21440
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
GB
D
F
I
E
P
NL
DK
S
FIN
TR
RUS
BBS 1100
BBSE 1100
Instructions for use
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
Vær venlight at læse og
opbevare.
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
1
ENGLISH
BBS 1100, BBSE 1100
You have high standards and expect to purchase quality goods – quality offered by
AEG.
We have built a durable and reliable electric power tool for you.
Please read the instructions for use before first operation so you can handle your
power tool effectively and safely.
We are sure that buying an AEG Electric Power Tool was the right choice!
BBS 1100 BBSE 1100
Nominal power 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Belt speed no load 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sanding width 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Belt length 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sanding surface 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
J Dust that arises when working in wood or using the tool on industrial material can be
dangerous to health. In this case connect the tool to a suction device.
J Appliances used at many different locations including open air must be connected
via a current surge preventing switch.
J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,
sturdy non slipping shoes and apron.
J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use
adhesives).
J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
Only plug-in when machine is switched off.
J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
J When sanding metal the dust suction facility should not be used, because of the risk
of fire from flying sparks.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 88 dB (A)
Sound power level = 101 dB (A).
Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
Measured values determined according to EN 50 144.
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage
specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is
possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740
and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is
connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire
of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black.
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth
terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or
green/yellow.
The belt sander can be used for sanding wood, plastics and metal.
Do not use this product in another way as stated for normal use.
Introduction
Technical Data
Advice for your
safety
Measured sound
value
Measured
vibration value
Mains
connection
Use
2
ENGLISH
BBS 1100, BBSE 1100
Always disconnect the plug from the
socket before carrying out any work on the
machine.
Prior the changing belt, adjust sanding belt
by turning the belt adjusting screw approx.
2–3 cm in the direction of the open side of
the machine beyond the rollers, whilst the
machine is running, as the new sanding
belt can sometimes brush against the
machine housing.
1. Pull the clamping lever forwards
2. Remove the worn belt and fit the inside of
the belt is pointing in the same direction as
the arrow on the machine.
3. Push the clamping lever back again
4. Taking a test run, position the sanding belt
with the aid of the belt adjusting screw so
that it is flush with the outer edge of the
sanding belt support.
The speed is adjusted by means of the
electronic thumb wheel.
1 = lowest speed
6 = highest speed
Brief description
Modifications: Text, diagrams and data are correct
at the time of printing. In the interest of continuous
improvement of our products, technical
specifications are subject to alteration without prior
notice.
Integrated dust removal
Locking button
On-/off switch
Suction connector
Adjusting screw for
belt
Dust bag
Electronic thumb wheel (only applicable for BBSE 1100)
Changing the
belt
Setting speed of
rotation
(only applicable
for
BBSE 1100
3
ENGLISH
BBS 1100, BBSE 1100
Intermittent use
Switching on: Press On-/off switch
Switching off: Release On-/off switch
Continuous use
Switching on: Press the On-/off switch and
then the locking button, after that release
on-off switch.
Switching off: Press the On-/off switch and
then release.
Always hold machine firmly with both hand
prior to switching on. Only switch on in
raised position.
When sanding, guide the machine without applying special pressure. The weight of
the machine itself is quite sufficent for good sanding results.
When sanding wood, the dust bag should
be used.
When suction performance becomes less
effective empty dust bag.
If large quantities of dust are being
produced, a hose-pipe can be connected
to the dustbag connector.
When sanding metal the dust suction
facility should not be used, because of the
risk of fire from flying sparks.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be
replaced which have not been described, please contact one of our AEG service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your
local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue.
Switching the
machine on and
off
Advice for
operation
Dust extraction
Maintenance
Accessories
1
2
4
DEUTSCH
BBS 1100, BBSE 1100
Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen AEG bietet.
Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr
Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können.
Wir sind sicher, daß Sie mit AEG-Elektrowerkzeugen Ihre richtige Wahl getroffen
haben.
BBS 1100 BBSE 1100
Nennaufnahme 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandgeschwindigkeit Leerlauf 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . .
Schleifbreite 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandlänge 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schleiffläche 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
J Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine
geeignete Absaugvorrichtung anzuschließen. (In Deutschland werden für Holzstäube
aufgrund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert).
Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen
mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
J Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem
Elektroinstallateur.
J Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
J Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
J Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
J Beim Schleifen von Metall wegen Brandgefahr durch Funkenflug keine
Staubabsaugung verwenden.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel = 88 dB (A)
Schalleistungspegel = 101 dB (A).
Gehörschutz tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.
CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von Holz, Kunststoff und Metall.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Vorwort
Technische
Daten
Hinweise für
Ihre Sicherheit
Geräusch-
meßwerte
Vibrations-
meßwerte
Netzanschluß
Verwendung
5
DEUTSCH
BBS 1100, BBSE 1100
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vor dem Schleifbandwechsel das
Schleifband etwas zur offenen
Maschinenseite hin verstellen, da das
neue Schleifband unter Umständen am
Maschinengehäuse streifen kann; hierzu
Bandjustierschraube bei laufender
Maschine nach rechts drehen.
1. Entspannhebel nach vorn ziehen.
2. Verbrauchtes Band entnehmen und neues
Band aufziehen. Darauf achten, daß die
Pfeilrichtung auf der Inneseite des Bandes
mit dem Pfeil auf der Maschine
übereinstimmt.
3. Entspannhebel wieder einklappen.
4. Maschine einschalten und das Schleifband
mit der Bandjustierschraube so ausrichten,
das es mit der äußeren Kante der
Schleifbandauflage abschließt.
Die Drehzahl mit dem Elektronik-Stellrad
einstellen.
1 = kleinste Drehzahl
6 = größte Drehzahl
Kurzbeschreibung
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen
Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
Integrierte Staubabsaugung
Arretierknopf für Schalterdrücker
Schalterdrücker
Absaugstutzen
Justierschraube für
Bandlauf
Staubsack
Stellrad Drehzahl (nur bei BBSE 1100)
Schleifband
wechseln
Drehzahl
einstellen
(nur bei
BBSE 1100
6
DEUTSCH
BBS 1100, BBSE 1100
Momentschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen.
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und
dann Arretierknopf drücken,
Ein-/Ausschalter loslassen.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken
und loslassen.
Maschine schon vor dem Einschalten fest
mit beiden Händen festhalten.
Einschalten nur in abgehobener Position.
Maschine beim Schleifen ohne Druck führen. Das Eigengewicht der Maschine
genügt für gute Schleifergebnisse.
Zum Schleifen von Holz den Staubsack
verwenden.
Bei nachlassender Saugleistung den
Staubsack entleeren.
Bei großen Staubmengen kann an den
Absaugstutzen auch ein Saugschlauch
angeschlossen werden.
Beim Schleifen von Metall wegen
Brandgefahr durch Funkenflug keine
Staubabsaugung verwenden.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
Ein-/Ausschalten
Arbeitshinweise
Staubabsaugung
Wartung
Zubehör
1
2
7
FRANÇAIS
BBS 1100, BBSE 1100
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre
AEG.
Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant
un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque
de danger.
Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques AEG vous avec fait le choix
qu’il fallait.
