768569
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
ABC Design GmbH
Article for baby and child
Dr. Rudolf-Eberle Str. 29
D - 79774 Albbruck
Tel. +49 (0)77539393-0
Email. info@abc-design.de
www.abc-design.de
Tandem Plus
ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren!
NB: Keep these instructions for future reference!
ATENCIÓN: ¡Guardarlas sin falta para una lectura posterior!
ATTENTION: À conserver absolument pour une consultation ultérieure!
ATTENZIONE: Da conservare per future consultazioni!
LET OP: Bewaar deze handleiding zorgvuldig, opdat u ze ook later nog kunt raadplegen!
UWAGA: Zachowaj koniecznie do późniejszego czytania!
POZOR: Pro pozdější referenci bezpodmínečně uschovat!
ВНИМАНИЕ: Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем!
FIGYELMEZTETÉS: Őrizze meg ezt a tájékoztatót a jövőbeni hivatkozásokhoz!
UPOZORNENIE: Uschovajte tieto pokyny pre ďalšie použitie! Čuvajte ove upute za budu upotrebu!
Bedienungsanleitung - DE (01-03)
Instructions for use - EN (04-06)
Instrucciones de uso - ES (07-09)
Instructions de service - FR (10-12)
Istruzioni per l’uso - IT (13-15)
Gebruikshandleiding - NL (16-18)
Instrukcjaobsługi - PL (19-21)
vodkpoužití - CZ (22-24)
Инструкцияпоэксплуатации - RU (25-27)
Használati útmutató - HU (28-30)
vodnapoužitie - SK (31-33)
ES-07
•Cochecito biplaza
•Respaldo de altura ajustable(hacia atrás hasta la posición de tumbado)
•Capota con ventana con cierre magnético
•Reposapiernas de altura ajustable
•Ruedas delanteras giratorias y bloqueables
•Gran cesta portaobjetos
•Homologado según EN 1888 : 2005
•Peso: 17,6 kg
Indicaciones de cuidado y de uso
Los materiales utilizados para la fabricación de nuestros productos cumplen las normas relativas al uso
decolorantesazoicos,EN71-2yEN71-3,asícomolasolidezalaluzpararevestimientos.Noobstante,
aconsejamosnoexponerintensivamenteelmodeloalsolduranteunperiodoprolongado.Undesgasteporel
roce,sangradodeloscoloresyunadecoloraciónencasodeirradiaciónsolarnojusticanunareclamación.
Latapiceríadeesteartículoeslavable.Lasfundassepuedenlavaramanooamáquinaenfrío(detergente
suave).
•Unaproteccióntotalcontralalluviaparanuestrosmodelosseconsiguesolamentemediantenuestracapota
deABC-Designquesepuedeadquirirenelcomercio.
•TodoslosarmazonesdenuestrosmodeloshansidocomprobadossegúnEN1888:2005ycorresponden
aella.Paramantenerlaseguridaddesumodeloalargoplazo,setendránqueengrasaroencasode
necesidad volver a remachar las piezas movibles.
ATENCIÓN:Paraengrasarlasrogamosqueutilicesolamenteaceiteospraydesilicona.
•Paramantenerlaseguridadyelvalordesuproductoesrecomendableuncuidadoymantenimiento
regulares.Lasinuenciasambientalestalescomoelcontenidodesalenelaire,salparaesparcirolluvia
ácidaasícomoguardarloincorrectamentefomentanlacorrosión.
•Recomendamosuncuidadoregulardetodaslaspiezaslacadas.Encasosindividualesagravantessedeberán
limpiarlassuperciespintadasjustodespuésdehaberseensuciado.
•Compruebedevezencuandolaspiezasycierressueltosyencasonecesarioapriételas.
Indicaciones de seguridad
Leacuidadosamenteestasindicacionesantesdelusoyguárdelas.Lainobservanciadeestasinstrucciones
puedeperjudicarlaseguridaddesuhijo.
ATENCIÓN:
•Estecochecitoestádestinadoparaniñosapartirdeunaedadde6meses(consacopotabebés/cuna
portabebésapartirdesunacimiento)ydeunpesodemáximo15kg.
•Elasientodelanteronoesadecuadoparaniñosdemenosde6meses.
•Sepuedecargarlabolsaderedecillahastaunpesode5kg.
•Estecochecitoestáhomologadoparaunmáximode2niños
•Utilicesolamenteaccesoriosautorizadosporsufabricante.
•Altransitarporescalonesoescaleras,ocuandosetienequelevantarollevarsucochecitoparaniños,se
deberíasacarsiempreasuhijodelcochecito.
•Alusarunsacoportabebésasegúresedequeestécorrectamentejadoenelcochecito.
ADVERTENCIA:
•Nodejeasuhijosinvigilancia.
•Utiliceuncinturóndeseguridadencuantosuhijosepasentarseporsí
mismo.
•Lascargascolgadasdelasempuñadurasperjudicanlaestabilidaddel
cochecito.
•Antesdeusarlosedeberácomprobarsielcapazoportabebésolaunidadde
silla ha engatillado correctamente.
•Esteproductonoesadecuadoparalaprácticadelfootingodelskating.
•Rogamosquenorealiceningunamodicaciónquepudieracomprometerla
seguridad.
•Mantengaesteproductoalejadodelfuegouotrasfuentesdecalor.
Indicaciones para el caso de reclamación
•Laaparicióndedesgastesnaturales(desgaste)ydañosporunusoexcesivonorepresentanningúnderecho
a reclamación.
•Losdañoscausadosporunusoinadecuadonorepresentanningúnderechoareclamación.
•Losdañoscausadosporunmontajeopuestaenfuncionamientoincorrectosnorepresentanningúnderecho
a reclamación.
•Losdañoscausadosporunamodicacióninadecuadaenelproductonorepresentanningúnderechoa
reclamación.
•Lospuntosdeoxidacióncausadosporfaltademantenimientootratoinadecuadonorepresentanningún
defecto.
•Losarañazossonaparienciasdedesgastenormalesynorepresentanningúndefecto.
•Laspiezastextilesquesehanmojadoynohansidosecadaspuedencubrirsedemohoynorepresentanun
defecto del producto.
•Porirradiaciónsolar,sudor,productosdelimpieza,desgasteporelroceounlavadofrecuentenosepuede
excluirundescoloramiento,asíqueestonoesningúndefecto.
•Losneumáticosdesgastadossonaparienciasdedesgastenormalesynorepresentanningúnderechoa
reclamación.
ES-08
1. Abrir el cochecito
a.Aprieteelcochecitoligeramenteyacontinuacióntireelsegurodetransportehaciaarriba.
b.Ahora,tiredelmanillarhaciaustedhastaqueelmecanismodeplegadoengatilleenamboslados.
2. Montaje de los bloques de las ruedas delanteras
a.Coloqueelbloquederuedasobreelejehastaqueengatille.
b.Paradesmontarelbloquederueda,pulseelbotóndebajodelaarticulacióndelbloquederuedayretire
elbloquederuedadeleje.
3. Montaje del eje trasero y de las ruedas posteriores
a.Coloqueelejetraserosobreelarmazón.
Atención:Laspalancasdelfrenodebenapuntarhaciaatrás.
b.Acontinuación,coloquelasruedasposterioressobreeleje.
Fijelasruedasconlosanillosdesujeción(1),coloquelastapasprotectoras(2)sobrelosanillosycoloque
los tapacubos (3) en las llantas.
4. Manejo del freno
Paraapretarelfreno,empujelavarillahaciaabajo,yparasoltarlohaciaarriba.
5. Desmontar el estribo de protección
Paradesbloquearlopulselosbotonesdeambosladosyretireelestribodeproteccióntirandodelmismo
hacia arriba.
6. Fastening the harness
Tofastentheharnesspushthetwoplasticcatches(1)togetheruntiltheyengage.
Adjustthestraptoasettingwherethebabyisheldinthecorrectposition.
7. Unfastening the harness
Tounfastentheharness,pressthebutton(1)slightlyoffsettotheleftandright.
AVERTISSEMENT:Employezlasangled’entrejambetoujoursen
combinaison avec la ceinture ventrale.
8. Ajustar los respaldos delantero y trasero
Paraajustarelrespaldotirehaciaarribadelestribodelladoposterioryacontinuación,ajustelaalturadel
respaldo.Sihaalcanzadolaposicióndeseada,suelteelestriboparaqueestaposiciónengatille.
Atención:
Sepuedeajustarelrespaldodelanterohastamediaposicióndetumbado,yelrespaldotraserohastala
posición completa de tumbado.
ES - 09
9. Ajustar el apoyapies
Paraajustarelapoyapieshaciaarriba,engancheelestribodebajodelapoyapiesenelsoporte.
Paraajustarelapoyapieshaciaabajo,suelteelestribo.
10. Bloquear y soltar las ruedas giratorias
a.Parabloquearlasruedasempujelapalancahaciaarriba.
b.Paralaposicióndegiroempujelapalancahaciaabajo.
11. Plegar el cochecito biplaza
a.Pongalasruedasdelanterasenlaposiciónqueseindicaenlaimagen.
b.Atención:Cuandovuelvaautilizarelcochecitosedeberávolveradesbloquearlasruedassinfalta.
Sisedejanlasruedasenestaposición,alalargasedañanlasruedas.
c.Pongaelrespaldoenlaposiciónverticalyabataelapoyapiescompletamentehaciaabajo.
