCD
- uw apparaat beschikt over een videoaansluiting
voor video-CD’s. U kunt CD, VCD, CD-R en MP3
CD’s afspelen. Uw apparaat herkent het type CD
automatisch. Sluit het apparaat via de meegeleverde
videokabel aan op uw televisietoestel. Druk op OSD-
toets (op de afstandsbediening). Op uw televisiescherm
verschijnt het menu (wanneer u hier alleen een
zwart-wit-beeld krijgt, drukt u op de N/P-toets, evt. bij
geopende CD-lade).
Verhelpen van storingen
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
Symptomen Oorzaak Oplossing
VCD kan niet wor-
den weergegeven.
VCD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de
disc met het op-
schrift naar boven
is geplaatst.
VCD springt tij-
dens de weergave.
Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD
vanuit het midden
met een zachte
doek.
Geen kleur. Kleursysteem niet
goed ingesteld.
Druk op de P/N-to-
ets (2) en kies de
juiste kleurnorm.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektroma-
gnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-CDP 4201 NEU4 AEG 16 05.09.2005, 12:06:06 Uhr
17
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebeho-
ren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten
verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel
van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheids-
duur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe
garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende on-
derdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reser-
veafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen
enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektroni-
sche en elektrische apparaten via het huisafval en/of het
grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 17 05.09.2005, 12:06:07 Uhr
18
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de
piscine, cave humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte-
ment les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon
état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture
des disques CD. Les boutons de sécurité inté-
grés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui
est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Description des éléments de commande
Lecteur de CD (ABB. 1)
1
˾
Touche CD Stop/off
2 I
̇̇
Touche BACK (recherche en arrière)
3
̈̈
I Touche NEXT (recherche en avant)
4 Touche AUDIO/EQ (canal gauche/droit/égaliseur)
5
̈
/ II Touche; Lecture CD /Pause
6 Touche ESP/NP/DIR
7 Touche PROG/PBC
8 Touche MODE
9 OPEN compartiment à CD
10 VOLUME / variateur de volume
11 PHONES prise casque
12 AV OUT prise téléviseur
13 DC 4,5V: prise pour câble d’alimentation
14 Capteur pour télécommande
15 HOLD OFF/ON blocage des touches
16 CHARGE ON/OFF
17 Compartiment à piles
Télécommande (ABB. 2)
1 Touche MUTE (couper le son)
2 Touche P/N (PAL / NTSC)
3
̈
/ II Touche; lecture CD/Pause
4
˾
Touche CD Stop
5 Touches numérotées de 1à 10
6 Touche 10 +
7 Touche TIME
8 Touche DIGEST
9 Touche OSD
10 Touche RETURN
11 Touche PBC
12 Touche RESUME
13 Touche I
̇̇
CD SKIP (plage précédente)
14 Touche SLOW
15 Touche PROG (programmation CD)
16 Touche
̇̇
CD (recherche en arrière)
17 Touche ZOOM
18 Touche
̈̈
CD (recherche en avant)
19 Touche volume VOL +
20 Touche REPEAT (répétition)
21 Touche
̈̈
I CD SKIP (plage suivante)
22 Touche L/R (canal gauche/droit)
23 Touche volume VOL
05-CDP 4201 NEU4 AEG 18 05.09.2005, 12:06:08 Uhr
19
FRANÇAIS
Casque à télécommande (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Remarque: certaines touches se trouvent à la fois sur
l’appareil et sur la télécommande. Les touches dénom-
mées de façon identique ont la même fonction.
Si vous souhaitez utiliser le casque à télécommande,
procédez de la façon suivante:
connectez la fi che du casque dans la prise (11) de
l’appareil puis l’autre extrémité du câble du casque dans la
prise de raccordement (A).
Affi chage sur l’écran (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Numéro du titre
3 Durée de lecture
4 Affi chage verrouillage des touches
5 Fonction ESP
6 Affi chage remplacement des piles
7 RAN - Fonction RANDOM
8 PGM - Fonction PROGRAMM
9 REP - Répétition simple
10 REP ALL - Répéter tous les titres
11 REP DIR - Répétition l’album
Avant la première utilisation
Installer les piles (non livrées)
Ouvrez le compartiment à piles (17) situé au dos de
l’appareil.
Placez 2 piles de 1,5 V de type AA. Respectez le
polarité indiquée (voir
fond du compartiment à piles ou impressions sur la
paroi extérieure).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un laps de
temps prolongé, retirez les piles de l’appareil afi n
d’éviter que l’acide des piles ne coule dans l’appareil.
Le symbole d’une pile sur l’écran indique que les piles
doivent être changées. Remplacez toujours toutes les
piles en même temps et non pas une seulement.
Attention: ne jetez pas vos piles avec les ordures
ménagères. Rapportez vos piles usagées à un centre de
recyclage ou au fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Piles de la télécommande
La pile de la télécommande est une pile au lithium de
longue durée. Si le champ d’action de la télécommande di-
minue en cours d’utilisation, procédez de la façon suivante:
Ouvrez le compartiment à piles situé sur le côté de la
télécommande.
Remplacez la pile par une autre du même type.
Respectez la polarité.
Refermez le compartiment à piles.
Fonctionnement avec câble d’alimentation
Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un câble
d’alimentation.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230V,
50 Hz.
2. Pour raccorder le lecteur de CD avec le câb-
le d’alimentation, introduisez la fi che du câble
d’alimentation dans la prise DC de 4,5 V.
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation (DC 4,5V/
700mA), veillez à respecter la polarité conformément
aux données indiquées sur le lecteur de CD.
Utilisation voiture
Grâce à l’adaptateur cassette et à l’adaptateur pour allume-
cigares, le lecteur de CD fonctionne dans presque tous les
véhicules, sur presque tous les autoradios avec lecteur de
cassettes.
1. Introduisez l’adaptateur pour allume-cigares dans
l’allume-cigares et branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise DC 4,5 V du lecteur de CD.
2. Introduisez la fi che de l’adaptateur cassette dans la
prise AV OUT (12) du lecteur de CD.
3. Mettez votre autoradio en marche puis introdui-
sez l’adaptateur cassette dans le compartiment à
cassettes. Veillez à ce que le câble de raccordement
de la cassette soit correctement placé dans la fente de
guidage de la cassette ! La mécanique du lecteur de
cassettes risque sinon de se bloquer.
Il arrive rarement que certains autoradios rejettent aussitôt
l’adaptateur cassette. Placez alors le câble de raccorde-
ment de la cassette du côté opposé à la fente de guidage
et introduisez la cassette dans le sens inverse à nouveau
dans l’appareil. Si l’autoradio rejette à nouveau la cassette,
il vous est alors impossible d’utiliser l’adaptateur cassette.
Généralités d’utilisation
AUDIO/ Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO R,
STEREO (seulement en mode VCD).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 19 05.09.2005, 12:06:10 Uhr
20
FRANÇAIS
EQ (4): Vous disposez de différents modes
d’écoute (CLASSIC, DISCO, POP,
JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Pour mettre la fonction charge
en marche lorsqu’un câble
d’alimentation externe est branché.
Danger! Vérifi ez que le com-
partiment à piles est vide. Risque
d’explosion! N’utilisez que des accus
appropriés!
Remarque: Pour établir le contact avec l’accu,
utilisez l’étui de chargement livré.
HOLD (15): Pour verrouiller les fonctions de tou-
tes les touches de l’appareil, comme
éviter le déclenchement involontaire
d’une touche. Si vous placez le
bouton vers la droite, le mot ”HOLD”
apparaît sur l’écran.
VOLUME (10): Pour le réglage du volume (19/23
sur la télécommande). En mode
VCD, réglable uniquement sur la
télécommande ou le téléviseur.
AV OUT (12): Pour le raccordement au téléviseur
sur la prise entrée vidéo. Introduisez
la fi che noire dans la prise du lecteur
de CD, la fi che jaune dans la prise
entrée vidéo, la fi che rouge dans la
prise entrée du haut-parleur droit
(R) et la fi che blanche dans la prise
entrée du haut-parleur gauche (L) de
votre téléviseur.
DC 4,5V (13): Pour le raccordement de l’unité
d’alimentation.
PHONES (11): Pour le raccordement du casque ou
des écouteurs.
OPEN (9): Pour ouvrir le compartiment à CD.
Télécommande à infrarouges
Pour une commande sans fi l à une distance de maximum 5
mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être
changées. Veillez lors de l’utilisation à l’absence d’obstacle
entre la télécommande et le récepteur à infrarouges du
téléviseur.
Pour arrêter l’appareil
Pour arrêter l’appareil, enfoncez 1x la touche
˾
STOP (1)
(4 sur la télécommande) ou 2x si l’appareil est en marche
ou n’activez aucune fonction de l’appareil pendant environ
10 secondes .
Description des touches CD
̈
/ II Lecture/
Pause (5/3): Vous pouvez interrompre la lecture
pour un court instant. Si vous enfon-
cez à nouveau la touche la lecture
reprend là où vous l’aviez arrêtée.
˾
STOP/OFF (1/4): Le CD est arrêté. Si vous enfoncez
à nouveau la touche, l’appareil
s’arrête.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Vous pouvez, grâce à ces touches,
passer au titre suivant ou précédent.
Si vous maintenez la touche
enfoncée, la fonction de recherche
automatique est activée.
ESP/NP/DIR (6): ESP en mode CD:
Désactive ou active la fonction
antichoc Fonction active lorsqu’un
disque audio se trouve dans
l’appareil (mémorisation 40 +/- 5
sec.). En cas de perturbations, les
données musicales du disque seront
importées d’une plage de mémo-
risation temporaire. Les parasites
de lecture seront ultérieurement
corrigés dans la plage de mémorisa-
tion temporaire. Lorsque la fonction
antichoc est activée, un affi chage à
plusieurs bâtons apparaît sur l’écran
et se remplit progressivement.
Enfoncez à nouveau la touche ESP
pour désactiver la fonction.
Fonction DIR seulement en mode
MP3:
Cette touche sert, lorsqu’un disque
MP3 se trouve dans l’appareil, à
sélectionner les fi chiers du disque.
Fonction N/P seulement en mode
VCD:
Pour passer de ”NTSC” au système
vidéo de sortie ”PAL”.
MODE (8): Vous pouvez choisir les fonctions
suivantes grâce à la touche MODE:
1 x pression =
REP”: Le titre actuel est lu en boucle.
2 x pressions =
REP ALL”: Le disque se trouvant
dans l’appareil est lu en boucle.
3 x pressions =
RAN”: Tous les titres sont lus dans
un ordre aléatoire.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 20 05.09.2005, 12:06:11 Uhr
21
FRANÇAIS
4 x pressions =
Toutes les fonctions sont désac-
tivées. Le disque est lu tout à fait
normalement.
Fonctions en mode lecture avec
un disque MP3:
1 x pression =
REP”: Le titre actuel est lu en
boucle.
2 x pressions =
REP DIR”: Le fi chier choisi (l’album)
est lu en boucle.
3 x pressions =
REP ALL”: Tout le disque est lu en
boucle.
4 x pressions =
RAN”: Tous les titres sont lus dans
un ordre aléatoire.
5 x pressions =
Toutes les fonctions sont désac-
tivées. Le disque est lu tout à fait
normalement.
Description des touches CD sur la télécommande
MUTE (1): Pour couper instantanément le
son. Pour désactiver cette fonction,
enfoncez à nouveau la touche MUTE.
P/N (2): Pour passer de ”NTSC” au système
vidéo de sortie ”PAL”.
TIME (7): Grâce à la touche TIME, vous
pouvez programmer la lecture pour
une heure donnée. Si vous enfoncez
cette touche, les lettres GOTO --:
-- apparaissent sur l’écran. Tapez
les chiffres correspondant. Les deux
premiers chiffres correspondent
aux minutes, les deux suivants aux
secondes. Pour taper le chiffre ”0”,
enfoncez la touche ”10”.
DIGEST (8): Si vous enfoncez cette touche,
l’appareil répartit le fi chier du
disque se trouvant dans l’appareil
en 9 fi chiers de la même taille et fait
simultanément apparaître les images
sur l’écran. Cela peut durer plusieurs
minutes selon la taille du fi chier. Vous
pouvez, grâce aux touches numéro-
tées de 1à 9, passer à l’emplacement
que vous désirez, qui est alors animé.
Enfoncez ensuite la touche pour que
l’appareil lance la lecture à partir
de l’emplacement que vous avez
sélectionné, en mode grand format.
OSD (9): Vous pouvez lire le type du CD, les
fonction par ex. SINGLE REMAIN,
le numéro du titre et le temps de
lecture restant. Enfoncez la touche
au maximum 5 x pour sélectionner
les différents réglages.
RETURN (10): Si vous enfoncez cette touche, le
disque s’arrête. Le menu principal
apparaît. Cette fonction ne peut
être utilisée qu’avec des disques
vidéo 2.0 et en mode PBC (ON)
(seulement en mode VCD).
PBC (11): Pour activer/désactiver PBC. (seule-
ment en mode VCD).
RESUME (12): Enfoncez la touche
˾
Stop pour
arrêter la lecture. Si vous enfoncez
la touche RESUME, la lecture
recommence là où elle avait été
interrompue (seulement en mode
VCD).
SLOW (14): Pour passer en fonction ”ralenti” lors
de la lecture d’un disque vidéo. La
vitesse est modifi ée à chaque fois
que vous enfoncez la touche SLOW.
1/2x, 1/4x, 1/8x et 1/16 x. Si vous
voulez à nouveau passer en lecture
normale, enfoncez la touche
̈
/ II
(seulement en mode VCD).
ZOOM (17): Pour agrandir une partie de l’image,
enfoncez la touche ZOOM pendant
la lecture. Grâce à la touche ZOOM,
l’image sélectionnée peut être pré-
sentée en deux formats différents.
Grâce aux touches curseurs I
̇̇
̈̈
I /
̇̇ ̈̈
vous pouvez déli-
miter la partie d’image sélectionnée
avec davantage de précision. Pour
revenir en lecture normale, enfoncez
la touche ZOOM jusqu’à ce que
”RESTORE” apparaisse (seulement
en mode VCD).
REPEAT (20): voir les deux tableaux.
R/L (22): Pour changer le réglage des
haut-parleurs: MONO L, MONO R,
STEREO (seulement en mode VCD).
Pour lire un CD
1. Ouvrez le compartiment à CD grâce à la touche
OPEN.
2. Placez un disque dans l’appareil en orientant la
face imprimée vers le haut, sur le cône de centrage,
jusqu’au clic. Fermez le compartiment à CD.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 21 05.09.2005, 12:06:12 Uhr
22
FRANÇAIS
3. Enfoncez la touche
̈
/ II Lecture/Pause (5) pour
mettre l’appareil en marche. Le mot ”rEAd” (lecture)
apparaît sur l’écran. Le disque est lu à partir du
premier titre. Le titre en cours de lecture et le temps
restant sont indiqués sur l’écran.
4. Pour retirer le disque, enfoncez la touche
˾
STOP,
ouvrez le couvercle du compartiment à CD à l’aide
de la touche OPEN et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle du compartiment à CD
fermé.
Remarque: si le disque n’est pas placé correctement dans
l’appareil, les lettres ”BAdisc” apparaissent sur l’écran. S’il
n’y a aucun disque dans l’appareil, ”NO DISC” apparaît sur
l’écran.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en
format MP3. L’appareil est également compatible avec
les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R. L’écran
indique toujours que la fonction ESP est active (mémoire
100 sec.), voir ”ESP/NP/DIR”.
Programmation de lecture
Pour permettre la programmation de titres dans l’ordre
désiré. Voir ”PROGRAMME” dans les tableaux ci-après.
L’appareil s’arrête automatiquement dès que tous les titres
programmés ont été lus. Enfoncez une fois la touche
˾
Stop pour arrêter la lecture. La programmation est alors
effacée. De même après la fi n de la lecture ainsi qu’environ
10 secondes après avoir arrêter l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction REPEAT. Après avoir mis l’appareil en marche et
effectué la programmation, enfoncez la touche REPEAT au
maximum 3 x et les fonction peuvent être utilisées comme
décrit dans la section ”REPEAT”.
Récapitulatif des
différentes fonctions
1. Fonctions VCD
Mettez votre téléviseur en marche.
Passez en mode AV sur votre téléviseur.
Mettez votre appareil en marche et placez un disque
vidéo, comme décrit précédemment, dans l’appareil.
Enfoncez la touche
̈
/ II Lecture/Pause.
Vous pouvez visionner le vidéoclip sur l’écran de votre
téléviseur et entendre le son par l’intermédiaire de
votre lecteur de CD.
Utilisation Fonctions VCD
Enfoncez
(
̈
/ II)
1. L’appareil est mis en marche et le
disque identifi é.
2. Pause pendant la lecture.
3. La lecture recommence.
Enfoncez
STOP (
˾
)
La lecture est arrêtée.
Enfoncez
(I
̇̇
(2/13))
Titre précédent.
Enfoncez
(
̈̈
I (3/21))
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer
au titre suivant ou celui d’après, etc.
Maintenez
enfoncée
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Maintenez la touche enfoncée pour activer
la recherche automatique (en arrière).
Maintenez
enfoncée
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Maintenez la touche enfoncée pour activer
la recherche automatique (en avant).
Enfoncez
MODE
Choisir entre une simple répétition, la
répétition de tous les titres et la fonction
RANDOM.
Enfoncez NP Passer de ”NTSC” au système vidéo de
sortie ”PAL”.
Enfoncez
PBC
(Playback
Control)
1 x pression: PBC activé, affi chage sur
l’écran
2 x pressions: PBC désactivé.
Enfoncez
AUDIO/EQ
Fonction AUDIO: choix de réglage du canal
gauche, droit et stéréo.
REPEAT 1 x pression = ”REPEAT 1”: Le titre en
cours est lu en boucle.
2 x pressions = ”REPEAT ALL”: Le disque
en cours est lu en boucle.
3 x pressions = ”REPEAT CANCEL” Toutes
les fonctions sont désactivées. La lecture
est normale.
PROGRAM Enfoncez d’abord (
˾
) puis PROG.
”PROG” et ”TRK” apparaissent sur l’écran.
Choisissez l’ordre grâce aux touches I
̇̇
/
̈̈
I (touche 2 = +10, touche 3 =+1) ou
aux touches
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Choisissez l’ordre directement avec les
touches numérotées (5). Pour un nombre à
deux chiffres, enfoncez d’abord la touche
+10 puis le nombre à un chiffre. La
programmation est sauvegardée. Enfoncez
la touche (
̈
/ II).
SLOW Choisissez entre les vitesses suivantes: 1/2
,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Lecture à partir de l’emplacement d’arrêt
(voir section RESUME).
DIGEST Affi chage des images en petit format
(voir section DIGEST).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 22 05.09.2005, 12:06:13 Uhr
23
FRANÇAIS
Utilisation Fonctions VCD
ZOOM Pour agrandir une partie d’une image
(voir section ZOOM).
R/L Pour changer de canal audio.
2. Fonctions CD, MP3
Utilisation
Fonctions
CD MP3
Enfoncez
(
̈
/ II)
1. L’appareil est mis en marche et le
disque identifi é.
2. Pause pendant la lecture
3. La lecture recommence.
Enfoncez
STOP (
˾
)
La lecture est arrêtée.
Enfoncez
(I
̇̇
(2/13))
Titre précédent.
Enfoncez
(
̈̈
I (3/21))
Vous pouvez, grâce à cette touche, passer
au titre suivant ou celui d’après, etc.
Maintenez
enfoncée
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Maintenez la touche enfoncée pour activer
la recherche automatique (en arrière).
Maintenez
enfoncée
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Maintenez la touche enfoncée pour activer
la recherche automatique (en avant).
MODE sur
l’appareil:
REPEAT sur
la télécom-
mande:
Choisir entre une simple répétition, la
répétition DIR (seulement MP3) et la répé-
tition de tous les titres. Fonction RANDOM
seulement sur l’appareil.
Enfoncez
ESP/DIR
Active ou désactive
la fonction antichoc.
Pour passer à l’index
ou au fi chier suivant
(DIRECTORY).
Enfoncez
AUDIO/EQ
Fonction EQ: choisissez, grâce aux
touches I
̇̇
/
̈̈
I, entre les réglages
STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM
Enfoncez d’abord (
˾
) puis PROG. Choisis-
sez l’ordre grâce aux touches I
̇̇
/
̈̈
I
(touche 2 = +10, touche 3 =+1). Enfoncez
à nouveau PROG. L’affi chage sur l’écran
passe à la plage P-02 etc.
Vous pouvez aussi choisir l’ordre directe-
ment grâce aux touches numérotées (5).
Pour un nombre à deux chiffres, enfoncez
d’abord la touche +10 puis le nombre à un
chiffre. La programmation est sauvegardée.
Enfoncez la touche (
̈
/ II).
Sauvegardez grâce à la touche PROG.
Enfoncez la touche (
̈
/ II) (seulement sur
l’appareil).
Fonctions spéciales
MP3 – CDs: Vous pouvez, avec votre appareil, lire
des disques MP3. Ces disques peuvent contenir
jusqu’à 200 titres comprimés. Votre appareil reconnaît
automatiquement un disque MP3. La qualité sonore est
ainsi intacte. Pour lire ces disques, procédez comme
indiqué dans la section ”Pour lire un CD”. Vous pouvez
faire des programmations de titres comme décrit dans
”Programmation de lecture”.
VCD
Votre appareil est équipé d’un raccordement
vidéo pour disques vidéo. Il est compatible avec les
disques CD, VCD, CD-R et MP3. Votre appareil identifi e
automatiquement le type de disque. Connectez votre
appareil à votre téléviseur à l’aide du câble vidéo livré.
Enfoncez la touche OSD (sur la télécommande). Le
menu apparaît sur votre téléviseur (si vous nobtenez
qu’une image noir et blanc, enfoncez la touche N/P, le
cas échéant lorsque le compartiment à CD est ouvert).
En cas de problèmes
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
défi nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas
limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela
n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Symptômes Cause Solution
VCD ne peut pas
être lu.
VCD n’est pas
dans l’appareil ou
mal positionné.
Vérifi ez que la
face imprimée du
disque se trouve
vers le haut.
VCD saute pen-
dant la lecture.
Vérifi ez l’état du
disque (emprein-
tes de doigts,
salissures ou
rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un
torchon doux,
du centre vers le
bord.
Aucune couleur. Le système de
couleur est mal
réglé.
Enfoncez la
touche P/N (2) et
sélectionnez la
bonne norme de
couleur.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 23 05.09.2005, 12:06:15 Uhr
24
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratu-
itement les défauts de l’appareil ou des accessoires *)
découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un
remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et
ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de
votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus-
tifi ent pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les
cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le
nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques
usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures
séparées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union
européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 24 05.09.2005, 12:06:16 Uhr
25
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cercióre-
se de que la tensión indicada concuerda con la tensión de
la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se
han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha
de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que
lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable
de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el
CD. Los interruptores de seguridad incorpora-
dos sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre
estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados.
De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la
luz láser.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser
de la clase 1.
Descripción de los elementos de mando
Lettore CD (ABB. 1)
1 Tecla
˾
CD Stop / Off
2 Tecla I
̇̇
BACK (Búsqueda en retroceso)
3 Tecla
̈̈
I NEXT (Búsqueda en avance)
4 Tecla AUDIO/EQ
(Canal/ecualizador izquierdo/derecho)
5 Tecla Reproducción CD / Pausa
6 Tecla ESP/NP/DIR
7 Tecla PROG/PBC
8 Tecla MODE
9 OPEN Portadisco
10 Regulador de volumen / VOLUME
11 PHONES Toma de auriculares
12 AV OUT Conexión al televisor
13 DC 4,5V: Conexión al adaptador de la red
14 Sensor para el mando a distancia
15 HOLD OFF/ON Bloqueo de tecla
16 CHARGE ON/OFF
17 Cámara de pilas
Mando a distancia (ABB. 2)
1 Tecla MUTE (Supresión de sonido)
2 Tecla P/N (PAL/NTSC)
3 Tecla
̈
/ II Reproducción CD / Pausa
4 Tecla
˾
CD Stop
5 Teclas numéricas 1-10
6 Tecla 10+
7 Tecla TIME
8 Tecla DIGEST
9 Tecla OSD
10 Tecla RETURN
11 Tecla PBC
12 Tecla RESUME
13 Tecla I
̇̇
CD SKIP (saltar en retroceso)
14 Tecla SLOW
15 Tecla PROG (Programación de CD)
16 Tecla
̇̇
CD (Búsqueda en retroceso)
17 Tecla ZOOM
18 Tecla
̈̈
CD (Búsqueda en avance)
19 Tecla de volumen VOL +
20 Tecla REPEAT (Repetición)
05-CDP 4201 NEU4 AEG 25 05.09.2005, 12:06:17 Uhr
26
ESPAÑOL
21 Tecla
̈̈
I CD SKIP (saltar en avance)
22 Tecla L/R (Canal derecho/izquierdo)
23 Tecla de volumen VOL –
Mando a distancia para auriculares (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Nota: Algunas teclas se encuentran en el aparato como
también en el mando a distancia. Teclas idénticas
originan la misma función.
Si desea utilizar el mando a distancia para auriculares,
proceda de siguiente manera:
Empalme la clavija del mando a distancia para auriculares
con el jack (11) en el aparato e introduzca ahora la clavija
del auricular/receptor en el jack de conexión (A).
Indicar en el display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formato
2 Número del título
3 Duración de reproducción
4 Indicación bloqueo de tecla
5 Función ESP
6 Indicación cambio de pilas
7 RAN - Función RANDOM
8 PGM - Función PROGRAMM
9 REP - Repetición simple
10 REP ALL - Repetición completa
11 REP DIR - Repetición álbum
Puesta en marcha del aparato
Introduzca las pilas
(No son contenido del suministro)
Abra la cámara de pilas (17) en la parte trasera.
Coloque dos pilas del tipo AA, 1,5 V. Tenga atención
con la polaridad correcta (Vea la indicación en la
cámara de pilas o en el impreso en la parte exterior).
Si no utilizará las pilas durante un tiempo, se
recomienda retirar las pilas del aparato, para evitar un
derrame del ácido de pilas.
Un símbolo de pila indica que se deberían cambiar las
pilas. Siempre cambie el juego completo de pilas, no
sólo una.
Atención: Las pilas no se tiran en el desecho casero. Se
ruega llevar las pilas usadas a un depósito central o al
concesionario.
Nunca tire las pilas al fuego.
Las pilas del mando a distancia
En respecto a la pila del mando a distancia se trata de
una célula de litio de larga duración. Si con el tiempo de
aplicación se disminuye el alcance del mando a distancia,
proceda de siguiente manera:
1. Abra la cámara de pilas en la parte lateral del mando a
distancia.
2. Recambie la célula por otra del mismo tipo. Tenga
atención con la polaridad correcta.
3. Cierre la cámara de pilas.
Funcionamiento con adaptador de red
También tiene la posibilidad de poner en marcha su apara-
to con un adaptador de red.
1. Introduzca el adaptador de red en una caja de enchufe
con tomatierra e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
2. Conecte el reproductor de discos compactos con el
adaptador de red, introduciendo la clavija en el jack
DC 4,5V.
3. Al utilizar un adaptador de red (DC 4,5V/700mA) se
ruega tener atención con la polaridad correcta según
las indicaciones en el reproductor CD.
Funcionamiento en coche
En casi todos los coches se puede hacer funcionar el
reproductor de CD mediante el radiocasete, la casete
adaptadora y el adaptador para encender cigarillos.
1. Introduzca el adaptador para encender cigarillos en el
encendedor de cigarillos e introduzca la clavija al fi nal
del cable en el conector DC 4,5 V del reproductor de
CD.
2. Introduzca la clavija de la casete adaptadora en el
conector AV-OUT (12) del reproductor de CD.
3. Conecte su radiocasete e introduzca la casete adapta-
dora en el portacasete. ¡Tenga atención que el cable
de conexión de la casete adaptadora esté colocada
correctamente en la garganta de guía de la casete! ¡La
mecánica de la platina para casetes podría atraparse!
Algunos pocos radiocasetes podrían, bajo ciertas circun-
stancias, echar la casete adaptadora después de haberla
introducido. En este caso coloque el cable de conexión de
la casete enfrente en la garganta de guía e introduzca la
casete con la otra cara en el portacasete. Si el radiocasete
arroja de nuevo la casete adaptadora, lamentablemente no
puede utilizar la casete adaptadora.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 26 05.09.2005, 12:06:18 Uhr
27
ESPAÑOL
Uso en general
AUDIO/ Cambio entre los ajustes de altavoz:
MONO L, MONO R, STEREO (sólo
en el modo VCD).