BBS 1100 BBSE 1100
Puissance absorbée 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse de bande à vide 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . .
Largeur de la bande 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de la bande 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surface de ponçage 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . .
Poids 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
J Lors de travaux de ponçage de longue durée, bois ou autres matériaux dégageant
des poussières nocives pour la santé, la machine est à raccorder à un appareil
d’aspiration.
J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil
et d’autre part, en parler à votre électricien.
J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
J En raison des risques d’incendie, il est déconseilléd’avoir recours au sysréme
d’aspiration pour le ponçage des métaux.
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 88 dB (A)
Niveau de bruit = 101 dB (A).
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues
conformément à la norme européenne 50 144.
La vibration de l’avant–bras est en–dessous de 2,5 m/s
2
.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer
que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque
signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à
terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740
et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois, les plastiques et le
métal.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Introduction
Caractéristiques
techniques
Conseils de
sécurité
Mesure de bruit
Valeur de
vibration
mesurée
Branchement
secteur
Utilisation
8
FRANÇAIS
BBS 1100, BBSE 1100
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.
Mettre la machine en route. Tourner la vis
d’ajustage vers la droite et faire glisser la
bande vers l’extérieur d’environ 2à 3cm.
Arrêter la machine.
1. Tirer le lever vers l’avant.
2. Enlever la bande et la remplacer. Veiller à
faire corresspondre le sens des flèches qui
se trouvent sur la bande et sur la machine.
3. Repousser le lever.
4. Mettre en route et positionner la bande au
moyen de la vis.
La vitesse se règle au moyen de la
molette.
1 = Vitesse réduite
6 = Vitesse élevée
Description
Modifications: Les textes, les illustrations et les données
techniques correspondent à la situation au moment de l’impression.
Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du
développement technique permanent.
Aspiration intégrée de la poussière
Bouton de blocage
Interrupteur
Manchon d’aspiration
Vis de réglage de la
bande (centrage)
Sac à poussières
Molette de réglage de la vitesse électronique
(potentiomètre) (uniquement sur BBSE 1100)
Remplacement
de la bande
Reglage de la
vitesse
(uniquement sur
BBSE 1100
9
FRANÇAIS
BBS 1100, BBSE 1100
Marche momentanée
Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt
Arrêt: lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt
Marche continue
Mise en marche: appuyer d’abord sur
l’interrupteur marche/arrêt puis sur le
bouton de blocage, lâcher l’interrupteur
marche/arrêt.
Arrêt: appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt et lâcher.
Avant la mise en route, maintenir la
machine en l’air avec les deux mains.
Il n’est pas nécessaire, lors du ponçage, d’exercer une pression particulière sur la
machine, son propre poids suffit.
Pour le poncage du bois, utiliser le sac à
poussières.
Si le rendement de l’aspiration baisse,
vider le sac.
Si le volume de poussières est
particulièrement important, un aspirateur
peut être raccordé sur la buse d’aspiration.
En raison des risques d’incendie, il est
déconseilléd’avoir recours au sysréme
d’aspiration pour le ponçage des métaux.
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est
pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires
avec leur référence.
Mise en
marche/arrêt
Conseils
pratiques
Aspiration de la
poussière
Entretien
Accessoires
1
2
10
ITALIANO
BBS 1100, BBSE 1100
La vostra richiesta ed aspettativa è quella di acquistare merce d’elevata qualità -
qualità offerta da AEG.
Noi costruiamo per voi utensili elettrici durevoli e affidabili.
Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa
utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto.
Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici AEG sia la scelta migliore.
BBS 1100 BBSE 1100
Potenza assorbita 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocità a vuoto 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Larghezza levigatura 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lunghezza nastro 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni levigtura 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . .
Peso 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino
allegato.
J Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che producono poveri dannose
alla salute, e’ prescritto l’utilizzo sull’utensile dell’aspirazione polvere.
J Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo un
interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
J Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si
consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti
di protezione.
J Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
J Evitare di forare la carcassa dell’utensile per non danneggiare l’isolamento.
(Utilizzare placchette adesive).
J Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
J Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
J Per levigatura di metallo non aspirare la polvere causa scintille e pericolo di incendio.
La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito:
Livello di rumorosità = 88 dB (A)
Potenza della rumorosità = 101 dB (A).
Utilizzare le protezioni per l’udito! Valori misurati conformemente alla norma
EN 50 144.
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s
2
.
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione
della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile. Il
collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é
previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740
(CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma
europea EN 55014.
La levigatrice a nastro è adatta per trattare superfici piane di legno, plastica e
metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Premessa
Dati tecnici
Norme di
sicurezza
Livello di
rumorosità
Livello di
vibrazione
Collegamento
alla rete
Possibilità’ di
utilizzo
11
ITALIANO
BBS 1100, BBSE 1100
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Per evitare che il nuovo nastro tocchi
carcassa della levigatrice, girare verso
destra la vite con apparecchio funzionante,
fare sporgere il nastro da sosituire ca. 2-3
cm oltre i rulli e verso il lato esterno
dell’apparecchio.
1. Tirare la leva in avanti, togliere il nastro da
sostituire e montare quello nuova.
2. Fare attenzione che la direzione della
freccia sul lato interno del nastro sia rivolta
nella stessa direzione di quella sulla
levigatrice.
3. Fare ritornare la leva nella posizione
orginale.
4. Con qualche giro di prova e attraverso la
vite di aggiustaggio portare il nastro in
positione da formare linea unica con il lato
esterno dell’appoggio nastro.
La velocità viene regolata attraverso la
rondella elettronica
1= bassa potenza
6= alta potenza
Breve indicazione
Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico
aggiornato all’epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali
modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
Aspirazione integrata
Blocco interruttore
Interruttore
Attacco aspirazione
Vite aggiustaggio
nasto
Sacchetto
raccoglipolvere
Regolatore elettronico (solo per BBSE 1100)
Sostituzione
nastro
Impostare il
numero di giri
(solo per
BBSE 1100
12
ITALIANO
BBS 1100, BBSE 1100
Inserimento momentaneo
Accensione: premere l’interruttore.
Fermo: lasciare libero l’interruttore.
Funzionamento continuo
Accensione: premere l’interruttore e
successivamente il blocco interruttore, poi
lasciare libero l’interruttore.
Fermo: premere e poi lasciare libero
l’interruttore.
Ancora prima dell’aziona tenere
l’apparecchio con ambedue le mani.
Avviamento solo con apparecchio
sollevato.
Durante la levigatura non esercitare molta pressione sull’aparecchio in quanto è
sufficiente il peso proprio.
Per la levigatura di legno si consiglia di
utilizzare il sacchetto raccoglipolvere.
In caso di insufficiente aspirazione
svuotare il sacchetto.
Nel caso in cui la polvere sia prodotta in
quantità elevata, al manicotto di
aspirazione potrà essere collegato un tubo
di aspirazione.
Per levigatura di metallo non aspirare la
polvere causa scintille e pericolo di
incendio.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L’installazione di pezzi
di ricambio non specificamente prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal
servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Consultate il nostro catalogo per trovare l ’accessorio più adatto ed il relativo numero
di ordinazione.