Suelteelbloqueconsupieyempujelaempuñaduraligeramentehaciadelante.
d.Ahora,pulseelsegurosecundarioyempujeelmanillardelcochecitohaciadelante.
c.Ahorasepuedeplegarelcochecitosinproblemasybloquearloconelsegurodetransporte.
Observación:Paraabrirelcochecitoprocedacomoseindicaenelpunto1“Abrirelcochecito”.
Advertencia:Antesdesuusoasegúresedequetodoslosenganchesestén
bien cerrados.
FR - 10
Poussette jumelle
Dossier réglable en hauteur jusqu’en position allongée
Capote avec fenêtre de vue magnétique
Repose-jambes réglable en hauteur
Roues avant orientables et xables
Grand panier de course
Essais réalisés selon EN 1888 : 2005
Poids : 17,6 kg
Consignes d’entretien et d’utilisation
•LesmatériauxemployéspourlafabricationdenosproduitssatisfontauxexigencesdesnormesAZO,EN71-2
etEN71-3ainsiqu’àl’exigencedestabilitéàlalumièredesrevêtements.Nousconseillonsmalgrétoutde
nepasexposerlemodèleausoleildefaçonintensivedurantunepériodeprolongée.L’abrasion,ladéteinte
descouleursetladécolorationencasderayonnementsolaireimportantnepeuventjustierderéclamation.
Lahousseentissudecetarticleestlavable.Vouspouvezlaverleshoussessoitàlamainsoitenmachineà
froid(lessivepourlingen).
•Nosmodèlesnepeuventêtreprotégésablementcontrelapluiequ’aveclacapotepourpluieABCDesign
quiestdisponibledanslecommerce.
•TousleschâssisdenosmodèlessonttestésselonlesnormesEN1888:2005etsatisfontauxexigences
decesdernières.Lesélémentsmobilesdoiventêtrehuilésdetempsàautreetlesrivetsremplacéssi
nécessaireandemaintenirdurablementlasécuritédevotremodèle.
ATTENTION:Veuillezemployeruniquementdel’huilesiliconeouunspraysiliconepourhuilerceséléments.
•Unemaintenanceetunentretienrégulierscontribuentconsidérablementàlasécuritéetaumaintiendela
valeurdevotreproduit.Lesinuencesatmosphériques,tellesqu’atmosphèresalée,seldedéneigementou
encorepluieacide,ainsiqu’unemauvaisemiseàl’abri,développentlacorrosion.
•Nousrecommandonsunentretienrégulierdetouteslespiècespeintes.Encasd’encrassements
particulièrementimportants,nettoyerlasurfacepeinteimmédiatement.
•Contrôlerdetempsàtempslespiècesdefermetureetautrespours’assurerqu’ellesnesontpasdesserrées
et les resserrer si bien besoin est.
Consignes de sécurité
Veuillezlirecettenoticeattentivementavantl’utilisationetconservez-la.Lanon-lecturedecetteconsigne
peutporteratteinteàlasécuritédevotreenfant.
ATTENTION :
•Cettepoussetteconvientauxenfantsàpartird’unâgede6mois(aveclelandaudèslanaissance)etjusqu’à
unpoidsmaximumde15kg.
•Lesiègeavantneconvientpasauxenfantsdemoinsde6mois.
•Leletàprovisionspeutêtrechargéd’unpoidsjusqu’à5kg.
•Cettepoussetteestadmisepourdeuxenfantsaumaximum.
•Employezuniquementlespiècesd’accessoiresautoriséesdevotrefabricant.
•Pourmonteroudescendrelesmarchesetescaliersoulorsquevotrelandaudoitêtresoulevéouporté,vous
deveztoujourssortirl’enfantdulandau.
•Encasd’utilisationd’unenacelleporte-bébé,veillezàcequecelle-cisoitxéecorrectementaulandau.
AVERTISSEMENT:
•Nelaissezjamaisvotreenfantsanssurveillance.
•Utilisezuneceinturedesécuritédèsquevotreenfants’assoittoutseul.
•Leschargesxéesauguidonnuisentàlastabilitédulandau.
•S’assureravantl’utilisationquelanacelleoulesiègesoitbienenclenché.
•Ceproduitneconvientpaspourfairedujoggingouduroller.
•Veuillezneprocéderàaucunemodicationsusceptibledenuireàla
sécurité.
•Tenezceproduitàl’écartdufeuetd’autressourcesdechaleur.
Consignes en cas de réclamation
•Lestracesd’utilisationnaturelles(usure)etlesendommagementsrésultantd’unesollicitationabusivene
peuventfairel’objetderéclamation.
•Lesendommagementsrésultantd’unusagenonconformenepeuventfairel’objetderéclamation.
•Lesendommagementsrésultantd’unemiseenserviceoud’unmontagedéfectueuxnepeuventfairel’objet
deréclamation.
•Lesendommagementsrésultantd’unusagenonconformenepeuventfairel’objetderéclamation.
•Lespointsderouilledusàunmanqueéventueldemaintenanceouàunemanipulationnonconformene
sontpasconsidéréscommedesdéfauts.
•Lesrayuressontdestracesd’usurenormaleetnesontpasconsidéréescommedesdéfauts.
•Lesélémentstextilesquiontprisl’humiditéetn’ontpasétéséchésensuitepeuventmoisir;cecinepeutpas
êtreconsidérécommedéfautdeproduction.
•Unedécolorationéventuelledueauxrayonsdusoleil,àl’effetdelasueur,auxproduitsd’entretien,à
l’abrasionouàunlavagetropfréquentnepeutpasêtreexclueetn’estdoncpasconsidéréecommedéfaut.
•Lesrouesuséessontdesphénomènesd’usurenaturelleetnejustientaucundroitderéclamation.
FR - 11
1. Ouverture de la poussette
a.Comprimezlégèrementlapoussette,puispoussezlaprotectiondetransportverslehaut.
b.Tirezleguidonversvousjusqu’àcequelemécanismedepliages’enclenchedesdeuxcôtés.
2. Montage des blocs de roues avant
a.Enfoncezleblocderouessurlatigejusqu’àcequ’ils’enclenche.
b.Pourretirerleblocderoues,appuyezsurleboutonsituésousl’articulationdublocderouesetretirezle
bloc de roues de la tige.
3. Montage de l’essieu arrière et des roues arrière
a.Enfoncezl’essieuarrièresurlechâssis.
Attention:Lesleviersdefreindoiventêtreenarrière.
b.Enfoncezensuitelesrouesarrièresurl’essieu.
Fixez les roues avec les agrafes (1), placez les capuchons de protection (2) par-dessus et enfoncez les
enjoliveurs(3)danslajante.
4. Actionnement du frein
Baissez la barre pour serrez le frein et levez-la pour le desserrer.
5. Démontage de la barre de protection
Déverrouillezlabarredeprotectionenappuyantsurleboutondesdeuxcôtés,puisretirezlabarreparle
haut.
6. Fermeture du harnais
Pourfermerleharnais,glissezlesdeuxpiècesenplastique(1)l’unedansl’autrejusqu’àcequ’elles
s’encliquettent.
Réglezleharnaisdesortequ’ilmaintiennel’enfantdanslapositionprévue.
7. Ouverture du harnais
Pourouvrirleharnais,appuyezsurlebouton(1)demanièrelégèrementdécaléeàgaucheetàdroite.
AVVERTENZA:Utilizzaresemprelacinturacentraleinsiemeallacintura
subaddominale.
8. Réglage des dossiers avant et arrière
Pourréglerledossier,tirezl’ansesituéeaudosdudossierverslehautetréglezlahauteurdudossier.
Lorsquevousavezatteintlapositionsouhaitée,lâchezl’ansepourquelapositions’enclenche.
Attention :
Ledossieravantestréglablejusqu’enpositiondemi-allongéeetledossierarrièrejusqu’enpositionallongée.
FR - 12
9. Réglage du repose-pieds
Pourleverlerepose-pieds,xezl’étrierdanslecrochetprévusouslerepose-pieds.
Pourbaisserlerepose-pieds,décrochezl’étrier.
10. Blocage et déblocage des roues pivotantes
a.Levezlelevierpourbloquerlesroues.
b. Baissez le levier pour la position orientable.
11. Pliage de la poussette jumelle
a.Placezlesrouesavantdanslapositionillustrée.
Attention:Avantderéutiliserlapoussette,débloquezlesroues.
Sivouslaissezlesrouesdanscetteposition,elless’abîmeront.
b.Réglezledossierenpositionverticaleetrabattezlerepose-piedscomplètementverslebas.
Ouvrezleverrouillageaveclepiedetpoussezlapoignéelégèrementenavant.
c.Appuyezensuitesurleverrouillagesecondaireetpoussezleguidondelapoussetteenavant.
d.Vouspouvezalorsplierlapoussettesansproblèmeetverrouillerlaprotectiondetransport.
Remarque:Pourdéplierlapoussette,procédezcommeaupoint1«Ouverturedelapoussette».
Miseengarde:Assurez-vousavantl’utilisationquetouslesverrouillages
sontfermés.
