Contribuez à la protection de notre environnement
Vous trouverez des informations complémentaires sur
le recyclage du produit sur www.varta-consumer.com
4
Így töltheti fel az akkumulátort:
➊
Helyes polaritással tegyen be 1-4 AA, vagy 1-4 AAA akkumulátort.
➋
Valamennyi akkumulátor egyedileg töltődik fel.
➌
Az adapter segítségével csatlakoztassa a töltőkészüléket a konnektorhoz.
➍
Az elkezdett töltés folyamatát a LED lámpa folytonos piros fénye jelzi.
➎
A töltéshez szükséges idő 15, legfeljebb 20 perc, mely a behelyezett
akkumulátorok számától és lemerültségétől függ.
➏
Az automatikus töltésvezérlés gondoskodik arról, hogy a készülék ne töltse túl az
akkumulátorokat. A teljes töltöttséget elérve a LED zölden világít, és a készülék
fenntartja az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát.
➐
Helytelen használat (pl. rosszul behelyezett akkumulátorok) esetén a LED lámpa
piros fénnyel villog.
Tippek a helyes töltéshez
• A szinten tartó töltés mindig friss és teljesen feltöltött akkumulátorokat biztosít
Önnek, ezért hagyja az akkumulátorokat a bekapcsolt töltőkészülékben, hacsak
nincs rájuk feltétlenül szüksége.
• A lehető legjobb töltési eredmények elérése érdekében Varta „Rechargeable Power
Accu“ akkumulátorokat használjon a Varta töltőjéhez.
• A töltő formája és mérete miatt akkumulátortároló dobozként is használható.
•
Ez a töltőkészülék a világszerte elterjedt villamos hálózatokhoz készült (100-240 V,
50/60 Hz). Adott esetben szüksége lehet még az ország-specifikus adapterdugókra is.
Biztonság
• Ez a töltőkészülék csak akkumulátorok töltésére készült. Egyéb elemtípusok
(alkáli, RAM, cink-szén) töltése a cellák széthasadásához, és a legrosszabb esetben
sérüléshez vezethet.
• Ne próbálkozzon korrodált, sérült vagy kifolyt akkumulátorok újrafeltöltésével.
• Károsodás vagy üzemzavar esetén vegye fel a kapcsolatot Varta
márkakereskedőjével.
• A töltőre 3 év garancia van.
További információk
• A megfelelő kapacitáshoz tartozó pontos töltési időket a kezelési utasítás utolsó
oldalán találja meg.
• Látogasson meg bennünket a www.varta-consumer.com címen is, hogy
megismerkedjen a Varta termékek teljes világával.
Védjük környezetünket!
a hulladékkezelésről közelebbi információt a
www.varta-consumer.com címen talál.
➌ Συνδέστε τν φρτιστή µπαταριών στην πρία.
➍ Η ένδειη LED ανάει κκκινη, για να δείει την έναρη
της διαδικασίας φρτισης.
➎ ρνς φρτισης κυµαίνεται απ 15 έως και 20 λεπτά και
εαρτάται απ τν αριθµ των τπθετηµένων µπαταριών καθώς
και την αρική τυς κατάσταση φρτισης.
➏ αυτµατς έλεγς φρτισης πρφυλάσσει τις µπαταρίες απ
υπερφρτιση. Αν µια µπαταρία έει φρτιστεί πλήρως, η αντίστιη
LED ανάει πράσινη και η µπαταρία τρφδτείται µε φρτιση
διατήρησης.
➐ Σε περίπτωση µη ενδεδειγµένης ρήσης (π.. η µπαταρία τπθετήθηκε
λάθς), η LED ανασήνει κκκινη.
Συµυλές για σωστή φρτιση
• Η λειτυργία ραδείας φρτισης εασφαλίει λες ι
µπαταρίες να είναι πρσφατα και πλήρως φρτισµένες, για π
νδήπτε άλλ λγ καλ θα ήταν ι µπαταρίες να παραµείν
υν στν φρτιστή πίς είναι σε λειτυργία εάν δεν τις
ρειάεστε άµεσα.