Accensione–
Spegnimento
Istruzioni d’uso
Aspirazione
polvere
Manutenzione
Accessori
1
2
13
ESPAÑOL
BBS 1100, BBSE 1100
Usted exige lo mejor y compra calidad – la calidad que ofrece AEG. Hemos
fabricado para usted una herramienta fiable y duradera. Sólo es posible trabajar de
forma eficaz y sin riesgo para su salud si lee atentamente estas instrucciones
antes de usar la herramienta. Queremos satisfacer a nuestros clientes y nos
gustaría que Vd. volviera a comprar una Herramienta Eléctrica AEG.
BBS 1100 BBSE 1100
Potencia nominal 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad de la banda Marcha en vacío 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . .
Ancho de la lija 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longitud de la banda 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie de lijado 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
J El polvo que se origina cuando se trabaja en madera o cuando la herramienta se
usa en materiales industriales es peligroso para la salud. Evite su inhalación. En
este caso, conecte la herramienta a un aspirador.
J Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para
instalaciones eléctricas de baja tensión.
J Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado
de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
J Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
J No perforar la carcasa de la máquina, pues se rompería el doble aislamiento.
J Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
J Cuando lije metales no emplee Vd. aspiratión alguna debido al peligro de incendio
por formación de chispas.
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente:
Presión acústica = 88 dB (A)
Resonancia acústica = 101 dB (A).
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según norma
EN 50 144.
La vibratión en la mano del operario es normalmente menor de 2.5 m/s
2
.
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en
la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin
contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN
57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20.
La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014.
La lijadora de banda está diseñada para lijar madera, plastico y metal.
Utilizar este producto unicamente para el uso al que está destinado.
Introducción
Datos técnicos
Consejos de
seguridad
Valor sonoro
medido
Valor medido de
vibración
Conexión
eléctrica
Uso
14
ESPAÑOL
BBS 1100, BBSE 1100
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Antes de efectuar la sustitución, desplace
Vd. la banda de lija mediante aprieto a la
izquierda del tornillo de ajuste de la banda,
con la máquina en marcha, unos 2-3 cm
en dirección al lado abierto de la máquina,
rebasando los rodillos, ya que la nueva
banda de lija a colocar eventualmente
podría rozar la carcasa de la máquina.
1. Tire Vd. de la palanca de distensión hacia
delante.
2. Preste atención para que la dirección de la
flecha en la cara interior de la cinta
coincida con la flecha que figura en la
máquina.
3. Vuelva la palanca de distensión
nuevamente hacia atrás.
4. Mediante una marcha de prueba aline la
banda de lija con ayuda del tornillo de
ajuste, de tal forma que coincida con el borde exterior de la plataforma de la banda
de lijar.
El número e revoluciones se fijará con el
regulador-Electronic.
1 = velocidad mínima.
6 = velocidad máxima.
Breve descripción
Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos
en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora
continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están
sujetas a modificación sin previo aviso.
Extración integrada de polvo
Botón de retención.
Interruptor.
Bocas de aspiración
Mando de centraje de
la banda de lija
Bolsa para polvo
Regulador-Electronic (sólo para BBSE 1100)
Sustitución de la
banda de lija
Ajuste de la
velocidad de
rotación
(sólo para
BBSE 1100
15
ESPAÑOL
BBS 1100, BBSE 1100
Conexión momentánea
Conexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión.
Desconexión: Soltar el interruptor de
co/desconexión.
Conexión permanente
Conexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión y entonces el botón de
bloqueo, soltar el interruptor de
co/desconexión.
Desconexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión y entonces soltarlo.
En cualquier caso, antes de conectarla
deberá sujetarse la máquina con las dos
manos. Se conectará solamente cuando
esté levantada, es decir, no apoyada.
El conductor de conexión, durante los trabajos, se echará hacia atrás para que no
resulte dañado.
Cuando lije madera emplee Vd. la bolsa
para el polvo.
Cuando se note disminución de la
potencia aspiradora, vacíar el saco de
polvo.
Para lijados de grandes superficies se
puede conectar al racor una manguera de
aspiración.
Cuando lije metales no emplee Vd.
aspiratión alguna debido al peligro de
incendio por formación de chispas.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio
no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique
el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10, D-71364
Winnenden, Germany.
Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en
nuestros catálogos.
Control de
conexión -
desconexión
Sugerencias de
trabajo
Trabajar de
manera
ecolólogica
Mantenimiento
Accesorios
1
2
16
PORTUGUES
BBS 1100, BBSE 1100
Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade – qualidade AEG. Construimos
para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho eficiente e tanto
quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e observar as
presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida pelas
Ferramentas eléctricas AEG.
BBS 1100 BBSE 1100
Potência absorvida 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidade da cinta em vazio 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . .
Largura de lixagem 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprimento da cinta 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supericie de lixagem 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . .
Peso 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Observar as instruções de segurança na folha!
J Se a máquina fôrutilizada para trabalhar madeira durante um período mais longo, ou
se a mesma for utilizada profissionalmente em materiais que produzam poeiras
nocivas à saúde, torna-se necessário ligá-la a um dispositivo de aspiração
adequado.
J Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um
disjuntor de corrente de defeito.
J Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda–se a
utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara
anti–poeiras.
J Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
J Nunca abrir furos no corpo da máquina; caso contrário, é afectado o isolamento de
protecção (só utilizar chapas auto-colantes).
J Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
J Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
J Ao lixar metal o dispositivo de aspiração de poeiras não deve ser usado, devido ao
risco de fogo causado pelas chispas.
Normalmente os níveis de ruído mais elvados da ferramenta são:
Nível da pressão de ruído =88 dB (A)
Nível da poténcia de ruído =101 dB (A).
Use protectores auriculares! Valores de medida de acordo com EN 50 144.
Normalmente o nível de vibração do braço e mão é abaixo de 2.5 m/s
2
.
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
Ligar unicamente a tomadas de corrente alternada monofásica com a tensão
indicada na chapa de características do aparelho. Pode também ser ligada a
tomadas sem terra, porque dispõe de isolamento de protecção conforme DIN 57
740/VDE 0740 ou, respectivamente, CEE 20. A supressão de interferências
rádio–eléctricas corresponde à norma europeia EN 55014.
A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira, plásticos ou metal.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
Preâmbulo
Características
técnicas
Indicações
sobre
segurança no
trabalho
Níveis de ruído
Nível de
vibrações
Ligação à rede
Aplicação
17
PORTUGUES
BBS 1100, BBSE 1100
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
1. Puxe a patilha de aperto para a frente.
2. Retire a cinta utilizada e monte a parte de
dentro da cinta de tal modo que aponte na
mesma direcção da seta da máquina.
3. Empurre a patilha de aperto novamente.
4. Faça um pequeno teste, posicione a cinta
de lixagem com a ajuda do parafuso de
ajuste de tal maneira que coincida com as
arestas exteriores do suporte de da cinta.
1 = velocidade mínima
6 = velocidade máxima
Breve descrição
Alterações: Texto, figura e características correspondem ao
desenvolvimento técnico à data da impressão. Reservamo-nos o
direito de introduzir modificações nos nossos produtos com vista ao
seu aperfeiçoamento.