IT - 13
•Passeggino gemellare
•Schienale reclinabile, completamente abbassabile sul lato posteriore
•Cappottina con nestrella a chiusura magnetica
•Poggiagambe regolabile in altezza
•Ruote anteriori piroettanti e bloccabili
•Grande cesta della spesa
•Omologazione a norma EN 1888 : 2005
•Peso: 17,6 kg
Istruzioni d’uso e manutenzione
•ImaterialiutilizzatiperlarealizzazionedeinostriprodottisonoconformiairequisitiAZO,EN71-2eEN71-3
nonchéairequisitidiresistenzaallalucepericapid’abbigliamento.Viconsigliamocomunquedinonesporre
il prodotto ai raggi solari per tempi prolungati. Scolorimenti, alterazioni di colore e sbiadimenti causati da
forteirraggiamentosolarenoncostituisconogiusticatomotivodireclamo.Ilrivestimentointessutodi
questoarticoloèlavabile.Potetelavarelafoderaamanooinlavatriceconilprogrammadilavaggioafreddo
(detersivo per delicati).
•Unaprotezionesicuracontrolapioggiaègarantitaperinostrimodellisoltantomediantespecicacapottina
antipioggiaABCDesignreperibileincommercio.
•TutteleintelaiaturedeinostrimodellisonotestateeomologateanormaEN1888:2005.Pergarantire
unalungaduratadelvostropasseggino,ènecessariooliareeall’occorrenzaribattereditantointantogli
elementi mobili.
ATTENZIONE:Peroliare,utilizzareesclusivamenteolioospraysiliconico.
•Unaregolarepuliziaemanutenzionedelvostropassegginocontribuisconoinmodorilevanteagarantirne
lasicurezzaeamantenerloinbuonostato.Gliagentiatmosferici,comeilcontenutosalinodell’aria,ilsale
sparso in inverno sulle strade, le piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto, favoriscono la
corrosione.
•Suggeriamodipulireregolarmentetuttelepartiverniciate.Neicasipiùgravi,pulirelesuperciverniciate
subito dopo che si sono sporcate.
•Ditantointantovericarechenonvisianopartiochiusureallentate,senecessarioprovvedereastringerle.
Avvertenze per la sicurezza
Leggeteattentamenteleseguentiistruzioniprimadell’usoeconservateleperfutureconsultazioni.
L’inosservanzadiquesteistruzionipuòcomprometterelasicurezzadelvostrobambino.
ATTENZIONE:
•Questomodelloèidoneoperbambiniapartiredall’etàdi6mesi(connavicella/port-enfantapartiredalla
nascita)econpesomassimodi15kg.
•Ilseggiolinoanteriorenonèadattoperbambinisottoi6mesi.
•Lareteporta-spesapuòesserecaricataconunpesomassimodi5kg.
•Questopassegginodeveessereutilizzatoconalmassimo2bambini.
•Utilizzateesclusivamenteaccessoriomologatidalproduttore.
•Nelsalireoscenderegradinioscaleoseoccorresollevareoportareamanoilpasseggino,ènecessario
togliere il bambino dal passeggino.
•Incasodiutilizzodellaborsaportaoggetti,assicuratevichesiacorrettamentessataalpasseggino.
AVVERTENZE:
•Nonlasciateilvostrobambinoincustodito.
•Utilizzatelacinturadisicurezzanonappenailvostrobambinoèingradodi
stare seduto da solo.
•Icarichissatisulcursorecompromettonolastabilitàdelpasseggino.
•Primadell’usoènecessariovericarechel’alzataol’unitàseggiolinosia
correttamente inseriti e agganciati.
•Questoprodottononèadattoperpraticarejoggingopattinaggio.
•Nonapportatemodichechepossanocomprometterelasicurezza.
•Tenetequestoprodottolontanodaammeodaaltrefontidicalore.
Informazioni in caso di reclamo
•Naturalisegnidiusuraedannidaeccessivasollecitazionenoncostituisconogiusticatomotivodireclamo.
•Idannicausatidaunusoimpropriodelprodottononcostituisconogiusticatomotivodireclamo.
•Idannicausatidaunmontaggioodaunprimoutilizzoinappropriatodelprodottononcostituiscono
giusticatomotivodireclamo.
•Idannicausatidamodicheimpropriealprodottononcostituisconogiusticatomotivodireclamo.
•Ipuntidirugginechepossonocomparirepermancanzadimanutenzioneoperusoimpropriodelprodotto,
non costituiscono un difetto.
•Eventualigrafrappresentanonormalisegnidiusuraenoncostituisconoundifetto.
•Lepartiditessutobagnateenonopportunamenteasciugate,possonoessereattaccatedamuffe,chenon
costituiscono un difetto intrinseco del prodotto.
•Inseguitoall’esposizioneairaggisolari,all’azionedelsudore,all’usodidetergenti,all’usuraoailavaggi
troppofrequentinonsipossonoescluderescolorimenti,chepertantononcostituisconoundifetto.
•Ilconsumodelleruoteèunnormalesegnodiusuraepertantononcostituiscemotivodireclamo.
IT - 14
1. Apertura del passeggino
a.Premereleggermenteilpassegginosuentrambiilatieinseguitotirareversol’altolaprotezioneperil
trasporto.
b.Ora,tirareilmaniglioneversolaposizionediguidadellacarrozzina,noaquandoilmeccanismodi
apertura e di chiusura non scatta in posizione su entrambi i lati.
2. Montaggio dei blocchi delle ruote anteriori
a.Spingereilbloccodellaruotasull‘assenoaquandononscattainposizione.
b. Per estrarre il blocco della ruota, premere il pulsante che si trova sotto il giunto del blocco della ruota
stessaedestrarreilbloccodellaruotadall’asse.
3. Montaggio dell’asse posteriore e delle ruote posteriori
a.Inserirel’asseposterioresultelaio.
Attenzione: la leva del freno deve essere orientata verso la posizione posteriore.
b.Inseguito,mettereleruoteposteriorisull‘asse.
Fissare le ruote con gli anelli di arresto (1), premere sopra i tappi di sicurezza (2) e inserire i coperchi di
sicurezza (3) nei cerchioni.
4. Usare i freni
Perbloccareifreni,premerelasbarraversoilbassoe,persbloccarli,premerelasbarraversol’alto.
5. Rimuovere la protezione anteriore anticaduta
Per sbloccare la protezione anteriore anticaduta, premere il pulsante su entrambi i lati e sollevarla verso
l’alto.
6. Agganciare la cintura
Perchiuderelacinturadisicurezza,ènecessariopremereidueagganciinplastical’unonell’altronoallo
scatto.
Regolare il dispositivo della cintura in modo tale che il bambino possa essere mantenuto nella posizione
prevista.
7. Sganciare la cintura
Per sganciare la cintura, premere il pulsante (1) leggermente spostato verso sinistra e destra.
AVVERTENZA:Utilizzaresemprelacinturacentraleinsiemeallacintura
subaddominale.
8. Regolare lo schienale anteriore e posteriore
Perlaregolazionedelloschienale,tirareversol’altolastaffasuretrodelloschienaleeregolarel’altezza.Al
raggiungimento della posizione desiderata, rilasciare la staffa per bloccare lo schienale in posizione.
Attenzione:
èpossibileregolareloschienaleanteriorenellaposizionedisdraiettasoloametà,diversamenteèpossibile
spostarecompletamenteloschienaleposterioreinquestaposizione.
IT-15
9. Regolare i poggiapiedi
Perregolareipoggiapiediversol‘alto,agganciarelastaffanell’attaccosottoipoggiapiedi.
Per regolare i poggiapiedi verso il basso togliere la staffa.
10. Blocco e sblocco delle ruote piroettanti
a.Perbloccareleruote,premerelalevettaversol’alto.
b. Per abilitare il movimento piroettante, premere la levetta verso il basso.
11. Chiudere il passeggino gemellare
a.Portareleruoteanteriorinellaposizioneillustratanell’immagine.
Attenzione:quandosiutilizzadinuovoilpasseggino,leruotedevonoessereassolutamenterilasciate.
Tenereleruoteinquestaposizione,comportaneltempoillorodanneggiamento.
b. Portare gli schienali nella posizione eretta e ribaltare i poggiapiedi del tutto verso il basso.
Conilpiede,rilasciareildispositivodibloccaggioepremereilmaniglioneleggermenteinavanti.
c.Ora,premereladoppiasicuraespingereinavantiilmaniglionedelpasseggino.
d.Ora,èpossibileripiegareilpassegginoebloccarloconlaprotezioneperiltrasporto.
Nota:Peraprireilpasseggino,procederecomenelpunto1”Aperturadelpasseggino“.
Avvertenza:primadell’utilizzo,assicurarsichetuttigliaggancisiano
correttamente bloccati.
NL-16
•Duokinderwagen
•Rugleuningen in de hoogte verstelbaar (achteraan tot in ligstand)
•Dak met magnetisch kijkvenster
•Beensteun in hoogte verstelbaar
•Voorwielen zwenk- en vastzetbaar
•Grote boodschappenmand
•Gekeurd volgens EN 1888:2005
•Gewicht: 17,6 kg
Onderhouds- en gebruiksinstructies
•Dematerialendievoordevervaardigingvanonzeproductenwordengebruikt,voldoenaandeAZO-
voorschriften,EN71-2enEN71-3,enaandeeisenvoorlichtechtheidvanbekleding.Tochradenwijuaan
omhetmodelnietgedurendelangetijdaanintensiefzonlichtbloottestellen.Slijtageofhetuitlopenen
verblekenvankleurentengevolgevansterkzonlichtzijngeengeldigeredentotreclamatie.Destoffen
overtrek van dit artikel is wasbaar. U kunt de overtrek zowel met de hand als in de machine op lage
temperatuurwassen(wasmiddelvoorjnewas).
•Absoluteregenbeschermingbiedenonzemodellenslechtsincombinatiemetdeindehandelverkrijgbare
regenkappenvanABCDesign.
