INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu r esponsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées .
• Si le cordon d’alimen tation est endommagé, il doit être r emplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similair ement
agréés an d’ éviter un danger .
• Ne pas utiliser cet appareil av ec un cordon ou une prise endommagés
ou s’ il ne f onctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’ éviter tous dangers , veillez à ce qu ’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agr éé (*). Ne
réparez pas v ous-même cet appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tir ant sur le cordon et veillez à c e que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L ’ appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L ’ appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités ph ysiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’ expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer av ec l’appareil. L e nettoyage et l’ entretien utilisat eur
ne doivent pas être ac complis par des enfants à moins qu’ ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’ appareil dans de l’ eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Conservez le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans lorsqu’ il est sous tension ou qu’ il refroidit.
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’ il est branché au sec teur .
• N’ ouvrez pas le réservoir d’ eau pendant l’utilisation.
• N’utilisez pas le fer s ’ il est tombé, s ’ il présente des sig nes évidents de
dommages ou s’ il fuit.
• Assurez-v ous que le fer est utilisé sur une surface stable.
• Débranchez la che de la prise avant de remplir le r éservoir d’ eau.
•
Les surface peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d’auto nettoyage
2. Bouton de vaporisation
3. T ête du vaporisateur
4. Semelle
5. Couvercle du réservoir d’ eau
6. Bouton de commande du débit de vapeur (pour vapeur décroissante)
7. Poignée du f er
8. Réservoir d’ eau
9. Bouton du jet de vapeur
10. Voy ant d’alimentation
11. Voy ant de température
12. Sélecteur de température
A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION
• Lisez attentivemen t toutes les instructions avant d’utiliser le fer .
• Nettoyez le patin a vec un chion doux humide avant la pr emière utilisation du fer .
• Retirez le couver cle du réservoir d’ eau et remplissez lentement le r éservoir d’ eau avec de l’ eau propre
froide en utilisant le verre doseur .
• Une odeur ou de la fumée peut se dégager au début à cause de la chaue du matériau d’ isolation.
• NB: Des particules peuvent provenir de la semelle lors de la premièr e utilisation du fer . Cela est
normal ; les particules sont inoensives et arrêtent d’apparaîtr e après un petit moment.
UTILISA TION
Sélection de la température
• V ériez les instructions de repassage du vêtement devant être repassé .
• Si aucune instruction de repassage n ’ est indiquée sur le vêtemen t mais que vous connaissez le type
du tissu en question, utilisez le tableau suivant.
• Les tissus ayan t certaines nitions (lustrée, froissée, contrast ée) peuvent être repassés aux
températures les plus basses.
• Si le tissu comporte plusieurs types de bres, sélectionnez toujours la température appr opriée,
si un article contient 60% de polyester et 40% de coton, il faut toujours choisir la températur e
correspondante au polyester et sans v apeur .
• T riez d’abord les vêt ements devant être repassés selon la températur e de repassage la plus adéquate:
Laine avec laine, cot on avec coton, etc. c omme le fer chaue aussi vite qu ’il r efroidit, commencez par
repasser les articles nécessitant la température la plus basse tels ceux fabriqués en bres syn thétiques.
Poursuivez a vec ceux qui nécessitent les températur es les plus élevées.
• T our nez le bouton de température jusqu ’à ce qu ’il soit en fac e du symbole approprié comme indiqué
ci-dessous:
. position pour le nylon et l’acétate
.. position pour les laines, la soie ou les mélanges
… position pour le coton ou le lin (vapeur).
Remplissage du réservoir d’ eau
• Débranchez le fer .
• Réglez la barrette de vapeur sur repassage à sec .
• Remplissez le réservoir par l’ orice de remplissage .
• Si votre eau est dur e, il est recommandé de n ’utiliser que de l’ eau distillée ou déminéralisée .
• NB: Ne pas utiliser de l’ eau chimiquement détar trante ou parfumée.
• NB: Ne pas ranger le fer av ec de l’ eau dans le réservoir .
Repassage à vapeur
• Remplissez le fer tel décrit dans la rubrique ‘Remplissage du réservoir d’ eau’ .
• Branchez le fer à la prise de secteur .
• Le repassage à la v apeur n’ est uniquement possible que lorsque les températures les plus élevées
indiquées sur le bouton de commande sont sélectionnées. Autrement de l’ eau peut fuir par le patin.
• Attendez que le vo yant lumineux rouge s’ éteigne ce qui indique que la température sélectionnée a
été atteinte.
• T our nez le bouton de vaporisation sur la position requise.