Dispositivo de sucção integrado
Botão de bloqueio
Interruptor
Ligação ao dispositivo de
sucção
Parafuso de ajuste
para a cinta
Saco de poeiras
Botão de regulação de velocidade (só nos
BBSE 1100)
Mudança da
cinta
Ajuste da
velocidade
de rotação
(só nos
BBSE 1100
18
PORTUGUES
BBS 1100, BBSE 1100
Comando do interruptor, sem fixação
Ligar: premir o interruptor.
Desligar: soltar o interruptor.
Comando do interruptor, com fixação
Ligar: premir primeiro o interruptor e
seguidamente o botão de fixação. Soltar o
interruptor.
Desligar: premir o interruptor e soltá–lo.
Segure sempre a máquina com firmeza
com as duas mãos antes de a ligar.
Ligue-a apenas na posição com a cinta
para baixo.
Ao lixar, guie a máquina sem aplicar pressão demasiada. O peso da máquina por si
só é praticamente suficiente para um bom acabamento final.
Ao diminuir a capacidade de aspiração
despejar o saco de captação de pó.
Para grandes quantidades de poeiras
pode ligar–se uma mangueira ao bocal de
aspiração.
Ao lixar metal o dispositivo de aspiração
de poeiras não deve ser usado, devido ao
risco de fogo causado pelas chispas.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a
substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda
a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG
(veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer–se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Strasse 10, D-71364
Winnenden, Germany.
Veja nos nossos catálogos o grande número de acessórios com os respectivos
números de encomenda.
Ligar–Desligar
Sugestõrs para
operação
Aspiração de
poeiras
Manutenção
Acessórios
1
2
19
NEDERLANDS
BBS 1100, BBSE 1100
U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit –
AEG kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel
aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is
echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de
instructies nauwiettend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf
van het AEG elektrisch gereedschap de juist keuze heeft gemaakt.
BBS 1100 BBSE 1100
Opgenomen vermogen 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandsnelheid onbelast 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . . .
Schuurbeedte 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandlengte 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schuurvlak 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
J Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen, waarbij stof vrijkomt dat
gevaar voor de gezondheid kan opleveren, het elektisch gereedschap op een
stofafzuiging aan te sluiten.
J Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar
aangesloten worden.
J Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen
en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
J Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
J Niet in het huis van de machine boren, daar anders de isolatie onderbroken wordt
(stickers gebruiken).
J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
J Bij het schuren van metaal geen stofzak gebruiken. Dit wegens brandgevaar.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau = 88 dB (A)
Geluidsvermogenniveau = 101 dB (A).
Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Kenmerkend is dat de hand–arm vibratie minder is dan 2.5 m/s
2
.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het typeplaatje aangegeven
netspanning aansluiten. Aansluiting is ook aan kontaktdozen zonder randaarde
mogelijk daar de machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20.
De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014.
De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van hout, kunststof en
metaal.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
Voorwoord
Technische
gegevens
Richtlijnen voor
uw veiligheid
Geluidsmeet–
waarden
Trillings–
meetwaarden
Netaansluiting
Toepassing
20
NEDERLANDS
BBS 1100, BBSE 1100
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Draai de justeer schroef rechtsom bij
lopende machine ca 2-3 cm in de richting
van open machine zijde, daar anders de
nieuwe band eventueel het motorhuis kan
beschadigen.
1. Trek de spanner naar voren.
2. Verwijder de oude band en breng een
nieuwe band aan. Let er op, dat de pijl op
de binnenkant van de band overeen komt
met de pijl op de machine.
3. Zwenk de spanner weer terug.
4. Richt de schuurband door middel van de
justeer schroef.
Het toerental wordt met het electronic
stelwiel ingesteld.
1 = laagste toerental
6 = hoogste toerenta
Beschrijving
Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen aan de
technische stand in de tijd dat het geheel gedrukt wordt.
Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze
produkten voorbehouden.
Geïntegreerde stofafzuiging
Vergrendelknop
Schakelaar
Afzuigstuk
Justeerschroef voor
de bandloop
Stofzak
Electronic - stelwiel (alleen bij de BBSE 1100)
Verwisselen van
de schuurband
Toerental
instellen
(alleen bij de
BBSE 1100
21
NEDERLANDS
BBS 1100, BBSE 1100
Momentschakeling
Inschakelen: Aan-/uitschakelaar indrukken
Uitschakelen: Aan-/uitschakelaar loslaten
Kontinuschakeling
Inschakelen: Aan-/uitschakelaar indrukken
en dan vergrendelknop indrukken,
aan-/uitschakelaar loslaten.
Uitschakelen: Aan-/uitschakelaar
indrukken en loslaten.
Buij het inschakeln de machine met beide
handen vasthouden en niet op het te
schuren materiaal laten staan.
Schuur zonder druk. Het gewicht van de machine is voldoende om een goed
resultaat te verkrijgen.
Gebruik voor het schuren van hout de
stofzak.
Bij afnemend zuigvermogen de stofzak
legen.
Bij grote hoeveelheden stof kan aan het
aansluitstuk ook een slang aangesloten
worden.
Bij het schuren van metaal geen stofzak
gebruiken. Dit wegens brandgevaar.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld
worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst
een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max–Eyth–Straße 10, D–71364 Winnenden, Germany.
Het omvangrijke extra toebehorenassortiment met bestelnummer vindt u in onze
katalogi.
In-/uitschakelen
Werkrichtlijnen
Stofafzuiging
Onderhoud
Extra toebehoren
1
2
22
DANSK
BBS 1100, BBSE 1100
AEG kan tilbyde den krævende og ønskede kvalitet.
Vi har fremstillet et holdbart og sikkert elektroværktøj til Dem. Læs
brugsanvisningen godt igennem, før værktøjet tages i brug, så De er sikker på at
benytte elektroværktøjet på en effektiv og sikker måde. Vi er sikre på, at De har
truffet det rigtige valg ved at købe et AEG–elektroværktøj.
BBS 1100 BBSE 1100
Nominelt strømforbrug 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Båbdhastighed tomgang 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . .
Slibebredde 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Båndlængde 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slibeflade 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vægt 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
J Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved erhvcrvsmæssig brug til materialer,
hvor der opstår sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en egnet
ekstern opsugningsanordning.
J Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det
forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De
bruger vores maskiner. Tal med Deres elektroinstallatør.
J Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på.
Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
J Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
J Maskinens hus må ikke anbores, da den beskyttende isolering ellers ødelægges
(brug plader, der klæbes på).
J Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
J Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes
altid bort bag om maskinen.
J Anvend ikke støvsugning ved slibning af metal pa grund af brandfare ved gnister.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk: 88 dB (A)
Lydeffekt niveau = 101 dB (A).
Brug høreværn! Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
Hånd-Arm vibrationsniveauet er typisk under 2.5 m/s
2
.