•AlleonderstellenvanonzemodellenzijngetestvolgensEN1888:2005engoedbevonden.Omdeveiligheid
vanhetmodelblijvendtegaranderen,dienendebeweeglijkeonderdelenafentoetewordengeolieden
indien nodig opnieuw te worden vastgeklonken.
LETOP!Gebruikvoorhetoliënuitsluitendsiliconenolieofsiliconenspray.
•Eengoedenregelmatigonderhoudisbijzonderbelangrijkvoordeveiligheidenhetwaardebehoudvanuw
product.Milieu-invloedenzoalshetzoutgehalteindelucht,strooizoutofzureregen,alsmedeeenverkeerde
opberging kunnen tot corrosie leiden.
•Wijadvisereneenregelmatigonderhoudvanallegelakteonderdelen.Inernstigegevallendienende
lakoppervlakken direct na de verontreiniging te worden schoongemaakt.
•Controleerlosseenslijtageonderdelenregelmatigendraaizeindiennodigweervastaan.
Veiligheidsinstructies
Lees deze instructies aandachtig door vóór het gebruik en bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u de
instructies niet in acht neemt, kan de veiligheid van uw kind in het gedrang komen.
LET OP!
•Dezewagenisgeschiktvoorkinderenvanaf6maanden(metdraagtas/reiswiegvanafdegeboorte)enmet
eengewichtvanmaximaal15kg.
•Hetvoorstezitjeisnietgeschiktvoorkinderenonderde6maanden.
•Hetboodschappennetkantoteengewichtvan5kgwordengeladen.
•Dezewagenisgoedgekeurdvoormaximaal2kinderen.
•Gebruikuitsluitendgoedgekeurdeaccessoiresvandefabrikant.
•Bijhetnemenvantredenoftrappen,ofwanneeruwkinderwagenwordtopgetildofgedragen,moetuuw
kindaltijduitdewagennemen.
•Bijgebruikvaneendraagtasdientuzichervanteverzekerendatdezecorrectaandewagenbevestigdis.
WAARSCHUWING!
•Laatuwkindnooitzondertoezicht.
•Gebruikeenveiligheidsriem,zodrauwkindzelfstandigkanzitten.
•Aandeduwstangbevestigdelastenverminderendestabiliteitvande
wagen.
•Voorelkgebruikdienttewordengecontroleerdofdeopbouwvande
kinderwagen of de ziteenheid correct is vastgeklikt.
•Ditartikelisnietgeschiktomtejoggenofskaten.
•Brenggeenveranderingenaandiedeveiligheidingevaarkunnenbrengen.
•Houditproductverwijderdvanvuurenanderehittebronnen.
Instructies met betrekking tot reclamaties
•Natuurlijkeslijtageverschijnselenenschadedoorovermatigebelastingvormengeenredenentotreclamatie.
•Schadediedooreenonvakkundiggebruikisontstaan,isgeenredentotreclamatie.
•Schadediedooreenverkeerdemontageofingebruiknameisontstaan,isgeenredentotreclamatie.
•Schadediedooronvakkundigeveranderingenaanhetproductisontstaan,isgeenredentotreclamatie.
•Roestvlekken,diedooreenonvoldoendeonderhoudofonvakkundigebehandelingkunnenontstaan,vormen
geen gebreken.
•Krassenzijnnormaleslijtageverschijnselenengeenproductgebreken.
•Vochtiggewordentextieldatnietwordtgedroogd,kanbeschimmelen.Ditisgeenproductgebrek.
•Onderinvloedvanzonlicht,zweet,reinigingsmiddelen,slijtageofveelvuldigwassenkandestofverbleken.
Ditisonvermijdelijkenvormtgeengebrek.
•Versletenbandenzijneennormaalverschijnselenvormengeenredentotreclamatie.
NL-17
1. Openen van de wagen
a. Druk de wagen voorzichtig samen en trek vervolgens de transportvergrendeling naar boven.
b.Treknudeduwstangnaarutoe,tothetklapmechanismeaanbeidezijdenvastklikt.
2. Montage van de voorwielblokken
a. Schuif het wielblok op de as, tot het vastklikt.
b.Omhetwielblokteverwijderen,druktudeknoponderaanhetwielblokscharnierinentrektuhet
wielblok van de as.
3. Montage van de achteras en achterwielen
a. Steek de achteras op het onderstel.
Letop!Deremhendelmoetnaarachterengerichtzijn.
b. Zet vervolgens de achterwielen op de as.
Bevestig de wielen met de veerringen (1). Duw de beschermkappen (2) erop en plaats de wieldoppen (3) in
de velgen.
4. Bediening van de rem
Druk de stang naar beneden om de rem vast te zetten en naar boven om de rem los te zetten.
5. Verwijderen van de beschermbeugel
Drukaanbeidezijdendeknopin,omdebeschermbeugelteontgrendelen,entrekdebeugelvervolgens
naar boven af.
6. Sluiten van de gordel
Omdegordeltesluiten,schuiftudebeideplasticonderdelen(1)inelkaar,totzevastklikken.
Steldegordelmetbehulpvanhetverstelsysteemzoin,datuwkindindegewenstepositiewordt
gehouden.
7. Openen van de gordel
Omdegordelteopenen,druktudeknop(1)linksenrechtsvoorzichtigin.
LETOP!Gebruikdekruisgordelaltijdincombinatiemetdeheupgordel.
8. Verstellen van de voorste en achterste rugleuning
Omderugleuningteverstellen,trektudebeugelaandeachterzijdenaarbovenensteltuderugleuningop
de gewenste hoogte in. Als u de gewenste positie hebt bereikt, laat u de beugel weer los, om de rugleuning
in deze positie te vergrendelen.
Letop!
De voorste rugleuning kan tot in halve, de achterste tot in volledige ligstand worden versteld.
NL-18
9. Verstellen van de voetsteunen
Omdevoetsteunennaarboventeverstellen,haaktudebeugelonderdevoetsteunenindehoudervast.
Omdevoetsteunennaarbenedenteverstellen,maaktudebeugellos.
10. Vast- en loszetten van de zwenkwielen
a. Druk de hendel naar boven om de wielen vast te zetten.
b. Druk de hendel naar beneden om de wielen in de zwenkstand te zetten.
11. Inklappen van de duokinderwagen
a. Zet de voorwielen in de afgebeelde positie.
Letop!Alsudewagenweeringebruikneemt,moetueerstdewielenweerloszetten!
Alsudewielenindezepositielaatstaan,wordendezeoptermijnbeschadigd.
b..Zet de rugleuningen overeind en klap de voetsteunen helemaal naar beneden.
Maakdevergrendelingmetuwvoetlosenduwhethandvatietsnaarvoren.
c. Druk nu de tweede vergrendeling in en duw de duwstang van de wagen naar voren.
d. Nu kunt u de wagen probleemloos ineenvouwen en met de transportvergrendeling vergrendelen.
Opmerking:Omdewagenopenteklappen,gaatutewerkzoalsbeschreveninpunt1‘Openenvande
wagen’.
Letop!Verzekeruervoorhetgebruikvandatallevergrendelingen
geslotenzijn.
PL - 21
9. Regulacja podnóżka
Wceluprzestawieniapodnóżkadogóry,zaczeppałąk,znajdującysiępodpodnóżkiemnamocowaniu.
Abyprzestawićpodnóżekdodołu,poluzujpałąk.
10. Blokada i odblokowywanie kółek obrotowych
a.Wcelublokadykółek,pociągnijdźwigniędogóry.
b.Dlauzyskaniapozycjiobrotowej,wciśnijdźwigniędodołu.
11. Składanie wózka dla rodzeństwa
a.Umieśćprzedniekółkawpozycjipokazanejnazdjęciu.
Uwaga:Przedponownymużytkowaniemwózka,kółkamusząbyćznowuodblokowane.
Wprzypadkupozostawieniakółekwtejpozycji,ulegnąonetrwałemuuszkodzeniu.
b.Ustawoparcianaplecywprostejpozycji,apodnóżekotwórzcałkowiciedodołu.
Zluzujstopąblokadęiwciśnijuchwytlekkodoprzodu.
c.Następniewciśnijdrugiezabezpieczenieipopchnijrączkęwózkadoprzodu.
d.Terazmożeszbezproblemuzłożyćwózekizablokowaćgoprzypomocyzabezpieczeniatransportowego.
Uwaga:Wceluotwieraniapostępujjakwpunkcie1„Otwieraniewózka“.
Ostrzeżenie:Przedużytkowaniemupewnijsię,czywszystkieblokadysą
zamknięte.
CZ - 22
•Kočárek pro sourozence
•Výškově přestavitelné opěradlo (vzadu až do lehátkové polohy)
•Bouda s magnetickým průhledítkem
•Výškově přestavitelná podnož
•Otočná a aretovatelná přední kola
•Velký nákupní koš
•Zkoušený dle EN 1888: 2005
•hmotnost: 17,6 kg
Upozornění k péči a použití
•KvýroběnašichproduktůpoužitémateriályodpovídajípožadavkůmAZO,EN71-2aEN71-3jakož
istálobarevnostioblečenínasvětle.DoporučujemeVámvšakpřestonevystavovatmodeldelšímu
intenzivnímuoslunění.Otěr,rozmazáníavyblednutíbarevpodvlivemsilnéhoosluněníneopravňujík
žádnémunárokunareklamaci.Textilnípotahtohotoartiklujemožnéprát.Můžeteprátpotahyručněnebov
pračcestudenýmprogramem(zapoužitíjemnéhopracíhoprášku).