• Για να επιτύετε τ καλύτερ απτέλεσµα φρτισης, να ρησι
πιείτε πάντα µπαταρίες VARTA σε συνδυασµ µε τις
επαναφρτιµενες µπαταρίες της VARTA µε την ένδειη ‘’Power
Accu’’.
• Λγω τυ σεδιασµύ τυ, φρτιστής µπρεί να ρησιµπιηθεί και ως απ
θηκευτικ µέσ των επαναφρτιµενων µπαταριών.
• φρτιστής είναι σεδιασµένς να ρησιµπιείται πυδήπτε στν κσµ
(100-240V, 50/60Hz). Εάν κρίνεται απαραίτητ, µπρεί να ρειαστείτε έναν
adapter της αντίστιης ώρας.
Σηµειώσεις ασφάλειας
• Αυτς φρτιστής είναι σεδιασµένς για επαναφρτιµενες
µπαταρίες και µν. Εάν πρσπαθήσετε να φρτίσετε άλλυ τύπυ
µπαταρίες (Αλκαλικές, RAM, ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να έει ως απ
τέλεσµα την υπέρ-φρτιση των κελιών πυ δένται τις µπαταρίες η πία
είναι η ειρτερη περίπτωση πυ µπρεί να δηγήσει σε τραυµατισµύς.
• Μην επιειρήσετε να φρτίσετε φθαρµένες, κατεστραµµένες ή µπαταρίες πυ
παρυσιάυν διαρρές.
• Σε περίπτωση λάης ή κατασκευαστικής ατέλειας παρακαλύµε να επικ
ινωνήσετε µε τν αντιπρσωπ της VARTA.
• Αυτς φρτιστής µπαταριών συν δεύεται απ εγγύηση 3 ρνων.
Επιπλέν πληρφρίες
• ι ακριείς ρνι φρτισης για τις αντίστιες ωρητικτητες ρίσκ νται στην
τελευταία σελίδα των δηγιών ρήσεως.
• Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στην ιστσελίδα www.varta-
consumer.com για να δείτε λκληρη την γκάµα των επαναφρτιµενων
πρϊ ντων της VARTA.
Πρστατέψτε τ περιάλλν σας
Περισστερες πληρφρίες σετικά µε την απθεση άρηστων
µπαταριών είναι διαθέσιµες στ www.varta-consumer.com.
Näin lataat akkuparistot
➊ Aseta aukkoon 1–4 AA-paristoa tai 1–4 AAA-paristoa. Huomioi napaisuudet.
➋ Akut latautuvat yksitellen.
➌ Liitä latauslaite virtapistorasiaan.
➍ LED-näytössä palava punainen valo ilmaisee latauksen alkaneen.
➎ Latausaika on 15 - 20 minuuttia (korkeintaan) ja riippuu ladattavien paristojen
lukumäärästä sekä niiden varaustilasta.
➏ Automaattinen latauksenvalvonta suojaa paristoja ylilataukselta. Kun paristo on
täysin ladattu, vastaavaan LEDiin syttyy vihreä valo ja laite siirtyy ylläpito-
lataukseen.
➐ Virheellisen käytön yhteydessä
(esim. jos paristo on
asetettu laitteeseen
väärin) LEDissä
palaa puna-
inen valo.
Vihjeitä
onnis-
tunee-
seen
latauk-
seen
Upute za punjenje baterija:
➊
Umetnite 1 do 4 AA ili 1 do 4 AAA baterije
prema njihovim +/- oznakama pola.
➋
Sve baterije se pune pojedinačno.
➌
Uključite punjač u utičnicu uz pomoć
adaptera.
➍
LED prikaz svijetli crveno kako bi označio
početak postupka punjenja.
➎
Vrijeme punjenja je maksimalno između 15
i 20 minuta i ovisi o broju umetnutih
baterija i njihovoj prethodnoj napunjenosti.
➏
Automatska kontrola punjenja štiti baterije
od prepunjenja. Ako je baterija napunjena,
odgovarajuća LED svijetli zeleno i baterija se
opskrbljuje punjenjem za održavanje.