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
Tilsluttes kun til enfase–vekselstrøm og kun til den netspænding, som er opgivet
mærkepladen. Tilslutning er også mulig til stikdåser uden jordomskifter, da der
foreligger en beskyttelsesisolering i henhold til hhv. DIN 57 740/VDE 0740 og
CEE 20. Radiostøj svarer til den europæiske standard EN 55014.
Båndsliperen er velegnet til overfladeslibning på træ-, kunststof- og metal
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
Forord
Tekniske data
Henvisninger til
Deres sikkerhed
Støjmåle-
værdier
Vibrations–
måleværdier
Nettilslutning
Anvendelse
23
DANSK
BBS 1100, BBSE 1100
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Indstil - før båndskiftet - slibebåndet ca.
2-3 cm ud over rullen i retning af den åbne
maskinside ved at dreje justerskruve til
højre, mens maskinen løber, da det nye
slibebånd eventuelt kan skure mod
maskinhuset.
1. Træk spændehåndtaget fremad.
2. Fjern det brugte bånd of læg et nyt på.
Vær opmærksom på, at pilretningen på
indersiden af båndet stemmer overens
med pilen på maskinen.
3. Sænk spændehåndtaget tilbage igen.
4. Ret slibebåndet ved et prøveløb, således
at det slutter til den yderste kant af
slibebåndsunderlaget.
Omdrejningstallet indstilles med det
elektroniske stillehjul.
1 = mindste omdrejningstal
6 = største omdrejningstal
Kort beskrivelse
Ændringer: Tekst, billede og data svarer til den tekniske udvikling
på trykketidspunktet. Der tages forbehold for ændringer
som følge af videreudvikling af vore produkter.
Integreret støvudsugning
Låseknap
Afbryder
Udsugningsstuds
Justerskrue til bånløb
Støvsæk
Elektronisk stillehjul (Kun på BBSE 1100)
Udskiftning af
slibebånd
Omdrejnings-
tal indstil-
les
(Kun på
BBSE 1100
24
DANSK
BBS 1100, BBSE 1100
Momentkobling
Indkobling: Der trykkes på ind–/udkobler.
Udkobling: Der gives slip på ind–/udkobler.
Kontinuerlig kobling
Indkobling: Der trykkes på ind–/udkobler
og dernæst på låseknap, der gives slip på
ind–/udkobler.
Udkobling: Der trykkes på ind–/udkobler
og gives slip.
Hold altid maskinen fast med begge
hænder før den startes. Start kun i løftet
position.
Ved slibning føres maskinen uden særligt tryk. Dens egen vægt er nok til en god
slibeydelse.
Anvend støvsæk ved slibning af træ.
Bei nachlassender Saugleistung den
Staubsack entleeren.
Bei großen Staubmengen kann an den
Absaugstutzen auch ein Saugschlauch
angeschlossen werden.
Anvend ikke støvsugning ved slibning af
metal pa grund af brandfare ved gnister.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er
blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en
reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max–Eyth–Straße
10, D–71364 Winnenden, Germany.
Tilbehøret med bestillingsnumre fremgår af vore kataloger.
Afbryderkontakt
Arbejds-
vejledning
Støvudsugning
Vedligeholdelse
Tilbehør
1
2
25
SVENSKA
BBS 1100, BBSE 1100
Du har köpt en kvalitetsprodukt från AEG. Vi har byggt ett hållbart och säkert
elverktyg åt Dig, men för att Du effektivt och säkert skall kunna använda Ditt
elverktyg måste Du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi är säkra på att Du gjort
ett bra val genom Ditt köp av ett AEG–elverktyg.
BBS 1100 BBSE 1100
Upptagen effekt 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandhastighet: tomgång 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . . . . . . .
Slipbredd 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandlängd 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slipyta 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vikt 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
J Långtidsarbeten i trä eller yrkesmässig användning i material, där hätsovådlig damm
bildas, rekommenderas att ansluta elverktyget till ett utsug.
J Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
J Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
J Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
J Borra inte i maskinhuset, då skyddsisoleringen kan ta skada (använd klisteretiketter).
J Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
J Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i förhållande till
arbetsriktningen.
J Vid slipning av metall bör dammsugning ej användas på grund av gnistbildningen -
brandfara!
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå = 88 dB (A)
Ljudeffektsnivå = 101 dB (A).
Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
Vibration i hand / arm är lägre än 2.5 m/s
2
.
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
Endast till enfas-växelström och endast till den nätspänning som finns angiven på
effektskylten. Anslutning får också göras till uttag utan skyddsjord då verktygen är
skyddsisolerade enligt DIN 57 740/VDE 0740 resp. CEE 20. Radioavstörningen är
enligt EN 55014.
Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä, plastmaterial och metall.
Maskinen får endast användas för normalbruk.
Förord
Tekniska data.
Säkerhets-
föreskrifter
Ljudnivåmät-
värden
Vibrations-
mätvärden
Nätanslutning
Användning
26
SVENSKA
BBS 1100, BBSE 1100
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Före bandbytet omställes bandet under
gång, genom att bandjusteringsskurven
vrides åt höger. Bandet skall löpa 2-3 cm
över rullarna, mot maskinens öppna sida.
Denna justering görs för att det nypålagda
bandet ej skall gå emot maskinens hölje.
1. Skjut spännarmen framåt.
2. Tag bort det förbrukade bandet och lägg in
ett nytt. Se till att pilen på bandets insida
stämmer överens med pilriktningen på
maskinen.
3. Skjut tillbaka spännarmen.
4. Under provkörningen riktas bandet med
justerskruven så att bandet löper kant i
kant med slipbandsunderlägget.
Varvtalet ställs in med electronik-ställratten
1 = lägsta varvtal
6 = högsta varvtal
Kort beskrivning
Ändringar: Text, bilder och data överensstämmer med det tekniska
utförande som gäller vid tiden för tryckterminen. Ändringar som har
betydelse för vidare utvecklingen av våra produkter är förbehållna.
Integrerad dammutsugning
Spärrknapp
Strömbrytare
Utsugningstos
Justerskruv för
bandlöpningen
Dammpåse
Elektronik-ställratt (endast BBSE 1100)
Byte av slipband
Varvtals-
inställning
(endast
BBSE 1100
27
SVENSKA
BBS 1100, BBSE 1100
Temporärt användande
Starta: tryck in strömbrytaren.
Stopp: släpp strömbrytaren.
Kontinuerlig användning
Starta: tryck först in strömbrytaren sedan
låsknappen och släpp strömbrytaren.
Stopp: tryck in strömbrytaren utan att röra
stoppknappen.
Hål maskinen med båda händerna när den
tillkopplas och se till att den ej ligger an
mot arbetsstycket.
För maskinen vid slipning utan speciellt tryck. Maskinens egenvikt är tillräckling för
en good slipeffekt.
Använd dammpåsen vid slipning av trä.
Töm dammpåsen när sugeffekten minskar.
Vid stora dammängder kan sugslang ø 26
mm anslutas till utsugsstos.
Vid slipning av metall bör dammsugning ej
användas på grund av gnistbildningen -
brandfara!
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs
bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr
Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som
finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Max–Eyth–Straße 10,
D–71364 Winnenden, Germany.
Tillbehör med beställningsnummer finns i våra kataloger.