•AbsolutníochranynašichmodelůprotideštilzedosáhnoutpouzepoužitímdešťovéhokrytuABC-Design,
kterýjekdostánívobchodě.
•VšechnyrámynašichmodelůjsouzkoušenypodleEN1888:2005aodpovídajítétonormě.Pohyblivédíly
jenutnékudrženítrvalébezpečnostiVašehomodelupříležitostněnaolejovatnebopodlepotřebyznovu
snýtovat.
POZOR:Kolejovánípoužívatpouzesilikonovýolejnebosilikonovýsprej.
•KbezpečnostiapovětrnostníodolnostiVašehoproduktupřispívádovelkémírypravidelnápéčeaúdržba.
Okolnívlivyjakonapř.obsahsolivevzduchu,posypovásůlnebokyselýdéšť,jakožineřádnáúschova,
napomáhajíkorozi.
•Doporučujemepravidelnoupéčivšechlakovanýchdílů.Vzávažnýchojedinělýchpřípadechvyčistitlakovaný
povrchhnedpoznečištění.
•Časodčasukontrolujteuvolněnédílyauzávěryapokudnutnéjeutáhněte.
Bezpečnostní upozornění
Předpoužitímsitatoupozorněnípečlivěpřečtěteauschovejtesije.Nebudete-librátnatatoupozornění
zřetel,můžebýtohroženabezpečnostVašehodítěte.
ACHTUNG:
•Tentokočárekjeurčenprodětiodvěku6měsíců(snosnoutaškou/vaničkouodnarození)atělesnéváhydo
maximálně15kg.
•Přednísedačkajenevhodnáprodětimladšínež6měsíců.
•Nákupnísíťlzenaplnitaždozatížení5kg.
•Tentokočárekjepovolenpromaximálně2děti.
•PoužívejtevýhradnědovolenépříslušenstvíodVašehovýrobce.
•Předjízdoupřesstupněneboposchodištích,nebovpřípadě,žejenutnékočárekzvednoutnebopřenést,
dítězásadnězkočárkuvyjmout.
•Připoužíváníodnosnétaškysepřesvědčte,žejenakočárkuřádněpřipevněna.
VÝSTRAHA:
•NeponechávejteVašedítěbezdozoru.
•JakmilejeVašedítěschopnosesamostatněposadit,používejte
bezpečnostnípás.
•Nadržadlepřipevněnézátěženarušujístabilitukočárku.
•Předpoužitímmusítepřekontrolovat,zdajenástaveckočárkunebo
sedačkovájednotkařádněaretována.
•Tentovýrobeknenízpůsobilýprojoggingnebobruslení.
•Neprovádějtežádnézměny,kterébybylypochybnéprobezpečnost.
•Nepřibližujtetentoproduktkohninebojinýmtepelnýmzdrojům.
Upozornění pro případ reklamace
•Přirozenéopotřebeníaškodynásledkemnadměrnénámahyneopravňujížádnýnároknareklamaci.
•Škody,kekterýmdojdenásledkemneodbornéhopoužití,neopravňujížádnýnároknareklamaci.
•Škody,kekterýmdojdenásledkemnesprávnémontáženebouvedenídoprovozu,neopravňujížádnýnárok
na reklamaci.
•Škody,kekterýmdojdenásledkemneodbornézměnyproduktu,neopravňujížádnýnároknareklamaci.
•Rezavámísta,kterámohouvzniknoutvdůsledkuzanedbáníúdržbyneboneodbornémanipulace,
nepředstavujívady.
•Škrábancejsounormálníopotřebeníanepředstavujížádnévady.
•Zvlhléaneosušenétextilníčásti,mohouplesnivětanepředstavujížádnouvýrobněpodmíněnouvadu.
•Vlivemoslunění,potu,čisticíchprostředků,otěrunebočastýmpranímnelzevyloučitvyblednutíbarev,které
tudížnepředstavuježádnouvadu.
•Ojetákolapředstavujípřirozenéopotřebeníaneopravňujížádnýnároknareklamaci.
CZ - 23
1. Rozkládání kočárku
a.Kočáreklehcestisknětedohromadyapotévytáhnětezajištěnípropřepravusměremnahoru.
b.NynípřitáhnětevodítkosměremkVám,ažsklopnýmechanismusnaoboustranáchzaskočí.
2. Montáž bloku předních kol
a.Nasuňtebloknaosuažzaskočí.
b.Ksejmutíblokukol,otočteknoíknadržákublokukoldopravaastáhněteblokkolzdržáku.
3. Montáž zadní osy a zadních kol
a.Nasaďtezadníosunar§mkočárku.
Pozor:Brzdovépáčkymusíukazovatdozadu.
b.Poténasaďtezadníkolanaosu.
Připevnětekolarozpěrnýmipojistnýmikroužky(1),naněnasaďtekrytky(2)anasaďtevíkakol(3)na
ráfek.
4. Zacházení s brzdou
Kzabrzděnístlačtetyčdolůakodbrzděnínahoru.
5. Sejmutí hrazdičky
Kodjištěnístisknětenaoboustranáchtlačítkoavytáhnětehrazdičkusměremnahoru.
6. Sepnutí pásu
Kzavřeníbezpečnostníhopásusestrčteoběplastovéčásti(1)dohromady,ažzaskočí.
Nastavtemechanismusprozměnupásutak,abybylodítěpřidržovánovzamýšlenépoloze.
7. Rozepnutí pásu
Krozepnutípásustisknětetlačítko(1)vlevoavpravolehcepřesazeně.
VÝSTRAHA:Používejtepásvrozkrokuvždyvespojenísbřišnímpásem.
8. Změna polohy předního a zadního opěradla
Zaúčelemzměnypolohyopěradlavytáhnětetřmennazadnístraněopěradlanahoruazměňtevýšku
opěradla.Kdyždosáhnetepožadovanépolohy,třmenpusťte,abyopěradlovtétopolozezaskočilo.
Pozor:
Předníopěradlojemožnésklopitdolehátkovépolohynapůl,zadníopěradloúplně.
9. Změna polohy podnože
CZ - 24
Kpřestavenípodnoženahoruzavěstetřmenpodpodnožídodržáku.
Kpřestavenípodnožedolůtřmenuvolněte.
10. Aretace a uvolnění otočných kol
a.Zaúčelemaretacekolskloptepáčkunahoru.
b.Kuvolněníotočnéhopohybukolskloptepáčkudolů.
11. Skládání kočárku pro sourozence
a.Uveďtepředníkoladozobrazenépolohy.
Pozor:Kdyžkočárekopětpoužijete,musítekolabezpodmínečněuvolnit.
Necháte-likolavtétopoloze,kolasetrvalepoškodí.
b.Uveďteopěradlodovzpřímenépolohyaskloptepodnožúplnědolů
Nohouuvolnětearetaciassklopterukojeťlehcedopředu.
c.Nynístisknětedruhotníaretaciaskloptevodítkokočárkudopředu.
d.Nynímůžetekočárekpohodlněsložitazajistitpojistkoupropřepravu.
Poznámka:Krozloženípostupujtepodlebodu1“Rozloženíkočárku”.
Výstraha:Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvšechnyaretacezavřené.
RU-25
•Коляска для двух детей
•Спинка регулируется по высоте (сзади до положения лежа)
•Верх со смотровым окошком на магните
•Опора для ног регулируется по высоте
•Передние колеса поворачиваются и фиксируются
•Большая корзина для покупок
•Проверено по EN 1888: 2005
•Вес: 17,6 кг
Указания по уходу и использованию
•ИспользованныедляизготовлениянашейпродукцииматериалысоответствуюттребованиюAZO,EN71-
2иEN71-3,атакжесветоустойчивостидляодежды.Номывсеравнорекомендуемнеподвергатьэто
изделиеинтенсивномувоздействиюсолнечныхлучейвтечениепродолжительноговремени.Износ,
заполаскиваниеивыцветаниекрасокотсильногосолнечноговоздействиянеявляютсяоснованием
длярекламации.Чехолэтогоизделияможностирать.Чехлыможностиратьрукамииливстиральной
машинеприминимальнойтемпературе(стиральныйпорошокдляцветногобелья).
•АбсолютнаязащитаотдождядлянашихизделийобеспечиваетсятолькоскладнымтентомABC-Design,
которыйможноприобрестивмагазинах.
•ВсерамынашихизделийпровереныпоEN1888:2005исоответствуютим.Подвижныечастидля
обеспечениябезопасностимоделиследуетвремяотвременисмазыватьмасломилипринеобходимости
дополнительнозаклепывать.
ВНИМАНИЕ:Длясмазыванияиспользуйтесиликоновоемаслоилисиликоновыйспрей.
•Регулярныйуходитехническоеобслуживаниеизделияспособствуютегонадежностиибезопасности,
атакжевзначительнойстепенисохраняютегоценность.Влияниеокружающейсреды,например,
высокоесодержаниесоливвоздухе,сольдляпосыпкиулициликислотныйдождь,атакже
неправильноеразмещениеспособствуюткоррозии.
•Мырекомендуемрегулярныйуходзавсемилакированнымидеталями.Вслучаесильногозагрязнения
немедленноочиститьлакированнуюповерхность.
•Времяотвременипроверяйтедетали,которыемогутотойтииизнашивающиесядеталииподтягивайте
ихпринеобходимости.