EQ (4): Hay diferentes modos de sonido a
disposición (CLASSIC, DISCO, POP,
JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Conecta la función de carga habi-
endo una clavija de la red externa
conectada.
¡Aviso! Se ruega tener atención
que no haya ningunas pilas coloca-
das en la cámara de pilas. ¡Existe
peligro de explosión! ¡Solamente
utilice acumuladores apropiados!
Nota: Se ruega utilizar el cartucho
de carga suministrado, para estable-
cer el contacto con el acumulador.
HOLD (15): Bloquea la función de todas las
teclas del aparato, como protección
de una pulsación no intencionada.
Si empuja el interruptor hacia la
derecha, aparecerá „HOLD“ en el
display.
VOLUME (10): Sirve para ajustar el volumen (19/23
en el mando a distancia). En el
modo VCD sólo es posible la regula-
ción a través del mando a distancia
o el televisor.
AV OUT (12): Para la conexión a un televisor con
jack de entrada video. Introduzca
por favor la clavija negra en el jack
del reproductor de discos compac-
tos, la clavija amarilla en el jack de
entrada video, la clavija roja en la
entrada derecha del altavoz ( R) y la
clavija blanca en la entrada izquier-
da del altavoz (L) de su televisor.
DC 4,5V (13):
Para la conexión del adapta-
dor de red.
PHONES (11): Para la conexión de auriculares /
receptor auricular.
OPEN (9): Para abrir el portadiscos.
Mando a distancia infrarrojo
Para el mando a distancia inalámbrico desde una distancia
de 5 metros. Si disminuye el alcance, se deben cambiar
las pilas. Al utilizar el mando a distancia procure tener
visibilidad entre el mando a distancia y el receptor infrarrojo
del aparato.
Desconexión
Puede desconectar el aparato, presionando la tecla
˾
STOP (1) (4 en el mando a distancia) 1x o teniendo el
aparato en marcha 2x, o no manejando el aparato durante
unos 10 segundos.
Descripción de las teclas del CD
̈
/ II Reproducción/
Pausa (5/3): Puede interrumpir brevemente la
reproducción. Presionando de nuevo
el aparato se reiniciará la reproduc-
ción en el mismo sitio.
˾
STOP/OFF (1/4): Se parará el disco compacto. Si
presiona otra vez, se desconectará
el aparato.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Con estas teclas puede saltar al
título próximo o anterior. Si mantiene
presionada la tecla, se iniciará una
búsqueda rápida.
ESP/NP/DIR (6): ESP en el modo CD:
Desactiva/activa la función de anti-
choque al haber colocado un disco
compacto audio (Memoria 40+/-5
segundos). En caso de interferen-
cias se reproducirán sin interfe-
rencias los datos de música desde
una memoria intermedia. Faltas de
lectura se corregirán posteriormente
en la memoria intermedia. Al tener
la función de anti-choque activada,
aparecerá una indicación de barra
en el display que se llenará poco
a poco. Presione de nuevo la tecla
ESP para deactivar la función.
Función DIR sólo en el modo
MP3:
Esta tecla sirve, al tener un CD MP3
colocado, como tecla de selección
para cambiar los archivadores
aplicados en el CD.
Función N/P sólo en el modo VCD:
Cambio entre los sistemas de salida
video „NTSC“ y „PAL“.
MODE (8): Siguientes funciones puede selecci-
onar con la tecla MODE:
1 x presionar =
„REP“: El título actual se repetirá
continuamente.
2 x presionar =
REP ALL“: El CD actual se repetirá
continuamente.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 27 05.09.2005, 12:06:19 Uhr
28
ESPAÑOL
3 x presionar =
RAN“:´Todos los títulos se reprodu-
cirán uno detrás del otro en un orden
casual.
4 x presionar =
Se borrarán todas las funciones. El
funcionamiento normal de reproduc-
ción continua.
Funciones en el modo de repro-
ducción de un CD MP3:
1 x presionar =
REP“: El título actual se repetirá
continuamente.
2 x presionar =
REP DIR“: El archivador actual-
mente seleccionado (el álbum) se
repetirá continuamente.
3 x presionar =
REP ALL“: El CD completo se
repite continuamente.
4 x presionar =
RAN“: Todos los títulos se reprodu-
cirán uno detrás del otro en un orden
casual.
5 x presionar =
Se borrarán todas las funciones. El
funcionamiento normal de reproduc-
ción continua.
Descripción de las teclas CD en el mando a distancia
MUTE (1): Sirve para la supresión rápida del
volumen. Para desactivar esta
función presione de nuevo la tecla
MUTE.
P/N (2): Cambio entre los sistemas de salida
video „NTSC“ y „PAL“.
TIME (7): Con la tecla TIME puede fi jar la
reproducción a partir de una hora
determinada. Si presiona la tecla
aparecerá en la pantalla GOTO --:
--. Introduzca el número correspon-
diente. Las primeras dos cifras, rep-
resentan los minutos, las siguientes
dos cifras los segundos. El número
„0“ se elige con la tecla „10“.
DIGEST (8): Si presiona la tecla, el reproductor
dividirá el archivo VCD actual y en
proceso de reproducción en 9 partes
del mismo tamaño y representará
al mismo tiempo las imágenes en
la pantalla. Esto, dependiendo del
tamaño del archivo, puede tardar
varios minutos. Con las teclas numé-
ricas 1-9 puede cambiar al apartado
deseado, éste se animará ahora. Si
presiona ahora la tecla, el aparato
reproducirá a partir del apartado
seleccionado en el modo de imagen
completa.
OSD (9): Verá el tipo de CD, las funciones
p.ej. SINGLE REMAIN, el número
del título y el tiempo restante de re-
producción del CD. Presione la tecla
hasta 5x y elija entre los diferentes
ajustes.
RETURN (10): Al presionar la tecla, se parará la
reproduccón del CD. Se indicará
el menú principal. Esta función
solamente se podrá utilizar, si el CD
introducido es un CD Video 2.0 y
si el modo PBC está activado (ON)
(sólo en el modo VCD).
PBC (11): Conecta / desconecta PBC. (sólo
en el modo VCD).
RESUME (12): Si presiona la tecla
˾
Stop |, se
parará la reroducción del CD. Si
presiona después la tecla RESUME
continuará la reproducción en el
punto donde ha sido parada la
reproducción (sólo en el modo VCD).
SLOW (14): Conmuta a cronolupa al reproducir
Video CDs. Cada pulsación de la te-
cla SLOW hará cambiar la velocidad.
1/2x, 1/4x, 1/8x y 1/16x. Si desea
regresar a la reproducción normal,
presione la tecla
̈
/ II (sólo en el
modo VCD).
ZOOM (17): Para agrandar un recorte de imagen,
presione la tecla ZOOM durante la
reproducción. La correspondiente
imagen se podrá mostrar con la tecla
ZOOM en dos diferentes tamaños.
Con las teclas Cursor I
̇̇ ̈̈
I
/
̇̇ ̈̈
podrá determinar más
exacto el recorte de imagen. Para
cambiar a la reproducción normal,
presione la tecla ZOOM hasta que
aparezca “RESTORE” (sólo en el
modo VCD).
REPEAT (20): Vea las dos tablas.
R/L (22): Cambio entre los ajustes de altavoz:
MONO L, MONO R, STEREO (sólo
en el modo VCD).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 28 05.09.2005, 12:06:20 Uhr
29
ESPAÑOL
Reproducción de discos compactos
1. Abra con la tecla OPEN el portadiscos.
2. Coloque un disco compacto con la etiqueta hacia arri-
ba sobre el cono de centrado, hasta que éste encaje.
Cierre el portadiscos.
3. Presione la tecla Reproducción/Pausa
̈
/ II (5) en el
aparato para conectarlo.
En el display aparece “READ” (leer). El disco
compacto se reproducirá desde el primer título. La
canción actual y el tiempo reproducido se indicará en
el display.
4. Para retirar un CD presione la tecla STOP, abra la ta-
padera del CD con la tecla OPEN y eleve con cuidado
el CD. Mantenga la tapadera del CD siempre cerrada.
Nota: Si un disco ha sido colocado de forma incorrecta,
aparecerá “BAdisc”. Si no hay ningún disco colocado,
aparecerá la notifi cación “NO DISC”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas
de música en formato MP3. El aparato soporta además
los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW,
CD-R. En el display aparece siempre la función activa ESP
(Memoria 100 segundos), vea punto “ESP/NP/DIR”.
Reproducción programada
Deja progamar un orden de título al alzar. Vea el apartado
“PROGRAM” en las tablas de abajo.
El aparato se para automáticamente, después de haber sido
reproducidos todos los títulos programados. Si presiona una
vez la tecla Stop
˾
, se parará la reproducción, el programa
se borrará. También al fi nalizar la reproducción, así como
después de 10 segundos, al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función-REPEAT. Después de haber programado y
conectado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT
hasta 3x y las funciones se podrán utilizar, como indicado
bajo el apartado “REPEAT”.
Resumen de las funciones
1. Funciones VCD
Conecte el televisor.
Ajuste su televisor al modo AV.
Conecte el aparato y coloque un disco compacto
video, como indicado anteriormente.
Presione la tecla Reproducción/Pausa
̈
/ II.
En la pantalla de su televisor podrá ver el videoclip,
mientras que el sonido se transmitirá a través de su
reproductor de discos compactos.
Manejo Funciones VCD
Presione
(
̈
/ II)
1. El aparato se conectará y el disco
será revisado.
2. Pausa durante la reproducción.
3. La reproducción se reinicia.
Presione
STOP (
˾
)
Se para la reproducción.
Presione
(I
̇̇
(2/13))
Salta al título anterior.
Presione
(
̈̈
I (3/21))
Con esta tecla puede saltar al próximo o al
subsiguiente título etc.
Mantener
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Si mantiene la tecla presionada, se iniciará
una búsqueda rápida (en retroceso).
Mantener
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Si mantiene la tecla presionada, se iniciará
una búsqueda rápida (en avance).
Presione
MODE
Cambio entre repetición simple, repetición
todos y función RANDOM.
Presione NP Cambio entre los sistemas de salida video
„NTSC“ y „PAL“.
Presione PBC
(Playback
Control)
1 x presionar:
PBC conectado, indicación en la pantalla.
2 x presionar:
PBC desconectado.
Presione
AUDIO/EQ
Función AUDIO: Selección entre los
ajustes canal izquierdo, canal derecho y
Stereo.
REPEAT 1 x presionar =
“REPEAT 1”: El título actual se repite
continuamente.
2 x presionar =
“REPEAT ALL”: El CD actual se repite
continuamente.
3 x presionar =
“REPEAT CANCEL”: Todas las funciones
se han suprimido. Continuará el funciona-
miento normal de reproducción.
PROGRAM Presione primero (
˾
) y después PROG.
En la pantalla aparecerá “PROG” y “TRK”.
Elija el orden con las teclas I
̇̇
/
̈̈
I
(Tecla 2 = +10, Tecla 3 = +1) o con las
teclas
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Elija el orden directamente con las teclas
numéricas (5). En caso de tener cifras
con dos dígitos presione primero la tecla
+10 y después la cifra de un dígito. La pro-
gramación ya está almacenada. Presione
(
̈
/ II).
SLOW Elija entre las velocidades 1/2 ,1/4, 1/8,
1/16.
RESUME Continuación en el mismo sitio después de
la parada (vea punto RESUME).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 29 05.09.2005, 12:06:21 Uhr
30
ESPAÑOL
Manejo Funciones VCD
DIGEST Presentación de las imágenes en formato
pequeño (vea punto DIGEST).
ZOOM Para agrandar un recorte de imagen
(vea punto ZOOM).
R/L Cambio entre los canales de audio.
2. CD, Funciones MP3
Manejo
Funciones
CD MP3
Presione
(
̈
/ II)
1. El aparato se conectará y el disco será
revisado.
2. Pausa durante la reproducción.
3. La reproducción se reinicia.
Presione
STOP (
˾
)
Se para la reproducción.
Presione
(I
̇̇
(2/13))
Salta al título anterior.
Presione
(
̈̈
I (3/21))
Con esta tecla puede saltar al próximo o al
subsiguiente título etc.
Mantener
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Si mantiene la tecla presionada, se iniciará
una búsqueda rápida (en retroceso).
Mantener
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Si mantiene la tecla presionada, se iniciará
una búsqueda rápida (en avance).
MODE en el
aparato.
REPEAT en
el mando a
distancia.
Cambio entre repetición simple, repetición
DIR (sólo MP3), repetición todos. Función
RANDOM sólo posible a través de la tecla
en el aparato.
Presione
ESP/DIR
Activa o desactiva
la función de anti-
choque.
Salta al próximo
directorio/archivador
(DIRECTORY).
Presione
AUDIO/EQ
Función EQ: Elija con las teclas I
̇̇
/
̈̈
I entre los ajustes STAND, CLASS,
DISCO, JAZZ, POP.
PROGRAM Presione primero (
˾
) y después PROG.
Elija el orden con las teclas I
̇̇
/
̈̈
I
(Tecla 2 = +10, tecla 3 = +1). Presione de
nuevo PROG. La indicación en el display
cambia al sitio de memoria P-02 etc.
O elija el orden directamente con las teclas
numéricas (5). En caso de tener cifras con
dos dígitos presione primero la tecla +10 y
después la cifra de un dígito. La programa-
ción ya está almacenada. Presione (
̈
/ II).
Grabe con la tecla PROG. Presione la tecla
(
̈
/ II) (sólo en el aparato).
Funciones especiales
CDs-MP3: Con su aparato puede reproducir CDs
MP3. En estos discos compactos se pueden grabar
de forma comprimida hsta 200 títulos. Su aparato
reconoce automáticamente un CD MP3. De esta forma
se mantendrá la calidad del sonido. Para reproducir
estos discos compactos proceda como indicado bajo
el apartado reproducción de discos compactos. La pro-
gramación de títulos se puede realizar como indicado
bajo el apartado “Reproducción programada”.
VCD:
Su aparato dispone de una conexión de audio
para CDs Video. Se pueden reproducir CD, VCD, CD-R
y discos MP3. Su aparato reconoce de forma automáti-
ca el tipo de CD. Conecte el aparato con su televisor,
mediante el video-cable suministrado. Presione la tecla
OSD (en el mando a distancia). En su pantalla aparece
el menú (si sólo recibe una imagen en blanco y negro,
presione la tecla N/P, quizás con portadiscos abierto).
Reparación de fallos
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos
estándares fi jos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ningu-
na función de error del aparato.
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir VCD.
VCD no está
colocado o no
está colocado
correctamente.
Asegúrese que
el disco esté
introducido con
la etiqueta hacia
arriba.
VCD salta durante
lareproducción.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, sucie-
dad o arañazos.
Limpie estos con
un paño suave
desde el centro.
Ningún color. El sistema de
color está ajustado
mal.
Presione la tecla
P/N (2) y elija la
norma correcta de
color.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 30 05.09.2005, 12:06:23 Uhr
31
ESPAÑOL
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especifi caciones
en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de la fa-
bricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará
una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no
prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo
de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención
al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e
irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar
las reparaciones por el concesionario o por el servicio de
reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a
otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctri-
cos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005
la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos a
través de la basura doméstica y/o del vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 31 05.09.2005, 12:06:24 Uhr
32
PORTUGUÊS
Indicações gerais de segurança
Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não
deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade.
Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de
água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa
cave humida).
Utilize o aparelho só para o fi m previsto.
Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devida-
mente instalada. Faça atenção para que a tensão indicada
corresponda à tensão da tomada de corrente.
No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se
fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar
sempre a bateria do lado exacto.
Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de areja-
mento existentes não fi quem tapadas.
Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos
inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o
utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho,
principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá
voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar conser-
tá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos
é aconselhável verifi car-se regularmente o cabo de rede.
Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por
outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao
cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer
este trabalho, afi m de se evitarem riscos.
No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo
deverá retirar-se a fi cha da rede da tomada de corrente ou
retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do
utilizador para as peças do interior do aparelho,
as quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importan-
tes instruções de serviço e de assistência que
se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um
“Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O
interruptor de segurança que se encontra mon-
tado, serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta de
CD fi que exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não
é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
car exposto à radiação laser.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona com um
laser da categoria 1.
Descrição dos elementos de operação
Compact-Disc (ABB. 1)
1
˾
Tecla CD stop/off
2 I
̇̇
Tecla BACK (busca em retrocesso)
3
̈̈
I Tecla NEXT (busca em avanço)
4 Tecla AUDIO/EQ (canal esquerdo/direito/Equalizer)
5
̈
/ II Tecla CD reprodução/pausa
6 Tecla ESP/NP/DIR
7 Tecla PROG/PBC
8 Tecla MODE
9 OPEN compartimento de CDs
10 VOLUME / regulador do volume do som
11 PHONES ligação para auscultadores
12 AV OUT ligação ao televisor
13 DC 4,5V: ligação para o adaptador de corrente
14 Sensor para o telecomando
15 HOLD OFF/ON bloqueio de teclas
16 CHARGE ON/OFF
17 Compartimento de pilhas
Telecomando (ABB. 2)
1 Tecla MUTE (desligar o som)
2 Tecla P/N (PAL / NTSC)
3
̈
/ II Tecla CD reprodução/pausa
4
˾
Tecla CD Stop
5 Teclas numéricas 1-10
6 Tecla 10 +
7 Tecla TIME
8 Tecla DIGEST
9 Tecla OSD
10 Tecla RETURN
11 Tecla PBC
12 Tecla RESUME
13 I
̇̇
Tecla CD SKIP (saltar para trás)
14 Tecla SLOW
15 Tecla PROG (programação de CDs)
16
̇̇
Tecla CD (busca em retrocesso)
17 Tecla ZOOM
18
̈̈
Tecla CD (busca em avanço)
19 VOL + Tecla para volume do som
20 Tecla REPEAT (repetição)
21
̈̈
I Tecla CD SKIP (saltar para a frente)
22 L/R Tecla para o canal esquerdo/direito
23 VOL – Tecla para volume do som
05-CDP 4201 NEU4 AEG 32 05.09.2005, 12:06:30 Uhr
33
PORTUGUÊS
Telecomando para auscultadores (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Nota: algumas teclas encontram-se tanto no aparelho
como no telecomando. As teclas com a mesma desig-
nação efectuam a mesma função.
Se pretender usar o telecomando para os auscultadores
proceda da forma seguinte:
Ligue a fi cha do telecomando para os auscultadores
à tomada (11) do aparelho e introduza a fi cha dos
auscultadores/auriculares na tomada (A).
Indicações no display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formato
2 Número do título
3 Duração
4 Indicador de bloqueio de teclas
5 Função ESP
6 Indicação para substituição da pilha
7 RAN - Função RANDOM
8 PGM - Função PROGRAMM
9 REP - Repetição simples
10 REP ALL - Repetição de todos
11 REP DIR - Repetição álbum
Primeira utilização do aparelho
Introdução das pilhas (não incluídas)
Abra o compartimento das pilhas (17) que se encontra
na parte traseira do aparelho.
Introduza 2 pilhas de 1,5 voltes, do tipo AA. Observe a
polaridade correcta (consulte o fundo do compartimen-
to, nomeadamente a marcação na parte exterior).
Se o aparelho não for utilizado durante um espaço de
tempo mais prolongado, retire as pilhas para evitar a
saída do respectivo ácido.
Se surgir um símbolo com uma pilha no display, é sinal
de que as pilhas estão gastas. Substitua sempre as
duas pilhas ao mesmo tempo e não apenas uma.
Atenção: Não deite as pilhas para o lixo normal. Entregue-
as nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
Nunca deite pilhas para o fogo.
Pilhas do telecomando
A pilha do telecomando é uma célula de lítio de longa dura-
ção. No caso de o raio de acção do telecomando diminuir
com o tempo, proceda da forma seguinte:
Abra o compartimento da pilha que se encontra na
parte lateral do telecomando.
Substitua a célula por outra do mesmo tipo. Observe a
polaridade correcta.
Feche novamente o compartimento.
Funcionamento por adaptador de corrente
O apar elho também poderá funcionar com um adaptador
de corrente.
1. Introduza o adaptador numa tomada de 230 voltes e
50 Hz, com protecção de contactos, instalada conveni-
entemente.
2. Ligue o leitor de CDs ao adaptador, introduzindo a
cha deste na tomada DC de 4,5 voltes.
3. Ao utilizar um adaptador de corrente (DC 4,5V/
700mA), observe a polaridade correcta seguindo as
inscrições que se encontram no leitor de CDs.
Funcionamento no automóvel
Com a cassete adaptadora e o adaptador para o acen-
dedor de cigarros, o leitor de CDs funciona em quase
todos os automóveis que tenham um rádio com leitor de
cassetes.
1. Introduza o adaptador para o acendedor de cigarros no
mesmo acendedor e insira a fi cha que se encontra na
extremidade do fi o na tomada DC 4,5 V do leitor de CDs.
2. Introduza a fi cha da cassete adaptadora na tomada AV
OUT (12) do leitor de CDs.
3. Ligue o rádio do seu automóvel e insira a cassete ad-
aptadora no compartimento de cassetes. Certifi que-se
de que o fi o da cassete adaptadora está correctamen-
te colocado na reentrância da cassete prevista para
tal. De contrário, o mecanismo do aparelho poderá
empenar.
Alguns rádios poderão eventualmente expelir a cassete
adaptadora, logo depois de a mesma ter sido inserida. Neste
caso, ponha o cabo da cassete na reentrância do outro
lado e torne a inserir a cassete, tentando desta vez o lado
contrário. Se o rádio voltar a expelir a cassete adaptadora,
não poderá utilizá-la no rádio do seu automóvel.
Operação geral
AUDIO/ Mudança entre as seguintes
regulações dos altifalantes: MONO
L, MONO R, STEREO (apenas no
modo VCD).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 33 05.09.2005, 12:06:32 Uhr
34
PORTUGUÊS
EQ (4): Estão à disposição vários modos de
som (CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Liga a função de recarga, quando o
aparelho estiver conectado com um
adaptador de corrente externo.
Aviso! Certifi que-se de que não
se encontram pilhas no respectivo
compartimento, de contrário haverá pe-
rigo de explosão. Use para tal apenas
acumuladores apropriados.
Nota: Utilize o casquilho de recarga
junto, para estabelecer contacto com
o acumulador
HOLD (15): Bloqueia as funções de todas as
teclas do aparelho, para evitar
que uma tecla seja activada sem
intenção. Deslizando-se o interruptor
para a direita, surgirá no display a
palavra “HOLD”.
VOLUME (10): Para regular o volume de som (19/
23 no telecomando). No modo VCD,
só regulável através do telecomando
ou do televisor.
AV OUT (12): Para ligação a um televisor com to-
mada de entrada de vídeo. Introduza
a fi cha preta na tomada do leitor de
CDs, a fi cha amarela na tomada de
entrada de vídeo, a fi cha vermelha
na entrada para o altifalante da di-
reita (R) e a fi cha branca na entrada
para o altifalante da esquerda (L) do
seu televisor.
DC 4,5V (13): Para ligação do adaptador de
corrente.
PHONES (11): Para ligação dos auscultadores ou
auriculares.
OPEN (9): Para abrir o compartimento de CDs.
Telecomando por infravermelhos
Para comando sem fi os a uma distância de 5 metros, no
máximo. No caso de o raio de acção diminuir, as pilhas
terão de ser substituídas. Ao usar o telecomando, certi-
que-se de que não se encontram quaisquer obstáculos
entre este e o receptor de infravermelhos do aparelho.
Desligar
O aparelho desligar-se-á se se pressionar a tecla
˾
STOP
(1) (4 do telecomando) 1 vez, ou 2 vezes, no caso de o
mesmo estar a funcionar, ou ainda, se não se efectuarem
quaisquer operações durante 10 segundos.
Descrição das teclas CD
̈
/ II Reprodução/
Pause (5/3): Poderá interromper brevemente
a reprodução. Pressionando-se
novamente esta tecla, a reprodução
continuará a partir do mesmo ponto.
˾
STOP/OFF (1/4): O CD parará. Pressionando-se
novamente esta tecla, o aparelho
desligar-se-á.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Com estas teclas poderá saltar para
o título seguinte, respectivamente
para o título anterior. Mantendo-se a
tecla pressionada, iniciar-se-á uma
busca de músicas.
ESP/NP/DIR (6): ESP no modo CD:
Desactiva / activa a função de
anti-choque, encontrando-se um
audio-CD no respectivo comparti-
mento (memória 40 +/- 5 seg.). No
caso de interferências, os dados
musicais do CD serão lidos a partir
de uma memória intermédia, sem
quaisquer perturbações. Erros de
leitura serão corrigidos posterior-
mente na memória intermédia. Se o
anti-choque estiver activado, surgirá
no display uma faixa que se encherá
lentamente. Volte a pressionar a
tecla ESP para desactivar esta
função.
Função DIR apenas no modo
MP3:
Quando tiver sido inserido um CD
MP3, esta tecla serve para mudar os
directórios existentes no CD.
Função N/P apenas no modo VCD:
Mudança entre os sistemas de saída
de vídeo “NTSC” e “PAL”.
MODE (8): Com a tecla MODE poderão ser
seleccionadas as funções seguintes:
Pressionar 1 x =
REP”: O título actual será repetido
continuamente.
Pressionar 2 x =
REP ALL”: O CD actual será
repetido continuamente.
Pressionar 3 x =
RAN”: Serão reproduzidos todos os
títulos numa sequência ao acaso.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 34 05.09.2005, 12:06:33 Uhr
35
PORTUGUÊS
Pressionar 4 x =
Serão anuladas todas as funções. O
funcionamento normal continuará.
Funções no modo de reprodução
de um CD MP3:
Pressionar 1 x =
REP”: O título actual será repetido
continuamente.
Pressionar 2 x =
REP DIR”: O directório actual selec-
cionado (o álbum) será reproduzido
continuamente.
Pressionar 3 x =
REP ALL”: O CD completo será
repetido continuamente.
Pressionar 4 x =
RAN”: Serão reproduzidos todos os
títulos numa sequência ao acaso.
Pressionar 5 x =
Serão anuladas todas as funções. O
funcionamento normal continuará.
Descrição das teclas CD do telecomando
MUTE (1): Serve para desligar rapidamente o
som. Para desactivar esta função,
tornar a premer a tecla MUTE.
P/N (2): Mudança entre os sistemas de saída
de vídeo “NTSC” e “PAL”.
TIME (7): Com a tecla TIME poderá determi-
nar-se em que altura será efectuada
a reprodução. Após se ter pressio-
nado esta tecla, surgirá no display a
indicação GOTO --:--. Introduza o re-
spectivo número. Os dois primeiros
algarismos representam os minutos,
os algarismos seguintes correspon-
dem aos segundos. Seleccione o “0”
com a tecla “10”.
DIGEST (8): Ao ser pressionada esta tecla, o
aparelho divide o fi cheiro VCD actual
que está a ser tocado em 9 partes
iguais e apresenta ao mesmo tempo
imagens no ecrã. Este processo
poderá durar alguns minutos,
dependendo do tamanho do fi cheiro.
Usando as teclas numéricas de 1-9,
poderá mudar-se para a parte do CD
que se deseja. Pressionando-se a
tecla, a reprodução será efectuada
no modo de imagem completa a
partir da parte seleccionada.
OSD (9): Ver-se-á os tipos de CD, as funções
(por exemplo SINGLE REMAIN),
o número do título e o tempo que
resta para o CD terminar. Pressione
a tecla até 5 vezes e seleccione as
regulações pretendidas.
RETURN (10): Pressionando-se esta tecla, a repro-
dução do CD parará. Surgirá o menu
principal. Esta função só poderá ser
utilizada, se o CD inserido for um
vídeo 2.0 CD e se estiver activado o
modo PBC (ON) (só no modo VCD).
PBC (11): Liga e desliga PBC. (só no modo
VCD).
RESUME (12): Pressionando-se a
˾
tecla stop,
a reprodução do CD parará. Pre-
mendo-se então a tecla RESUME,
a reprodução recomeçará no ponto
em que foi interrompida (só no modo
VCD).
SLOW (14): Liga para câmara lenta, quando
estão a ser reproduzidos vídeo CDs.
A velocidade será alterada a cada
pressão da tecla SLOW. 1/2x, 1/4x,
1/8x e 1/16 x. Se desejar voltar para
a reprodução normal, pressione a
tecla
̈
/ II (só no modo VCD).
ZOOM (17): Para aumentar uma parte da
imagem, pressione a tecla ZOOM
durante a reprodução. As imagens
podem ser ampliadas com a tecla
ZOOM para dois tamanhos diferen-
tes. Utilize as teclas do cursor I
̇̇
̈̈
I /
̇̇ ̈̈
para marcar com
maior exactidão a parte da imagem
que deseja aumentar. Para voltar
à reprodução normal, pressione a
tecla ZOOM até surgir a indicação
“RESTORE” (só no modo VCD).