• Lorsque le repassage est t erminé et pendant les pauses, mettez le fer en position verticale.
• Débranchez le fer de la prise de secteur . Videz l’ eau restante et laissez refroidir le fer .
V aporisation
• Le vaporisateur peut êtr e utilisé pour toutes les fonctions, soit pour le repassage à sec ou à vapeur , à
condition que le réservoir d’ eau soit rempli d’ eau.
• Appuyez sur le bouton de vaporisation pour c ette fonction
• NB: Ce bouton doit être appuy é répétitivement pour enclencher cette f onction pour la première fois.
Jet de vapeur
• Les jets de vapeur donnent da vantage de vapeur pour ôter les plis récalcitrants .
• Mettez le sélecteur de température sur la position ‘max’ et attendez que le v oyant lumineux s’ éteigne.
• Attendez quelques secondes que la vapeur pénètr e la bre avant d’appuy er à nouveau.
• NB: Pour le meilleur r ésultat de vapeur , n ’utilisez pas plus de trois jets successifs à chaque fois .
NETTOY AGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours l’appar eil et laissez le refroidir complètement av ant de le nettoyer .
• An d’ éviter d’ endommager le patin, ne jamais utiliser d’ objet tranchant ou d’ustensile métallique
pour frotter le patin.
• Pour r etirer le calcaire accumulé dans les trous de vapeur , utilisez un bout de coton humecté avec un
mélange détartrant doux.
• Utilisez un chion doux humide pour nettoy er les surfaces de l’appareil.
• N’utilisez pas de détergents décapants ou de la laine de f er pour nettoyer le fer car c ela pourrait
éraer les surfaces.
• Videz l’ eau restante dans le réservoir d’ eau, ne pas laisser de l’ eau rester dans le réservoir d’ eau toute une nuit.
• Laissez toujours complètement r efroidir le fer avant d’ enrouler le cordon autour du patin.
GARANTIE
• Ce produit est garan ti pour une période de 24 mois. V otre garantie est v alable si le produit est utilisé
selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’ origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée , montrant la date d’acha t, le nom du détaillant et le
numéro d’article du produit.
• Pour c onnaître les conditions de garantie détaillées, v euillez consulter notre site Internet de service:
www.service.tristar .eu
DIRECTIVES POUR LA PRO TECTION DE L ’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux or dures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit êtr e
rendu à un centre de recyclage d’ appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’ emploi et l’ emballage attirent votr e attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont r ecyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés , vous
contribuez à un apport impor tant à la protection de notre. En vironnement. Adressez v ous aux autorités
locales pour des renseignements concernant le cen tre de Recyclage.
SUPPORT
T outes les informations et les pièc es détachées sont disponibles sur service.tristar .eu !
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage .
• If the supply cord is damaged, it must be replac ed by the manufacturer ,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard .
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner . T o
avoid a hazard make sur e that a damaged cord or plug will be r eplaced
by an Competent qualied r epair service(*). Do not repair this appliance
yourself .
• Never move the applianc e by pulling the cord and make sur e the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable , level surface.
• The user must not leave the devic e unattended while it is connected to
the supply .
• This appliance is only to be used f or household purposes and only for
the purpose it is made for .
• The appliance can be used by childr en aged from 8 years and abov e
and persons with reduced phy sical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards inv olved. Children shall not pla y with the
appliance. Cleaning and user maintenanc e shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• T o protect yourself against an electric shock , do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or an y other liquid.
• Keep the iron and its cord out of r each of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling do wn.
• Do not left the iron unattended while it is connected to the mains supply .
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it’ s dr opped, if there are visible sig ns of
damage or if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a stable surface.
• Remove the plug from the socket bef ore the water r eservoir will be
lled with water .
•
Sur face may get hot during use.
P ARTS DESCRIPTION
1. Self-clean button
2. Spray button
3. Spray head
4. Soleplate
5. Wat er tank cover
6. Steam rate contr ol button (for decreasing steam)
7. Handle iron
8. Wat er tank
9. Burst of steam button
10. Pow er indicator
11. T emperature indica tor
12. T emperature knob
BEFORE THE FIRST USE
• Carefully read all instructions befor e using the iron.
• Clean the soleplate with a soft damp cloth before the ir on will be used for the rst time.
• Pull out the wat er tank cover and slowly ll the water tank with clean c old water using the measuring cup.
• Smell or smoke may disperse at the beginning as caused by the w arming up of the insulation material.
• NOTE: Some particles may come out of the soleplate when y ou use the iron for the rst time. This is
normal; the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.