Указания по безопасности
Прочитайтеэтиуказаниявнимательнопередиспользованиемизделияиневыбрасывайтеих.Еслине
следоватьэтимуказаниям,безопасностьвашегоребенкаможетоказатьсяподугрозой.
ВНИМАНИЕ:
•Этаколяскапредназначенадлядетейсвозрастав6месяцев(ссумкойдляпереноски/ваннойдля
переноскисрождения)ивесомнебольше15кг.
•Переднеесиденьенеподходитдлядетейдовозрастав6месяцев.
•Всеткудляпокупокможнозагружатьвесдо5кг.
•Этаколяскапредназначенамаксимумдля2детей.
•Используйтеисключительносертифицированныепринадлежностиизготовителя.
•Придвижениипоступенькамилилестницамилиесликоляскаподнимаетсяипереноситсяребенокв
коляскеоставатьсянедолжен.
•Прииспользованиисумкидоляпереноски,убедитесьвтом,чтоонаправильнозакрепленанаколяске.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•Неоставляйтеребенкабезприсмотра.
•Кактолькоребеноксможетсамостоятельносидеть,используйтеремень
безопасности.
•Закрепленныенаручкахгрузыотрицательновлияютнаустойчивость
коляски.
•Передиспользованиемпроверить,чтобысидениебылоправильно
защелкнуто.
•Этоизделиенеподходитдлябегатрусцойилиездынаскейте.
•Непредпринимайтеникакихизмененийнаизделии,которыеставятпод
вопросегонадежностьибезопасность.
•Держитеэтоизделиенарасстоянииотогняилидругихисточников
нагрева.
Указания на случай рекламации
•Естественныеявленияизнашивания(износ)иполомкииз-зачрезмерныхнагрузокнеявляются
причинойдлярекламации.
•Поломкивследствиенеправильногоиспользованиянеявляютсяпричинойдлярекламации.
•Поломкивследствиенеправильногомонтажаилиприведениявдействиенеявляютсяпричинойдля
рекламации.
•Поломкивследствиенеправильногоизмененияизделиянеявляютсяпричинойдлярекламации.
•Ржавчина,котораяможетвозникнутьвследствиенедостаточногоуходаилинеправильного
использования,дефектомнеявляется.
•Царапиныявляютсянормальнымипроявлениямиизносаинеявляютсядефектом.
•Влажныечастиизткани,которыенебыливысушены,могутплесневеть,чтонеявляетсясвязаннымс
производствомдефектом.
•Вследствиевоздействиясолнечногосвета,пота,чистящихсредств,истиранияилислишкомчастой
стиркинельзяисключатьвыцветание,такимобразомононеявляетсядефектом.
•Износколесявляетсянормальнымпроявлениемизносаинеявляетсяповодомдлярекламации.
RU-26
1. Открывание коляски
a.Слегкасожмитеколяскуипотянитетранспортныйблокираторвверх.
b.Теперьпотянитеручкуксебетак,чтобымеханизмскладываниязащелкнулсясобеихсторон.
2. Монтаж блоков передних колес
a.Надвиньтеблокколесанаосьдощелчка.
b.Чтобыснятьблокколеса,нажмитекнопкувнизунашарниреблокаколесаиснимитеблоксоси.
3. Монтаж задней оси и задних колес
a.Надвиньтезаднююосьнараму.
Внимание:Тормозныерычагидолжныуказыватьназад.
b.Затемнасадитезадниеколесанаось.
Закрепитезадниеколесашайбами(1),наденьтенанихзащитныеколпачки(2)иустановитенаколеса
колпаки(3).
4. Обращение с тормозом
Дляфиксациитормозанажмитештангувниз,адляотпускания–потянитееевверх.
5. Снимание защитной скобы
Дляразблокированиянажмитекнопкусобеихсторонипотянитезащитнуюскобувверх.
6. Застегивание ремня
Чтобызастегнутьремень,нужновставитьдругвдругаобепластиковыедетали(1)дощелчка.
Настройтеременьтакимобразом,чтобыребенокудерживалсявпредусмотренномположении.
7. Открывание ремня
Чтобыоткрытьремень,легоньконажмитекнопку(1)сосмещениемвлевоивправо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйтеэтотременьтольковместеспоясным
ремнем.
8. Регулирование передней и задней спинки
Чтобыпереустановитьспинку,потянитескобуназаднейсторонеспинкивверхипереустановите
спинкуповысоте.Последостижениянужногоположенияотпуститескобу,чтобыспинка
зафиксировалась.
Внимание:
Передняяспинкаможетпереустанавливатьсядополовиныположениялежа,азадняяспинкадо
полногоположениялежа.
RU-27
9. Регулирование опоры для ног
Дляпереустановкиопорыдляногвверхзацепитескобуподопоройзакрепление.
Дляпереустановкиопорывнизотцепитескобу.
10. Блокирование и разблокирование поворотных колес
a.Дляфиксацииколеспереведитерычагвверх.
b.Чтобыколесомоглоповорачиваться,переведитерычагвниз.
11. Складывание коляски
a.Переведитепередниеколесавпоказанноенарисункеположение.
Внимание:Передтемкаксноваиспользоватьколяску,колесанужнообязательноразблокировать.
Еслиоставитьколесавэтомположении,онисломаются.
b.Переведитеспинкиввертикальноеположениеиотведитеопорудляногдоупоравниз.
Разблокируйтеблокировкуногойислегканажмитеручкупонаправлениювперед.
c.Теперьнажмитевторойблокираторипередвиньтеручкуколяскивперед.
d.Теперьколяскуможнобезпроблемсложитьизаблокироватьтранспортнымблокиратором.
Примечание:Дляраскладываниядействуйтепопункту1«Раскладываниеколяски».
Предупреждение:Передиспользованиемубедитесьвтом,чтовсе
блокировкизакрыты.
HU-28
•Iker-gyermekkocsi
•A háttámla beállítható (hátul a fekvő helyzetig)
•Fedél mágneses gyelőablakkal
•A lábtartó magassága beállítható
•Az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek
•Nagy bevásárlókosár
•Az EN 1888 : 2005 szerint bevizsgálva
•Súly: 17,6 kg
Ápolási és használati tájékoztatás
•AtermékeinkgyártásáhozhasználtanyagokmegfelelnekazEN71-2ésEN71-3AZO-követelménynek,
valamintaruházatravonatkozószínhelyességnek.Ennekellenéreaztjavasoljuk,hogyamodelltnetegyék
kihosszabbidőrenapnak.Aszínekkopása,kivérzéseésfakulásaerősnapbesugárzáseseténnemalapozza
megareklamációsigényt.Ajelenárucikktextilhuzatamosható.Ahuzatotkézzelvagygéppel,hidegvízzel
(nommosószer)moshatja.
•Modelljeinkhezazabszolútesővédelmetcsakakereskedelembenkapható,ABC-formatervezésűesőfedéssel
lehetelérni.
•ModelljeinkmindentartószerkezetétazEN1988:2005szerinttesztelték,ésazokmegfelelnekenneka
szabványnak.Amozgórészeketamodelltartósmegtartásaérdekébenalkalmankéntolajoznikell,valamint
igényszerintelkellvégezniazutánszegecselést.
FIGYELEM:Azolajozáshozkérjük,csakszilikonolajatvagyszilikonspraythasználjanak.
•Atermékbiztonságáhozésértékmegőrzéséheznagymértékbenhozzájárularendszeresápolásés
karbantartás.Azolyankörnyezetibefolyások,mintsótartalomalevegőben,útsóvagysavaseső,valaminta
hibáselhelyezésnöveliakorróziót.
•Javasoljukazösszeslakkozottrészrendszeresápolását.Egyedi,súlyosesetbenazonnalaszennyeződés
utántisztítsamegalakkfelszínét.
•Ellenőrizzeidőrőlidőrealazaalkatrészeketészárórészeket,ésszükségeseténhúzzamegazokat.
Biztonsági tájékoztatás
Olvassaelajelentájékoztatástahasználatelőttgondosanésőrizzemeg.Haezeketazutasításokatnem
követi,gyermekebiztonságaromolhat.
FIGYELEM:
•Ezakocsiagyermekekszámárakészült6hónapfelettiéletkorra(hordtáskával/mózeskosárralszületéstől)
ésmaximul15kilogrammossúlyhoz.
•Azelsőülés6hónaposnálkisebbgyermekszámáranemajánlott
•Abevásárlóháló5kgsúlyigterhelhető.
•Ezababakocsilegfeljebb2gyermekszámáraalkalmas.
•Kizárólagagyártóengedélyezetttartozékrészeithasználja.
•Lépcsőfokon,lépcsőnvalóhaladáskor,vagyhaagyerekkocsitmegemelikvagyhordják,agyermeket
alapvetőenkikellvenniakocsiból.
•Hordtáskahasználatánálgyőződjönmegróla,hogyazkorrektülakocsiravanrögzítve.
FIGYELMEZTETÉS:
•Gyermekétsohanehagyjafelügyeletnélkül.
•Használjaabiztonságiövet,amikorgyermekemárönállóantudülni.
•Atolórészrerögzítettterhekrontjákakocsiállásiszilárdságát.
•Ahasználatelőttellenőriznikell,hogyagyermekkocsi-rátétvagyaz
ülőegységmegfelelőenbeakadt-e
•Ezaterméknemalkalmaskocogáshozvagygördeszkázáshoz.
•Nevégezzenolyanmódosítást,amiabiztonságotkérdésessétenné.