REPEAT (20): consulte ambas as tabelas.
R/L (22): Mudança entre as seguintes
regulações dos altifalantes: MONO
L, MONO R, STEREO (só no modo
VCD).
Reprodução de CDs
1. Abra o compartimento de CDs com a tecla OPEN.
2. Coloque um CD com a etiqueta para cima no cone
central de forma a que fi que bem fi xo. Feche o com-
partimento de CDs.
3. Pressione a tecla de reprodução/pausa (5)
̈
/ II; do
aparelho, para que este seja ligado. No display surgirá
a indicação ”rEAd” (ler). O CD será reproduzido a
partir do primeiro título. A canção actual e o tempo já
reproduzido surgirão no display.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 35 05.09.2005, 12:06:34 Uhr
36
PORTUGUÊS
4. Para retirar o CD, pressione a tecla
˾
STOP, abra a
tampa do compartimento de CDs com a tecla OPEN e
remova o CD com todo o cuidado. Mantenha a tampa
do compartimento de CDs sempre fechada.
Nota: Se se tiver inserido um disco ao contrário, surgirá no
display a indicação “BAdisc”; se não tiver sido introduzido
qualquer disco, a indicação será “NO DISC”.
Reprodução de música
em formato MP3
Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de reproduzir
música em formato MP3. Além disso, o aparelho apoia
os tipos de CDs normais: CD, CD-RW, CD-R. No display
surgirá sempre a função ESP activa (memória 100 seg.),
consulte o item “ESP/NP/DIR”.
Reprodução programada
Permite a programação de uma sequência de títulos à
escolha. Consulte o item “PROGRAM” nas tabelas abaixo.
O aparelho pára automaticamente após a reprodução de
todos os títulos programados. Se se pressionar uma vez
a tecla stop
˾
, a reprodução parará e a programação
será anulada. O mesmo acontecerá após ter terminado a
reprodução, assim como após cerca de 10 segundos, logo
que o aparelho se tiver desligado.
Persiste a possibilidade de se combinarem os títulos pro-
gramados com a função REPEAT. Depois de ter efectuado
a programação e de ter activado a reprodução, pressione
a tecla REPEAT até 3 x, podendo utilizar as funções
descritas no item “REPEAT”.
Panorama geral de funções
1. Funções VCD
Ligue o seu televisor.
Comute o televisor para o modo AV.
Ligue o aparelho e introduza um vídeo CD da forma já
descrita.
Pressione a tecla de reprodução/pausa
̈
/ II.
Poderá ver o vídeoclip no ecrã do televisor e ouvir o
som através do seu leitor de CDs.
Operação Funções VCD
Pressione
(
̈
/ II)
1. O aparelho é ligado e iniciar-se-á uma
busca de títulos do disco.
2. Pausa durante a reprodução.
3. A reprodução recomeça.
Pressione
STOP (
˾
)
A reprodução parará.
Pressione
(I
̇̇
(2/13))
Salta para o título anterior.
Operação Funções VCD
Pressione
(
̈̈
I (3/21))
Com esta tecla poderá saltar para o título
seguinte, respectivamente para os que se
seguem.
Mantenha a
tecla premida
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Mantendo-se esta tecla premida, iniciar-se-
á uma busca rápida (em retrocesso).
Mantenha a
tecla premida
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Mantendo-se esta tecla premida, iniciar-se-
á uma busca rápida (em avanço).
Pressione
MODE
Mudança entre repetição simples, repe-
tição de todos e função RANDOM.
Pressione NP Mudança entre os sistemas de saída de
vídeo “NTSC” e “PAL”.
Pressione
PBC
(Playback
Control)
Pressionar 1 x:
PBC ligado, indicação no ecrã.
Pressionar 2 x:
PBC desligado.
Pressione
AUDIO/EQ
Função AUDIO: escolha entre as
regulações canal esquerdo, canal direito
e estéreo.
REPEAT Pressionar 1 x =
“REPEAT 1”: o título actual será repetido
continuamente.
Pressionar 2 x =
“REPEAT ALL”: o CD actual será repetido
continuamente.
Pressionar 3 x =
“REPEAT CANCEL” Serão canceladas
todas as funções. A reprodução normal
continuará.
PROGRAM Pressione primeiro (
˾
) e em seguida
PROG. Surgirá no ecrã “PROG” e “TRK”.
Seleccione a sequência com as teclas
I
̇̇
/
̈̈
I (tecla 2 = +10, tecla 3 =+1)
ou com as teclas
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Seleccione directamente a sequência
com as teclas numéricas (5). No caso de
números com dois algarismos, primeiro a
tecla +10 e depois o algarismo seguinte.
A programação estará já memorizada.
Pressione (
̈
/ II).
SLOW Seleccione entre as velocidades
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Continuação a partir do mesmo ponto após
stop (consulte o item RESUME).
DIGEST Visualização das imagens em pequeno
formato (consulte o item DIGEST).
ZOOM Para ampliar uma parte da imagem (con-
sulte o item ZOOM).
R/L Mudança entre os canais áudio.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 36 05.09.2005, 12:06:35 Uhr
37
PORTUGUÊS
2. Funções CD, MP 3
Operação
Funções
CD MP3
Pressione
(
̈
/ II)
1. O aparelho é ligado e iniciar-se-á uma
busca de títulos do disco.
2. Pausa durante a reprodução.
3. A reprodução recomeça.
Pressione
STOP (
˾
)
A reprodução parará.
Pressione
(I
̇̇
(2/13))
Salta para o título anterior.
Pressione
(
̈̈
I (3/21))
Com esta tecla poderá saltar para o título
seguinte, respectivamente para os que se
seguem.
Mantenha a
tecla premida
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Mantendo-se esta tecla premida, iniciar-se-
á uma busca rápida (em retrocesso).
Mantenha a
tecla premida
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Mantendo-se esta tecla premida, iniciar-se-
á uma busca rápida (em avanço).
MODE no
aparelho.
REPEAT no
telecomando:
Mudança entre repetição simples, repetição
DIR (só MP3), repetição de todos. Função
RANDOM apenas através da tecla do
aparelho.
Pressione
ESP/DIR
Activar e desactivar
a função de anti-
choque.
Salta para o
directório seguinte
(DIRECTORY).
Pressione
AUDIO/EQ
Função EQ: Seleccione, com as teclas
I
̇̇
/
̈̈
I, entre as regulações STAND,
CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Pressione em primeiro lugar (
˾
) e em
seguida PROG. Seleccione a sequência
com as teclas I
̇̇
/
̈̈
I (tecla 2 = +10,
tecla 3 =+1). Pressione novamente PROG.
A indicação no ecrã mudará para posição
de memória P-02 etc.
Ou seleccione directamente a sequência
com as teclas numéricas (5). No caso de
números com dois algarismos, primeiro a
tecla +10 e depois o algarismo seguinte.
A programação estará já memorizada.
Pressione (
̈
/ II).
Memorize com a tecla PROG. Pressione
(
̈
/ II) (apenas no aparelho).
Funções especiais
CDs MP3: O seu aparelho reproduz CDs MP3. Nestes
CDs poderão ser comprimidos e memorizados 200
títulos, no máximo. O seu aparelho reconhecerá
automaticamente um CD MP3, mantendo-se assim a
qualidade do som. Para efectuar a reprodução destes
CDs, proceda da forma descrita na rubrica “Repro-
dução de CDs”. A programação de títulos poderá ser
efectuada do modo descrito na rubrica “Reprodução
programada”.
VCD:
O seu aparelho dispõe de uma ligação vídeo para
vídeo CDs. Reproduz discos CD, VCD, CD-R e MP3. O
aparelho reconhece automaticamente o tipo de CD.
Ligue o aparelho ao seu televisor com o cabo de vídeo
fornecido. Pressione a tecla OSD (no telecomando). No
ecrã do televisor surgirá o menu. (Se receber apenas
uma imagem a preto e branco, pressione a tecla N/P,
eventualmente com o compartimento de CDs aberto).
Solução de problemas
Preste por favor atenção:
Existe uma multiplicidade de procedimentos para gravação
e compressão, assim como diferenças de qualidade entre
CDs e CDs gravados.
A indústria da música não cumpre, para além disso,
standards fi xos (protecção contra a cópia).
Podem, por estas razões e em casos raros, surgir proble-
mas ao pôr a tocar CDs e CDs MP3. Isto não representa
nenhuma função defi ciente do aparelho.
Sintomas Causa Solução
VCD não poder
ser reproduzido.
VCD não foi
inserido ou não
está colocado
correctamente.
Certifi que-se de
que o disco foi
inserido com a
etiqueta para
cima.
VCD salta durante
a reprodução.
Verifi que se o dis-
co tem dedadas,
sujidade ou riscos.
Limpe-o com um
pano macio a
partir do meio.
Não tem cor. Sistema de cor
mal regulado.
Pressione a tecla
P/N (2) e seleccio-
ne a norma de cor
correcta.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais direc-
tivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromag-
nética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo
com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-CDP 4201 NEU4 AEG 37 05.09.2005, 12:06:36 Uhr
38
PORTUGUÊS
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia
de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com a
garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo
prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo,
juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo
foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, te-
lecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem
a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que
se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectu-
ados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos
serviços de reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo
„contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri-
cos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como
à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita-
mento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa-
ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos
eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a partir
de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 38 05.09.2005, 12:06:37 Uhr
39
ITALIANO
Avvertenze generali per la sicurezza
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca,
di una piscina o in una cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in-
stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata
corrisponda alla tensione della presa.
Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione
all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie
sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazi-
oni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli
per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto
nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in
funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare
regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verifi care
che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con
un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio
assistenza o da persone similmente qualifi cate, al ne di
evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo
prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa
ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente
sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze
per l’uso e la manutenzione nei fogli di accom-
pagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano
con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD.
Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo
scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non
visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo
scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio
di esposizione alla luce del laser.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con
un laser della classe 1.
Descrizione dei comandi
Leitor de CDs (ABB. 1)
1
˾
Tasto CD Stop/off
2 I
̇̇
Tasto BACK (ricerca indietro)
3
̈̈
I Tasto NEXT (ricerca avanti)
4 Tasto AUDIO/EQ (canale sinistro/destro/equalizer)
5
̈
/ II Tasto riproduzione/pausa CD
6 Tasto ESP/NP/DIR
7 Tasto PROG/PBC
8 Tasto MODE
9 Vano CD OPEN
10 VOLUME / regolatore volume
11 PHONES collegamento cuffi e
12 AV OUT colllegamento televisore
13 DC 4,5V: collegamento adattatore di rete
14 Sensore remoto
15 HOLD OFF/ON blocco tasti
16 CHARGE ON/OFF
17 Vano batterie
Telecomando (ABB. 2)
1 Tasto MUTE (sospensione audio)
2 Tasto P/N (PAL / NTSC)
3
̈
/ II Tasto riproduzione/pausa CD
4
˾
Tasto stop CD
5 Tasti numerici 1-10
6 Tasto 10 +
7 Tasto TIME
8 Tasto DIGEST
9 Tasto OSD
10 Tasto RETURN
11 Tasto PBC
12 Tasto RESUME
13 I
̇̇
Tasto CD SKIP (saltare indietro)
14 Tasto SLOW
15 Tasto PROG (programmazione CD)
16
̇̇
Tasto CD (ricerca indietro)
17 Tasto ZOOM
18
̈̈
Tasto CD (ricerca avanti)
19 Tasto volume VOL +
20 Tasto REPEAT
21
̈̈
I Tasto CD SKIP (saltare avanti)
22 Tasto L/R (canale sinistro/destro)
23 Tasto VOL – volume
05-CDP 4201 NEU4 AEG 39 05.09.2005, 12:06:38 Uhr
40
ITALIANO
Telecomando cuffi e (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Nota: alcuni tasti si trovano sia sull’apparecchio
che sul telecomando. I tasti uguali si riferiscono alla
medesima funzione.
Se si desidera utilizzare il telecomando cuffi e, procedere
come qui di seguito descritto:
Collegare la spina del telecomando cuffi e con la presa (11)
sull’apparecchio e inserire la spina di cuffi e/auricolare nella
presa di collegamento (A).
Visualizzazioni nel display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formato
2 Numero del titolo
3 Durata della riproduzione
4 Indicatore blocco tasti
5 Funzione ESP
6 Indicatore cambio batterie
7 RAN - Funzione RANDOM
8 PGM - Funzione PROGRAMM
9 REP - Ripetizione semplice
10 REP ALL - Ripetizione di tutti i titoli
11 REP DIR - Ripetizione l’album
Messa in funzione dell’apparecchio
Inserire le batterie (non comprese nella fornitura)
Aprire il vano batterie (17) sul retro.
Inserire 2 batterie 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione
all’inserimento corretto dei poli (v. fondo del vano
batterie o indicazione impressa sul lato esterno).
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo più lungo, estrarre le batterie per evitare che si
ossidino.
Un simbolo della batteria nel display segnala che le
batterie devono essere sostituite. Sostituire sempre il
set completo di batterie, non un solo elemento.
Attenzione: non buttare le batterie nei rifi uti domestici.
Conferire le batterie usate in un centro di raccolta o conse-
gnarle al venditore.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Batterie del telecomando
La batteria del telecomando è una cella al litio di lunga du-
rata. Se nel corso dell’uso il raggio d’azione del telecoman-
do dovesse ridursi, procedere come qui di seguito illustrato:
Aprire il vano batterie a lato del telecomando.
Sostituire l’elemento con un altro dello stesso tipo.
Fare attenzione che i poli corrispondano.
Chiudere il vano batterie.
Funzionamento alimentatore
È possibile usare l’apparecchio anche mediante un
alimentatore.
1. Inserire la spina dell’alimentatore in una presa regolar-
mente installata con contatto di protezione da 230V,
50 Hz.
2. Collegare il lettore CD con l’alimentatore inserendo la
spina dell’alimentatore nella presa DC 4,5 V.
3. Quando si usa un alimentatore (DC 4,5V/700mA) fare
attenzione che i poli coincidano conformemente alle
diciture sul lettore CD.
Autoesercizio
Con la cassetta dell‘adattatore e l‘adattatore
dell‘accendisigari è possibile far funzionare il lettore CD
in quasi ogni automobile tramite l‘autoradio esistente con
funzione di riproduzione di audiocassette.
1. Inserire l‘adattatore dell‘accendisigari nell‘accendisigari
ed infi lare la spina all‘estremità del cavo nella presa
DC 4,5 V del lettore CD.
2. Inserire la spina della cassetta dell‘adattatore nella
presa AV OUT (12) del lettore CD.
3. Accendere l‘autoradio ed inserire la cassetta
dell‘adattatore nel vano cassette. Fare attenzione che il
cavo di collegamento della cassetta dell‘adattatore sia
posizionato correttamente nella scanalatura di guida
della cassetta! Altrimenti la meccanica dell‘unità della
cassetta potrebbe incepparsi!
In alcune autoradio può accadere che la cassetta
dell‘adattatore fuoriesca subito dopo essere stata inserita.
In questo caso porre il cavo di collegamento della cassetta
di fronte nella scanalatura di guida ed inserire la cassetta
dall‘altro lato. Se l‘autoradio respinge di nuovo la cassetta,
ciò signifi ca che purtroppo non la si può utilizzare.
Uso generale
AUDIO/ Passaggio tra le diverse impostazio-
ni dell’altoparlante: MONO L, MONO
R, STEREO (solo nel modo VCD).
EQ (4): Sono a disposizione vari modi Sound
(CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 40 05.09.2005, 12:06:40 Uhr
41
ITALIANO
CHARGE
ON/OFF (16): Accende la funzione di ricarica con
l’alimentatore esterno collegato.
Avvertimento! Attenzione: il
vano batterie deve essere vuoto.
Pericolo di esplosione! Usare solo
accumulatori idonei!
Nota: usare la custodia di ricarica
acclusa per realizzare il contatto con
l’accumulatore.
HOLD (15): Blocca le funzioni di tutti i tasti
sull’apparecchio, protezione contro
l’azionamento involontario dei tasti.
Spingendo l’interruttore verso destra
sul display appare ”HOLD”.
VOLUME (10): Serve per regolare il volume (19/23
sul telecomando). Nel modo CD
regolabile solo tramite telecomando
o televisore.
AV OUT (12): Per collegare il televisore con una
presa video d’ingresso. Inserire la
spina nera nella presa sul lettore
CD, quella gialla nella presa video
d’ingresso, quella rossa nell’ingresso
altoparlante destro (R) e quella
bianca nell’ingresso altoparlante
sinistro (L) del televisore.
DC 4,5V (13): Per il collegamento dell’alimentatore.
PHONES (11): Per il collegamento di cuffi e o
auricolari.
OPEN (9): Per aprire il vano CD.
Telecomando a infrarossi
Per il telecomando senza cavi da una distanza fi no a 5
metri. Se la portata del raggio d’azione diminuisce, si
devono sostituire le batterie. Quando si usa il telecomando,
lo spazio tra il telecomando medesimo e il sensore remoto
dell’apparecchio deve essere libero.
Spegnere
Spegnere l’apparecchio premendo 1x il tasto
˾
STOP (1)
(4 sul telecomando) o 2x se l’apparecchio è in funzione, o
non usarlo più per 10 secondi.
Descrizione dei tasti CD
̈
/ II Riproduzione/
Pause (5/3): Si può sospendere temporaneamen-
te la riproduzione.
Premendo di nuovo il tasto la ripro-
duzione riprende dallo stesso punto.
˾
STOP/OFF (1/4): Si arresta il CD. Premendo un’altra
volta si spegne l’apparecchio.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Con questi tasti si può passare
al titolo precedente o successivo.
Tenendo premuto il tasto ha inizio
una ricerca musicale.
ESP/NP/DIR (6): ESP nel modo CD:
disattiva/attiva la funzione antis-
hock con il CD audio (memoria 40
+/- 5 sec.) inserito. In presenza di
disturbi i dati musicali del CD vengono
letti senza disturbi da una memoria
intermedia. Errori di lettura vengono
corretti a posteriori nella memoria
intermedia. Se l’antishock è attivato,
nel display appare una barra che si
riempie lentamente. Premere di nuovo
il tasto ESP per disattivare la funzione.
Funzione DIR solo nel modo MP3:
questo tasto serve da tasto di
selezione quando è inserito un CD
MP3 per cambiare le cartelle create
sul CD.
Funzione N/P solo nel modo VCD:
passaggio tra i sistemi di uscita
“NTSC” e “PAL” .
MODE (8): Le funzioni seguenti si possono
selezionare con il tasto MODE:
premere 1 x =
REP”: il titolo attuale viene continu-
amente riprodotto.
premere 2 x =
REP ALL”: il CD attuale viene
continuamente ripetuto.
premere 3 x =
RAN”: tutti i titoli vengono riprodotti
in una successione casuale.
premere 4 x =
tutte le funzioni sono annullate.
Continua la riproduzione normale.
Funzioni nel modo di riproduzione
con un CD MP3:
premere 1 x =
REP”: il titolo attuale viene continu-
amente riprodotto.
premere 2 x =
REP DIR”: la cartella attualmente
selezionata (l’album) viene continua-
mente riprodotta.
premere 3 x =
REP ALL”: tutto il CD viene continu-
amente ripetuto.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 41 05.09.2005, 12:06:41 Uhr
42
ITALIANO
premere 4 x =
RAN”: tutti i titoli vengono riprodotti
in una successione casuale.
premere 5 x =
tutte le funzioni sono annullate.
Continua la riproduzione normale.
Descrizione dei tasti CD sul telecomando
MUTE (1): Serve per annullare rapidamente
l’audio. Per ripristinarlo premere di
nuovo il tasto MUTE.
P/N (2): Passaggio tra i sistemi di uscita
video “NTSC” e “PAL”.
TIME (7): Con il tasto TIME si può far partire
la riproduzione da una determinata
ora. Premendo il tasto sullo schermo
appare GOTO --:--. Immettere il cor-
rispettivo numero. La prima coppia di
cifre rappresenta i minuti, la seconda
coppia di cifre i secondi. Selezionare
la cifra “0” con il tasto “10”.
DIGEST (8): Se si preme il tasto, il lettore
suddivide il fi le VCD attualmente
riprodotto in 9 parti di pari dimen-
sioni e visualizza le immagini sullo
schermo contemporaneamente. A
seconda delle dimensioni del fi le
questa procedura può richiedere
alcuni minuti. Con i tasti numerici
1-9 si può passare alla sezione
desiderata, che viene animata. Se
ora si preme il tasto l’apparecchio
inizia la riproduzione partendo dalla
sequenza selezionata, nel modo di
visualizzazione estesa.
OSD (9): Si vedono i tipi di CD, le funzioni,
per esempio SINGLE REMAIN, il
numero del titolo e la durata di ripro-
duzione rimanente del CD. Premere
il tasto fi no a 5 x e selezionare tra le
varie impostazioni.
RETURN (10): Premendo il tasto si arresta la ripro-
duzione del CD. Viene visualizzato
il menu principale. Questa funzione
può essere utilizzata solo se il CD
inserito è un video CD 2.0 ed è
attivato il modo PBC (ON) (solo nel
modo VCD).
PBC (11): Spegne/accende PBC. (solo nel
modo VCD).
RESUME (12): Premendo il tasto
˾
Stop, si arresta
la riproduzione del CD. Premendo
poi il tasto RESUME, la riproduzione
riprende dal punto in cui è stata
interrotta (solo nel modo VCD).
SLOW (14): Passa al rallentatore nella riprodu-
zione di video CD. Ogni volta che
si preme il tasto SLOW la velocità
cambia. 1/2x, 1/4x, 1/8x e 1/16 x.
Se si vuole tornare alla riproduzione
normale premere il tasto
̈
/ II (solo
nel modo VCD).
ZOOM (17): Per ingrandire una sezione di imma-
gine premere il tasto ZOOM durante
la riproduzione. La corrispettiva
immagine può essere visualizzata
con il tasto ZOOM in due dimensioni
diverse. Con i tasti freccia I
̇̇
̈̈
I /
̇̇ ̈̈
si può defi nire la
sezione di immagine con maggior
precisione. Per passare alla normale
riproduzione premere il tasto ZOOM
no quando appare “RESTORE”
(solo nel modo VCD).
REPEAT (20): V. le due tabelle.
R/L (22): Passaggio tra le impostazioni
dell’altoparlante: MONO L, MONO
R, STEREO (solo nel modo VCD).
Riprodurre CD
1. Con il tasto OPEN aprire il vano CD.
2. Mettere un CD sulla sfera di centraggio con l’etichetta
rivolta verso l’alto in modo che si inserisca in posizio-
ne. Chiudere il vano CD.
3. Premere il tasto
̈
/ II Riproduzione/Pausa (5)
sull’apparecchio per accenderlo. Nel display appare
”rEAd” (leggere). Il CD viene riprodotto partendo dal
primo titolo. Il brano musicale attuale e la durata di
riproduzione trascorsa vengono visualizzati nel display.
4. Per estrarre un CD premere il tasto
˾
STOP, con il
tasto OPEN aprire il coperchio del CD e sollevare il
CD con cautela. Tenere il coperchio del CD sempre
chiuso.
Nota: se un disco viene inserito sul lato errato, nel display
appare ”BAdisc”, e se non c’è nessun disco inserito, appare
la segnalazione ”NO DISC”.
Riproduzione di musica
in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani
musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i
tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R. Nel display appare
sempre la funzione ESP attiva (memoria 100 sec.), v. punto
”ESP/NP/DIR”.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 42 05.09.2005, 12:06:42 Uhr
43
ITALIANO
Riproduzione programmata
Consente la programmazione di una successione qualsiasi
di titoli. V. cap. ”PROGRAM” nelle tabelle riportate in
seguito.
L’apparecchio si arresta automaticamente dopo che sono
stati riprodotti tutti i titoli programmati. Premendo una volta
il tasto Stop
˾
si arresta la riproduzione e si cancella il
programma. Parimenti al termine della riproduzione e dopo
ca. 10 secondi, non appena l’apparecchio si spegne.
Con la funzione REPEAT è possibile combinare i
titoli programmati. Dopo la programmazione e l’avvio
dell’apparecchio, premere il tasto REPEAT fi no a 3 x e
le funzioni possono essere applicate come descritto in
”REPEAT”.
Schema funzioni
1. Funzioni VCD
Accendere il televisore.
Mettere il televisore nel modo AV.
Accendere l’apparecchio ed inserire un video CD come
già descritto.
Premere il tasto
̈
/ II Riproduzione/Pausa.
Sullo schermo del televisore si può vedere il videoclip
mentre l’audio si può sentire tramite il lettore CD.
Uso Funzioni VCD
Premere
(
̈
/ II)
1. L’apparecchio si accende e il disco
viene analizzato.
2. Pausa durante la riproduzione.
3. La riproduzione viene riavviata.
Premere
STOP (
˾
)
La riproduzione viene arrestata.
Premere
(I
̇̇
(2/13))
Si passa al titolo precedente.
Premere
(
̈̈
I (3/21))
Con questo tasto si può passare di volta in
volta al titolo successivo.
Tenere (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Tenendo premuto il tasto inizia una ricerca
rapida (indietro).
Tenere (
̈̈
I
/
̈̈
(3/18))
Tenendo premuto il tasto inizia una ricerca
rapida (avanti).
Premere
MODE
Passaggio tra ripetizione semplice, ripetizi-
one di tutti i brani e funzione RANDOM.
Premere NP Passaggio tra i sistemi di uscita video
“NTSC” e “PAL”.
Premere
PBC
(Playback
Control)
Premere 1 x:
PBC acceso, visualizzazione sullo schermo
Premere 2 x:
PBC spento.
Premere
AUDIO/EQ
Funione AUDIO: selezione tra le imposta-
zioni del canale sinistro, canale destro e
stereo.
Uso Funzioni VCD
REPEAT Premere 1 x =
“REPEAT 1”: il titolo attuale viene riprodotto
in continuazione.
Premere 2 x =
“REPEAT ALL”: il CD attuale viene riprodot-
to in continuazione.
Premere 3 x=
“REPEAT CANCEL”: tutte le funzioni
sono annullate. La riproduzione normale
continua.
PROGRAM Premere prima (
˾
) poi PROG. Sullo
schermo appare “PROG” e “TRK”. Sele-
zionare la successione con i tasti I
̇̇
/
̈̈
I (tasto 2 = +10, tasto 3 =+1) oppure
con i tasti
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Selezionare la successione direttamente
con i tasti numerici (5). Se il numero è di
due cifre prima premere il tasto +10 e poi il
numero con una cifra. La programmazione
è già stata salvata. Premere (
̈
/ II).
SLOW Selezionare tra le velocità 1/2 ,1/4, 1/8,
1/16.
RESUME Continuazione dallo stesso punto in cui
è stata arrestata la riproduzione (v. punto
RESUME).
DIGEST Visualizzazione delle immagini in formato
piccolo (v. punto DIGEST).
ZOOM Per ingrandire una sezione di immagine (v.
punto ZOOM).
R/L Passaggio tra i canali audio.
2. Funzioni CD, MP 3
Uso
Funzioni
CD
MP3
Premere
(
̈
/ II)
1. L’apparecchio si accende e il disco
viene analizzato.
2. Pausa durante la riproduzione.
3. La riproduzione viene riavviata.
Premere
STOP (
˾
)
La riproduzione viene arrestata.
Premere
(I
̇̇
(2/13))
Si passa al titolo precedente.
Premere
(
̈̈
I (3/21))
Con questo tasto si può passare di volta in
volta al titolo successivo.
Tenere (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Tenendo premuto il tasto inizia una ricerca
rapida (indietro).
Tenere (
̈̈
I
/
̈̈
(3/18))
Tenendo premuto il tasto inizia una ricerca
rapida (avanti).
MODE sull‘
apparecchio:
Repeat sul
telecomando:
Passaggio tra ripetizione semplice, ripeti-
zione DIR (solo MP3), ripetizione di tutto.
Funzione RANDOM solo mediante il tasto
sull’apparecchio.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 43 05.09.2005, 12:06:43 Uhr
44
ITALIANO
Uso
Funzioni
CD
MP3
Premere
ESP/DIR
Attiva e disattiva la
funzione antishock.
Passa alla directory/
cartella successiva
(DIRECTORY).
Premere
AUDIO/EQ
Funzione EQ: selezionare con i tasti I
̇̇
/
̈̈
I tra le impostazioni STAND, CLASS;
DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM Premere prima (
˾
) poi PROG. Selezionare
la successione con i tasti I
̇̇
/
̈̈
I
(tasto 2 = +10, tasto 3 =+1). Premere di
nuovo PROG. L’indicazione nel display
passa alla posizione di memoria P-02 ecc.