In-/urkoppling
Hanterings-
anvisning
Dammutsug
Skötsel
Tillbehör
1
2
28
SUOMI
BBS 1100, BBSE 1100
Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota AEG tuottaa. Olemme valmistaneet
käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun mahdollisimman
tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen käyttöottoa tämän
käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet tyytyväinen AEGn
AEG–sähkötyökalun valintaasi.
BBS 1100 BBSE 1100
Nimellisteho 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . . . .
Neuhan leveys 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neuhan pituus 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Työala 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paino 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
J Puuntyöstön ja teollisten materiaalien työstön synnyttämä pöly saattaa olla
terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa on työkalu liitettävä
kohdeimujärjestelmään.
J Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta–suojakytkimillä
sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään
ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
J Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja
tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
J Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
J Älä lävistä moottoripesää, sillä kaksinkertainen eristys saattaa vaurioitua. (käytä
liimaa).
J Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon.
J Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.
J Hioessasi metallia älä käytä pölynpoistoa kipinöiden aiheuttaman palovaaran takia.
Yleensä työkalun A-luokan melutaso:
Melutaso = 88 dB (A)
Äänenvoimakkuus = 101 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia! Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2.5 m/s
2
.
Mitta–arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
Koneen saa liittää vain 1-vaiheiseen vaihtovirtaan tyyppikilven mukaiselle jännitteelle.
Kone on suojaeristetty (DIN 57 740, VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää
myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin.
Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan.
Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja metallin hiomiseen.
Äla käytä tuotetta ohjeiden vastaisesti.
Johdanto
Tekniset arvot
Turvallisuus-
ohjeet
Mitattu melutaso
Tärinätaso
Verkkoliitäntä
Käyttö
29
SUOMI
BBS 1100, BBSE 1100
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Koneen käydessä kierrä
nauhansäätöruuvista niin paljon, että
nauha siirtyy 2-3 cam telojen reunan yli.
1. Vedä nauhan vapautusvivusta eteenpäin.
2. Poista vanha nauha ja asenna uusi tilalle.
Tarkista, että nauhan sisäpuolella olevan
nuolen suunta on sama kuin koneen
nuolen.
3. Paina vapautusvipu jälleen paikoilleen.
4. Suorista koekäytön aikana hiomanauha
nauhansäätöruuvista niin, että se peittää
hiomanauhan aluslevyn.
Säädä kierrosluku elektronisesta
säätöpyörästä
1 = pienin kierrosluku
6 = suurin kierrosluku
Toimintakuvaus
Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat käyttöohjeen
painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet tuotteiden kehityksestä
johtuviin muutoksiin pidätetään.
Integroitu pölynpoisto
Lukitusnuppi
Kytkin
Pölynimuliitin
Hiomanauhan
säätöruuvi
Pölypussi
Elektroninen säätöpyörä (vain mallissa
BBSE 1100)
Hiomanauhan
vaihto
Pyörimis-
nopeuden
asettaminen
(vain mallissa
BBSE 1100
30
SUOMI
BBS 1100, BBSE 1100
Hetkellinen käyttö:
Käynnistys: Paina käynnistyskytkimestä
Pysäytys: Vapauta käynnistyskytkin
Jatkuva käyttö:
Käynnistys: Paina käynnistyskytkimestä ja
sen jälkeen lukitusnupista, vapauta
käynnistyskytkin.
Pysäytys: Paina käynnistyskytkimestä ja
vapauta kytkin tämän jälkeen.
Koneesta on pidettävä kiinni molemmin
käsin jo ennen käynnistämistä. Käynnistä
kone ennenkuin painat sen työstettävää
pintaa vasten.
Hioessasi ohjaa konetta vain kevyesti painaen. Koneen oma paino riittää
tehokkaaseen työskentelyyn.
Kätä pölypussia hioessasi puuta.
Jos imuteho laskee tyhjennä pölypussi.
Mikäli pölynmuodostus on tavallista
runsaampaa, voidaan liitäntäkaulukseen
kiinnittää imuletku.
Hioessasi metallia älä käytä pölynpoistoa
kipinöiden aiheuttaman palovaaran takia.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen
ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max–Eyth–Straße 10, D–71364 Winnenden, Germany.
Lisälaitteet tilausnumeroineen löydät luettelostamme.
Käynnistyskytkin
Käyttövihjeitä
Pölynpoisto
Huolto
Lisälaitteet
1
2
31
TÜRKÇE
BBS 1100, BBSE 1100
Daima daha iyiyi istiyorsunuz ve AEG' nun size sunduðu kaliteyi arøyorsunuz.
Sizin için uzun ömürlü ve olduðunca güvenli bir elektrikli el aleti geliþtirdik.
Lütfen çaløþmaya baþlamadan önce, aletinizden optimal verimi alabilmek ve
tehlikesiz biçimde çaløþabilmek için kullanøm kølavuzunu okuyun.
AEG' nun AEG elektrikli el aleti ile en doðru seçimi yaptøðønøzdan eminiz.
BBS 1100 BBSE 1100
Giriþ gücü 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Þerit høzø Boþta çaløþma 400 m/min 230-400 m/min. . . . . . . . . . . . .
Zømparalama geniþliði 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Þerit uzunluðu 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zømparalama yüzeyi 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . . . . . . .
Aðørløðø 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Ekteki güvenlik broþüründe belirtilen güvenlik talimatlarøna uyun!
J Tahtalar uzun süre iþlenirken veya saðløða zararlø toz çøkaran malzemeler
profesyonel olarak iþlenirken alet uygun bir toz emme donanømøna baðlanmak
zorundadør.
Profesyonel kullanøcølar diðer malzemelere iliþkin hükümleri yetkili meslek
kuruluþu ile açøkløða kavuþturmak zorundadør.
J Açøk havadaki prizler hatalø akøm koruma þalteri ile donatølmøþ olmalødør. Bu,
elektrik tesisatønøzdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanørken bu hususa
dikkat edin. Elektrik tesisatçønøzla konuyu görüþün.
J Aletle çaløþørken daima koruyucu gözlük kullanøn. Koruyucu iþ eldivenleri,
saðlam ve kaymaz ayakkabølar ve iþ önlüðü kullanmanøzø tavsiye ederiz.
J Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø temizlemeye çaløþmayøn.
J Aletin gövdesini delmeyin, aksi taktirde koruyucu izolasyon kesilir (yapøþøcø
etiket kullanøn).
J Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin.
Aleti sadece kapalø iken prize takøn.
J Baðlantø kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasønda olmalødør
ve toplanmamalødør.
J Metaller taþlanørken çøkan køvølcømlar yangøn tehlikesi yaratacaðøndan, toz emme
donanømø kullanmayøn.
Aletin A deðerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak þu deðerdedir:
Ses basøncø seviyesi = 88 dB (A)
Akustik kapasite seviyesi = 101 dB (A).
Koruyucu kulakløk kullanøn! Ölçüm deðerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir.
Deðerlendirilin tipik ivme < 2,5 m/s
2
.
Ölçüm deðerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir.