USE
Selecting the temperature
• Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
• If the garment does not have any ir oning instructions but you know the kind of fabric in question, use
the chart below.
• F abrics that have some kind of nish(polishing, wrinkles, contrast)can be ironed a t the lowest
temperatures.
• If the fabric contains several kinds of bres ,always select the temperatur e applicable, if an article
contains 60% polyester and 40% cotton, y ou must always choose the temperatur e corresponding to
polyester and without steam.
• First classify the garments t o be ironed according to the most suitable ir oning temperature: wool
with wool, cotton with cott on, etc. as the iron heats up as fast as it cools , start by ironing the articles
requiring the lowest temperatur e such as those made of synthetic bres. Pr ogress towar ds those that
require the highest temperatur es.
• T urn the temperature contr ol until it is in front of the appropriate sig nal according to the following:
· position for nylon and acetat e
·· position for wool ,silk or mixures
··· position for cotton or linen (steam).
How to ll the water tank.
• Unplug the iron.
• Set the steam ruler to dry ironing .
• Fill the tank thr ough the lling hole.
• If you have har d water , it is advisable to use only distilled or demineralized wat er .
• Note: Do not use chemically de-limed water or perfumed.
• Note: Do not store the ir on with water in the tank.
Steam ironing
• Fill the ir on as described in the section “how to ll the water tank” .
• Plug the iron into the mains .
• Steam ironing is only possible when the highest temper atures shown on the temperature c ontrol are
selected. Otherwise water may escape through the soleplate.
• W ait until the red pilot light goes out, which indicates that the selected temperatur e has been reached.
• T urn the steam button to the requir ed position.
• When the ironing is nished and during breaks , place the iron in its upright position.
• Disconnect the iron from the mains supply . P our of any remaining water and leav e the iron to cool o .
Spray
• The spray can be used in an y position, either in dry or steam ironing, as long as the water tank is lled
with water .
• Press the spr ay button for this function.
• NOTE: This butt on has to be pressed repetitively to start this function for the rst time.
Shot of steam
• Shot of steam give extra steam f or removing persistent wrinkles.
• Set the temperature selector at the “max” position and wait until the pilot light goes out
• W ait for a few seconds f or the steam to penetrate the bre bef ore pressing again.
• NOTE: F or the best steam quality , do not use more than three successiv e bursts each time.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device and let it c ool down completely before cleaning
• T o avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal utensil to scrap the soleplate
• T o remove build up scales in the steam holes, use a cotton wool tip moistened with mild descaling
solution.
• Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
• Do not use any abrasive det ergent or steel wool to clean the iron, as it ma y scratch the surfaces.
• Empty any remaining wat er from the water tank, do not allow water to stay o vernight in the water tank.
• Always allo w the iron to cool completely befor e winding the cord around the soleplate .
GUARANTEE
• This product is guaranteed f or 24 months granted. Y our warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose f or which it was created. In addition, the original
purchase (invoice , sales slip or receipt) is to be submitted with the date of pur chase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• F or the detailed warranty conditions, please refer t o our service website: www.service.tristar .eu
GUIDELINES FOR PRO TECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability , but must
be oered at a centr al point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this impor-
tant issue. The materials used in this appliance can be recycled. By r ecycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. A sk your local authorities for
information regarding the point of r ecollection.
SUPPORT
Y ou can nd all available inf ormation and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruc tion manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORT ANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximir á al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, par a evitar peligros,
corresponde al fabricante , a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo .
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchuf e dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se ha ya dañado de cualquier
manera. P ara evitar riesgos, asegúrese de que un técnic o autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado . No repare ust ed mismo el
aparato .
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúr ese de que el cable no
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobr e una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicament e para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado .
• Los niños may ores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensitivas y mentales reducidas y c on falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparat o si reciben supervisión o
instrucciones relativas al uso del apara to de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mant enimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
más y estén supervisados.
• Como medida de protec ción contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el apar ato en agua o cualquier otro líquido .
• Guarde la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menor es de
8 años cuando esté energizada o se esté enfriando .
• No deje la plancha sin atención mientras esté c onectada a la red de
corriente.
• No abra el depósito de agua mientras se esté utilizando .
• No utilice la plancha si se cae, si hay sig nos visibles de daños o si tiene
fugas.
• Asegúrese de que la plancha se usa y reposa en una supercie estable.
• Quite el enchufe de la toma ant es de llenar con agua el depósito .
•
La super cie puede calentarse durante el uso .