Oppure selezionare la successione diretta-
mente con i tasti numerici (5). Se il numero
è di due cifre premere prima il tasto +10 e
poi il numero con una cifra. La programma-
zione è già stata salvata. Premere (
̈
/ II).
Salvare con il tasto PROG. Premere (
̈
/
II) (solo sull’apparecchio).
Funzioni speciali
MP3 – CDs: con questo apparecchio si possono
riprodurre CD MP3. Su questi CD si possono salvare
compressi fi no a 200 titoli. L’apparecchio riconosce
automaticamente un CD MP3. Quindi la qualità del
suono rimane. Per riprodurre questi CD procedere
come descritto in “Riproduzione CD”. La programma-
zione titoli può essere effettuata come già descritto in
“Riproduzione programmata”.
VCD:
L’apparecchio dispone di un collegamento video
per video CD. Si possono riprodurre CD, VCD, CD-R e
dischi MP3. L’apparecchio riconosce automaticamente
il tipo di CD. Collegare l’apparecchio al televisore
mediante il cavo video accluso alla fornitura. Premere il
tasto OSD (sul telecomando).
Rimozione guasti
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così
come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben
defi niti (protezione contro copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, pro-
blemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è
dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a
riprodurre il VCD.
Il VCD non è inse-
rito o lo è, ma non
correttamente.
Accertarsi che il
disco sia inserito
con la dicitura
rivolta verso l’alto.
Il VCD salta duran-
te la riproduzione.
Controllare che sul
disco non ci siano
impronte di dita,
sporco o graffi .
Pulirlo con un
panno morbido
partendo dal
centro.
Nessun colore. L’impostazione del
sistema colore è
erronea.
Premere il tasto
P/N (2) e selezio-
nare la norma di
colore esatta.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu-
miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto
(scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuit-
amente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti
a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a
nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia
danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto
ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzio-
ne né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di
mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni
alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica
sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
(cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, teleco-
mandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe
ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano
nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 44 05.09.2005, 12:06:44 Uhr
45
ITALIANO
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specia-
lizzato o servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti
di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodo-
mestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di
elettrodomestici oppure apparecchi elettronici è vietata se
eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale a partire
dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 45 05.09.2005, 12:06:46 Uhr
46
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
For å unngå fare for brann eller støt bør du ikke utsette
apparatet for regn eller fuktighet. Ikke bruk apparatet i
umiddelbar nærhet til vann (f.eks. på badet, ved et bade-
basseng, i en fuktig kjeller).
Apparatet må kun brukes til det tiltenkte formålet.
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert
stikkontakt. Pass på at den oppgitte spenningen stemmer
overens med spenningen i stikkontakten.
Sørg for riktig polaritet og spenning ved bruk av eksterne
strømadaptere, legg alltid batterier inn riktig vei.
Sett apparatet slik at ventilasjonsåpningene ikke blir
tildekket.
Åpne aldri apparathuset. Feilaktige reparasjoner kan
medføre stor fare for brukeren. Ved skader på apparatet,
spesielt på strømledningen, må du ikke lenger bruke det,
men få det reparert av en fagmann. Kontroller strømlednin-
gen regelmessig for å se etter eventuelle skader.
De eneste som har tillatelse til å skifte ut en defekt strøm-
ledning, er produsenten, vår kundeservice eller en lignende
kvalifi sert person. Ledningen skal da byttes ut med en
tilsvarende strømledning, for å unngå fare.
Ikke bruk apparatet lenger, trekk støpselet ut av stikkontak-
ten eller ta ut batteriene.
Disse symbolene kan ev. fi nnes på apparatet. De skal
henvise til følgende:
Lyn-symbolet skal gjøre brukeren oppmerksom
på deler inni apparatet som har farlig høy
spenning.
Symbolet med utropstegn skal gjøre brukeren
oppmerksom på viktige betjenings- eller vedli-
keholdstips i de medfølgende papirene.
På apparater med dette symbolet foregår den
optiske avlesningen av CD-en med en “klasse
1-laser”. De innebygde sikkerhetsbryterne skal
forhindre at brukeren blir utsatt for farlige laserstråler som
ikke er synlige for det menneskelige øyet, når CD-spilleren
er åpen.
Disse sikkerhetsbryterne bør aldri kortsluttes eller mani-
puleres med, det kan medføre fare for at du blir utsatt for
laserstrålene.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet har en laser i
klasse 1.
Beskrivelse av betjeningselementene
CD-spiller (ABB. 1)
1
˾
CD stop-/off-knapp
2 I
̇̇
BACK-knapp (søker bakover)
3
̈̈
I NEXT-knapp (søker framover)
4 AUDIO/EQ-knapp (venstre/høyre kanal/equalizer)
5
̈
/ II CD avspillings-/pauseknapp
6 ESP/NP/DIR-knapp
7 PROG/PBC-knapp
8 MODE-knapp
9 OPEN CD-spiller
10 VOLUME / volumkontroll
11 PHONES: hodetelefonkontakt
12 AV OUT: tilkobling til TV
13 DC 4,5V: tilkobling for adaptere
14 Føler for fjernbetjening
15 HOLD OFF/ON tastesperre
16 CHARGE ON/OFF
17 Batterirom
Fjernbetjening (ABB. 2)
1 MUTE-knapp (kobler ut lyden)
2 P/N (PAL/NTSC)-knapp
3
̈
/ II CD avspillings-/pauseknapp
4
˾
CD stoppknapp
5 tallknapper 1–10
6 10 + knapp
7 TIME-knapp
8 DIGEST-knapp
9 OSD-knapp
10 RETURN-knapp
11 PBC-knapp
12 RESUME-knapp
13 I
̇̇
CD SKIP-knapp (hopper bakover)
14 SLOW-knapp
15 PROG-knapp (CD-programmering)
16
̇̇
CD-knapp (søker bakover)
17 ZOOM-knapp
18
̈̈
CD-knapp (søker forover)
19 VOL + volumknapp
20 REPEAT-knapp (repeterer)
21
̈̈
I CD SKIP-knapp (hopper framover)
22 L/R-knapp (venstre/høyre kanal)
23 VOL volumknapp
05-CDP 4201 NEU4 AEG 46 05.09.2005, 12:06:46 Uhr
47
NORSK
Hodetelefoner - fjernbetjening (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Tips: Enkelte knapper fi nner du både på apparatet og
på fjernbetjeningen. Likelydende knapper gir samme
funksjon.
Hvis du ønsker å bruke hodetelefon-fjernbetjeningen, går
du fram på følgende måte:
Koble pluggen for hodetelefon-fjernbetjeningen til uttaket
(11) på apparatet og stikk så pluggen for hodetelefonene/
ørepluggene inn i tilkoblingsuttaket (A).
Indikatorer i displayet (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Spornummer
3 Spilletid
4 Indikator tastesperre
5 ESP-funksjon
6 Indikator batteriskift
7 RAN - RANDOM-funksjon
8 PGM - PROGRAMM-funksjon
9 REP - Repetisjon enkel
10 REP ALL - Repetisjon alle
11 REP DIR - Repetisjon albumet
Ta i bruk apparatet
Legge inn batterier (leveres ikke med)
Åpne batterirommet (17) på baksiden.
Legg inn 2 batterier, 1,5 V, type AA. Sørg for at de
ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet eller
inskripsjon på utsiden).
Hvis apparatet ikke er i bruk over lengre tid, bør du ta
ut batteriene for å unngå at det “renner ut“ batterisyre.
Et batterisymbol i displayet indikerer at batteriene bør
skiftes ut. Skift alltid ut hele batterisettet, ikke bare ett
batteri.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Brukte batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingsste-
der eller hos en forhandler.
Kast aldri batterier i ovnen.
Batterier til fjernbetjeningen
Batteriet til fjernbetjeningen er en litiumcelle med lang
levetid. Hvis rekkevidden for fjernbetjeningen reduseres
under bruk, går du fram på følgende måte:
Åpne batterirommet på siden av fjernbetjeningen.
Skift cellen ut med et batteri av samme type. Sørg for
at det ligger riktig vei.
• Lukk batterirommet.
Bruk av adapter
Du kan også bruke apparatet med en adapter.
1. Stikk adapteren inn i en forskriftsmessig installert
jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
2. Koble CD-spilleren til adapteren ved å stikke pluggen
på adapteren inn i DC 4,5 V-uttaket.
3. Ved bruk av adapter (DC 4,5V / 700 mA) må du sørge
for riktig poling i henhold til inskripsjonen på CD-spille-
ren.
Bruk i bil
CD-spilleren kan brukes i nesten alle biler ved hjelp av
adapterkassetten og sigarettenneradapteren. Den drives da
via bilradioen.
1. Skyv sigarettenneradapteren inn i sigarettenneren og
stikk pluggen på ledningen inn i DC 4,5 V-kontakten på
CD-spilleren.
2. Stikk pluggen på adapterkassetten inn i AV OUT-kon-
takten (12) på CD-spilleren.
3. Slå på bilradioen og sett adapterkassetten inn i
kassettspilleren. Sjekk at tilkoblingsledningen for
adapterkassetten ligger korrekt i styresporet! Ellers kan
mekanikken i drivverket bli sammenklemt.
Noen få bilradioer kan skyve adapterkassetten ut igjen når
du har satt den inn. I så fall legger du kassettens tilkoblings-
ledning inn i det andre styresporet og setter inn igjen
kassetten med den andre siden inn. Hvis bilradioen skyver
ut igjen adapterkassetten enda en gang, kan du kassetten
dessverre ikke brukes.
Generell betjening
AUDIO/ Skifter mellom høyttalerinnstillinger:
MONO L, MONO R, STEREO (kun i
VCD-modus).
EQ (4): Det nnes ulike lydmodi (CLASSIC,
DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Kobler inn ladefunksjonen når det er
koblet til en ekstern adapter.
Advarsel! Se til at det ikke er
lagt inn batterier i batterirommet. Det
05-CDP 4201 NEU4 AEG 47 05.09.2005, 12:06:48 Uhr
48
NORSK
medfører eksplosjonsfare! Det må
bare brukes egnede batterier!
Tips: Bruk den vedlagte ladehylsen
for å opprette kontakt til batteriet.
HOLD (15): Sperrer funksjonene til alle knappe-
ne på apparatet for å beskytte mot
utilsiktet utløsing av en knapp. Hvis
du skyver bryteren mot høyre, vises
”HOLD” i displayet.
VOLUME (10): For innstilling av lydstyrken (19/23
på fjernbetjeningen). I VCD-modus
kan volumet kun reguleres via
fjernbetjeningen eller TV-en.
AV OUT (12): For tilkobling til TV med vide-
oinngangsbøssingen. Stikk den
svarte pluggen inn i bøssingen på
CD-spilleren, den gule pluggen inn i
videoinngangsbøssingen, den røde
pluggen inn i den høyre høyttalerinn-
gangen (R) og den hvite pluggen inn
i den venstre høyttalerinngangen (L)
på TV-en.
DC 4,5V (13): For tilkobling av strømadapter.
PHONES (11): For tilkobling av hodetelefoner eller
øreplugger.
OPEN (9): Til å åpne CD-spilleren med.
Infrarød fjernbetjening
For trådløs fjernbetjening fra en avstand på inntil 5 meter.
Hvis rekkevidden reduseres, må batteriene skiftes ut. Når
du bruker fjernbetjeningen, må du sørge for fri sikt mellom
fjernbetjeningen og den infrarøde mottakeren på apparatet.
Slå av
Du slår av apparatet ved å trykke 1 gang på
˾
STOP-
knappen (1) (4 på fjernbetjeningen), eller 2 ganger hvis
apparatet er i drift. Det slås også av hvis det ikke betjenes
på cirka 10 sekunder.
Beskrivelse av CD-knappene
̈
/ II Avspilling/
pause (5/3): Du kan avbryte avspillingen kort.
Hvis du trykker én gang til på
knappen, fortsetter avspillingen fra
samme sted.
˾
STOP/OFF (1/4): CD-en stanses. Trykker du én gang
til, slås apparatet av.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Med disse knappene kan du hoppe til
neste eller forrige spor. Hvis du holder
knappen inne, begynner et sporsøk.
ESP/NP/DIR (6): ESP i CD-modus:
Deaktiverer/aktiverer antisjokkfunks-
jonen når det er lagt inn en lyd-CD
(minne 40 +/– 5 sek.). Ved støy
leses CD-musikkdataene ut av
et mellomlager uten at støyen
kommer ut. Avlesingsfeil korrigeres
etterskuddsvis i mellomlageret. Når
antisjokkfunksjonen er aktivert, vises
et bjelkesymbol i displayet. Dette
fylles langsomt opp. Trykk én gang
til på ESP-knappen for å deaktivere
funksjonen.
DIR-funksjon kun i MP3-modus:
Når det er lagt inn en MP3-CD,
fungerer denne knappen som velger-
knapp for å skifte mellom mappene
som er opprettet på CD-en.
N/P-funksjon kun i VCD-modus:
Skifter mellom videoutgangssyste-
mene “NTSC” og “PAL”.
MODE (8): Med MODE-knappen kan du velge
følgende funksjoner:
1 x trykk =
REP”: Det aktuelle sporet gjentas
hele tiden.
2 x trykk =
REP ALL”: Den aktuelle CD-en
gjentas hele tiden.
3 x trykk =
RAN”: Alle sporene spilles av etter
hverandre i tilfeldig rekkefølge.
4 x trykk =
Alle funksjonene er opphevet. Den
normale avspillingen fortsettes.
Funksjoner i avspillingsmodus
med en MP3-CD:
1 x trykk =
REP”: Det aktuelle sporet gjentas
hele tiden.
2 x trykk =
REP DIR”: Den aktuell mappen
som er valgt (albumet), gjentas hele
tiden.
3 x trykk =
REP ALL”: Hele CD-en gjentas
hele tiden.
4 x trykk =
RAN”: Alle sporene spilles av etter
hverandre i tilfeldig rekkefølge.
5 x trykk =
Alle funksjonene er opphevet. Den
normale avspillingen fortsettes.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 48 05.09.2005, 12:06:49 Uhr
49
NORSK
Beskrivelse av CD-knappene på fjernbetjeningen
MUTE (1): Til å slå av volumet raskt med. Trykk
én gang til på MUTE-knappen for å
oppheve funksjonen.
P/N (2): Skifter mellom videoutgangssyste-
mene “NTSC” og “PAL”.
TIME (7): Med TIME-knappen kan du legge inn
avspilling fra et bestemt tidspunkt.
Hvis du trykker på knappen, vises
GOTO --:-- på skjermen. Tast inn
det aktuelle tallet. De to første
tallene står for minutter, de neste for
sekunder. Tallet “0” velger du med
knappen “10”.
DIGEST (8): Hvis du trykker på denne knappen,
deler spilleren inn den aktuelle VCD-
len i 9 like store deler og gjengir
samtidig bilder på skjermen. Dette
kan ta noen minutter alt etter fi lstør-
relse. Med tallknappene 1–9 kan du
hoppe til ønsket avsnitt, og så blir
dette animert. Hvis du nå trykker
på knappen, tar apparatet opp
avspillingen fra det valgte avsnittet i
fullbildemodus.
OSD (9): Du ser funksjonene ut fra CD-
typene, f.eks. SINGLE REMAIN,
nummeret for sporet og gjenstående
spilletid for CD-en. Trykk på knappen
inntil 5 ganger og velg mellom de
ulike innstillingene.
RETURN (10): Når du trykker på knappen, stanser
avspillingen av CD-en. Hoved-
menyen vises. Denne funksjonen
kan bare brukes når den innlagte
CD-en er en video 2.0-CD og
PBC-modusen er aktivert (ON) (kun i
VCD-modus).
PBC (11): Kobler inn/ut PBC (kun i VCD-mo-
dus).
RESUME (12): Trykker du på
˾
stoppknappen,
stanses avspillingen av CD-en. Hvis
du så trykker på RESUME-knappen,
fortsetter avspillingen fra det punktet
der avspillingen ble avbrutt (kun i
VCD-modus).
SLOW (14): Kobler over til slow-motion ved
avspilling av video-CD-er. Hver gang
du trykker på SLOW-knappen, end-
res hastigheten – 1/2 x, 1/4 x, 1/8 x
og 1/16 x. Hvis du vil vende tilbake til
normal avspilling, trykker du på
̈
/
II knappen (kun i VCD-modus).
ZOOM (17): For å forstørre et bildeutsnitt trykker
du på ZOOM-knappen mens CD-en
spilles av. Det aktuelle bildet kan
vises i to ulike størrelser med ZOOM-
knappen. Med markørknappene
I
̇̇ ̈̈
I /
̇̇ ̈̈
kan du peile
inn bildeutsnittet mer nøyaktig. For
å vende tilbake til normal avspilling
trykker du på ZOOM-knappen til “RE-
STORE” vises (kun i VCD-modus).
REPEAT (20): Se de to tabellene.
R/L (22): Skifter mellom høyttalerinnstillinger:
MONO L, MONO R, STEREO (kun i
VCD-modus).
Spille av CD-er
1. Åpne CD-spilleren med knappen OPEN.
2. Legg en CD med etiketten opp på sentreringskjeglen,
slik at den går i lås. Lukk CD-spilleren.
3. Trykk
̈
/ II avspillings-/pauseknappen (5) på
apparatet for å slå det på. I displayet vises “rEAd”
(lese). CD-en spilles nå av fra første spor. Den aktuelle
sangen og avspilt spilletid vises i displayet.
4. For å ta ut en CD trykker du på
˾
STOP-knappen,
åpner CD-dekselet med OPEN-knappen og løfter CD-
en forsiktig av. Hold alltid CD-dekselet lukket.
Tips: Når en disk er lagt inn gal vei, vises “BAdisc” i
displayet, og når det ikke er lagt inn noen disk, vises
meldingen “NO DISC”.
Avspilling av musikk i MP3-format
Med dette apparatet kan du spille av musikkstykker i
MP3-format. Apparatet støtter dessuten de alminnelige
CD-typene: CD, CD-RW, CD-R. I displayet vises alltid
den aktive ESP-funksjonen (minne 100 sek.), se punktet
“ESP/NP/DIR”.
Programmert avspilling
Gjør det mulig å programmere en tilfeldig rekkefølge for
sporene. Se avsnittet “PROGRAM” i tabellene under.
Apparatet stanser automatisk når alle de programmerte
sporene er spilt av. Hvis du trykker én gang på
˾
stopp-
knappen, stanses avspillingen og programmet slettes. Det
samme skjer når avspillingen er avsluttet, samt etter ca.
10 sekunder, med en gang apparatet slår seg av.
Du kan også kombinere de programmerte sporene med
REPEAT-funksjonen. Etter at du har programmert og
apparatet har startet, kan du trykke inntil 3 ganger på
REPEAT-knappen. Du kan da bruke funksjonene slik det er
beskrevet i avsnittet “REPEAT”.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 49 05.09.2005, 12:06:50 Uhr
50
NORSK
Funksjonsoversikt
1. VCD-funksjoner
Slå på TV-en.
Koble TV-en over til AV-modus.
Slå på apparatet og legg inn en video-CD slik det er
beskrevet tidligere.
• Trykk
̈
/ II avspillings-/pauseknappen.
Nå kan du se videoklippet på fjernsynsskjermen
samtidig som du hører lyden via CD-spilleren.
Betjening VCD-funksjoner
Trykk på
(
̈
/ II)
1. Apparatet slås på, og disken gjen-
nomsøkes.
2. Pause under avspillingen
3. Avspillingen startes igjen.
Trykk på
STOP (
˾
)
Avspillingen stanses.
Trykk på
(I
̇̇
(2/13))
Hopper til forrige spor.
Trykk på
(
̈̈
I (3/21))
Med denne knappen kan du hoppe til neste
spor, sporet etter der igjen osv.
Hold inne
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Holder du knappen inne, starter et hur-
tigsporsøk (bakover).
Hold inne
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Holder du knappen inne, starter et hur-
tigsporsøk (framover).
Trykk på
MODE
Skifter mellom repetisjon enkel, repetisjon
alle og RANDOM-funksjonen.
Trykk på NP Skifter mellom videoutgangssystemene
“NTSC” og “PAL”.
Trykk på
PBC
(Playback
Control)
1 x trykk:
PBC innkoblet, indikator på skjermen
2 x trykk:
PBC utkoblet
Trykk på
AUDIO/EQ
AUDIO-funksjon: valg mellom innstillingene
venstre kanal, høyre kanal og stereo.
REPEAT 1 x trykk =
“REPEAT 1”: Det aktuelle sporet gjentas
hele tiden.
2 x trykk =
“REPEAT ALL”: Den aktuelle CD-en gjentas
hele tiden.
3 x trykk =
“REPEAT CANCEL”: Alle funksjonene
er opphevet. Den normale avspillingen
fortsettes
Betjening VCD-funksjoner
PROGRAM Trykk først (
˾
) og så på PROG. På
skjermen vises “PROG” og “TRK”. Velg
rekkefølge med knappene I
̇̇
/
̈̈
I
(knapp 2 = + 10, knapp 3 = + 1) eller med
knappene
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Velg rekkefølgen direkte med tallknappene
(5). Ved tosifrede nummer må du først
trykke på +10-knappen og så på det
ensifrede tallet. Programmeringen er alt
lagret. Trykk på (
̈
/ II).
SLOW Velg mellom hastighetene 1/2, 1/4, 1/8,
1/16.
RESUME Fortsetter på samme stedet etter stopp
(se punktet RESUME).
DIGEST Viser bildene i miniformat (se punktet
DIGEST).
ZOOM Til å forstørre et bildeutsnitt med
(se punktet ZOOM).
R/L Skifter mellom audiokanalene.
2. CD-, MP 3-funksjoner
Betjening
Funksjoner
CD MP3
Trykk på
(
̈
/ II)
1. Apparatet slås på, og disken gjen-
nomsøkes.
2. Pause under avspillingen
3. Avspillingen startes igjen.
Trykk på
STOP (
˾
)
Avspillingen stanses.
Trykk på
(I
̇̇
(2/13))
Hopper til forrige spor.
Trykk på
(
̈̈
I (3/21))
Med denne knappen kan du hoppe til neste
spor, sporet etter der igjen osv.
Hold inne
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Hvis du holder knappen inne, starter et
sporsøk (bakover).
Hold inne
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Hvis du holder knappen inne, starter et
sporsøk (framover).
MODE på
apparatet:
REPEAT på
fjernbetjenin-
gen:
Skifter mellom repetisjon enkel, repetisjon
DIR (kun MP3), repetisjon alle. RANDOM-
funksjonen kun via knappen på apparatet.
Trykk på
ESP/DIR
Aktiverer/deaktiverer
antisjokkfunksjonen.
Hopper til neste
katalog/mappe
(DIRECTORY).
Trykk på
AUDIO/EQ
EQ-funksjon: Med knappene I
̇̇
/
̈̈
I
kan du velge mellom innstillingene STAND,
CLASS, DISCO, JAZZ, POP.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 50 05.09.2005, 12:06:51 Uhr
51
NORSK
Betjening
Funksjoner
CD MP3
PROGRAM Trykk først på (
˾
) og så på PROG. Velg
rekkefølge med knappene I
̇̇
/
̈̈
I
(knapp 2 = + 10, knapp 3 = + 1). Trykk på
PROG én gang til. Indikatoren i displayet
skifter til lagringsplass P-02 osv.
Eller velg rekkefølgen direkte via tallknap-
pene (5). Ved tosifrede nummer må du
først trykke på +10-knappen og så på det
ensifrede tallet. Programmeringen er alt
lagret. Trykk på (
̈
/ II).
Lagre med PROG-knappen. Trykk på (
̈
/
II) (kun på apparatet).
Spesialfunksjoner
MP3-CD-er: Med dette apparatet kan du spille av MP3-
CD-er. På disse CD-ene kan det lagres inntil 200 spor
i komprimert form. Apparatet gjenkjenner en MP3-CD
automatisk. Dermed opprettholdes klangkvaliteten. For
å spille av slike CD-er går du fram slik det er beskrevet
under “Spille av CD-er”. Du kan også programmere
spor slik det er beskrevet under “Programmert avspil-
ling”.
VCD:
Apparatet har en videotilkobling for video-CD-er.
Du kan spille av CD-er, VCD-er, CD-R-er og MP3-disker.
Apparatet registrer automatisk hvilken type CD det er
snakk om. Koble apparatet til TV-en via den vedlagte
videokabelen. Trykk på OSD-knappen (på fjernbetjenin-
gen). Da vises menyen på fjernsynsskjermen (hvis du
bare får et svart-hvitt-bilde, trykker du N/P-knappen, ev.
med CD-spilleren åpen).
Utbedring av feil
NB!
Det fi nnes mange brenne- og komprimeringsmetoder, og
det er kvalitetsforskjell på ferdigkjøpte CD-er og brente
CD-er.
I tillegg følger ikke musikkindustrien noen fast standard
(kopisperre).
Derfor kan det i sjeldne tilfeller oppstå problemer ved
avspilling av CD-er og MP3-disker. Dette skyldes ikke feil
på apparatet.
Symptomer Årsak Løsning
Det går ikke an å
spille av VCD-er.
Det er enten ikke
lagt inn noen VCD
eller den er lagt
inn galt.
Forsikre deg om at
disken er lagt inn
med etiketten opp.
Symptomer Årsak Løsning
VCD-en hopper
under avspilling.
Kontroller om det
er fi ngeravtrykk,
smuss eller riper
på disken.
Rengjør den med
en myk klut fra
midten og utover.
Ingen farge. Fargesystemet er
stilt inn galt.
Trykk på
P/N-knappen
(2) og velg riktig
fargenorm.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagne-
tisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i
henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller
tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes mate-
rial- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller
– etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden,
og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på
grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset
kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet
i originalemballasjen sammen med kassalappen til din
forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du
får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om
å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i
plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for
eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbet-
jening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring,
vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres
av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot
betaling.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 51 05.09.2005, 12:06:53 Uhr
ENGLISH
52
General safety instructions
To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not
expose the device to rain or moisture. Consequently, do
not use the device in the immediate vicinity of water - for
example near a bath tub, a swimming pool or in a damp
cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket.
Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the
voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the
correct polarity and voltage. Always place the batteries in
the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather have
it repaired by an expert. Check the mains supply cable
regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manufactu-
rer, our customer service department or a similary qualifi ed
person.
If the device is not used for a longer period, remove
the plug connector from the plug socket or take out the
batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a
„class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is invisible to the
human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be
bypassed or manipulated, as this could result in a danger of
exposure to the laser light.
Special safety information
This device works with a class
1 laser.
Controls
CD-Player (ABB. 1)
1
˾
CD stop/off key
2 I
̇̇
BACK key (reverse search)
3
̈̈
I NEXT key (forward search)
4 AUDIO/EQ key (left/right channel/equalizer)
5
̈
/ II CD play/pause key
6 ESP/NP/DIR key
7 PROG/PBC key
8 MODE key
9 OPEN CD compartment
10 VOLUME control
11 PHONES headphone connection
12 AV OUT connection to the television set
13 DC 4.5V: connection for mains adapter
14 Sensor for the remote control
15 HOLD OFF/ON key lock
16 CHARGE ON/OFF
17 Battery compartment
Remote Control (ABB. 2)
1 MUTE key
2 P/N (PAL / NTSC) key
3
̈
/ II CD play/pause key
4
˾
CD stop key
5 Number keys 1-10
6 10 + key
7 TIME key
8 DIGEST key
9 OSD key
10 RETURN key
11 PBC key
12 RESUME key
13 I
̇̇
CD SKIP key (reverse skip)
14 SLOW key
15 PROG key (CD programming)
16
̇̇
CD key (reverse search)
17 ZOOM key
18
̈̈
CD key (forward search)
19 VOL + volume key
20 REPEAT key
21
̈̈
I CD SKIP key (forward skip)
22 L/R (left/right channel) key
23 VOL – volume key
05-CDP 4201 NEU4 AEG 52 05.09.2005, 12:06:54 Uhr
ENGLISH
53
Headphones - Remote Control (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Note: Some keys are to be found both on the device
itself and on the remote control. Keys with the same
designation have the same function.
In order to use the headphone remote control, please
proceed as follows:
Connect the plug of the headphone remote control to the
socket (11) on the device and then insert the plug of the
headphones/earphones into the connection socket (A).