•Atermékettartsatávoltűztőlésmáshőforrástól.
Tájékoztatások reklamáció esetére
•Atermészeteselhasználódásmiattijelenségek(kopás)ésatúlzottigénybevételmiattikároknemképeznek
reklamációsigényt.
•Azokakárok,melyekszakszerűtlenkezelésmiattkeletkeznek,nemképeznekreklamációsigényt.
•Azokakárok,melyekhibásszerelésvagyüzembehelyezésmiattkeletkeznek,nemképeznekreklamációs
igényt.
•Azokakárok,melyekatermékenszakszerűtlenmódosításmiattkeletkeznek,nemképeznekreklamációs
igényt.
•Azokarozsdáshelyek,melyekahiányzókarbantartásvagyaszakszerűtlenkezelésmiattfordulhatnakelő,
nemjelentenekhiányosságot.
•Akarcolásoknormáliskopásijelenségekésnemjelentenekhiányosságot.
•Anedvességválttextilrészek,melyeketnemszárítottakmeg,penészesedhetnek,ésazoknemjelentenek
termelésmiattihiányosságot.
•Anapsugárzás,izzadtságbefolyás,tisztítószer,kopásvagytúlgyakorimosásmiattakifakulásnemzárható
ki,ésígyaznemhiányosság.
•Alekopottkerekektermészeteskopásijelenségetjelentenek,ésnemképeznekreklamációsigényt.
HU - 29
1. A kocsi felnyitása
a.Nyomjaakocsitgyengénösszeéshúzzaaszállításibiztosítékotfelfelé.
b.Ezutánhúzzaönmagafeléatolókart,amígazösszecsukószerkezetahelyérenemugrik.
2. Az első kerékblokkok felszerelése
a.Addigtoljaráatengelyreakerékblokkot,amígazbenemugrikahelyére.
b.Akerékblokklevételéheznyomjamegakerékblokktartójánakaljántalálhatógombot,éshúzzalea
kereketatengelyről.
3. A hátsó tengely és a kerekek felszerelése
a.Helyezzefelahátsótengelytavázra.
Figyelem:Afékkarnakhátrafelékellmutatnia.
b.Ezutánrakjafelahátsókerekeketatengelyre.
Arögzítőgyűrűkkel(1)erősítseodaakerekeket,avédősapkákat(2)nyomjaezekreéstegyefela
dísztárcsákat(3)akerékre.
4. A fék kezelése
Afékrögzítéséheznyomjalearudat,annakkioldásáhozhúzzafelazt.
5. A biztonsági korlát feltétele, illetve levétele
Akibiztosításhoznyomjamegagombotmindkétoldalonéshúzzafelabiztonságikorlátot.
6. Az öv lezárása
Azöveklezárásáhozaddigtoljaösszeakétműanyagrészt(1),amígazokbereteszelődnek.
Úgyállítsabeazöveket,hogyagyermekaszámáraszántpozícióbanmaradjon.
7. Az öv kinyitása
Azövkinyitásáhoznyomjamegkissébalraésjobbraeltoltanagombot(1).
Figyelmeztetés:Alábakköztiövetmindigabiztonságiövvelegyütt
használja.
8. Az első és hátsó háttámla beállítása
Aháttámlaátállításáhozhúzzafelaháttámlahátoldalántalálhatókartésállítsabeaháttámlamagasságát.
Amennyibenelérteakívánthelyzetet,engedjeelakart,hogyaháttámlaebbenahelyzetbenbetudjon
reteszelődni.
Figyelem:
Azelsőháttámlátfélig,ahátsóháttámlátegészenlelehethajtaniafekvőhelyzetig.
SK - 30
9. A lábtartó beállítása
Alábtartófelhajtotthelyzetbenvalórögzítéséhezakasszabealábtartókitámasztójánakafülét.
Alábtartólehajtásáhozoldjakiakitámasztófülét.
10. Az elfordítható kerekek rögzítése, illetve annak kioldása
a.Akerekekrögzítéséhezhúzzafelazemelőkart.
b.Akerekekelfordíthatóságáhoznyomjaleazemelőkart.
11. Az iker-gyermekkocsi összecsukása
a.Rögzítseazelsőkerekeketazittláthatóhelyzetben.
Figyelem:Amennyibenakocsitújrahasználniszeretné,akerekeketokvetlenülújrakikelloldani.
Amennyibenilyenhelyzetbenhagyjaekerekeket,akkorazokathuzamosabbhasználatesetén
megrongálója.
b.Aháttámlákathozzafüggőlegeshelyzetbe,alábtartóthajtsateljesenle.
Úgyoldjakiabereteszeléstalábával,hogyafületkicsitelőrenyomja.
c.Nyomjamegaköztesbiztosítástéstoljaelőreakocsitolókarját.
d.Mostmindengondnélkülösszetudjahajtaniakocsitésbetudjareteszelniaszállításibiztosítékot.
Megjegyzés:Akocsikinyitásáhozaz1.pontban,“Akocsifelnyitása”,szerintjárjonel.
FIGYELMEZTETÉS:Használatelőttbizonyosodjonmegarról,hogyminden
reteszlevanzárva.
SK - 31
•Detský kočík pre dve deti
•Výškovo nastaviteľná opierka chrbta (na zadnom sedadle sa dá celkom sklopiť)
•Možnosť sledovania detí cez vrchnú časť
•Polohovateľná opierka nôh s možnosťou nastavenia výšky
•Otočné predné kolesá s možnosťou aretácie
•Veľký nákupný košík
•Zodpovedá norme EN 1888:2005
•Hmotnosť: 17,6 kg
Údržba
•MateriálypoužitéprivýrobetýchtoproduktovsúvsúladespožiadavkamiAZO,EN71-2aEN-71-3,taktiež
noriemprestálofarebnosťtextilu.Napriektomuodporúčamenenechávaťvýrobokdlhšíčasnasilnomslnku.
Opotrebovanie,roztrhnutiealebovyblednutielátkyspôsobenésilnýmslnkomsanemôžuuplatňovaťako
reklamácia.Textilnýpoťahvýrobkumôžebyťpranýručnealebovstudenomcyklepráčky(jemnésaponáty).
•KrytprotidažďuABCDesignjemožnédokúpiťaposkytujekompletnúochranuprotidažďu.
•VšetkykonštrukcienašichvýrobkovbolitestovanévzhodesEN1888:2005asplnilipožadovanénormy.Aby
sazachovalabezpečnosťvýrobkov,jenevyhnutnémazaťpohyblivéčastiadoťahovaťspojeniatak,akojeto
vyžadované.
Upozornenie:Prosímenepoužívaťnamazanieinýprípravok,akosilikónovýolejalebosilikónovýspray.
•Pravidelnástarostlivosťaúdržbahrajúdôležitúúlohuzhľadiskabezpečnostiahodnotyvýrobku.Pôsobenie
takýchlátokakosoľnavzduchu,posypovásoľalebokyslýdážďpodporujúsklonkukoróziiasúnevhodné
preskladovanievýrobku.
•Odporúčamepravidelnúúdržbuvšetkýchlakovanýchčastí.Vprípadesilnéhoznečisteniaihneďočistite
povrchtýchtočastí.
•Skontrolujtepravidelneúplnosťčastíaichdotiahnutieaakjetopotrebné,takichdotiahnite.
Bezpečnostné pokyny
Prečítajtesipozornetietopokynypredpoužitímauschovajteichpreďalšiepoužitie.Nedodržanietýchto
pokynovmôžeznížiťbezpečnosťVášhodieťaťa.
Upozornenie:
•Tentokočíkjevyrobenýpredetivoveku6mesiacovaviacahmotnosťoudo15kg.
•Prednésedadloniejevhodnépredetimladšieako6mesiacov.
•Nosnosťkošíkajedo5kg.
•Vdetskomkočíkusanesmúvoziťviacako2deti.
•Nepoužívajteinépríslušenstvoakoto,ktoréschválilvýrobca.
•Odporúčamezásadnevybraťdieťazkočíkavprípadeprekonávaniaschodovčischodiska,alebokeďkočíkje
potrebnédvihnúťčiprenášať.
•Akpoužívatenosič,uistitesa,žejesprávnepripojenýkukočíku.
UPOZORNENIE:
•Nenechávajtedieťabezdozoru.
•Používajtebezpečnostnépopruhyihneď,akoviedieťasamosedieť.
•Sedačkaniejevhodnápredetimladšieako6mesiacov.
•Akékoľvekbremenopripevnenékrukovätiovplyvňujestabilituhlbokého/
športovéhokočíka.
•Tentovýrobokniejevhodnýnabehaniealebokorčuľovanie.
•Nerobtežiadnezmenynavýrobku,ktorémôžuznížiťjehobezpečnosť.
•Udržiavajtekočíkmimoblízkostiohňaainýchzdrojovtepla.
Reklamácie
•Zárukasanevzťahujenaprirodzenéopotrebovaniealebopoškodeniepoužívanímalebonavadyspôsobené
nadmernýmopotrebenímaleboprekročenímpovolenéhozaťaženia.
•Zárukasanevzťahujenavadyspôsobenénevhodnýmpoužívaním.
•Zárukasanevzťahujenavadyspôsobenénevhodnýmzloženímalebomanipuláciou.
•Zárukasanevzťahujenavadyspôsobenénevhodnouúpravouvýrobku.
•Prinedostatočnejúdržbečistarostlivostisamôžuvyskytnúťmiestakorózie,ktorésanepovažujúzavadu
výrobku.