Aleti sadece tek fazlø alternatif akøma ve tip etiketi üzerinde belirtilen þebeke
gerilimine baðlayøn. DIN 57 740/VDE 0740 ve CEE 20 hükümlerine göre
koruyucu izolasyon bulunduðundan, koruma kontaðø olmayan prizlere baðlantø
da mümkündür. Parazit giderme Avrupa Normu EN 55014'e uygundur.
Bu tank zømpara tahta, plastik ve metallerde yüzey zømparalama iþlerine
uygundur.
Bu alet sadece belirtiði gibi ve usulüne uygun olarak kullanølabilir.
Önsöz
Teknik veriler
Güvenliðiniz
için talimatlar
Gürültü ölçüm
deðerleri
Titreþim ölçüm
deðerleri
Þebeke
baðlantøsø
Kullanøm
32
TÜRKÇE
BBS 1100, BBSE 1100
Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan
önce fiþi prizden çekin.
Yeni zømpara þeriti aletin gövdesine
temas edebileceðinden, zømpara þeritini
deðiþtirmeden önce, þeriti biraz aletin
açøk taraføna getirin. Bu iþlem için, alet
çaløþør durumda iken ayar vidasønø sola
doðru çevirin.
1. Boþaltma kolunu öne çekin.
2. Kullanølmøþ zømpara þeritini çøkarøn ve
yenisini yerleþtirin. Bu sørada þeritin iç
taraføndaki ok ile alet üzerindeki okun
aynø yönde olmasøna dikkat edin.
3. Boþaltma kolunu tekrar kapatøn.
4. Aleti çaløþtørøn ve zømpara þeritini þerit
ayar düðmesi ile, þerit døþ kenarø zømpara
þeriti dayanma yüzeyi ile aynø hizaya
gelecek biçimde düzeltin.
Devir sayøsønøn elektronik ayar düðmesi
ile ayarlanmasø.
1 = En düþük devir sayøsø
6 = En yüksek devir sayøsø
Køsa tanømlama
Deðiþiklikler: Metin, þekil ve veriler basøm tarihi itibariyle
geçerlidir. Ürünlerimizin geliþtirilmesi anlamøndaki deðiþiklik
haklarømøz saklødør.
Alete entegre toz emme tertibatø
Basmalø þalter kilitleme düðmesi
Basmalø þalter
Emme rakoru
Þerit hareketi ayar
vidasø
Toz torbasø
Devir sayøsø ayar düðmesi (Sadece þu
tiplerde BBSE 1100)
Zømpara
þeritinin
deðiþtirilmesi
Devir sayøsø
ayarø
(Sadece þu
tiplerde
BBSE 1100
33
TÜRKÇE
BBS 1100, BBSE 1100
Geçici anahtarlama
Açma: Açma/kapama þalterine basøn
Kapama: Açma/kapama þalterini børakøn.
Sürekli anahtarlama
Açma: Açma/kapama þalterine basøn,
kilitleme düðmesine basøn ve daha sonra
açma/kapama þalterini børakøn.
Kapama: Açma/kapama þalterine basøn
ve børakøn.
Aleti çaløþtørmadan önce iki elinizle søkøca
tutun. Aleti malzeme üzerinden
kaldørdøktan sonra çaløþtørøn.
Alete fazla bastørmadan çaløþøn. Aletin kendi aðørløðø iyi bir zømpara sonucu için
yeterlidir.
Tahtalarø zømparalarken toz torbasø
kullanøn.
Emme performansø düþerse toz torbasønø
boþaltøn.
Büyük miktarda toz emilmesi
gerektiðinde emme rakoruna bir emme
hortumu baðlanabilir.
Metaller taþlanørken çøkan køvølcømlar
yangøn tehlikesi yaratacaðøndan, toz
emme donanømø kullanmayøn.
Aletin havalandørma araløklarønø daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn. Deðiþtirilmesi
açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti
broþürüne ve müþteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiði takdirde aletin daðønøk görünüþ þemasø, alet tipinin ve tip etiketi
üzerindeki on hanelik sayønøn bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya
doðrudan AEG Elektrowerkzeuge, Max–Eyth–Straße 10, D–71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
Sipariþ numaralarø ile birlikte aksesuarømøzø kataloglarømøzda bulabilirsiniz.
Açma/kapama
Çaløþørken
dikkat edilecek
hususlar
Toz emme
Bakøm
Aksesuar
1
2
34
ÐÓÑÑÊÈÉ
BBS 1100, BBSE 1100
Âàì òðåáóåòñÿ è Âû õîòèòå êóïèòü êà÷åñòâåííóþ ïðîäóêöèþ - êà÷åñòâî,
ïðåäëàãàåìîå AEG. Ìû ïðîèçâåëè äëÿ Âàñ íàäåæíûé èíñòðóìåíò äëÿ
ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòû.Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ
ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû Âû ìîãëè ðàáîòàòü Âàøèì
èíñòðóìåíòîì ýôôåêòèâíî è áåçîïàñíî.Ìû óâåðåíû, ÷òî ïîêóïêà
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà AEG ôèðìû AEG áûëà ïðàâèëüíûì âûáîðîì!
BBS 1100 BBSE 1100
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) 1100 W 1100 W. . . . . . . . . . . .
Ñêîðîñòü ëåíòû áåç íàãðóçêè 400 m/min 230–400 m/min. . . . . . .
Øèðèíà øëèôîâàíèÿ 100 mm 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äëèíà ëåíòû 560 mm 560 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Øëèôóåìàÿ ïîâåðõíîñòü 100 x 140 mm 100 x 140 mm. . . . . . .
Båñ 5,0 kg 5,0 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå â
ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
J Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äåðåâîì èëè ïðîìûøëåííûìè
ìàòåðèàëàìè, ìîãæåò áûòü îïàñíû äëÿ Bàøåãî çäîðîâüÿ. B ýòîì ñëó÷àå
ïîäêëþ÷àéòå èíñòðóìåíò ê ñèñòåìå ïûëåîòñîñà.
J Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå
íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî,
ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
J Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è
ôàðòóê.
J Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
J Íå äåëàéòå îòâåðñòèé â êîðïóñå ìîòîðà, ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò âûçâàòü
ïîâðåæäåíèå äâîéíîé èçîëÿöèè (ïîëüçóéòåñü êëååì).
J Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà
âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
J Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà
ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
J Ïðè øëèôîâêå ìåòàëëà íå ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåîòñàñûâàþùèìè
óñòðîéñòâàìè, ïîñêîëüêó ñóùåñòâóåò ðèñê âîçãîðàíèÿ èççà âûëåòàþùèõ
èñêð.
Ïîäêëþ÷àéòå òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà è òîëüêî ñ
íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà òàáëè÷êå ñ äàííûìè. Ïîäêëþ÷åíèå ê
ðîçåòêàì áåç çàçåìëåíèÿ âîçìîæíî, òàê êàê äàííûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò
èìååò çàùèòíóþ èçîëÿöèþ â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè DIN 57
740/VDE 0740 è CEE 20. Ðàäèîïîìåõè ñîîòâåòñòâóþò åâðîïåéñêîìó
ñòàíäàðòó EN 55014.