Messages in the Display (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Track number
3 Playing time
4 Button lock display
5 ESP function
6 Battery replacement display
7 RAN - RANDOM function
8 PGM - PROGRAMM function
9 REP - Single repeat
10 REP ALL - All repeat
11 REP DIR - Album repeat
Initial Use of the Device
Inserting the Batteries (not supplied)
Open the battery compartment (17) on the back.
Insert two 1.5 V batteries of type AA. Ensure the
correct polarity (see the bottom of the battery compart-
ment or the imprint on the outside).
If the device is not used for a prolonged period, please
remove the batteries in order to avoid the leakage of
battery acid.
A battery symbol in the display indicates that the bat-
teries need to be replaced. Always replace a complete
set of batteries and not just one.
Note: Batteries should not be disposed of in the domestic
waste. Please return used batteries to the appropriate
collection points or the dealer where you bought them.
Batteries must never be thrown into a fi re.
Batteries in the Remote Control
The battery in the remote control is a long-life lithium cell. If
the range of the remote control decreases, please proceed
as follows:
Open the battery compartment on the side of the
remote control.
Replace the cell with a battery of the same type.
Ensure the correct polarity.
Close the battery compartment.
Mains Operation
It is possible to operate the device using the mains power
unit.
1. Insert the plug of the power unit into a correctly
installed 230V, 50 Hz wall socket.
2. Connect the CD player to the power unit by inserting
the plug of the power unit into the DC 4.5 V socket.
3. When using a power unit (DC 4.5V/700mA) ensure the
correct polarity according to the inscriptions on the CD
player.
Car Operating Mode
Thanks to the adapter cassette and the cigarette lighter
adapter the CD player can be used on your car radio with
the cassette adapter.
1. Insert the cigarette lighter adapter in the cigarette
lighter and the jack at the end of the cable into the
4.5V/DC socket of the CD player.
2. Insert the jack of the adapter cassette into the AV OUT
socket (12) of the CD player.
3. Switch on your car radio and insert the adapter casset-
te into the cassette deck. Make sure that the connector
cable of the adapter cassette is inserted correctly into
the cassette slot! The cassette mechanism may jam!
Some car radios may eject the adapter cassette immediate-
ly after inserting it. In this case fi t the cassette‘s connector
cable along the slot and insert the cassette turned over on
the other side. If the car radio ejects the adapter cassette
again, the adapter cassette cannot be used.
General Operation
AUDIO/ Switches between loudspeaker set-
tings: MONO L, MONO R, STEREO
(only in VCD mode).
EQ (4): Various sound modes are available
(CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Switches on the charge function
when the external power unit is
connected.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 53 05.09.2005, 12:06:56 Uhr
ENGLISH
54
Warning! Please ensure that
there are no batteries inserted into
the battery compartment, as other-
wise there is a danger of explosion!
Only the correct rechargeable
batteries should be used!
Note: Please use the charging
sleeve supplied to make the contact
with the battery.
HOLD (15): This blocks the functions of all keys
on the device and is intended to
protect against a key being activated
accidentally. When the switch is
pushed to the right the word ”HOLD”
appears in the display.
VOLUME (10): This is used to control the volume
(19/23 on the remote control). In
VCD mode this can only be adjusted
using the remote control or on the
television set itself.
AV OUT (12): For connecting to the television set
with a video input socket. Please
insert the black plug into the socket
of the CD player, the yellow plug into
the video input socket, the red plug
into the right-hand loudspeaker input
(R) and the wide plug into the left-
hand loudspeaker input (L) of your
television set.
DC 4.5V (13): For connecting to the mains adapter.
PHONES (11): For connecting to the headphones or
earphones.
OPEN (9): For opening the CD compartment.
Infrared remote control
This is used for controlling the device without a cable
connection from a distance of up to fi ve metres. If the range
decreases, the batteries need replacing. Please ensure that
there are no objects blocking the direct path between the
remote control and the infrared receiver of the device.
Switching Off
Switch the device off by pressing the
˾
STOP key (1) (4 on
the remote control) once, or twice if the device is running.
Alternatively, do not operate the device for 10 seconds.
CD Keys
̈
/ II Playback/
Pause (5/3): Playback can be briefl y interrupted.
If the key is pressed again, playback
continues from the same position.
˾
STOP/OFF (1/4): Die CD is stopped. Pressing again
switches the device off.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): With these keys is possible to
jump to the next or previous track.
Keeping the key pressed starts the
music search function.
ESP/NP/DIR (6): ESP in CD mode:
Deactivates / activates the anti-
shock function when an audio CD is
inserted (memory 40 +/- 5 seconds).
If the player is jolted, the CD music
data is read out continuously from
an intermediate memory. Reading
errors are corrected subsequently in
the intermediate memory. When the
anti-shock function is activated a bar
appears in the display which slowly
lls up. Press the ESP key again to
deactivate this function.
DIR function only in MP3 mode:
When an MP3 CD is inserted, this
key is used to select the various
directories stored on the CD.
N/P function only in VCD mode:
Used to switch between the ”NTSC”
and ”PAL” video output systems.
MODE (8): The following functions can be
selected with the MODE key:
Press once =
REP”: The current track is repeated
continuously.
Press twice =
REP ALL”: The current CD is
repeated continuously.
Press 3 times =
RAN”: All tracks are played back in
random order.
Press 4 times =
All functions are cancelled. Normal
playback is resumed.
Functions in Playback Mode of an
MP3 CD:
Press once =
REP”: The current track is repeated
continuously.
Press twice =
REP DIR”: The currently selected
directory (the album) is repeated
continuously.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 54 05.09.2005, 12:06:57 Uhr
ENGLISH
55
Press 3 times =
REP ALL”: The entire CD is repea-
ted continuously.
Press 4 times =
RAN”: All tracks are played back in
random order.
Press 5 times =
All functions are cancelled. Normal
playback is resumed.
CD Keys on the Remote Control
MUTE (1): Used for switching off the sound
immediately. To cancel this function,
press the MUTE key again.
P/N (2): Switches between the ”NTSC” and
”PAL” video output system.
TIME (7): With the TIME key you can enter the
time from which playback is to start.
When this key is pressed, the words
GOTO --:-- appear on the screen.
Please enter the corresponding
gures. The rst set of fi gures rep-
resents the minutes and the second
set the seconds. The fi gure ”0” is
entered using the ”10” key.
DIGEST (8): When this key is pressed, the player
subdivides the VCD fi le currently
being played into nine parts of equal
size and displays pictures on the
screen at the same time. This may
take a few minutes, depending on
the size of the fi le. With the 1-9
number keys you can change to
the desired section, which is then
animated. Press the key again to
continue from the selected section in
full picture mode.
OSD (9): This displays the CD type, the
functions - e.g. SINGLE REMAIN,
the number of the track and the
remaining playing time of the CD.
Press the key up to fi ve times and
select between the various settings.
RETURN (10): Pressing this key stops CD playback.
The main menu is displayed. This
function can only be used if the CD
that has been inserted is a video 2.0
CD and the PBC mode is activated
(ON) (only in VCD mode).
PBC (11): Switches PBC on and off (only in
VCD mode).
RESUME (12): If the
˾
stop key is pressed, CD
playback is halted. If the RESUME
key is then pressed, playback
resumes from the position where
playback was interrupted (only in
VCD mode).
SLOW (14): Switches on the slow motion function
during the playback of video CDs.
Each time the SLOW key is pressed,
the speed is changed between 1/2x,
1/4x, 1/8x and
1/16x. To return to normal playback,
press the
̈
/ II key (only in VCD
mode).
ZOOM (17): In order to enlarge a picture seg-
ment, press the key ZOOM during
playback. The respective picture
can be displayed using the ZOOM
key in two different sizes. With the
I
̇̇ ̈̈
I /
̇̇ ̈̈
cursor keys
it is possible to locate the picture
segment more accurately. To return
to normal playback, press the ZOOM
key until the word ”RESTORE”
appears (only in VCD mode).
REPEAT (20): See both tables.
R/L (22): Switches between the loudspeaker
settings: MONO L, MONO R,
STEREO (only in VCD mode).
Playing CDs
1. Open the CD compartment with the OPEN key.
2. Insert a CD with the label facing upwards on to the
central cone until it clicks into place. Then close the
CD compartment.
3. Press the
̈
/ II Play/Pause key (5) on the device
in order to switch it on. The word ”rEAd” appears in
the display. The CD is now played back starting with
the fi rst track. The current song and the time that has
elapsed are shown in the display.
4. In order to remove a CD, press the
˾
STOP key, open
the lid of the CD compartment with the OPEN key and
carefully remove the CD. Always keep the lid of the CD
compartment closed.
Note: When a disc is inserted incorrectly, ”BAdisc” appears
in the display. If no disc is inserted, the words ”NO DISC”
appear.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music
in MP3 format. The device also supports all standard CD
types: CD, CD-RW, CD-R. The active ESP function always
appears in the display (memory 100 seconds); see item
”ESP/NP/DIR”.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 55 05.09.2005, 12:07:04 Uhr
ENGLISH
56
Programmed Playback
This makes it possible to program any order of tracks. See
the ”PROGRAM” section in the tables below.
The device stops automatically after all programmed tracks
have been played. If the
˾
stop key is pressed once,
playback is stopped and the program is deleted. It is also
deleted once playback has fi nished or after approximately
10 seconds as soon as the device switches off automati-
cally.
The programmed tracks can also be combined with the
REPEAT function. After you have programmed and started
the device, please press the REPEAT key up to three times
to use the functions described in the ”REPEAT” section.
Function Overviews
1. VCD Functions
Please switch on your television set.
Switch your television set to AV mode.
witch on the device and insert a video CD, as descri-
bed above.
• Press the
̈
/ II Play/Pause key.
You can now watch the video clip on your television
screen while the sound can be heard through your CD
player.
Operation VCD Functions
Press (
̈
/ II)
1. The device is switched on and the disc
searched.
2. Pause during playback
3. Playback is resumed.
Press STOP
(
˾
)
Playback is stopped.
Press
(I
̇̇
(2/13))
Skips to the previous track.
Press
(
̈̈
I (3/21))
With this key you can skip to the next or
next-but-one track etc.
Hold (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Keep this key pressed down to start the
fast reverse search.
Hold (
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Keep this key pressed down to start the
fast forward search.
Press MODE Switches between the simple repeat,
repeat all and RANDOM function.
Press NP Switches between “NTSC” and “PAL” video
output systems.
Press PBC
(Playback
Control)
Press once :
PBC switched on, display on the screen
Press twice :
PBC switched off.
Press
AUDIO/EQ
AUDIO function: selects between the
settings left-hand channel, right-hand chan-
nel and stereo.
Operation VCD Functions
REPEAT Press once =
“REPEAT 1”: The current track is repeated
continuously.
Press twice =
“REPEAT ALL”: The current CD is repeated
continuously.
Press 3 times =
“REPEAT CANCEL” All functions are
cancelled. Normal playback is resumed.
PROGRAM First press (
˾
), then PROG. The words
“PROG” and “TRK” appear in the display.
Select the order with the I
̇̇
/
̈̈
I keys
(key 2 = +10, key 3 =+1) or with the
̇̇
/
̈̈
keys (16/18).
Select the order directly using the number
buttons (5). For a two-digit number, fi rst the
+10 key and then the units fi gure. Program-
ming is already stored. Press (
̈
/ II).
SLOW Select between the speeds 1/2 ,1/4, 1/8,
1/16.
RESUME Resumes from the same position after stop
(see RESUME).
DIGEST Shows the pictures in a small format
(see DIGEST).
ZOOM Used to enlarge a picture section (see
ZOOM).
R/L Switches between the audio channels.
2. CD, MP 3 Functions
Operation
Functions
CD MP3
Press (
̈
/ II)
1. Device is switched on and the disc
searched.
2. Pause during playback.
3. Playback is resumed.
Press STOP
(
˾
)
Playback is stopped.
Press
(I
̇̇
(2/13))
Skips to the previous track.
Press
(
̈̈
I (3/21))
With this key you can skip to the next or
next-but-one track etc.
Hold (I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Keep this key pressed down to start the
reverse music search.
Hold (
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Keep this key pressed down to start the
forward music search.
MODE on the
device:
REPEAT on
the remote
control:
Switches between simple repeat, DIR
repeat (only MP3), repeat all. RANDOM
function only using the key on the device.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 56 05.09.2005, 12:07:05 Uhr
ENGLISH
57
Operation
Functions
CD MP3
Press
ESP/DIR
Activates and deacti-
vates the anti shock
function.
Jumps to the next
folder/directory
(DIRECTORY).
Press
AUDIO/EQ
EQ function: Use the I
̇̇
/
̈̈
I : keys
to switch between the settings STAND,
CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM First press (
˾
), then PROG. Select the
order with the I
̇̇
/
̈̈
I keys (key 2 =
+10, key 3 =+1). Press PROG again. The
display switches to storage location P-02
etc.
Or select the order directly using the
number keys (5). For two-digit numbers fi rst
press the +10 key and then the units fi gure.
Programming is already stored. Press (
̈
/ II)
Store with the PROG key. Press (
̈
/ II)
(only on the device).
Special Functions
MP3 – CDs: With this device it is possible to play back
MP3 CDs. On such CDs up to 200 tracks can be stored.
This device detects an MP3 CD automatically, thus
retaining the sound quality. In order to play back such
CDs please proceed as described under „Playing CDs“.
Tracks can be programmed as described above under
“Programmed Playback”.
VCD:
This device has a video connection for video
CDs. The formats CD, VCD, CD-R and MP3 disks can
be played back. Your device detects the type of CD
automatically. Connect the device to your television
set using the video cable supplied. Press the OSD key
(on the remote control). The menu appears on your
television screen (if only a black and white picture can
be seen, press the N/P key, with the CD compartment
open if necessary).
Troubleshooting
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and
self-recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to fi xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is
not a malfunction of the device.
Symptoms Course Solution
VCD can not be
played back.
VCD is not inser-
ted or inserted
incorrectly.
Ensure that the
disc is inserted
with the label
facing upwards.
VCD jumps during
playback.
Check the disc for
ngerprints, dirt or
scratches.
Clean the disc
starting at the
centre with a soft
cloth.
No colour. Colour system
incorrectly set.
Press the P/N
key (2) and select
the correct colour
norm.
This device has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibi-
lity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24
month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. The guarantee services do
not entail an extension of the life of the guarantee nor do
they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will
be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire machine in the original packaging to your
dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g.
motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote
control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are
not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 57 05.09.2005, 12:07:07 Uhr
ENGLISH
58
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by
the competent dealer or repair service against the payment
of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no lon-
ger use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and elec-
tronic equipment in the domestic waste is prohibited from
August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 58 05.09.2005, 12:07:08 Uhr
59
JE˛ ZYK POLSKI
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby
zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy
go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w
pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznac-
zeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepiso-
wo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to,
żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo
przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla
użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności
kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki
nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw-
nieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,
czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecznie
wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczy-
tywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera
klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania
kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewi-
docznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku
zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi
to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie
oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewi-
docznego światła lasera.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano
laser klasy 1.
Opis elementów obsługi
Odtwarzacz CD (ABB. 1)
1
˾
Przycisk CD Stop/off
2 I
̇̇
Przycisk BACK (szybki przesuw do tyłu)
3
̈̈
I Przycisk NEXT (szybki przesuw do przodu)
4 Przycisk AUDIO/EQ (lewy/prawy kanał/Equalizer)
5
̈
/ II Przycisk Odtwarzanie CD/ Przerwa
6 Przycisk CD ESP/NP/DIR
7 Przycisk PROG/PBC
8 Przycisk MODE
9 OPEN Otwieranie szufl adki CD
10 VOLUME / Regulator głośności
11 PHONES Gniazdo słuchawek
12 AV OUT Podłączenie do telewizora
13 DC 4,5V: Podłączenie zasilacza do sieci
14 Sensor zdalnego sterowania
15 Blokada przycisków HOLD OFF/ON
16 CHARGE ON/OFF
17 Pojemnik na baterie
Zdalne sterowanie (ABB. 2)
1 Przycisk MUTE (wyciszanie)
2 Przycisk P/N (PAL / NTSC)
3
̈
/ II Przycisk Odtwarzanie CD / Przerwa
4
˾
Przycisk CD Stop
5 Przyciski cyfrowe 1-10
6 Przycisk 10 +
7 Przycisk TIME
8 Przycisk DIGEST
9 Przycisk OSD
10 Przycisk RETURN
11 Przycisk PBC
12 Przycisk RESUME
13 I
̇̇
Przycisk CD SKIP (przeskok do tyłu)
14 Przycisk SLOW
15 Przycisk PROG (programowanie CD)
05-CDP 4201 NEU4 AEG 59 05.09.2005, 12:07:08 Uhr
60
JE˛ ZYK POLSKI
16 Przycisk
̇̇
CD (szybki przesuw do tyłu)
17 Przycisk ZOOM
18 Przycisk
̈̈
CD (szybki przesuw do przodu)
19 Przycisk głośności VOL +
20 Przycisk REPEAT (powtarzanie)
21
̈̈
I Przycisk CD SKIP (przeskok do przodu)
22 Przycisk L/R (lewy/prawy kanał)
23 Przycisk głośności VOL
Zdalne sterowanie do słuchawek (ABB. 3)
A. PHONES
B. HOLD OFF/ON
C. PLAY/PAUSE
D. VOLUME
E. STOP/OFF
F. I
̇̇
BACK
G.
̈̈
I NEXT
H. ESP/LR/DIR
Wskazówka: Niektóre przyciski znajdują się zarówno
w urządzeniu jak i na pilocie zdalnego sterowania. Tak
samo oznaczone przyciski mają to samo działanie.
Jeśli chcą Państwo korzystać z pilota do słuchawek, proszę
postępować w następujący sposób:
Proszę połączyć wtyczkę pilota do słuchawek z gniazdkiem
(11) w urządzeniu, a następnie włożyć wtyczkę słuchawek
(słuchawek miniaturowych) do gniazdka połączeniowego (A).
Meldunki w wyświetlaczu (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Format
2 Numer tytułu
3 Czas odtwarzania
4 Wskaźnik blokady przycisków
5 Funkcja ESP
6 Wskaźnik wymiany baterii
7 RAN - Funkcja RANDOM
8 PGM - Funkcja PROGRAMM
9 REP - Powtarzanie normalne
10 REP ALL - Powtarzanie wszystkiego
11 REP DIR - Powtarzanie album
Uruchomienie urządzenia
Włożyć baterie (Nie objęte tym zakupem)
Proszę otworzyć pojemnik na baterie (17) z tyłu
urządzenia.
Proszę włożyć 2 baterie 1,5 V typu AA. Proszę zwrócić
uwagę na właściwe ułożenie biegunów (patrz spód po-
jemnika na baterie lub nadruk na zewnętrznej stronie).
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
to proszę wyjąć z niego baterie, aby uniknąć wydosta-
nia się elektrolitu.
Symbol baterii w wyświetlaczu sygnalizuje, że baterie
powinny być wymienione. Proszę zawsze wymieniać
baterie w komplecie, proszę nie wymieniać baterii
pojedynczo.
Uwaga: Baterie nie należą do zwykłych śmieci. Zużyte ba-
terie proszę zwracać w odpowiednich punktach zbiorczych
lub w sklepie.
Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Baterie do pilota zdalnego sterowania
W przypadku baterii do pilota zdalnego sterowania chodzi o
ogniwa litowe o długiej żywotności. Gdyby z upływem czasu
zasięg pilota zmalał, proszę postępować w następujący
sposób:
Proszę otworzyć pojemnik na baterie z boku pilota.
Proszę zastąpić ogniwo baterią tego samego typu.
Proszę zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
Proszę zamknąć pojemnik na baterie.
Używanie zasilacza
Mają Państwo także możliwość zasilania urządzenia
poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę włożyć zasilacz z wtyczką do przepisowo
zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym
na 230 V, 50 Hz.
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z zasilaczem wty-
kowym, wkładając wtyczkę zasilacza do gniazda DC
4,5 V.
3. Używając zasilacza (DC 4,5V/ 700mA) proszę zwrócić
uwagę na właściwe ułożenie biegunów zgodnie z
napisami na odtwarzaczu CD.
Zasilanie samochodowe
Dzięki kasecie adaptera i adapterowi zapalniczki odtwarz-
acz CD można zainstalować w prawie każdym samochod-
zie wykorzystując istniejące radio samochodowe z częścią
kasetową.
1. Proszę wsunąć adapter zapalniczki w miejsce zapal-
niczki samochodowej a wtyczkę znajdującą się na
końcu kabla do gniazdka DC 4,5 V odtwarzacza CD.
2. Proszę wsunąć kasetę adaptera do gniazdka AV-OUT
(12) odtwarzacza CD.
3. Proszę włączyć radio samochodowe i wsunąć kasetę
adaptera do kieszeni kasetowej. Proszę zwracać
uwagę, aby kabel podłączenia kasety adaptera
znalazł się dokładnie w rowku prowadzenia kasety.
W przeciwnym razie mogłoby dojść do zablokowania
mechanizmu przewijania kasety!
Nieliczne radia samochodowe mogą wyrzucać kasetę zaraz
po jej włożeniu. W takim wypadku proszę ułożyć kabel
05-CDP 4201 NEU4 AEG 60 05.09.2005, 12:07:10 Uhr
61
JE˛ ZYK POLSKI
podłączeniowy kasety w rowku prowadzenia po przeciwnej
stronie i powtórnie wsunąć kasetę, tym razem drugą stroną.
Jeśli radio samochodowe ponownie wyrzuci kasetę, oznac-
za to, że nie jest ono przystosowane do kasety adaptera.
Obsługa ogólna
AUDIO/ Przełączanie ustawień głośników:
MONO L, MONO R, STEREO (tylko
w trybie VCD).
EQ (4): Do dyspozycji są różne rodzaje brz-
mienia dźwięku (CLASSIC, DISCO,
POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): Włącza funkcję ładowania przy
podłączonym zewnętrznym zasilaczu.
Ostrzeżenie! Proszę pamiętać
o tym, by w pojemniku na baterie
nie znajdowały się zwykłe baterie.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
Proszę używać tylko odpowiednich
akumulatorków!
Wskazówka: proszę użyć
załączonej wkładki do ładowania, by
uzyskać styk z akumulatorem.
HOLD (15): Blokuje działanie wszystkich
przycisków urządzenia, jako zabez-
pieczenie przed niezamierzonym
wciśnięciem jakiegoś klawisza. Po
przesunięciu przełącznika w prawo w
wyświetlaczu pojawia się „HOLD“.
VOLUME (10): Służy do ustawienia głośności (19/23
na pilocie). W trybie VCD daje się
regulować tylko poprzez pilota zdal-
nego sterowania lub przez telewizor.
AV OUT (12): Do połączenia z telewizorem
posiadającym gniazdo wejściowe wideo.
Czarną wtyczkę proszę włożyć do gniaz-
dka w odtwarzaczu CD, żółtą wtyczkę do
gniazdka wejściowego wideo, czerwoną
wtyczkę do wejścia prawego głośnika
(R), a białą wtyczkę do wejścia lewego
głośnika (L) telewizora.
DC 4,5V (13): Do podłączenia zasilacza.
PHONES (11): Do podłączenia słuchawek lub
słuchawek miniaturowych.
OPEN (9): Do otwierania szufl adki CD.
Zdalne sterowanie na podczerwień
Do bezprzewodowej obsługi z odległości do 5 metrów.
Jeśli zasięg maleje, baterie muszą być wymienione. Przy
obsłudze proszę zwrócić uwagę na wolną przestrz
między pilotem zdalnego sterowania a odbiornikiem podc-
zerwieni w urządzeniu.
Wyłączanie
Urządzenie wyłączają Państwo wciskając przycisk
˾
STOP (1) (4 na pilocie zdalnego sterowania) 1 raz, wzgl.
przy pracującym urządzeniu 2 razy, lub nie obsługują go
Państwo około 10 sekund.
Opis przycisków CD
̈
/ II Odtwarzanie/
Pause (5/3): Mogą Państwo przerwać na krótko
odtwarzanie. Ponowne wciśnięcie
klawisza powoduje kontynuowanie
odtwarzania od tego samego miejs-
ca
˾
STOP/OFF (1/4): Płyta CD zostaje zatrzymana.
Ponowne wciśnięcie wyłącza
urządzenie.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Przy pomocy tych przycisków mogą
Państwo przejść do następnego
wzgl. poprzedniego tytułu.
Jeśli przytrzymają Państwo ten
klawisz wciśnięty, włącza się szybki
przesuw.
ESP/NP/DIR (6): ESP w trybie CD:
Wyłącza / włącza funkcję
przeciwwstrząsową przy włożonej
płycie Audio CD (pamięć 40 +/- 5
sek.). W razie zakłóceń informacje
muzyczne CD czytane są bez
zakłóceń z pamięci przejściowej.
Błędy odczytu korygowane są po
wczytaniu w pamięci przejściowej.
W przypadku aktywnej funkcji
przeciwwstrząsowej w wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik w postaci belki,
która powoli się wypełnia. Proszę
ponownie wcisnąć przycisk ESP, by
wyłączyć tą funkcję.
Funkcja DIR tylko w trybie MP3:
Przy włożonej płycie MP3 CD
przycisk ten, jako przycisk wybiera-
nia, służy do zmiany katalogów
założonych na CD.
Funkcja N/P tylko w trybie VCD:
Przełączanie systemu sygnału
wyjściowego wideo “NTSC” lub
“PAL”.
MODE (8): Przyciskiem MODE mogą Państwo
wybierać następujące funkcje:
wcisnąć 1 x =
REP”: Stale powtarzany jest
aktualny tytuł.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 61 05.09.2005, 12:07:12 Uhr
62
JE˛ ZYK POLSKI
wcisnąć 2 x =
REP ALL”: Stale powtarzana jest
aktualna płyta CD.
wcisnąć 3 x =
RAN”: Wszystkie tytuły odtwarzane
są jeden po drugim w przypadkowej
kolejności.
wcisnąć 4 x =
Wszystkie funkcje zostają
wyłączone. Kontynuowany jest
normalny tryb odtwarzania.
Funkcje w trybie odtwarzania MP3
CD:
wcisnąć 1 x =
REP”: Stale powtarzany jest
aktualny tytuł.
wcisnąć 2 x =
REP DIR”: Stale odtwarzany jest
aktualnie wybrany katalog (album).
wcisnąć 3 x =
REP ALL”: Stale powtarzana jest
cała płyta CD.
wcisnąć 4 x =
RAN”: Wszystkie tytuły odtwarzane
są jeden po drugim w przypadkowej
kolejności.
wcisnąć 5 x =
Wszystkie funkcje zostają
wyłączone. Kontynuowany jest
normalny tryb odtwarzania.
Opis przycisków CD na pilocie zdalnego
sterowania
MUTE (1): Służy do szybkiego wyłączenia
głośności. Dla skasowania tej funkcji
ponownie wcisnąć przycisk MUTE.
P/N (2): Przełączanie systemu sygnału
wyjściowego wideo “NTSC” lub “PAL”.
TIME (7): Przyciskiem TIME mogą Państwo
wpisać początek odtwarzania od
określonego czasu. Po wciśnięciu
tego przycisku na ekranie pojawia
się GOTO --:--. Proszę wpisać
odpowiedni numer. Dwie pierwsze
cyfry stanowią minuty, następne
cyfry oznaczają sekundy. Cyfrę “0”
wybiorą Państwo przyciskiem “10”.
DIGEST (8): Jeśli wciśnięty zostanie ten
przycisk, odtwarzacz dzieli aktualnie
odtwarzany plik VCD na 9 części
równej wielkości i pokazuje obrazy
jednocześnie na ekranie. Może to
potrwać kilka minut, w zależności
od wielkości pliku. Klawiszami cy-
frowymi 1-9 mogą Państwo przejść
do pożądanego fragmentu, który
następnie zostaje uaktywniony. Jeśli
teraz wcisną Państwo przycisk, to
urządzenie rozpoczyna odtwarzanie
od wybranego miejsca w trybie
pełnego obrazu.
OSD (9): Widzą Państwo typ CD, funkcje, np.
SINGLE REMAIN, numer tytułu i
pozostający czas odtwarzania CD.
Proszę wcisnąć przycisk do 5 razy i
wybrać różne ustawienia.
RETURN (10): Po wciśnięciu tego przycisku
odtwarzanie CD zostaje zatrzymane.
Pokazuje się menu główne. Funkcja
ta może być wykorzystana tylko
wtedy, gdy włożona CD to Video 2.0
CD, zaś tryb PBC jest aktywny (ON)
(tylko w trybie VCD).
PBC (11): Włącza i wyłącza PBC (tylko w trybie
VCD).
RESUME (12): Po wciśnięciu przycisku
˾
Stop
odtwarzanie CD zostaje zatrzymane.
