667652
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
E F ES D
– 19 –
AF01039
COMMUTATEUR DE FONC-
TIONNEMENT ECONO-
MIQUE
1 « », « I ON »
(MARCHE)
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économique est réglé
sur « », «
I ON »
(MARCHE), l'unité de commande
d'économie contrôle le régime du
moteur en fonction de la charge
connectée. Il en résulte une
consommation de carburant optimi-
sée et un silence accru.
2 « : », « 3 OFF » (ARRET)
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économiqueest réglé
sur «
:
», « 3 OFF » (ARRET), le
moteur tourne au régime nominal
(3.800 tr/min) qu'une charge soit
connectée ou non.
N.B. :
Le commutateur de fonctionnement
économique doit être réglé sur
«
: », « 3 OFF » (ARRET)
quand vous employez des appareils
électriques nécessitant un courant
de démarrage élevé, comme un
compresseur ou une pompe sub-
mersible.
AS01039
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
AHORRO DE COMBUSTIBLE
1
“”
I
ON” (ACTIVADO)
Cuando el interruptor de control de
ahorro de combustible se pone en
“”,
I
ON” (ACTIVADO), la
unidad de control de ahorro de com-
bustible regula la velocidad del motor
según la carga conectada. El resulta-
do es un menor consumo de combus-
tible y menos ruido.
2
:
”, “
3
OFF” (DESACTIVADO)
Cuando el interruptor de control de
ahorro de combustible está desactiva-
do “
:
”,
3
OFF” (DESACTIVADO), el
motor trabaja a la velocidad nominal
(3.800 rpm), independientemente de
que haya o no una carga conectada.
NOTA:
El interruptor de control de ahorro de
combustible deberá estar en “
:
”,
3
OFF” (DESACTIVADO) cuando
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
AG01039
SPARLAUFSCHALTER
1
„“ I ON (EIN)
Ist der Sparlaufschalter auf
„“,
I ON (EIN)
geschaltet,
steuert das Sparlaufsystem die
Motordrehzahl in Abhängigkeit zur an-
geschlossenen Last. Das spart
Kraftstoff und der Geräuschpegel wird
gesenkt.
2
:
3
OFF (AUS)
Ist der Sparlaufschalter auf
:
,
3
OFF (AUS) geschaltet, läuft der Motor
mit Nenndrehzahl (3.800 U/min), mit
oder ohne Anschluss einer Last.
ANMERKUNG:
Der Sparlaufschalter muss auf
:
,
3
OFF (AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
AE01039
ECONOMY CONTROL SWITCH
1 ”, “I ON”
When the economy control
switch is turned “ ”,
“I ON”, the economy control
unit controls the engine speed
according to the connected
load. The results are better fuel
consumption and less noise.
2
:
”, 3 OFF”
When the economy control
switch is turned “
:
”, “3
OFF”, the engine runs at the
rated r/min (3,800 r/min) regard-
less of whether there is a load
connected or not.
NOTE:
The economy control switch
must be turned to “
:
”, “3
OFF” when using electric de-
vices that require a large start-
ing current, such as a compres-
sor or a submergible pump.
763-214
w
q
q
w
763-124a
q
w
763-233
AE00977
AC SWITCH (N.F.B.) (For
Canada)
The AC switch (Non-Fuse
Breaker) turns off automatically
when the load exceeds the gen-
erator rated output.
1 I “ON”
2
3 “OFF”
cC
Reduce the load to the speci-
fied generator rated output if
the AC switch (N.F.B.) turns off.
If it turns off again, consult a
Yamaha dealer.
AF00977
CONTACTEUR CA (sans fu-
sible) (Pour le Canada)
Le contacteur CA à rupteur sans fu-
sible (sans fusible) est automati-
quement désactivé lorsque la char-
ge dépasse la puissance nominale
du groupe électrogène.
1 I « ON » (MARCHE)
2 3 « OFF » (ARRET)
fF
Réduisez la charge suivant la
puissance nominale spécifiée du
groupe électrogène si le contac-
teur CA (sans fusible) se dé-
clenche. S’il se déclenche à nou-
veau, consultez votre
concessionnaire Yamaha.
AS00977
INTERRUPTOR DE C.A. (DISYUN-
TOR SIN FUSIBLE) (Para Canadá)
El interruptor de c.a. (disyuntor sin fu-
sible) se desconecta automáticamente
cuando la carga excede la potencia
nominal de salida del generador.
1 I
“ON” (ENCENDIDO)
2 3
“OFF” (APAGADO)
bB
Si se desconecta el interruptor de
c.a. (disyuntor sin fusible), reduzca la
carga hasta la potencia nominal de
salida especificada para el generador.
Si se vuelve a desconectar, consulte
a su concesionario Yamaha.
AG00977
WECHSELSTROM-SCHALTER (Für
Kanada)
Der Wechselstrom-Schalter
(Nichtsicherungs-unterbrecher) sorgt
bei einer über die Nennausgabe des
Generators herausgehenden Last für
die automatische Abschaltung.
1 I
ON (EIN)
2 3
OFF (AUS)
dD
Nach automatischem Abschalten
des Stromschalters Generatorlast
auf angegebene Nennausgabe
bringen. Schaltet sich der Schalter
wieder aus, wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
7CH-9-1L-a 6/21/04 3:17 PM Page 26
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha EF3000iSE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha EF3000iSE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 7,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Yamaha EF3000iSE

Yamaha EF3000iSE Gebruiksaanwijzing - English - 47 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info