Ëåíòî÷íàÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ øëèôîâàíèÿ
äåðåâÿííûõ, ïëàñòèêîâûõ è ìåòàëëè÷åñêèõ ïîâåðõíîñòåé.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî
äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
Bñòóïëåíèå
Òåõíè÷åñêèå
äàííûå
Ðåêîìåíäàöèè
ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè
Ïîäêëþ÷åíèå
ê ýëåêòðîñåòè
ÈñïîëüçîĆ
âàíèå
35
ÐÓÑÑÊÈÉ
BBS 1100, BBSE 1100
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõëèáî ðàáîò
ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Ïåðåä çàìåíîé ëåíòû îòðåãóëèðóéòå
åå íà âêëþ÷åííîé ìàøèíå
ðåãóëèðîâî÷íûì âèíòîì òàê, ÷òîáû
ëåíòà ïåðåìåñòèëàñü ïðèìåðíî íà
23 ñì â íàïðàâëåíèè îòêðûòîé
ñòîðîíû ìàøèíû çà ðîëèêè,
ïîñêîëüêó íîâàÿ ëåíòà ìîæåò èíîãäà
òåðåòüñÿ î êîðïóñ ìàøèíû.
1. Îòòÿíèòå çàæèìíîé ðû÷àã âïåðåä.
2. Óäàëèòå èçíîøåííóþ ëåíòó è âñòàâüòå
íîâóþ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû
íàïðàâëåíèå ñòðåëêè íà âíóòðåííåé
ñòîðîíå ëåíòû ñîâïàäàëà ñ
íàïðàâëåíèåì ñòðåëêè íà ìàøèíå.
3. Óñòàíîâèòå çàæèìíîé ðû÷àã â
ïðåæíåå ïîëîæåíèå.
4. Ñäåëàâ ïðîáíîå âêëþ÷åíèå
óñòàíîâèòå øëèôëåíòó ïðè ïîìîùè
ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû îíà áûëà çàïîäëèöî ñ
íàðóæíûì êðàåì îïîðíîé ïëàòôîðìû.
Ñêîðîñòü ðåãóëèðóåòñÿ âðàùåíèåì
äèñêîâîãî ïåðåêëþ÷àòåëÿ.
1 = íàèìåíüøàÿ ñêîðîñòü
6 = íàèáîëüøàÿ ñêîðîñòü
Êðàòêîå
îïèñàíèå
Ìîäèôèêàöèè: Òåêñò, èëëþñòðàöèè è äàííûå âåðíû íà
ìîìåíò âûõîäà èç ïå÷àòè. B èíòåðåñàõ ïîñòîÿííîãî
óñîâåðøåíñòâîâàíèÿ íàøèõ èçäåëèé, òåõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò èçìåíÿòüñÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî
óâåäîìëåíèÿ.
Bñòðîåííàÿ ñèñòåìà ïûëåîòñîñà
Áëîêèðóþùàÿ êíîïêà
Bûêëþ÷àòåëü OnOff ("Bêë./Bûêë.")
Ïàòðóáîê äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ
ïûëåîòñîñà
Ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò
äëÿ ëåíòû
Ìåøîê äëÿ
ïûëè
Ýëåêòðîííûé äèñêîâûé ïåðåêëþ÷àòåëü
(òîëüêî ó ìîäåëåé BBSE 1100)
Çàìåíà ëåíòû
Óñòàíîâêà
ñêîðîñòè
âðàùåíèÿ
(òîëüêî ó
ìîäåëåé
BBSE 1100
36
ÐÓÑÑÊÈÉ
BBS 1100, BBSE 1100
Bêëþ÷åíèå: íàæàòü êóðêîâûé
âûêëþ÷àòåëü
Îòêëþ÷åíèå: îòïóñòèòü êóðêîâûé
âûêëþ÷àòåëü
Äëèòåëüíàÿ ðàáîòà:
Bêëþ÷åíèå: íàæàòü âûêëþ÷àòåëü
"OnOff" ("Bêë./Bûêë.") è çàòåì
ôèêñèðóþùóþ êíîïêó, ïîñëå ýòîãî
îòïóñòèòü âûêëþ÷àòåëü "OnOff"
("Bêë./Bûêë.").
Îòêëþ÷åíèå: íàæàòü è çàòåì îòïóñòèòü
âûêëþ÷àòåëü "OnOff" ("Bêë./Bûêë.").
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì âñåãäà êðåïêî
óäåðæèâàéòå ìàøèíó äâóìÿ ðóêàìè.
Bêëþ÷àéòå òîëüêî â ïðèïîäíÿòîì
ïîëîæåíèè.
Ïðè øëèôîâàíèè âåäèòå ìàøèíó íå ïðèêëàäûâàÿ îñîáîãî óñèëèÿ. Båñà
ñàìîé ìàøèíû âïîëíå äîñòàòî÷åíî äëÿ ïîëó÷åíèÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ
øëèôîâàíèÿ.
Ïðè øëèôîâàíèè äåðåâà íåîáõîäèìî
ïîëüçîâàòüñÿ ìåøêîì äëÿ ïûëè.
Bñëè ýôôåêòèâíîñòü îòñîñà ïûëè
ñíèçèëàñü î÷èñòèòå ìåøîê äëÿ ïûëè.
Bñëè âî âðåìÿ ðàáîòû îáðàçóåòñÿ
áîëüøîå êîëè÷åñòâî ïûëè ê
ñîåäèíèòåëüíîìó óñòðîéñòâó ìåøêà
äëÿ ïûëè ìîæíî ïðèñîåäèíèòü øëàíã.
Ïðè øëèôîâêå ìåòàëëà íå ñëåäóåò
ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåîòñàñûâàþùèìè
óñòðîéñòâàìè, ïîñêîëüêó ñóùåñòâóåò
ðèñê âîçãîðàíèÿ èççà âûëåòàþùèõ
èñêð.
Båíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ èíñòðóìåíòà äîëæíû âñåãäà áûòü îòêðûòûìè.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B
ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,
ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê
íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ
òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé
íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè
íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge, Max–Eyth–Straße 10, D–71364
Winnenden, Germany.
Íîìåíêëàòóðà äîïîëíèòåëüíûõ ïðèíàäëåæíîñòåé ñ èõ ñåðèéíûìè
íîìåðàìè ïðèâåäåíà â íàøåì êàòàëîãå.
Bûêëþ÷àòåëü
"OnOff"
("Bêë./Bûêë.")
Ñîâåòû ïî
ýêñïëóàòàöèè
Ïûëåîòñîñ
Îáñëóæèâàíèå
Äîïîëíèòåëü-
íûå ïðè-
íàäëåæíîñòè
1
2
ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 89/336/EEC
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
89/336/CEE
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/3, CEE 89/336
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 89/336/CE
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
NEDERLANDS
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 89/336/EEG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
89/336/EØF
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 89/336/EWG
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 89/336/ETY
GREEK
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
89/336/EOK
04 Volker Siegle
Manager Product Development
Copyright 2004
AEG Elektrowerkzeuge
Max–Eyth–Straße 10
D-71364 Winnenden Germany
www.aeg–pt.com
Printed in Germany (10.04) 4000 2892 51
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw AEG BBS1100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van AEG BBS1100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info