Następnie po wciśnięciu przycisku
RESUME odtwarzanie kontynuowa-
ne jest od miejsca, w którym zostało
przerwane (tylko w trybie VCD).
SLOW (14): Przełącza na zwolnione tempo
podczas odtwarzania Video CD. Po
każdym wciśnięciu przycisku SLOW
zmienia się prędkość: 1/2x, 1/4x,
1/8x i 1/16 x. Jeśli chcą Państwo
wrócić do normalnego odtwarzania,
proszę wcisnąć przycisk
̈
/ II (tylko
w trybie VCD).
ZOOM (17): By powiększyć jakiś fragment
obrazu, proszę wcisnąć przycisk
ZOOM podczas odtwarzania. Przy
pomocy tego przycisku dany obraz
można oglądać w dwóch różnych
wielkościach. Używając przycisków
kursora I
̇̇ ̈̈
I /
̇̇ ̈̈
mogą Państwo jeszcze dokładniej
wybrać fragment obrazu. By
przełączyć urządzenie na normalne
odtwarzanie, proszę wcisnąć
przycisk ZOOM, aż pojawi się
“RESTORE” (tylko w trybie VCD).
REPEAT (20): patrz obydwie tabele.
R/L (22): Przełączanie ustawień głośników:
MONO L, MONO R, STEREO (tylko
w trybie VCD).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 62 05.09.2005, 12:07:13 Uhr
63
JE˛ ZYK POLSKI
Odtwarzanie płyt CD
1. Przyciskiem OPEN proszę otworzyć szufl adkę CD.
2. Proszę włożyć płytę CD etykietką do góry w ten
sposób na stożek centrujący, by zaskoczyła. Proszę
zamknąć szufl adkę CD.
3. Proszę wcisnąć przycisk Odtwarzanie/ Przerwa
̈
/ II (5) na urządzeniu, by je włączyć. W
wyświetlaczu pojawia się “”rEAd” (odczyt). CD
odtwarzana jest od pierwszego tytułu. W wyświetlaczu
pokazywana jest aktualna piosenka i dotychczasowa
długość odtwarzania.
4. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk
˾
STOP,
otworzyć pokrywkę płyty klawiszem OPEN i unieść
ostrożnie dysk. Pokrywka płyty powinna być stale
zamknięta.
Wskazówka: Jeśli dysk włożony został niewłaściwą stroną,
w wyświetlaczu pojawia się “BAdisc”. Jeśli dysk nie został
włożony w ogóle, pojawia się meldunek “NO DISC”.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym
urządzenie to obsługuje będące w powszechnym
użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R. W
wyświetlaczu pojawia się zawsze aktywna funkcja ESP
(pamięć 100 Sek.), patrz punkt “ESP/NP/DIR”.
Zaprogramowane odtwarzanie
Pozwala na zaprogramowanie tytułów w dowolnej
kolejności. Patrz ustęp “PROGRAM” w podanych niżej
tabelach.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtwor-
zeniu wszystkich zaprogramowanych tytułów. Jeżeli
wcisną Państwo jeden raz przycisk
˾
Stop, odtwarzanie
zostaje zatrzymane, a program skasowany. Tak samo po
zakończeniu odtwarzania, jak i po ok. 10 sekundach, jak
tylko urządzenie się wyłączy.
Mają Państwo możliwość połączenia zaprogramowanych
tytułów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i urucho-
mieniu urządzenia proszę wcisnąć przycisk REPEAT do 3
razy, a funkcje mogą być zastosowane zgodnie z opisem w
ustępie “REPEAT”.
Przegląd funkcji
1. Funkcje VCD
Proszę włączyć telewizor.
Proszę przestawić telewizor na tryb AV.
Proszę włączyć urządzenie i włożyć płytę Video CD,
zgodnie z przedstawionym już opisem.
Proszę wcisnąć przycisk
̈
/ II Odtwarzanie/ Przerwa.
Na ekranie swego telewizora widzą Państwo teledysk,
podczas gdy dźwięk słyszany jest przez odtwarzacz
CD.
Obsługa Funkcje VCD
Proszę
wcisnąć (
̈
/ II)
1. Urządzenie zostaje włączone i
następuje przeszukanie dysku.
2. Przerwa podczas odtwarzania.
3. Ponownie rozpoczyna się odtwarza-
nie.
Proszę
wcisnąć
STOP (
˾
)
Odtwarzanie zostaje zatrzymane.
Proszę
wcisnąć
(I
̇̇
(2/13))
Przeskok do poprzedniego tytułu.
Proszę
wcisnąć
(
̈̈
I (3/21))
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo
przejść do następnego tytułu lub do jeszc-
ze jednego dalej, itd.
Przytrzymać
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Przytrzymując ten klawisz wciśnięty włącza
się szybki przesuw (do tyłu).
Przytrzymać
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Przytrzymując ten klawisz wciśnięty włącza
się szybki przesuw (do przodu).
Proszę
wcisnąć
MODE
Przełączanie - wybieranie funkcji powtarza-
nia zwykłego, powtarzania wszystkiego lub
funkcji RANDOM.
Proszę
wcisnąć NP
Przełączanie na system sygnału
wyjściowego wideo “NTSC” lub “PAL”.
Proszę
wcisnąć PBC
(Playback
Control)
wcisnąć1 raz:
PBC włączone, meldunek na ekranie
wcisnąć2 razy:
PBC wyłączone.
Proszę
wcisnąć
AUDIO/EQ
Funkcja AUDIO: wybór między ustawienia-
mi kanał lewy, kanał prawy i stereo.
REPEAT wcisnąć 1 raz =
“REPEAT 1”: Stale powtarzany jest
aktualny tytuł.
wcisnąć 2 razy =
“REPEAT ALL”: Stale powtarzana jest
aktualna płyta CD.
wcisnąć 3 razy =
“REPEAT CANCEL” Wszystkie funkcje
zostają wyłączone. Kontynuowany jest
normalny tryb odtwarzania.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 63 05.09.2005, 12:07:14 Uhr
64
JE˛ ZYK POLSKI
Obsługa Funkcje VCD
PROGRAM
Proszę wcisnąć najpierw (
˾
), a następnie
PROG. Na ekranie pojawia się “PROG” i
“TRK”. Proszę wybrać kolejność przyciska-
mi I
̇̇
/
̈̈
I (przycisk 2 = +10, przycisk
3 =+1) lub przyciskami
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Proszę wybrać kolejność bezpośrednio
przy pomocy przycisków cyfrowych (5).
W przypadku numeru dwucyfrowego
najpierw przycisk +10, a następnie liczbę
jednocyfrową. Programowanie jest już zapi-
sane w pamięci. Proszę wcisnąć (
̈
/ II).
SLOW Proszę wybierać między prędkościami
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Kontynuacja od tego samego miejsca po
funkcji stop (patrz punkt RESUME).
DIGEST Pokaz obrazu w małym formacie
(patrz punkt DIGEST)..
ZOOM Dla powiększenia fragmentu obrazu
(patrz punkt ZOOM)
R/L Przełączanie – wybieranie między
kanałami audio.
2. Funkcje CD, MP 3
Obsługa
Funkcje
CD
MP3
Proszę
wcisnąć (
̈
/ II)
1. Urządzenie zostaje włączone i
następuje przeszukanie dysku.
2. Przerwa podczas odtwarzania.
3. Ponownie rozpoczyna się odtwarzanie.
Proszę
wcisnąć
STOP (
˾
)
Odtwarzanie zostaje zatrzymane.
Proszę
wcisnąć
(I
̇̇
(2/13))
Przeskok do poprzedniego tytułu.
Proszę
wcisnąć
(
̈̈
I (3/21))
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo
przejść do następnego tytułu lub do jeszcze
jednego dalej, itd.
Przytrzymać
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Przytrzymując ten klawisz wciśnięty włącza
się szybki przesuw (do tyłu).
Przytrzymać
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Przytrzymując ten klawisz wciśnięty włącza
się szybki przesuw (do przodu).
MODE przy
urządzeniu:
REPEAT na
pilocie:
Przełączanie – wybieranie funkcji
powtarzania zwykłego, powtarzania DIR
(tylko MP3), powtarzania wszystkiego.
Funkcja RANDOM tylko przyciskiem przy
urządzeniu.
Obsługa
Funkcje
CD
MP3
Proszę
wcisnąć
ESP/DIR
Włącza lub
wyłącza funkcję
przeciwwstrząsową
(Anti-Schock).
Przeskok do
następnego indeksu/
katalogu (DIREC-
TORY).
Proszę
wcisnąć
AUDIO/EQ
Funkcja EQ: Przyciskami I
̇̇
/
̈̈
I
proszę wybierać między ustawieniami
STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM
Proszę wcisnąć najpierw (
˾
), a następnie
PROG. Proszę wybrać kolejność przyciska-
mi I
̇̇
/
̈̈
I (przycisk 2 = +10, przycisk
3 =+1). Proszę wcisnąć ponownie PROG.
Wskaźnik w wyświetlaczu przechodzi do
pozycji w pamięci P-02 itd.
Lub też proszę wybrać kolejność używając
bezpośrednio przycisków cyfrowych (5).
W przypadku numeru dwucyfrowego
najpierw przycisk +10, a następnie liczbę
jednocyfrową. Programowanie jest już zapi-
sane w pamięci. Proszę wcisnąć (
̈
/ II).
Proszę zapisywać w pamięci przyciskiem
PROG. Proszę wcisnąć (
̈
/ II) (tylko przy
urządzeniu).
Funkcje specjalne
Płyty MP3 – CD: Na tym urządzeniu mogą Państwo
odtwarzać płyty MP3 CD. Na tych płytach może b
zapisanych do 200 tytułów w zagęszczonym formacie.
Urządzenie to rozpoznaje automatycznie MP3 CD. Tak
więc jakość dźwięku pozostaje zachowana. Celem
odtwarzania tych dysków proszę postępować zgodnie z
opisem w rozdziale Odtwarzanie CD. Zaprogramowania
tytułów mogą Państwo dokonać tak, jak to już zostało
opisane w rozdziale “Zaprogramowane odtwarzanie”.
VCD:
Urządzenie to dysponuje podłączeniem wideo
do Video CD. Odtwarzane mogą być dyski CD, VCD,
CD-R i MP3. Niniejszy sprzęt rozpoznaje automatycznie
rodzaj CD. Proszę podłączyć urządzenie do telewizora
przy pomocy załączonego kabla wideo. Proszę wcisnąć
przycisk OSD (na pilocie zdalnego sterowania). Na
ekranie telewizyjnym pojawia się menu (Jeśli uzyskają
tu Państwo tylko czarno-biały obraz, proszę wcisnąć
przycisk N/P, ewentualnie przy otworzonej szufl adce na
CD).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 64 05.09.2005, 12:07:15 Uhr
65
JE˛ ZYK POLSKI
Usuwanie zakłóceń
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonografi cznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed
kopiowaniem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy
przy odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie
oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
VCD nie daje się
odtworzyć.
VCD nie jest
włożona w
ogóle lub włożona
niewłaściwie.
Proszę się
upewnić, że dysk
włożony jest napi-
sami do góry.
VCD przeskakuje
podczas odtwarza-
nia.
Proszę
sprawdzić dysk
pod względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub
porysowania.
Proszę oczyścić
go miękką
ściereczką,
zaczynając od
środka.
Brak kolorów. Źle ustawiony
system barw.
Proszę wcisnąć
przycisk P/N (2) i
wybrać właściwą
normę kolorów.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromag-
netycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać
w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z
kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodze-
nia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia
sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze-
widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodz
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowol-
nego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian
konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub
osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o
ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistot-
ny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z
końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 65 05.09.2005, 12:07:17 Uhr
66
JE˛ ZYK POLSKI
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych
do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać
sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego do śmieci domowych i/lub resztkowych
jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 66 05.09.2005, 12:07:18 Uhr
67
C
ˇ
ESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován
působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte
v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény,
vlhké sklepy).
Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným
účelem.
Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuv-
ky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit
s napětím v zásuvce.
Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správ-
nou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve správné
poloze.
Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.
Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné
opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika. V případě
poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu,
neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit
odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska
možného poškození.
Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným
kabelem a práce může být provedena pouze výrobcem,
naší službou zákazníkům nebo jinou kvalifi kovanou osobou,
aby se zamezilo možnému nebezpečí.
Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené
symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat
na díly uvnitř přístroje, které jsou pod
nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit
na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo
údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané
dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým
zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompaktního
disku. Vestavěné bezpečnostní spínače mají
zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven nebezpečnému,
pro lidské oko neviditelnému laserovému světlu, jestliže se
otevře CD-mechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě
přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno,
prote jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni
laserovému záření.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič pracuje
s laserem třídy 1.
Ovládací prvky
CD-přehrávač (ABB. 1)
1
˾
Tlačítko CD Stop/off
2 I
̇̇
Tlačítko BACK (vyhledádávání dozadu)
3
̈̈
I Tlačítko NEXT (vyhledávání dopředu)
4 Tlačítko AUDIO/EQ (levý/pravý kanál/ekvalizér)
5
̈
/ II Tlačítko Reprodukce CD /pauza
6 Tlačítko ESP/NP/DIR
7 Tlačítko PROG/PBC
8 Tlačítko MODE
9 Tlačítko OPEN pro otevírání CD-mechaniky
10 Regulátor hlasitosti VOLUME
11 Zdířka pro sluchátka PHONES
12 Výstup pro připojení k televizoru AV OUT
13 DC 4,5V: zdířka pro připojení síťového adaptéru
14 Senzor dálkového ovládání
15 Blokace tlačítek HOLD OFF/ON
16 Nabíjení CHARGE ON/OFF
17 Přihrádka pro baterie
Dálkové ovládání (ABB. 2)
1 Tlačítko MUTE (ztišení zvuku)
2 Tlačítko P/N (PAL / NTSC)
3
̈
/ II Tlačítko Reprodukce CD/pauza
4
˾
Tlačítko CD Stop
5 Číslicová tlačítka 1-10
6 Tlačítko 10 +
7 Tlačítko TIME
8 Tlačítko DIGEST
9 Tlačítko OSD
10 Tlačítko RETURN
11 Tlačítko PBC
12 Tlačítko RESUME
13 I
̇̇
Tlačítko CD SKIP
(přeskočení na předchozí titul)
14 Tlačítko SLOW
15 Tlačítko PROG
(programování pořadí reprodukce titulů na CD)
16
̇̇
Tlačítko CD (vyhledávání dozadu)
17 Tlačítko ZOOM
18
̈̈
Tlačítko CD (vyhledávání dopředu)
19 Tlačítko regulace hlasitosti VOL +
20 Tlačítko REPEAT (opakování)
21
̈̈
I Tlačítko CD SKIP
(přeskočení na následující titul)
22 Tlačítko L/R (levý/prakanál)
23 Tlačítko regulace hasitosti VOL –
05-CDP 4201 NEU4 AEG 67 05.09.2005, 12:07:18 Uhr
68
C
ˇ
ESKY
Dálkové ovládání sluchátek (ABB. 3)
A. PHONES (SLUCHÁTKA)
B. HOLD OFF/ON (PŘIDRŽENÍ VYPNUTO/ZAPNUTO)
C. PLAY/PAUSE (PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA)
D. VOLUME (HLASITOST)
E. STOP/OFF (STOP/VYPNUTO)
F. I
̇̇
BACK (ZPĚT)
G.
̈̈
I NEXT (DALŠÍ)
H. ESP/LR/DIR
Upozornění: Některá tlačítka se nacházejí jak na
přístroji, tak i na dálkovém ovládání. Tlačítka se
stejným názvem mají stejnou funkci.
Chcete-li použít dálkové ovládání sluchátek, postupjte takto:
Zastrčte konektor dálkového ovládání sluchátek do zdířky
(11) na přístroji a poté zastrčte konektor náhlavních/ušních
sluchátek do připojovací zdířky (A).
Údaje na displeji (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formát
2 Číslo titulu
3 Doba reprodukce
4 Indikace zablokování tlačítek
5 Funkce ESP
6 Indikace nutnosti výměny baterií
7 RAN - Funkce RANDOM
8 PGM - Funkce PROGRAMM
9 REP - Opakování jednoho titulu
10 REP ALL - Opakování všech
11 REP DIR - Opakování album
Uvedení přístroje do provozu
Vložení baterií (baterie nejsou součástí dodávky)
Otevřete přihrádku na baterie (17) na zadní straně.
Vložte 2 baterie 1,5 V, typu AA. Dbejte na správnou
polaritu (viz dno přihrádky na baterie, resp. indikaci na
vnější straně).
Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte z něj,
prosím, baterie, aby se předešlo možným škodám v
důsledku eventuálního „vytečení“ baterií.
Symbol baterie na displeji upozorňuje na to, že by
baterie měly být vyměněny. Vyměňujte vždy kompletní
sadu baterií, nikdy ne jenom jednu baterii.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité
baterie odevzdávejte na místech pro sběr nebezpečného
odpadu nebo u obchodníka.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Baterie dálkového ovládání
Pro napájení dálkového ovládání je použit lithiový článek
s dlouhou životností. Jestliže se během používání začne
zmenšovat dosah dálkového ovládání, postupujte takto:
Otevřete přihrádku pro baterii na boční straně dálkové-
ho ovládání.
Nahraďte článek baterií stejného konstrukčního prove-
dení. Dbejte na správnou polaritu.
Přihrádku pro baterii opět zavřete.
Provoz pomocí síťového adaptéru
Přístroj je možno provozovat také pomocí síťového
adaptéru.
1. Síťový adaptér zastrčte do předpisově instalované
zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
2. Připojte CD-přehrávač k síťovému adaptéru, a to tak,
že konektor na kabelu síťového adaptéru zastrčíte do
zdířky DC 4,5 V.
3. Při použití síťového adaptéru (DC 4,5V/700 mA) dbejte
na správné pólování podle popisek na CD-přehrávači.
Autoprovoz
S adaptérovou kazetou a s adaptérem zapalovače cigaret
lze provozovat přehrávač CD v téměř každém autě pomocí
existujícího autorádia s kazetovou částí.
1. Posuňte adaptér zapalovače cigaret do zapalovače
cigaret a vložte zástrčku na konci kabelu do zdířky
přímého proudu DC 4,5 V CD přehrávače.
2. Vložte zástrčku adaptérové kazety do zdířky AV OUT
(12) CD přehrávače.
3. Zapněte Vaše autorádio a posuňte adaptérovou kazetu
do přihrádky na kazety. Dbejte na to, aby přípojný
kabel adaptérové kazety ležel správně ve vodícím
žlábku kazety! Mechanika hnacího ústrojí by se mohla
zaseknout.
Některá autorádia mohou adaptérové kazety ihned po
vložení vyhodit. V tomto případě položte spojovací kabel
protilehle do vodícího žlábku a opět zasuňte kazetu druhou
stranou. V případě, že autorádio opět vyhodí adaptérovou
kazetu, nemůžete bohužel již tuto adaptérovou kazetu
použit.
Obsluha obecně
AUDIO/ Změna nastavení reproduktorů:
MONO L, MONO R, STEREO (jen v
režimu VCD).
EQ (4): K dispozici jsou různé režimy zvuku
(CLASSIC, DISCO, POP, JAZZ).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 68 05.09.2005, 12:07:20 Uhr
69
C
ˇ
ESKY
CHARGE
ON/OFF (16): Aktivuje funkci nabíjení, je-li připojen
externí síťový adaptér.
Výstraha! Prosím, dbejte na to,
aby v přihrádce pro baterie nebyly
žádné baterie. Nebezpečí exploze!
Používejte jen vhodné akumulátory!
Upozornění: Pro vytvoření kontaktu
s akumulátorem používejte dodáva-
nou nabíjecí objímku.
HOLD (15): Zablokuje funkce všech tlačítek pro
ochranu před nezamýšleným stis-
knutím nějakého tlačítka. Posunete-li
tento spínač doprava, objeví se na
displeji “HOLD”.
VOLUME (10): Slouží pro nastavení požadované
hlasitosti (19/23 na dálkovém
ovládání). V režimu VCD lze hlasitost
regulovat jen pomocí dálkového
ovládání nebo regulátoru hlasitosti
televizoru.
AV OUT (12): Pro připojení k televizoru s vide-
ovstupem. Černý konektor zastrčte
do zdířky na CD-přehrávači, žlutý
konektor do videovstupu, červený
konektor do vstupu pro pravý repro-
duktor (R) a bílý konektor do vstupu
pro levý reproduktor (L) Vašeho
televizoru.
DC 4,5V (13): Pro připojení síťového adaptéru.
PHONES (11): Pro připojení náhlavních nebo
ušních sluchátek.
OPEN (9): Pro otevření CD-mechaniky.
Infračervené dálkové ovládání
K bezkabelovému dálkovému ovládání ze vzdálenosti až
5 metrů. Jestliže se dosah dálkového ovládání zmenšuje,
je nutno vyměnit baterie. Při používání dálkového ovládání
dbejte na to, aby mezi dálkovým ovládáním a infračerveným
senzorem přístrojem nebyla žádná překážka, která by
mohla omezit průchod infračerveného paprsku.
Vypnutí přístroje
Přístroj vypnete tak, že 1x stisknete tlačítko
˾
STOP (1) (4
na dálkovém ovládání), resp. 2x při běžícím přístroji, resp.
se po dobu přibližně 10 sekund už nedotknete žádného
tlačítka.
Popis funkcí jednotlivých tlačítek pro ovládání CD
̈
/ II Přehrávání/
Pauza (5/3): Můžete reprodukci na krátkou dobu
přerušit. Při opětovném stisknutí
tohoto tlačítka reprodukce pokračuje
od stejného místa, kde jste ji
přerušili. .
˾
STOP/OFF (1/4): CD se zastaví. Opětovným stis-
knutím tlačítka přístroj vypnete.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Pomocí těchto tlačítek můžete
přeskočit na následující, resp.
předchozí titul. Podržíte-li toto
tlačítko stisknuté, zahájí se vyhle-
dávání.
ESP/NP/DIR (6): ESP v režimu CD:
Deaktivuje / aktivuje funkci anti-scho-
cku neboli vyrovnávací paměti při
vloženém audio CD (paměť 40 +/- 5
sek.). Při poruchách jsou hudební
data bez poruch uvolněna z vyro-
vnávací paměti. Chyby při čtení jsou
ve vyrovnávací paměti dodatečně
korigovány. Při aktivované funkci
anti-shocku se na displeji zobrazí
sloupcový diagram, který se pomalu
vyplňuje. Opětovným stisknutím
tlačítka ESP se funkce deaktivuje.
Funkce DIR Funktion jen v režimu
MP3:
Toto tlačítko slouží, při vloženém
MP3 CD, jako tlačítko pro provedení
volby při změně adresářů uložených
na CD.
Funkce N/P jen v režimu VCD:
Přepínání mezi videosystémy
“NTSC” a “PAL”.
MODE (8): Pomocí tlačítka MODE můžete
aktivovat následující funkce:
1 x stisknout =
REP”: Aktuální titul je neustále
opakován.
2 x stisknout =
REP ALL”: Aktuální CD je neustále
opakován.
3 x stisknout =
RAN”: Všechny tituly jsou postupně
přehrávány v náhodném pořadí.
4 x stisknout =
Všechny funkce jsou deaktivovány.
Pokračuje se v normálním režimu
přehrávání.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 69 05.09.2005, 12:07:21 Uhr
70
C
ˇ
ESKY
Funkce v režimu přehrávání u MP3
CD:
1 x stisknout =
REP”: Aktuální titul je neustále
opakován.
2 x stisknout =
REP DIR”: Aktuální adresář (Album)
je neustále opakován.
3 x stisknout =
REP ALL”: Celý kompaktní disk je
neustále opakován.
4 x stisknout =
RAN”: Všechny tituly jsou postupně
přehrávány v náhodníém pořadí.
5 x stisknout =
Všechny funkce jsou deaktivovány.
Pokračuje se v normálním režimu
přehrávání.
Tlačítka pro ovládání CD na dálkovém ovládání
MUTE (1): Slouží k rychlému ztlumení zvuku.
Chcete-li tuto funkci deaktivovat,
stiskněte znovu tlačítko MUTE.
P/N (2): Přepínání mezi videosystémy
“NTSC” a “PAL”.
TIME (7): Pomocí tlačítka TIME můžete zadat
čas, od kterého má být reprodukce
zahájena. Jestliže toto tlačítko stis-
knete, objeví se na obrazovce GOTO
--:--. Zadejte příslušná čísla. První
dvě číslice představují minuty, druhé
dvě číslice pak sekundy. Číslici “0”
zadejte pomocí tlačítka “10”.
DIGEST (8): Jestliže stisknete toto tlačítko,
rozdělí přehrávač právě přehrávaný
VCD-soubor na 9 částí o stejné
velikosti a zároveň zobrazí obrazy
na obrazovce. Tento proces může,
podle velikosti souboru, trvat několik
minut. Pomocí číslicových tlačítek 1-
9 můžete přejít na požadovaný úsek,
který je nyní animován. Stisknete-li
nyní toto tlačítko, zahájí přístroj
reprodukci od zvoleného výřezu v
režimu plného zobrazení.
OSD (9): Uvidíte funkce podle typu CD, např.
SINGLE REMAIN, číslo titulu a
zbývající dobu přehráváníCD. Toto
tlačítko můžete stisknout až 5 x a vy-
berte si některé z různých nastavení.
RETURN (10): Stisknutím tohoto tlačítka se zastaví
reprodukce CD. Zobrazí se hlavní
menu. Tato funkce může být použita
jen tehdy, jestliže se u vloženého
kompaktního disku jedná o Video 2.0
CD a jestliže je aktivován režim PBC
(ON) (jen v režimu VCD).
PBC (11): Zapne/vypne PBC. (jen v režimu
VCD).
RESUME (12): Stisknete-li tlačítko Stop
˾
,
přehrávání CD se zastaví. Stisknete-
li poté tlačítko RESUME, bude
reprodukce pokračovat od místa, kde
byla přerušena (jen v režimu VCD).
SLOW (14): Aktivuje časovou lupu (zpomalený
chod záznamu) při přehrávání Video
CD. Při každém stisknutí tlačítka
SLOW se rychlost změní. 1/2x, 1/4x,
1/8x a 1/16 x. Chcete-li se vrátit
do režimu normální reprodukce,
stiskněte tlačítko
̈
/ II (jen v režimu VCD).
ZOOM (17): Chcete-li zvětšit některý obrazový
výřez, stiskněte během reprodukce
tlačítko ZOOM. Obraz lze pomocí
tlačítka ZOOM zobrazit ve dvou
různých velikostech. Pomocí kurzo-
rových tlačítek I
̇̇ ̈̈
I /
̇̇
̈̈
můžete dotyčný obrazový výřez
ještě přesněji zaměřit. Pro přechod
k normálnímu režimu reprodukce
stiskávejte tlačítko ZOOM tak dlou-
ho, až se objeví “RESTORE” (jen v
režimu VCD).
REPEAT (20): viz obě tabulky.
R/L (22): Změna nastavení reproduktorů:
MONO L, MONO R, STEREO (jen v
režimu VCD).
Přehrávání kompaktních disků
1. Pomocí tlačítka OPEN otevřete CD-mechaniku.
2. Vložte kompaktní disk potištěnou stranou nahoru na
středící kužel tak, až zaklapne. Zavřete CD-mechani-
ku.
3. Stiskněte tlačítko přehrávání/pauza
̈
/ II (5) na
přístroji, aby se přístroj zapnul. Na displeji se zob-
razí “”rEAd” (čtení). Kompaktní disk je přehráván od
prvního titulu. Na displeji je zobrazena aktuální píseň a
uplynulá doba přehrávání.
4. Chcete-li CD vyjmout, stiskněte tlačítko
˾
STOP,
otevřete CD-mechaniku pomocí tlačítka OPEN a
kompaktní disk opatrně vyjměte. Dbejte na to, aby
CD-mechanika byla stále zavřena.
Upozornění: Jestliže je kompaktní disk vložen obráceně,
tedy chybně, objeví se na displeji “BAdisc”, resp. není-li
vložen žádný disk, pak se objeví hlášení “NO DISC”.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 70 05.09.2005, 12:07:23 Uhr
71
C
ˇ
ESKY
Reprodukce hudby ve formátu MP3
Pomocí tohoto přístroje můžete přehrávat hudební skladby
ve formátu MP3. přístroj kromě toho podporuje reprodukci
nahrávek na běžných typech CD: CD, CD-RW, CD-R. Na
displeji se vždy objeví indikace aktivní funkce ESP (paměť
100 sek.), viz bod “ESP/NP/DIR”.