➐
Pri neodgovarajućoj uporabi (npr. baterija je
neispravno umetnuta) LED svijetli crveno.
Πώς να φρτίσετε τις µπαταρίες σας
➊ Τπθετήστε 1 έως 4 µπαταρίες AA ή 1 έως 4 µπαταρίες AAA µε τυς πλυς
πρς τη σωστή κατεύθυνση.
➋ λες ι µπαταρίες φρτίνται εωριστά.
• Ylläpitolatauksen ansiosta laitteessa
olevat paristot pysyvät jatkuvasti
täyteen ladattuina. Siksi paristoja
kannattaa pitää päällekytketyssä
latauslaitteessa aina kun niitä ei
tarvita.
• Parhaan lataustuloksen saavutat käyttämällä Varta-latauslaitetta yhdessä
Vartan ladattavien Power Accu –akkuparistojen kanssa.
• Kätevän kokonsa ansiosta latauslaite soveltuu myös käytettäväksi paristojen
säilytyslaatikkona.
• Tämä latauslaite soveltuu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240 V,
50/60Hz). Tarvitset kuitenkin mahdollisesti lisävarusteeksi kussakin maassa
käytettävän adapteripistokkeen.
Turvallisuus
• Latauslaite on tarkoitettu ainoastaan ladattaville akku-paristoille. Muiden
paristotyyppien (alkali, RAM, sinkki-hiili) lataaminen saattaa johtaa kennojen
rikkoutumiseen ja pahimmassa tapauksessa johtaa henkilövahinkoihin.
• Älä yritä ladata paristoja, joiden kuori on syöpynyt, joissa on vaurioita tai joista on
valunut ulos nestettä.
• Vaurioiden tai toimintahäiriöiden sattuessa ota yhteys Varta-jälleenmyyjääsi.
• Latauslaitetta koskee 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
• Eri paristokapasiteettien tarkat latausajat löydät käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.
• Lisätietoja saat osoitteesta www.varta-consumer.fi. Sivuille on koottu paljon
hyödyllistä tietoa Varta Rechargeable -tuotteista.
Suojele ympäristöäsi
Älä hävitä tätä laitetta kotitalousjätteen mukana. Tarkista
elektroniikkajätteiden hävittämistä koskevat paikalliset määräykset.
How to recharge your batteries
➊ Insert 1 to 4 AA or 1 to 4 AAA batteries, ensuring that their +/- terminals are
inserted correctly.
➋ All batteries are recharged individually.
➌ Connect the battery charger to the power outlet by means of the power adapter.
➍ The LED display lights up red, indicating the start of the charging process.
➎ The charging time is around 15 minutes up to a maximum of 20 minutes and
depends on the number of batteries inserted as well as their original charging
condition.
➏ The automatic charging control function prevents the batteries from being
overcharged. Once a battery has been fully charged, the corresponding LED lights up
green and the battery is supplied with float charge.
➐ If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly), the LED flashes red.
Tips for correct charging
• The trickle charge ensures that your batteries are always freshly and fully charged,
for which reason you should leave the batteries in the switched-on charger,
if you do not need them immediately.
• To achieve the best charging results, always use your Varta battery charger in
combination with Varta “Rechargeable Power Accu” rechargeable batteries.
• Thanks to its convenient size, the battery charger can also be used to store your
rechargeable batteries.
• This battery charger is designed for use anywhere in the world (100-240V,
50/60Hz). If necessary, you may however need an adapter for the respective
country.
Safety notes
• This battery charger is designed only for charging rechargeable batteries.
Attempting to charge other types of battery (Alkaline, RAM, zinc-carbon) may result
in the battery cells
bursting, which in
the worst case
may lead to
injuries.
• Do not attempt to
recharge corroded,
damaged or leaky echargeable batteries.
• In case of damage or defects, please contact your Varta dealer.
• This battery charger is covered by a 3-year warranty.
Further information
• The precise charging times for the corresponding capacities
can be found on the last page of the instruction manual.
• You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about the complete
range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal
is available at www.varta-consumer.com