•Škrabancesúnormálneznakyopotrebenia,ktorésanepovažujúzavaduvýrobku.
•Niekedysamôževyskytnúťplieseňnatextilnýchčastiach,ktorénebolidostatočnevysušenéponavlhnutí–
totonemôžebyťpovažovanézavaduvýrobku.
•Výrobokmôževyblednúťpôsobenímslnka,potualeboprípravkov,pôsobenímtreniaalebočastýmpraním,
potomtotovyblednutienemôžebyťpovažovanézavaduvýrobku.
•Zárukasanevzťahujenaopotrebovanékolesáakoprirodzenýnásledokpoužívania.
SK - 32
1. Rozloženie detského kočíka
a.Opatrnestlačtedetskýkočíkanadvihnitepáčkuuzáverupoužívanúpripreprave!
b.Rukoväťťahajteksebe,kýmsazatváracímechanizmusneotvoríanezaxujesanaobochstranách.
2. Montáž predných kolies
a.Kolesánasaďtenaosazatlačteichtak,abyriadnezaklapli!
b.Prisnímaníkoliesstlačteuzatváracíkolíknachádzajúcisanaspodnejčastiakolesástiahnitezosi!
3. Montáž zadnej osi a zadných kolies
a.Zadnúospoložtenarám!
Poznámka:Páčkybrzdymusiasmerovaťdozadu!
b.Zadnékolesáumiestnitenaos!
Pomocoubŕzd(1)zablokujtekolesá,namontujtenaneochrannékryty(2)anainštalujtekrytykolies(3).
4. Používanie brzdy
Pribrzdenírukoväťtlačtesmeromdole,priodbrzdeníjupustitehore!
5. Snímanie ochranného rámu
Priuvoľneníochrannéhorámustlačtenaobochstranáchtlačidláarámpotiahnitehoretak,abysaodpojil
zdržiaka.
6. Nasadenie upevňovacích popruhov
Primontážiupevňovacíchpopruhovzatlačteobidveplastovéuzatváraciezápadky(1)tak,abysaspojili!
Popruhynastavtetak,abytelodieťaťaxovalivsprávnejpolohe!
7. Snímanie upevňovacích popruhov
Kuvoľneniuupevňovacíchpopruhovopatrnestlačtetlačidlánapravejajľavejstrane(1).
Upozornenie:Pásmedzinohamivždypoužívajtespolusbezpečnostnými
pásmi.
8. Nastavenie prednej a zadnej opierky chrbta
Prinastaveníopierkychrbtapotiahnitexačnéprvkynachrbtovejopierkesmeromhoreanastavtevýšku!
Podosiahnutípotrebnejvýškyxačnýprvokpustite,sedadloostanevžiadanejpolohe.
Poznámka:
Prednáopierkachrbtasadásklopiťdopolovice,zadnáúplne.
SK - 33
9. Nastavenie opierky nôh
Prinadvihnutíopierkynôhzakvačtexačnýprvok,umiestnenýpodopierkou,dopríchytky!
Prispusteníopierkynôhxačnýprvokodkvačte!
10. Zablokovanie a odblokovanie otočných kolies
a.Priodblokovaníkoliespáčkutlačtesmeromdole!
b.Prizablokovaníkoliespáčkutlačtesmeromhore!
11. Zloženie detského kočíka
a.Prednékolesánastavtedopolohyznázornenejnaobrázku!
Poznámka:Priopätovnompoužívanídetskéhokočíkatrebakolesávypustiť!
Akkolesáostanúvtejtopolohe,počasedôjdekichpoškodeniu.
b.Opierkuchrbtanastavtedozvislejpolohyaopierkynôhcelkomspustite!
Nohouuvoľnitezatváracímechanizmusarukoväťopatrnetlačtedopredu!
c.Potomzatlačtedruhýkolíkarukoväťdetskéhokočíkaposuňtedopredu!
d.Terazužmôžetedetskýkočíkzložiťapáčkuuzáverupoužívanúpriprepravezavrieť.
Poznámky:Prirozloženídetskéhokočíkadodržiavajtepokynyuvedenév1.bodesnázvomRozloženie
detskéhokočíka!
Upozornenie:Predpoužívanímsapresvedčte,čisúvšetkyxačnéprvky
riadneupevnené!
1a 1b 2a
2b 3a 3b
45 5
678
DE - 01
• Geschwisterwagen
• Rückenlehne höhenverstellbar (hinten bis Liegeposition)
• Verdeck mit Magnet-Sichtfenster
• Beinstütze höhenverstellbar
• Vorderräder schwenk- und feststellbar
• Großer Einkaufskorb
• Geprüft nach EN 1888 : 2005
• Gewicht: 17,6 kg
Pege- und Gebrauchshinweise
•DiezurHerstellungunsererProdukteverwendetenMaterialienentsprechenderAZO-Anforderung,
EN71-2undEN71-3,sowieLichtechtheitfürBekleidung.WirratenIhnentrotzdemdasModellnicht
längereZeitintensivderSonneauszusetzen.Abrieb,AusblutenderFarbenundVerblassenbeistarker
SonneneinstrahlungbegründenkeinenReklamationsanspruch.DerStoffbezugdiesesArtikelsistwaschbar.
SiekönnendieBezügemitderHandodermitderMaschineaufKaltwäsche(Feinwaschmittel)waschen.
•EinabsoluterRegenschutzfürunsereModellewirdnurdurcheinimHandelerhältlichesABC-Design
Regenverdeckerreicht.
•AlleGestelleunsererModellesindnachEN1888:2005getestetundentsprechendieser.Diebeweglichen
Teilemüssen,umdieSicherheitIhresModellsdauerhaftzuerhalten,gelegentlichgeöltoderbeiBedarf
nachgenietetwerden.
ACHTUNG:ZurÖlungbittenurSilikon-ÖloderSilikon-Sprayverwenden.
•ZurSicherheitundWerterhaltungIhresProduktstragenregelmäßigePegeundWartunginhohemMaße
bei.Umwelteinüsse,wieSalzgehaltinderLuft,StreusalzodersaurerRegen,sowiefalscheUnterbringung
förderndieKorrosion.
•WirempfehleneineregelmäßigePegeallerlackiertenTeile.IngravierendenEinzelfällengleichnachder
VerunreinigungdieLackoberächereinigen.
•ÜberprüfenSievonZeitzuZeitlockereTeileundVerschlussteileundziehenSiesiefallsnötigfest.
Sicherheitshinweise
LesenSiedieseHinweisesorgfältigvorderBenutzungundbewahrenSiesieauf.WennSiedieseHinweise
nichtbeachten,kanndieSicherheitIhresKindesbeeinträchtigtwerden.
ACHTUNG:
•DieserWagenistfürKinderabeinemAltervon6Monaten(mitTragetasche/TragewanneabderGeburt)und
miteinemGewichtbismaximal15kgbestimmt.
•DervordereSitzistnichtgeeignetfürKinderunter6Monaten.
•DasEinkaufsnetzkannbiszueinemGewichtvon5kgbeladenwerden.
•DieserWagenistfürmaximalzweiKinderzugelassen.
•VerwendenSieausschließlichzugelasseneZubehörteileIhresHerstellers.
•BeimBefahrenvonStufenoderTreppenoderfallsIhrKinderwagengehobenodergetragenwird,solltenSie
IhrKindgrundsätzlichausdemWagennehmen.
•BeiVerwendungeinerTragetaschevergewissernSiesich,dasssiekorrektamWagenbefestigtist.
WARNUNG:
•LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigt.
•VerwendenSieeinenSicherheitsgurt,sobaldIhrKindselbständigsitzen
kann.
•AmSchieberbefestigteLastenbeeinträchtigendieStandfestigkeitdes
Wagens.
•EsistvorGebrauchzuüberprüfen,dassderKinderwagenaufsatzoderdie
Sitzeinheitkorrekteingerastetist.
•DiesesErzeugnisistnichtgeeignetzumJoggenoderSkaten.
•FührenSiekeineVeränderungendurch,diedieSicherheitinFragestellen.
•HaltenSiediesesProduktvorFeuerundanderenHitzequellenfern.
Hinweise für den Reklamationsfall
•NatürlicheAbnutzungserscheinungen(Verschleiß)undSchädendurchübermäßigeBeanspruchungstellen
keinenReklamationsanspruchdar.
•Schäden,diedurchunsachgemäßeVerwendungentstehen,stellenkeinenReklamationsanspruchdar.
•Schäden,diedurchfehlerhafteMontageoderInbetriebsetzungentstehen,stellenkeinen
Reklamationsanspruchdar.
•Schäden,diedurchunsachgemäßeÄnderungenamProduktentstehen,stellenkeinenReklamationsanspruch
dar.
•RoststellendiedurchfehlendeWartungoderunsachgemäßeBehandlungvorkommenkönnen,stellenkeinen
Mangeldar.
•KratzersindnormaleVerschleißerscheinungenundstellenkeinenMangeldar.
•FeuchtgewordeneTextilteile,dienichtgetrocknetwurdenkönnenschimmelnundstellenkeinen
produktionsbedingtenMangeldar.
•DurchSonneneinstrahlung,Schweißeinuss,Reinigungsmittel,AbrieboderzuhäugesWaschenistein
AusbleichennichtauszuschließenundsomitkeinMangel.
•AbgefahreneRädersindnatürlicheVerschleißerscheinungenundstellenkeinenReklamationsanspruchdar.
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ABC Design Tandem Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ABC Design Tandem Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info