Reprodukce v naprogramovaném pořadí
Umožňuje naprogramování libovolného pořadí přehrávání
titulů. Viz oddíl “PROGRAM” v níže uvedených tabulkách.
Přístroj se zastaví automaticky po přehrání všech
naprogramovaných titulů. Stisknete-li jednou tlačítko Stop
˾
, reprodukce se zastaví a program se vymaže. Rovněž
tak po ukončení přehrávání jakož i po přibl. 10 sekundách,
jakmile se přístroj vypne.
Reprodukci naprogramovaných titulů můžete kombinovat
s funkcí REPEAT. Po naprogramování pořadí přehrávání
titulů a po spuštění přístroje můžete tlačítko REPEAT až
třikrát a využít tak funkce, které jsou popsány v odstavci
“REPEAT”.
Přehled funkcí
1. Funkce VCD
Zapněte Váš televizor.
Přepněte Váš televizor do režimu AV.
Zapněte přístroj a vložte video CD tak, jak už bylo
popsáno výše.
Stiskněte tlačítko reprodukce/pauza
̈
/ II.
Na obrazovce Vašeho televizoru shlédnout videoklip,
zatímco zvuk je reprodukován pomocí Vašeho CD-
přehrávače.
Obsluha Funkce VCD
Stiskněte
(
̈
/ II)
1. ístroj se zapne a provede se prohle-
dání disku.
2. Pauza během přehrávání.
3. ehrávání se opět zahájí.
Stiskněte
STOP (
˾
)
Reprodukce se zastaví.
Stiskněte
(I
̇̇
(2/13))
Přeskočení na předchozí titul.
Stiskněte
(
̈̈
I (3/21))
Pomocí tohoto tlačítka můžete přeskočit na
následující, resp. další následující titul atd.
Podržet
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se
rychlé vyhledávání (dozadu).
Podržet
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se
rychlé vyhledávání (dopředu).
Stiskněte
MODE
Přepínání mezi funkcemi Opakování
jednoho titulu, Opakování všech titulů a
RANDOM.
Obsluha Funkce VCD
Stiskněte NP Přepínání mezi videosystémy “NTSC” a
“PAL”.
Stiskněte
PBC
(Playback
Control)
1 x stisknout:
PBC aktivní, indikace na obrazovce.
2 x stisknout:
PBC deaktivována.
Stiskněte
AUDIO/EQ
AUDIO-funkce: Volba mezi nastaveními
levý kanál, pravý kanál a stereo.
REPEAT 1 x stisknout =
“REPEAT 1”: Neustále je opakován
aktuální titul.
2 x stisknout =
“REPEAT ALL”: Neustále je opakován
obsah aktuálního kompaktního disku.
3 x stisknout =
“REPEAT CANCEL”: Všechny funkce
jsou deaktivovány. Pokračuje se v režimu
normálního přehrávání.
PROGRAM
Stiskněte nejprve (
˾
), pak PROG. Na
obrazovce se objeví “PROG” a “TRK”.
Zvolte si pořadí pomocí tlačítek I
̇̇
/
̈̈
I (tlačítko 2 = +10, tlačítko 3 =+1)
nebo tlačítek
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Zvolte si pořadí pomocí číslicových tlačítek
(5) přímo. U dvoumístných čísliv stiskněte
nejprve tlačítko +10 a pak jednomístné
číslo. Naprogramování je už uloženo v
paměti. Stiskněte (
̈
/ II).
SLOW Zvolte si některou z rychlostí
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Pokračování od stejného místa, na kterém
byla reprodukce zastavena (viz bod
RESUME).
DIGEST Zobrazení obrazu v malém formátu
(viz bod DIGEST).
ZOOM Pro zvětšení některého z obrazových
výřezů (viz bod ZOOM).
R/L Změna audiokanálů.
2. Funkce CD, MP 3
Obsluha
Funkce
CD MP3
Stiskněte
(
̈
/ II)
1. ístroj se zapne a disk je
prohledáván.
2. Pauza během reprodukce.
3. Reprodukce se opět zahájí.
Stiskněte
STOP (
˾
)
Reprodukce se zastaví.
Stiskněte
(I
̇̇
(2/13))
Přeskočení na předchozí titul.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 71 05.09.2005, 12:07:24 Uhr
72
C
ˇ
ESKY
Obsluha
Funkce
CD MP3
Stiskněte
(
̈̈
I (3/21))
Pomocí tohoto tlačítka můžete přeskakovat
na následující, resp. další následující titul
atd.
Podržet
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se
vyhledávání hudby (dozadu).
Podržet
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se
vyhledávání hudby (dopředu).
MODE na
přístroji:
REPEAT na
dálkovém
ovládání:
Přepínání mezi funkcemi Opakování
jednoho titulu, Opakování DIR (jen MP3),
Opakování všech titulů. Funkce RANDOM
jen pomocí tlačítka na přístroji.
Stiskněte
ESP/DIR
Aktivace, resp.
deaktivace funkce
anti-schocku.
Přeskkočení na
následující seznam/
adresář (DIREC-
TORY).
Stiskněte
AUDIO/EQ
EQ-funkce: Pomocí tlačítek I
̇̇
/
̈̈
I
sizvolte nastavení STAND, CLASS; DISCO;
JAZZ; POP.
PROGRAM
Stiskněte nejprve (
˾
), poté PROG. Zvolte
si pořadí pomocí tlačítek I
̇̇
/
̈̈
I
(tlačítko 2 = +10, tlačítko 3 =+1). Opět
stiskněte PROG. Indikace na displeji se
změní na místo v paměti P-02 atd.
Nebo si můžete pořadí zvolit pomocí
číslicových tlačítek (5) přímo. U dvoumíst-
ných čísel nejprve stiskněte tlačítko +10 a
poté jednomístné číslo. Naprogramování je
už uloženo. Stiskněte (
̈
/ II).
Uložte do paměti pomocí tlačítka PROG.
Stiskněte (
̈
/ II) (jen na přístroji).
Speciální funkce
Kompaktní disky MP3: Prostřednictvím Vašeho
přístroje můžete přehrávat kompaktní disky s MP3. Na
těchto kompaktních discích může v komprimované
podobě uloženo až 200 titulů. Váš přístroj rozpozná
MP3 CD automaticky. Kvalita zvuku zůstává zacho-
vána. Chcete-li přehrávat tyto kompaktní disky, pak
postupujte tak, jak je popsáno v oddíle Přehrávání CD.
Naprogramování pořadí přehrávání jednotlivých titulů
provést tak, jak je popsáno v oddíle „Naprogramování
pořadí přehrávání jednotlivých titulů“.
VCD:
Váš přístroj disponuje videovýstupem pro
video CD. Můžete přehrávat CD, VCD, CD-R a disky s
MP3. Váš přístroj rozpozná druh kompaktního disku
autoamticky. Připojte přístroj pomocí dodávaného
videokabelu k Vašemu televizoru. Stiskněte tlačítko
OSD (na dálkovém ovládání). Na obrazovce Vašeho
televizoru se zobrazí menu (jestliže zde máte jen
černobílý obraz, stiskněte tlačítko N/P, eventuálně při
otevřené CD-mechanice).
Odstraňování poruch
Prosím, dávejte pozor:
Existuje velké množství způsobů vypalování a komprimo-
vání, jakož i rozdílů kvality mezi CD a vypalovanými CD.
Kromě toho hudební průmysl nedodržuje žádné pevné
technické normy (ochrana proti kopírování).
Z těchto důvodů může při přehrávání CD a CD s MP3 dojít
ve vzácných případech k problémům. Nejedná se o funkční
poruchu přístroje.
Příznak Příčina Odstranění
Nelze přehrávat
VCD.
VCD není vložen
nebo není vložen
správně.
Zajistěte, aby disk
byl vložen tak, aby
potištěna strana
disku byla nahoře.
Během reprodukce
VCD přeskakuje.
Zkontrolujte,
zda na disku
nejsou otisky
prstů, zda disk
není znečištěn
nebo zda není
poškrábaný.
Vyčistěte
disk měkkým
hadříkem a
čištění provádějte
směrem od středu
k okrajům.
Žádná barva. Je zvolen chybný
barevný systém.
Stiskněte tlačítko
P/N (2) a zvolte si
správnou barev-
nou normu.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných,
v současné době platných směrnic CE, jako je např.
elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové
bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání
24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku
vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, pod-
le našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají
za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká
nárok na novou záruku!
05-CDP 4201 NEU4 AEG 72 05.09.2005, 12:07:25 Uhr
73
C
ˇ
ESKY
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dok-
ladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou
opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní
přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem
Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem
pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém
případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp.
plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech
podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru,
hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání,
náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na
čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému
opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizova-
nou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy
v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete
používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v
důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání
elektrických a elektronických přístrojů do domovního a/nebo
komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 73 05.09.2005, 12:07:27 Uhr
74
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése
végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl.
fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csat-
lakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő
polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban
helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako-
zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni
azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az
elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat
láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a
kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a
használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
„1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a
CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megaka-
dályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható,
veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a
CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad
„megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön
lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel
működik.
A kezelőelemek leírása
CD-lejátszó (ABB. 1)
1
˾
CD Stop/off gomb
2 I
̇̇
BACK gomb (folyamatos keresés visszafelé)
3
̈̈
I NEXT gomb (folyamatos keresés előre)
4 AUDIO/EQ gomb (bal/jobb csatorna /equalizer)
5
̈
/ II CD lejátszás/szünet gomb
6 ESP/NP/DIR gomb
7 PROG/PBC gomb
8 MODE gomb
9 OPEN CD-fi ók
10 VOLUME / hangerő-szabályozó
11 PHONES fejhallgató-csatlakozó
12 AV OUT csatlakoztatás tévé-készülékhez
13 DC 4,5V: a hálózati adapter csatlakozása
14 A távkapcsoló érzékelője
15 HOLD OFF/ON billentyűzár
16 CHARGE ON/OFF
17 Elemtartó rekesz
Távkapcsoló (ABB. 2)
1 MUTE (elnémító) gomb
2 P/N (PAL / NTSC) gomb
3
̈
/ II CD lejátszás/szünet gomb
4
˾
CD Stop gomb
5 Számjegyes gombok 1-10
6 10 + gomb
7 TIME gomb
8 DIGEST gomb
9 OSD gomb
10 RETURN gomb
11 PBC gomb
12 RESUME gomb
13 I
̇̇
CD SKIP gomb (ugrás vissza)
14 SLOW gomb
15 PROG gomb (CD - programozás)
16
̇̇
CD gomb (folyamatos keresés visszafelé)
17 ZOOM gomb
18
̈̈
CD gomb (folyamatos keresés előre)
19 VOL + hangerő gomb
20 REPEAT gomb (ismétlés)
21
̈̈
I CD SKIP gomb (ugrás előre)
22 L/R (bal/jobb csatorna) gomb
23 VOL – hangerő gomb
05-CDP 4201 NEU4 AEG 74 05.09.2005, 12:07:27 Uhr
75
MAGYARUL
Fejhallgató – távirányító (ABB. 3)
A. PHONES - hangok
B. HOLD OFF/ON – tartás be/ki
C. PLAY/PAUSE – lejátszás/szünet
D. VOLUME - hangerő
E. STOP/OFF – leállít/kikapcsol
F. I
̇̇
BACK - vissza
G.
̈̈
I NEXT - következő
H. ESP/LR/DIR
Megjegyzés: Néhány gomb mind a készüléken, mind
a távirányítón megtalálható. Az azonos elnevezésű
gombok azonos funkciót látnak el.
A fejhallgató-távirányító használatához tegye a
vetkezőket:
Csatlakoztassa a fejhallgató-távirányító csatlakozóját a
készüléken lévő csatlakozóaljzathoz (11), majd dugja be a
fej-/füllhallgató dugóját a csatlakozó hüvelybe (A).
Kijelzés a display-n (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Formátum
2 A darab száma
3 Játékidő
4 Billentyűzár kijelző
5 ESP funkció
6 Telepcsere kijelző
7 RAN - RANDOM funkció
8 PGM - PROGRAMM funkció
9 REP - Egy szám ismétlése
10 REP ALL - Minden szám ismétlése
11 REP DIR - Albumot szám ismétlése
A készülék használatba vétele
Elemek behelyezése
(az elem nem hozzá adott tartozék)
Nyissa ki az elemtartó rekeszt (17) a hátlapon!
Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügy-
eljen a helyes polaritásra (lásd a rekesz fenekén, ill. a
külső felén lévő domborított feliratot)!
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akku-
mulátorsav “kifutását”!
A display-n megjelenő elem-piktogramm arra fi gyel-
meztet, hogy az elemeket célszerű cserélni. Mindig
a komplett elemkészletet cserélje, ne csak az egyik
elemet!
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók!
Adja le az elhasznált elemeket az illetékes gyűjtőhelyen
vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
A távkapcsoló elemei
A távkapcsolóban lévő elem tartós lítiumcella. Ha a
használat során csökkenne a távkapcsoló hatótávolsága, a
vetkezőképpen járjon el:
Nyissa ki a távkapcsoló oldalán lévő elemtartó rekeszt!
Pótolja a cellát hasonló jellegű elemmel! Ügyeljen a
helyes polaritásra!
Zárja vissza az elemtartó rekeszt!
Hálózati üzem
Lehetősége van arra is, hogy hálózati adapterrel
működtesse a készüléket.
1. Dugja a hálózati adaptert előírásszerűen szerelt, 230V,
50 Hz-es, érintésvédett konnektorba!
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os kimenetbe dugva,
kösse össze a CD-lejátszót a hálózati adapterrel!
3. Amikor hálózati adaptert használ (DC 4,5V/700mA),
ügyeljen a CD-lejátszón lévő feliratoknak megfelelő
helyes polaritásra!
Használat autóban
Az adapterkazettával és a cigarettagyújtó-adapterrel a
CD-lejátszó a meglévő kazettás autórádió segítségével
csaknem minden autóban működtethető.
1. Tolja be a cigarettagyújtó-adaptert a cigarettagyújtóba,
és dugja a kábel végén lévő dugaszt a CD-lejátszó
4,5 V-os DC bemenetébe.
2. Dugja az adapterkazetta dugaszűát a CD-lejátszó AV
OUT bemenetébe (12)!
3. Kapcsolja be az autórádiót, és tegye be az adap-
terkazettát a kazettatartóba! Ügyeljen rá, hogy az
adapterkazetta csatlakozó kábele pontosan belefe-
küdjön a kazetta megvezető barázdájába. Különben a
kazettamotor mechanikája megszorulhat.
Néhány autórádió esetében olykor megtörténik, hogy az
adapterkazettát nyomban a behelyezés után kiveti. Ebben
az esetben helyezze a kábelt a szemben lévő megvezető
barázdába, és a másik oldalával előre dugja be ismét a
kazettát! Ha az autórádió így is kiveti, akkor az adapterka-
zettát ezzel az autórádióval sajnos nem tudja használni.
Általános kezelési tudnivalók
AUDIO/ Váltás a MONO L, MONO R,
STEREO hangszóró-beállítás között
(csak VCD üzemmódban).
EQ (4): Különböző hangzásmódozatok
állnak rendelkezésre (CLASSIC,
DISCO, POP, JAZZ).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 75 05.09.2005, 12:07:29 Uhr
76
MAGYARUL
CHARGE
ON/OFF (16): Ha külső hálózati adapter van
csatlakoztatva, bekapcsolja a feltöltő
funkciót.
Figyelmeztetés! Ügyeljen rá,
hogy az elemtartó rekeszben ne
legyen elem. Ellenkező esetben
fennáll a robbanás veszélye. Csak
megfelelő akkukat használjon!
Figyelem: Az akkuval való
összekapcsoláshoz a hozzá adott
töltőhüvelyt használja!
HOLD (15): A készüléken lévő összes billentyű
funkcióját zárolja, ily módon nyújtva
védelmet a gombok akaratlan
megnyomása ellen. Ha a kapcsolót
jobbra tolja, a display-n a “HOLD”
szó jelenik meg.
VOLUME (10): A hangerő beállítására szolgál (19/
23 a távkapcsolón). VCD üzemmód-
ban a hangerő csak a távkapcsolón
vagy a tévé-készüléken keresztül
szabályozható.
AV OUT (12): Video-bemenettel ellátott tévé-kés-
zülékekhez való csatlakoztatáshoz.
Dugja a fekete dugaszt a CD-le-
játszón lévő csatlakozó hüvelybe,
a sárga dugaszt tévé-készülék
video-bemeneti hüvelyébe, a piros
dugaszt a tévé jobb oldali (R), a
fehér dugaszt pedig a bal oldali (L)
hangszóró-bemeneti hüvelyébe!
DC 4,5V (13): A hálózati adapter csatlakoztatására.
PHONES (11): A fej- vagy fülhallgató csatlakoz-
tatására.
OPEN (9): A CD-fi ók felnyitásához.
Infravörös távkapcsoló
Kábel nélküli távvezérlésre szolgál legfeljebb 5 méternyi
távolságból. Ha a hatótávolság csökken, cserélni kell az
elemeket. A kezeléskor ügyelje, rá, hogy a távkapcsoló és
a készülék infravörös érzékelője között semmi se álljon az
útban!
Kikapcsolás
A készüléket úgy tudja kikapcsolni, hogy 1-szer, ill. működő
készülék esetén 2-szer megnyomja a
˾
STOP gombot (1)
(4 a távkapcsolón), ill. kb. 10 másodpercig egyik gombot
sem nyomja meg.
A CD gombok leírása
̈
/ II Lejátszás/
Pause (5/3): A lejátszás rövid időre félbesz-
akítható, ha ismét megnyomja a
gombot, a lejátszás ugyanattól a
helytől folytatódik.
˾
STOP/OFF (1/4): A CD leáll, Ha ismét megnyomja, a
készülék kikapcsol.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): Ezekkel a gombokkal ugorhat a
vetkező, ill. az előző számra. Ha a
gombot lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul.
ESP/NP/DIR (6): ESP a CD üzemmódban:
Ha audio CD van betéve, deaktiválja
/ aktiválja a zavargátló (anti-schock)
funkciót CD (40 +/- 5 mp memória).
Zavarok esetén a CD zeneadatait
zavarmentesen kiolvassa egy köztes
memóriából. A készülék a köztes
memóriában utólag korrigálja a
leolvasási hibákat. Amikor az anti-
schock aktiválva van, a display-n egy
gerenda-piktogramm jelenik meg,
amely lassan megtelik. Ha deaktivál-
ni kívánja ezt a funkciót, nyomja meg
újra az ESP gombot!
DIR funkció csak az MP3-as
üzemmódban:
Ha MP3-as CD van behelyezve, az
a gomb szolgál a CD-n lévő albumok
közötti váltásra, a kívánt album
kiválasztására.
N/P funkció csak a VCD üzem-
módban:
Vált az “NTSC” és a “PAL” video-
kimeneti rendszer között.
MODE (8): A MODE gombbal a következő
funkciókat választhatja:
1 x megnyomva =
REP”: Folyamatosan ismétli az
éppen futó számot.
2 x megnyomva =
REP ALL”: Folyamatosan megis-
métli az éppen feltett CD-t.
3 x megnyomva =
RAN”: Véletlenszerű sorrendben
egymás után megismétli a CD-n lévő
összes számot.
4 x megnyomva =
Megszünteti az összes funkciót.
Folytatódik a normál lejátszó üzem.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 76 05.09.2005, 12:07:31 Uhr
77
MAGYARUL
A lejátszó üzemmód funkciói MP3-
as CD esetén:
1 x megnyomva =
REP”: Folyamatosan ismétli az
éppen futó számot.
2 x megnyomva =
REP DIR”: Folyamaotsan ismétli a
kiválasztott albumot.
3 x megnyomva =
REP ALL”: Folyamatosan megis-
métli az egész CD-t.
4 x megnyomva =
RAN”: Véletlenszerű sorrendben
egymás után megismétli a CD-n lévő
összes számot.
5 x megnyomva =
Megszünteti az összes funkciót.
Folytatódik a normál lejátszó üzem.
A távkapcsolón lévő CD-gombok leírása
MUTE (1): A hangerő gyors lekapcsolására
szolgál. Ha meg akarja szüntetni a
funkciót, ismét meg kell nyomni a
MUTE gombot.
P/N (2): Vált az “NTSC” és a“PAL” video-
kimenenti rendszer között.
TIME (7): A TIME gomb segítségével egy
bizonyos időponttól kezdve indíthatja
a lejátszást. Ha megnyomja a
gombot, a képernyőn GOTO --:
-- jelenik meg. Írja be a megfelelő
számokat! Az első két számjegy a
percet, a második két számjegy a
másodpercet jelöli. A “0” számjegy a
“10” gombbal választható.
DIGEST (8): Ha ezt a gombot nyomja meg, a
lejátszó az éppen játszandó VCD-t
(kép CD-t) 9 egyenlő hosszúságú
részre osztja, és egyidejűleg
bemutatja a képeket a képernyőn.
Ez az adott fájl nagyságától függően
néhány percig is eltarthat. Az 1-9
számjegyes gombokkal léphet a
kívánt szakaszra. Ha ezután
megnyomja a gombot, a készülék a
kijelölt szakasztól kezdve indítja meg
a lejátszást teljeskép-üzemmódban.
OSD (9): Látható teszi a CD-típust, a funkciót,
pl. SINGLE REMAIN, az adott
cím számát és a CD hátralévő
műsoridejét. Nyomja meg a gombot
legfeljebb 5-ször, és válasszon a
különféle beállítások közül!
RETURN (10): Ha megnyomja a gombot, leáll a
CD-lejátszás. Megjelenik a főmenü.
Ez a funkció csak akkor használ-
ható, amikor a behelyezett korong
video 2.0 CD, és a PBC üzemmód
aktiválva van (ON) (csak VCD
lejátszásakor).
PBC (11): Be- és kikapcsolja a PBC-t (csak a
VCD üzemmódban).
RESUME (12): Ha megnyomja a
˾
Stop gombot,
leállítja a CD lejátszását. Ha ezután
megnyomja a RESUME gombot, a
lejátszás attól a helytől folytatódik,
amelynél rövid időre félbeszakította
(csak a VCD üzemmódban).
SLOW (14): Video CD-k lejátszása esetén las-
sított lejátszásra kapcsol. A SLOW
gomb minden egyes megnyomására
csökken a sebesség: 1/2-ére, 1/4-
ére, 1/8-ára és 1/16-ára. Ha vissza
kíván térni a normál lejátszásra,
nyomja meg a
̈
/ II gombot (csak a
VCD üzemmódban)!
ZOOM (17): Ha fel akar nagyítani egy képrész-
letet, nyomja meg lejátszás közben
a ZOOM gombot! Az adott kép
a ZOOM gomb segítségével két
különböző méretben jeleníthető
meg. A I
̇̇ ̈̈
I /
̇̇ ̈̈
kurzor-gombokkal még
pontosabban ki lehet jelölni a
képrészletet. Ha ismét vissza akar
térni a normál lejátszáshoz, nyomja
a ZOOM gombot, míg csak meg nem
jelenik a “RESTORE” felirat (csak a
VCD üzemmódban).
REPEAT (20): lásd a két táblázatot!
R/L (22): Vált a MONO L, MONO R, STEREO
hangszóró-beállítások között (csak a
VCD üzemmódban).
CD-k lejátszása
1. Az OPEN gombbal nyissa ki a CD-fi ókot!
2. Helyezzen rá egy CD-t címkéjével felfelé a központozó
kúpra úgy, hogy bekattanjon! Utána zárja be a CD-
ókot!
3. A bekapcsoláshoz nyomja meg a készüléken lévő
̈
/ II lejátszás/szünet gombot (5)! A display-n ”rEAd”
(olvas) szó jelenik meg. Az első számtól kezdve vé-
gigfut a CD-n lévő műsor. A display mutatja az éppen
játszott nótát és a lefutott műsoridőt.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 77 05.09.2005, 12:07:32 Uhr
78
MAGYARUL
4. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a
˾
STOP
gombot, az OPEN gombbal nyissa fel a CD-fedelet,
és elővigyázatosan emelje le a korongot! Tartsa a CD-
fedelet mindig csukva!
Figyelem: Ha hibásan helyezte be a CD-t, a display-n
“BAdisc” jelenik meg, ill. ha nincs CD- betéve, akkor a “NO
DISC” jelentés látható.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet
játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi
forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW,
CD-R. A display-n mindig az aktív ESP funkció jelenik meg
(100 mp-es memória), l. az “ESP/NP/DIR” pontot.
Programozott lejátszás
Lehetővé teszi tetszés szerinti címsorrend programozását.
Lásd az alábbi táblázatokban a “PROGRAM” c. fejezetet!
Miután az összes beprogramozott címet lejátszotta, a
készülék automatikusan leáll. Ha a
˾
Stop gombot egyszer
megnyomja, a lejátszás megszakad, a program pedig
letörlődik. Ugyanez történik a lejátszás befejeződése után,
valamint kb. 10 másodperc elteltével, és mihelyt kikapcsol-
ják a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy kombinálja a programozott
címeket a REPEAT-funkcióval. Miután a programozást el-
végezte, és a készüléket elindította, nyomja meg legfeljebb
3-szor a REPEAT gombot, és így a “REPEAT” c, fejezetben
leírtak szerint használni tudja a funkciókat.
Funkció-áttekintések
1. VCD funkciók
Kapcsolja be a tévé-készülékét!
Állítsa át a tévé-készülékét AV üzemmódra!
Kapcsolja be a CD-lejátszót, és a már leírtak szerint
tegyen be egy video CD-t!
Nyomja meg a
̈
/ II lejátszás/szünet gombot!
A tévéje képernyőjén láthatja a videoklipet, miközben a
hang a CD-lejátszón hallható.
Kezelés VCD funkciók
Ha megnyom-
ja a (
̈
/ II)-t
1. A készülék bekapcsol, és átvizsgálja a
lemezt.
2. Szünet lejátszás közben
3. A lejátszás újra indul.
Ha megnyom-
ja a STOP-ot
(
˾
)
A lejátszás leáll.
Kezelés VCD funkciók
Ha megny-
omja a (I
̇̇
(2/13)-at)
Az előző címre ugrik.
Ha megnyom-
ja a (
̈̈
I-t
(3/21)-et)
Ennek a gombnak a segítségével ugorhat a
vetkező, ill. a következő utáni stb. címre.
Ha lenyomva
tartja a
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16)-ot)
Ha ezt a gombot lenyomva tartja, folyama-
tos keresés indul (visszafelé).
Ha lenyomva
tartja a
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18)-at)
Ha ezt a gombot lenyomva tartja, folyama-
tos keresés indul (előre).
Ha megnyom-
ja a MODE-ot
Váltás az egy szám ismétlése, az összes
ismétlése és a RANDOM funkció között
Ha megnyom-
ja a NP-t
Váltás az “NTSC” és a “PAL” video-kimeneti
rendszer között
Ha megnyom-
ja a PBC-t
(Playback
Control)
1 x megnyomva:
a PBC bekapcsol. Kijelzés a képernyőn
2 x megnyomva:
a PBC kikapcsol.
Ha meg-
nyomja a
AUDIO/EQ-t
AUDIO funkció: Választ a bal csatorna,
jobb csatorna és a sztereó beállítások
közül.
REPEAT 1 x megnyomva =
“REPEAT 1”: Folyamatosan ismétli az
éppen futó számot.
2 x megnyomva =
“REPEAT ALL”: Folyamatosan ismétli az
éppen futó CD-t.
3 x megnyomva =
“REPEAT CANCEL” Az összes funk-
ciót megszünteti. Folytatódik a normál
lejátszás.
PROGRAM
Nyomja meg előszöt a (
˾
)-t, utána a
PROG-ot! A képernyőn “PROG” és “TRK”
jelenik meg. Jelölje ki a sorrendet a I
̇̇
/
̈̈
I gombokkal (2-es gomb = +10, 3-as
gomb =+1) vagy a
̇̇
/
̈̈
(16/18) gombokkal!
Jelölje ki a sorrendet közvetlenül a szám-
jeggyel jelölt gombokkal (5)! Kétjegyű szá-
mok esetén először a +10 gombot nyomja
meg, utána az egyjegyű számot! Ezzel már
tárolta is a programozást Nyomja meg a
(
̈
/ II)-t!
SLOW Válasszon a 1/2 ,1/4, 1/8, 1/16 sebesség-
változatok közül!
RESUME Folytatás ugyanattól a helytől Stop után
(l. a RESUME pontot).
DIGEST A képek bemutatás ki formátumban
(l. a DIGEST pontot).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 78 05.09.2005, 12:07:38 Uhr
79
MAGYARUL
Kezelés VCD funkciók
ZOOM Egy-egy képrészlet felnagyítására
(l. a ZOOM pontot).
R/L A hangcsatornák közötti váltásra.
2. CD, MP 3 funkciók
Kezelés
Funkciók
CD MP3
Ha megnyom-
ja a (
̈
/ II)-t
1. A készülék bekapcsol, és átvizsgálja a
lemezt.
2. Szünet lejátszás közben
3. A lejátszás újra indul.
Ha megnyom-
ja a STOP-ot
(
˾
)
A lejátszás leáll.
Ha megny-
omja a (I
̇̇
(2/13)-at)
Az előző címre ugrik.
Ha megny-
omja a (
̈̈
I
(3/21)-et)
Ennek a gombnak a segítségével ugorhat a
vetkező, ill. a következő utáni stb. címre.
Ha lenyomva
tartja a
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16)-ot)
Ha ezt a gombot lenyomva tartja, folyama-
tos keresés indul (visszafelé).
Ha lenyomva
tartja a
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18)-at)
Ha ezt a gombot lenyomva tartja, folyama-
tos keresés indul (előre).
MODE a
készüléken:
REPEAT a
távkapcsolón:
Vált az egyszeri ismétlés, a DIR ismétlés
(csak MP3-ason) és az összes ismétlése
funkciók között. RANDOM funkció csak a
készüléken lévő gomb segítségével.
Ha meg-
nyomja a
ESP/DIR-t
Aktiválja, ill deaktivál-
ja a zavargátló (anti-
schock) funkciót.
A következő
könyvtárra/albumra
ugrik (DIRECTORY).
Ha meg-
nyomja a
AUDIO/EQ-t
EQ funkció: Válasszon a I
̇̇
/
̈̈
Igom-
bokkal a következő beállítások közül:
STAND, CLASS; DISCO; JAZZ; POP.
PROGRAM
Nyomja meg először az (
˾
)-at, utána a
PROG-ot! Jelölje ki a sorrendet a I
̇̇
/
̈̈
I gombokkal (2-es gomb = +10, 3-as
gomb =+1). Nyomja meg ismét a PROG-ot!
A display-n a kijelzés a P-02 stb. tárhelyre
vált
Vagy jelölje ki a sorrendet közvetlenül a
számjeggyel jelölt gombokkal (5)! Kétjegyű
számok esetén először a +10 gombot
nyomja meg, utána az egyjegyű számot!
Ezzel már tárolta is a programozást Nyomja
meg a (
̈
/ II)-t!
Kezelés
Funkciók
CD MP3
A PROG gomb segítségével végezze el a
tárolást! Nyomja meg a (
̈
/ II)-t (csak a
készüléken).
Speciális funkciók
MP3-as CD-k: Ezzel a készülékkel MP3-as CD-k is
lejátszhatók. Ilyen CD-ken akár 200 címet is tömörítve
tárolni. A készülék az MP3-as CD-t automatikusan felis-
meri. Ily módon változatlan marad a hangzásminőség.
Ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, mint
ahogy a CD-k alatt olvasható. A programozás is
elvégezhető a „Programozott lejátszás“ c. fejezetben
már leírtak szerint.
VCD:
A készüléken video-csatlakozás van a video
CD-khez. Lejátszhatók vele CD-k, VCD-k, CD-R-ek és
MP3-as diszkek. A készülék automatikusan felismeri
a CD fajtáját. Csatlakoztassa a készüléket a hozzá
adott video-kábel segítségével a tévé-készülékéhez!
Nyomja meg az OSD gombot (a távkapcsolón)! Tévéje
képernyőjén megjelenik a menü (ha csak fekete-fehér
képet kapna rajta, nyomja meg az N/P gombot, esetleg
nyitott CD-fi ók mellett).
Zavarelhárítás
Kérjük, vegye fi gyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint
minőségi különbség fordulhat elő CD-knél és másolt
CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k
lejátszásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem
jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
Tünet Ok Megoldás
A VCD-t nem lehet
lejátszani.
Nincs betéve,
vagy hibásan van
betéve a VCD.
Győződjék meg
róla, hogy a
diszk úgy van-e
behelyezve, hogy
a rajta lévő felirat
felfelé néz.
A VCD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a dis-
zken ujjlenyoma-
tok, szennyeződés
vagy karcolás!
Tisztítsa meg
a diszket puha
ruhával úgy, hogy
a ruhát a diszk
középétől a széle
felé húzza.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 79 05.09.2005, 12:07:40 Uhr
80
MAGYARUL
Tünet Ok Megoldás
Nincs szín. A színes rendszer
hibásan van
beállítva.
Nyomja meg a
P/N gombot (2), és
válassza a helyes
színes szabványt!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül
az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás
nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át
az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a
kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az
egész készülék díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon
„forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a műanyag alka-
trészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészek-
ben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő,
pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a
tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem
esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredmé-
nyezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereske-
désben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles
javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától
kezdve tilos a kiöregedett elektromos és elektronikus
készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 80 05.09.2005, 12:07:41 Uhr
81
РУССИЙ
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
Используйте электроприборы только по назначению.
Включайте электроприборы только в розетки,
установленные в соответствии со всеми предписаниями.
Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
Если используется внешний блок питания, обратите
внимание на его выходное напряжение и полярность,
правильно вставляйте батарейки.
Устанавливайте электроприборы так, чтобы не
закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор
вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно
проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Чтобы предотвратить несчастный случай,
допускается заменять дефектный сетевой шнур
только на равнозначный на заводе-изготовителе,
нашем сервисном центре или обратившись к
квалифицированному специалисту.
Если электроприбор долгое время не используется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что
внутри электроприбора имеются детали
находящиеся под опасным, высоким
напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания
в сопроводительных документах по
пользованию и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом
оснащены лазером класса 1, который
используется для считывания компакт-
диска. Во время открывания отсека компакт-
диска, встроенные предохранительные устройства
предотвращают попадание опасного, невидимого для
человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать
эти предохранительные выключатели при любых
обстоятельствах, иначе возникнет опасность попадания
под луч лазера.
Специальные указания по безопасности
Данное изделие оснащено
лазерным модулем класса 1.
Описание
Плеер CD дисков (ABB. 1)
1 Кнопка
˾
CD Stop/off
2 Кнопка I
̇̇
BACK Taste (поиск назад)
3 Кнопка
̈̈
I NEXT Taste (поиск вперед)
4 Кнопка AUDIO/EQ
(левый/правый канал/эквалайзер)
5 Кнопка
̈
/ II CD (воспроизведение/пауза)
6 Кнопка ESP/NP/DIR
7 Кнопка PROG/PBC
8 Кнопка MODE
9 Кнопка OPEN отсек диска
10 VOLUME / регулятор громкости
11 PHONES / гнездо подключения стереонаушников
12 AV OUT / выход для подключения к телевизору
13 DC 4,5V / гнездо подключения сетевого адаптера
14 Датчик пульта дистанционного управления
15 HOLD OFF/ON / блокировка кнопок
16 Кнопка CHARGE ON/OFF
17 Отсек для батареек
Пульт дистанционного управления (ПДГ) (ABB. 2)
1 Кнопка MUTE (отключение звука)
2 Кнопка P/N (PAL / NTSC)
3 Кнопка
̈
/ II CD (воспроизведение/пауза)
4 Кнопка
˾
CD Stop
5 Кнопки с цифрами 1-10
6 Кнопка 10 +
7 Кнопка TIME
8 Кнопка DIGEST
9 Кнопка OSD
10 Кнопка RETURN
11 Кнопка PBC
12 Кнопка RESUME
13 Кнопка I
̇̇
CD SKIP (скачок назад)
14 Кнопка SLOW
15 Кнопка PROG (программирование CD)
16 Кнопка
̇̇
CD (поиск назад)
17 Кнопка ZOOM
18 Кнопка
̈̈
CD (поиск вперед)
19 Кнопка VOL + / громкость
20 Кнопка REPEAT (повтор)
05-CDP 4201 NEU4 AEG 81 05.09.2005, 12:07:42 Uhr
82
РУССИЙ
РУССИЙ
21 Кнопка
̈̈
I CD SKIP (скачок вперед)
22 Кнопка L/R (левый/правый канал)
23 Кнопка VOL – / громкость
ПДУ головных стереотелефонов (ABB. 3)
A. PHONES - головные стереотелефоны
B. HOLD OFF/ON - переключатель Выкл./Вкл.
C. PLAY/PAUSE - воспроизведение/пауза
D. VOLUME - громкость
E. STOP/OFF - стоп/выкл.
F. I
̇̇
BACK - назад
G.
̈̈
I NEXT - вперед
H. ESP/LR/DIR
Примечание: некоторые кнопки находятся как на
плеере, так и на ПДУ. Одинаковые кнопки имеют
одинаковые функции.
Если желаете воспользоваться ПДУ головных
стереотелефонов, то поступайте следующим образом:
Вставьте вилку ПДУ головных стереотелефонов в
гнездо (11) плеера, а вилку стереотелефонов в гнездо
(А).
Информация на дисплее (ABB. 4)
1 VCD / MP3 / CD Формат
2 Номер дорожки
3 Время проигрывания
4 Индикатор блокировки кнопок
5 Функция ESP
6 Индикатор смены батареек
7 RAN - Функция RANDOM
8 PGM - Функция PROGRAMM
9 REP - Повтор просто
10 REP ALL - Повтор все
11 REP DIR - Повтор альбом
Подготовка к работе
Вставление батареек (в комплект не входят)
Откройте отсек батареек (17) на задней стороне.
Вставьте 2 батарейки по1,5 В, типа AA. Соблюдайте
правильную полярность (смотри дно отсека или
оттиск на наружной стороне).
Если изделие долгое время не используется,
выньте батарейки, чтобы предотвратить
”вытекание“ электролита из них.
Появление на дисплее символа батарейки
указывает на то, что их необходимо заменить.
Никогда не меняйте только одну батарейку,
меняйте всегда весь комплект.
Внимание: не бросайте батарейки в домашний мусор.
Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на пункт
приема или в торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Батарейки ПДУ
ПДУ оснащен литиевой батарейкой с большим сроком
службы. Если с течением времени радиус действия
ПДУ уменьшится, постыпайте следующим образом:
Откройте отсек батареек отсек сбоку ПДУ.
Замените батарейку на равнозначную. Соблюдайте
правильную полярность.
• Закройте отсек.
Питание через сетевой адаптер
Имеется возможность запитать изделие через сетевой
адаптер.
1. Вставьте сетевой адаптер в заземленную розетку
с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в
соответствии с предписаниями.
2. Подключите сетевой адаптер к плееру, вставив
вилку в гнездо DC 4,5 V.
3. Подключая какой-либо другой сетевой адаптер (DC
4,5V/700mA) проследите за тем, чтобы полярность
на его выходе сответствовала надписи на плеере.
Эксплуатация в автомашине
При помощи кассеты-переходника и адаптера к
прикуривателю имеется возможность подключить
CD плеер почти к любому автомобильному
радиоприемнику, имеющему кассетный магнитофон.
1. Вставьте адаптер в прикуриватель, а штепсель на
другом конце соединительного кабеля в гнездо DC
4,5 V плеера.
2. Вставьте штепсель кассеты-переходника в гнездо
AV OUT (12) плеера.
3. Включите радиоприемник и вставьте кассету-
переходник в кассетный магнитофон. Проверьте,
правильно ли лежит соединительный кабель в
канавке кассеты! В противном случае может
заклинить лентопротяжный механизм магнитофона.
Некоторые радиоприемники выбрасывают кассету-
переходник сразу же после ее вставления. В
этом случае переверните кассету, проложите
соединительный кабель в противоположно лежащую
канавку и вставьте ее опять в магнитофон. Если
магнитофон опять выбросит кассету, значит, к
сожалению, этот вид подключения через кассету-
переходник не подходит к вашему радиоприемнику.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 82 05.09.2005, 12:07:44 Uhr
РУССИЙ
83
РУССИЙ
РУССИЙ
Эксплуатация
AUDIO/ Переключение выхода на: MONO
L, MONO R, STEREO (только в
режиме VCD).
EQ (4): В вашем распоряжении
различные режимы Sound (CLAS-
SIC, DISCO, POP, JAZZ).
CHARGE
ON/OFF (16): включает режим подзарядки от
внешнего блока питания.
Предостережение!
Проверьте, не находятся ли
случайно в отсеке батарейки.
Взрывоопасность! Применяйте
только подходящие аккумуляторы!
Примечание: чтобы установить
контакт с аккумулятором
воспользуйтесь прилагаемой
гильзой.
HOLD (15): Блокирует функционирование
всех кнопок, как защита от
непреднамеренного нажатия
одной из них. Если передвинуть
переключатель вправо, на
дисплее появится ”HOLD“.
VOLUME (10): Служит для регулировки
громкости звука (19/23 на ПДУ).
В режиме VCD регулировка
возможна только при помощи ПДУ
или напрямую с телевизора.
AV OUT (12): Для подключения к телевизору,
который имеет входное гнездо
Video. Вставьте черный разъем в
выходное гнездо плеера, а другие
концы в телевизор: черный во
входное гнездо Video, красный во
вход правого громкоговорителя
(R), белый во вход левого
громкоговорителя (L).
DC 4,5V (13): Для подключения сетевого
адаптера.
PHONES (11): Для подключения
стереонаушников или головных
телефонов.
OPEN (9): Для открывания отсека CD.
Инфракрасный ПДУ
Служит для безпроводного управления на расстоянии
до 5 метров. Если радиус действия уменьшится,
необходимо заменить батарейку. Следите за тем, чтобы
между ПДУ и датчиком приемника в телевизоре не
было припятствий.
Выключение
Изделие выключается, если нажать один раз кнопку
˾
STOP (1) (4 на ПДУ), два раза, если изделие находится
в режиме воспроизведения, а также самостоятельно
через 10 секунд, если оно не используется.
Описание кнопок
̈
/ II воспроизведение/
пауза (5/3): Для кратковременного
прерывания воспроизведения.
Повторное нажатие кнопки
продолжит воспроизведение с
места остановки.
˾
STOP/OFF (1/4): Диск останавливается. Повторное
нажатие выключает плеер.
I
̇̇
BACK (2)/
̈̈
I NEXT (3): При помощи этой кнопки
делается переход к предыдущей
или последующей дорожке.
Если держать кнопку нажатой
включается режим поиска.
ESP/NP/DIR (6): Функция ESP только в режиме
СD:
если в плеер вставлен диск, то
включает/выключает функцию
Anti-Schock (память 40 +/- 5 секунд).
Информация с диска считывается
сначала в промежуточную память,
затем выдается без искажений
на выход. Ошибки чтения
исправляются в промежуточной
памяти. Если режим Anti-Shock
активизирован, то на дисплее
появляется индикатор заполнения
памяти, который медленно
наполняется. Чтобы выйти из этого
режима нажмите кнопку ESP
повторно.
Функция DIR только в режиме
MP3:
если в плеер вставлен диск с
записью в формате MP3, то эта
кнопка служит для курсирования
между списками/альбомами на
диске
Функция N/P только в режиме
VCD:
выбор системы цветного
телевидения ”NTSC“ и ”PAL“.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 83 05.09.2005, 12:07:45 Uhr
84
РУССИЙ
РУССИЙ
MODE (8): При помощи кнопки MODE можно
выбрать следующие функции:
1 раз нажать =
REP“: дорожка будет постоянно
повторяться.
2 раза нажать =
REP ALL“: весь диск будет
постоянно повторяться.
3 раза нажать =
RAN“: все дорожки будут
воспроизводиться одна за другой
в случайном порядке.
4 раза нажать =
все функции отменяются.
Воспроизведение продолжается в
нормальном режиме.
Функции во время
воспроизведения диска MP3:
1 раз нажать =
REP“: дорожка будет постоянно
повторяться.
2 раза нажать =
REP DIR“: список (альбом) будет
постоянно повторяться.
3 раза нажать =
REP ALL“: весь диск будет
постоянно повторяться.
4 раза нажать =
RAN“: все дорожки будут
воспроизводиться одна за другой
в случайном порядке.
5 раза нажать =
все функции отменяются.
Воспроизведение продолжается в
нормальном режиме.
Описание функций кнопок ПДУ
MUTE (1): Служит для быстрого выключения
звука. Чтобы включить звук
обратно, нажмите кнопку еще раз.
P/N (2): Выбор системы цветного
телевидения ”NTSC“ или ”PAL“.
TIME (7): При помощи кнопки ТIME
имеется возможность начать
воспроизведение с определенного
времени. Если нажать кнопку,
на экране появится GOTO
--:--. Введите соответствующее
время. Первые две значащие
цифры - это минуты, вторые две
- секунды.Цифру ”0“ набирайте
кнопкой ”10“.
DIGEST (8): Если нажать эту кнопку, то плеер
разобъет видеозапись VCD на
9 одинаковых отрезков, и тут
же покажет их на экране. В
зависимости от размера записи,
эта процедура может продлиться
несколько минут. При помощи
кнопок с цифрами можно выбрать
один из отрезков записи и
стартовать его воспроизведение.
Если теперь нажать кнопку, то
воспроизведение выбранного
отрезка начнется на полный экран.
OSD (9): В зависимости от записи CD
диска появляются функции: к
примеру SINGLE REMAIN, номер
дорожки и оставшееся время
воспроизведения диска. Нажимая
кнопку, сделайте необходимый
выбор из 5 различных установок.
RETURN (10): Нажатие кнопки останавливает
воспроизведение. Появляется
главное меню. Все функционирует
только в том случае, если запись
на CD диске сделана в формате
Video 2.0 и активизирован режим
PBC (ON) (только в режиме VCD).
PBC (11): Включает/выключает PBC (только
в режиме VCD).
RESUME (12): Нажмите кнопку
˾
Stop,
воспроизведение остановится.
После этого нажмите кнопку RE-
SUME, воспроизведение начнется
с того места, где была сделана
остановка (только в режиме VCD).
SLOW (14): Во время воспроизведения
дисков Video CD включает
замедленное воспроизведение.
Каждое нажатие кнопки изменяет
скорость воспроизведения по
схеме: 1/2x, 1/4x, 1/8x и 1/16 x.
Чтобы вернуться к нормальному
воспроизведению нажмите кнопку
̈
/ II (только в режиме VCD).
ZOOM (17): Чтобы увеличить какой-либо
участок изображения нажмите во
время воспроизведения кнопку
ZOOM. При помощи этой кнопки
можно представить изображение
в двух размерах. При помощи
кнопок-курсоров I
̇̇ ̈̈
I
/
̇̇ ̈̈
можно точно
выбрать определенный участок
изображения. Чтобы вернуться к
05-CDP 4201 NEU4 AEG 84 05.09.2005, 12:07:47 Uhr
РУССИЙ
85
РУССИЙ
РУССИЙ
нормальному воспроизведению
нажимайте кнопку ZOOM пока
не появится ”RESTORE“ (только в
режиме VCD).
REPEAT (20): Смотри таблицы.
R/L (22): Переключение выхода на: MONO
L, MONO R, STEREO (только в
режиме VCD).
Проигрывание CD дисков
1. Откройте отсек при помощи кнопки OPEN.
2. Вставьте в отсек диск, этикеткой вверх, и вдавите
его, до фиксации. Закройте отсек.
3. Нажмите кнопку
̈
/ II воспроизведение/пауза
(5) на передней панели плеера, чтобы включить
его. На дисплее появится ”rEAd“ (чтение).
Воспроизведение начинается с первой дорожки.
На дисплее отображается название дорожки и
время воспроизведения.
4. Чтобы вынуть диск нажмите кнопку
˾
STOP, при
помощи кнопки OPEN откройте крышку отсека и
осторожно снимите диск. Держите крышку отсека
постоянно закрытой.
Примечание: если диск вставлен наоборот на дисплее
появится ”BAdisc“, если в отсеке нет диска появится
сообщение ”NO DISC“.
Воспроизведение музыки
в формате MP3
Имеется возможность воспроизводить звукозаписи,
сделанные в формате МР3. Кроме этого плеер читает
почти все распространенные виды дисков: CD, CD-RW,
CD-R. На дисплее всегда появляется активизированная
функция ESP (память на 100 сек.), смотри пункт“
ESP/NP/DIR“.
Запрограммированное воспроизведение
Допускается программирование любого порядка
воспроизведения дорожек. Смотри раздел ”PROGRAM“
в ниже приведенных таблицах.
После воспроизведения запрограммированных
дорожек плеер автоматически останавливается. Если
нажать кнопку
˾
Stop, воспроизведение остановится,
программа сотрется. Тоже самое произойдет по
окончании воспроизведения, а также через 10 секунд
после выключения плеера.
Имеется возможность скомбинировать программу с
функцией REPEAT. После программирования и старта
воспроизведения, нажмите кнопку REPEAT и выберите
одну из 3 установок, как это описано в главе ”REPEAT“.
Обозрение функций
1. Функции VCD
• Включите телевизор.
Переключите его в режим AV.
Включите плеер и вставьте в него диск Video CD,
как уже было описано.
• Нажмите кнопку
̈
/ II воспроизведение/пауза.
На экране телевизора появится изображение, а
звук слышится через плеер.
Действия Функции VCD
Нажмите
(
̈
/ II)
1. Плеер включится, начнется чтение
диска.
2. Пауза во время воспроизведения.
3. Новый старт воспроизведения.
Нажмите
STOP (
˾
)
Воспроизведение остановится.
Нажмите
(I
̇̇
(2/13))
Скачок к предыдущей дорожке.
Нажмите
(
̈̈
I (3/21))
Скачок к следующей дорожке и так
далее.
Держите
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Если держать кнопку нажатой
включается режим поиска (назад).
Держите
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Если держать кнопку нажатой
включается режим поиска (вперед).
Нажмите
MODE
Выбор между: просто повтор, повтор
всех дорожек и функцией RANDOM.
Нажмите NP Выбор системы цветного телевидения
”NTSC“ или ”PAL“.
Нажмите
PBC
(Playback
Control)
1 раз нажать:
включается PBC, информация на
экране.
2 раза нажать:
PBC выключается.
Нажмите
AUDIO/EQ
Функция AUDIO: выбор между левым
каналом, правым каналом и Stereo.
REPEAT 1 раз нажать =
”REPEAT 1“: дорожка будет постоянно
повторяться.
2 раза нажать =
”REPEAT ALL“: весь диск будет
постоянно повторяться.
3 раза нажать =
”REPEAT CANCEL“: все функции
отменяются. Воспроизведение
продолжается в нормальном режиме.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 85 05.09.2005, 12:07:48 Uhr
86
РУССИЙ
РУССИЙ
Действия Функции VCD
PROGRAM Сначала нажмите (
˾
), затем PROG.
На экране появится ”PROG“ и ”TRK“.
Задайте порядок при помощи кнопок
I
̇̇
/
̈̈
I (кнопка 2 = +10, кнопка 3
=+1) или при помощи кнопок
̇̇
/
̈̈
(16/18).
Задайте порядок напрямую при
помощи кнопок с цифрами (5). Для
введения двузначных чисел нажмите
сначалакнопку +10, а затем числа по
порядку. Программа запоминается
автоматически. Нажмите (
̈
/ II).
SLOW Выбор скорости просмотра
1/2 ,1/4, 1/8, 1/16.
RESUME Продолжение воспроизведения с места
остановки, после нажатия кнопки Stop
(см. пункт RESUME).
DIGEST Изображение в мини-формате
(см. пункт DIGEST).
ZOOM Увеличение участка изображения
(см. пунки ZOOM).
R/L Переход от канала каналу.
2. Режимы CD и MP3
Действия
Функции
CD
MP3
Нажмите
(
̈
/ II)
1. Плеер включится, начнется чтение
диска.
2. Пауза во время воспроизведения.
3. Новый старт воспроизведения.
Нажмите
STOP (
˾
)
Воспроизведение остановится.
Нажмите
(I
̇̇
(2/13))
Воспроизведение остановится.
Нажмите
(
̈̈
I (3/21))
Скачок к следующей дорожке и так
далее.
Держите
(I
̇̇
/
̇̇
(2/16))
Если держать кнопку нажатой
включается режим поиска (назад).
Держите
(
̈̈
I /
̈̈
(3/18))
Если держать кнопку нажатой
включается режим поиска (вперед).
MODE на
плеере:
REPEAT на
ПДУ:
Выбор между: просто повтор, повтор
DIR (только MP3) повтор всех. Функция
RANDOM только при помощи кнопок на
плеере.
Нажмите
ESP/DIR
Включает или
выключает функцию
Anti-Schock.
Скачок к
следующему
списку/альбому
(DIRECTORY).
Нажмите
AUDIO/EQ
Функция EQ: при помощи кнопок I
̇̇
/
̈̈
I выберите между STAND, CLASS,
DISCO, JAZZ, POP.
PROGRAM Сначала нажмите (
˾
), затем PROG.
Задайте порядок при помощи кнопок
I
̇̇
/
̈̈
I (кнопка 2 = +10, кнопка
3 =+1). Нажмите PROG еще раз.
Показания дисплея перейдут на ячейку
памяти P-02 и т.д.
Или задайте порядок напрямую при
помощи кнопок с цифрами (5). Для
введения двузначных чисел нажмите
сначала кнопку +10, а затем числа по
порядку. Программа запоминается
автоматически. Нажмите
(
̈
/ II).
Запомните при помощи кнопки PROG.
Нажмите (
̈
/ II) (только на плеере).
Специальные функции
MP3 диск: данный плеер проигрывает диски
с записью в формате МР3. На таком диске
можно плотно разместить до 200 дорожек.
Плеер распознает записи МР3 автоматически.
Качество звука, таким образом, сохраняется.
Для проигрывания такого диска поступайте как
это было описано в главе ”Проигрывание CD
дисков“. Программирование дорожек проводите по
процедуре, как это уже было описано в главе“Запро
граммированное воспроизведение“.
VCD:
плеер имеет выход Video для воспроизведения
дисков Video CD. Плеер проигрывает диски со
следующими форматами: CD, VCD, CD-R и MP3.
Формат диска распознается автоматически.
Подключите плеер к телевизору при помощи
прилагаемого соединительного кабеля Video.
Нажмите кнопку OSD (на ПДУ). На экране
телевизора появится меню (если изображение
черно-белое, нажмите кнопку N/P, отсек диска
должен быть открыт).
05-CDP 4201 NEU4 AEG 86 05.09.2005, 12:07:49 Uhr
РУССИЙ
87
РУССИЙ
РУССИЙ
Устранение неисправностей
Пожалуйста учтите:
Существует большое разнообразие программ для
компрессии и записи данных, а также различия в
качестве пустых и записанных CD дисков.
Кроме этого музыкальная промышленность не
придерживается утвержденных стандартов (защита от
копирования).
По этой причине, в редких случаях, могут возникнуть
проблемы с чтением CD дисков и дисков с записью
в формате MP3. Это происходит не по причине
неисправностью данного изделия.
Симптомы Причина Решение
VCD диски не
воспроизводятся.
VCD диск
не вставлен
или вставлен
неправильно.
Убедитесь в том,
что диск вставлен
в отсек этикеткой
вверх.
VCD прыгает
во время
воспроизведения.
Проверьте диск
на наличие
отпечатков
пальцев,
загрязнений или
царапин.
Протрите его
мягкой тряпкой,
от середины к
краям.
Нет цветности. Выбрана
неправильная
система
телевидения.
Нажмите
кнопку P/N (2)
и выберите
правильную
систему
телевидения.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические
изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии,
предъявите изделие в полнойкомплектации, с
оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой
точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для
автоматической замены всего изделия. В этом случае
позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые
стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей (например контактные щетки моторов,
смесительные крюки, приводные ремни, запасные
пульты управления, запасные зубные щетки, пильные
полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или
замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и
поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими
мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
05-CDP 4201 NEU4 AEG 87 05.09.2005, 12:07:50 Uhr
05-CDP 4201 NEU4 AEG 88 05.09.2005, 12:07:51 Uhr
05-CDP 4201 NEU4 AEG 89 05.09.2005, 12:07:51 Uhr
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date
d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra,
Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, fi rma • Purchase date,
Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu,
PodpisDatum koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
Technische Daten
Modell: CDP 4201 MP3/VCD
Kopfhöreranschluss: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
AV-OUT Anschluss: 3,5 mm Klinkenstecker
Netzadapter Buchse: 4,5 DC, Polarität
Batterien: 2 x 1,5 V, Type AA
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische
Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und
wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen
Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
CDP 4201 MP3/VCD
Stünings Medien, Krefeld • 09/05
05-CDP 4201 NEU4 AEG 90 05.09.2005, 12:07:51 Uhr
50

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG CDP 4201 MP3 VCD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG CDP 4201 MP3 VCD in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info