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de autolimpieza
2. Botón Rociar
3. Dispersor
4. Placa
5. T apa del depósito de agua
6. Botón de control de cantidad de vapor (para r educir el vapor)
7. Mango de la plancha
8. Depósito de agua
9. Botón de chorro de vapor
10. Indicador de encendido
11. Indicador de temperatura
12. Mando de temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
• Lea todas las instrucciones an tes de usar la plancha.
• Limpie la placa con un trapo suav e humedecido antes de usar la plancha por primera vez.
• Saque la tapa del depósito de agua y llénelo lentamente con agua fría limpia usando el vaso medidor .
• Los olores o humo inicial pueden pr oducirse al principio, y se deben al calentamiento del mat erial
aislante.
• NOT A: Pueden salir algunas partículas de la placa cuando use la plancha por primera vez. Es normal;
las partículas son inofensivas y dejan de salir de la plancha pasado un breve tiempo.
USO
Seleccionar la temperatura
• Lea las instrucciones de planchado de la pr enda que vaya a planchar .
• Si la prenda no tiene instrucciones de planchado pero c onoce el tipo de tejido en cuestión, utilice la
tabla de abajo.
• Los tejidos que tengan algún tipo de acabado (brillos , arrugas, contrastes) pueden plancharse a las
más bajas temperaturas.
• Si el tejido contiene varios tipos de bras , seleccione siempre la temperatura corr ecta. Si un
artículo contiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, debe elegir siempre la temperatura
correspondiente al poliéster y sin vapor .
• En primer lugar , clasique las prendas que van a ser planchadas según la tempera tura óptima de
planchado: lana con lana, algodón con algodón, etc. Y a que la plancha se calienta tan rápido como se
enfría, comience planchando los artículos que requieren la temperatura más baja, como los que están
hechos de bras sintéticas. Después prosiga con aquellos que r equieren temperaturas may ores.
• Gire el contr ol de temperatura hasta que esté en la señal apropiada, según lo siguiente:
· posición para nylon y acetato
·· posición para lana, seda o mixtos
··· posición para algodón o lino (vapor).
Cómo llenar el depósito de agua
• Desenchufe la plancha.
• Ajuste el indicador de vapor a planchado en seco .
• Llene el depósito a trav és del agujero de llenado.
• Si dispone de agua dura, es recomendable utilizar sólo agua destilada o desmineralizada.
• Nota: No utilice agua descalcicada químicamente o perfumada.
• Nota: No guarde la plancha con agua en el depósito .
Planchado a vapor
• Llene la plancha como se describe en la sección “ cómo llenar el depósito de agua ” .
• Enchufe la plancha en la toma de par ed.
• El planchado al vapor sólo es posible cuando las temperaturas más altas están selec cionadas en el
control de temperatura. De lo c ontrario, el agua podría salirse a través de la placa de base .
• Espere hasta que el piloto rojo se apague , lo que indica que se ha alcanzado la temperatura
seleccionada.
• Gire el botón de vapor hasta la posición r equerida.
• Cuando el planchado esté acabado y duran te las pausas, coloque la plancha en posición vertical.
• Desconecte la plancha de la toma de pared. Tir e el agua sobrante y deje que la plancha se enfríe.
Dispersor
• El dispersor puede usarse en cualquier posición, tanto en planchado seco o al vapor , siempre que el
depósito esté lleno de agua.
• Presione el bot ón de rociar para esta función.
• NOT A: Este botón debe ser presionado repetidas veces par a iniciar esta función por primera vez.
Chorro de vapor
• El chorro de vapor propor ciona vapor extra para eliminar arrugas persistentes.
• Ponga el selector de temper atura en la posición “max” y espere hasta que el piloto se apague.
• Espere unos segundos hasta que el vapor penetre la br a antes de volver a pulsar .
• NOT A: Para lograr la mejor calidad de vapor , no lance más de tres chorros seguidos cada vez.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el dispositiv o y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo.
• Par a evitar dañar la placa, no use nunca objetos alados ni utensilios metálicos para rasparla.
• Par a eliminar acumulaciones de cal en los agujeros para el vapor , use un bastoncillo de algodón
humedecido con una solución descalcicadora suave.
• Use un trapo suav e humedecido para limpiar el chasis del dispositivo.
• No use detergentes abr asivos ni lana de acero para limpiar la plancha, podría rayar las supercies.
• V acíe cualquier resto de agua del depósito , no deje que el agua se quede por la noche en el depósito.
• Deje enfriar por completo la plancha antes de enrollar el cable alr ededor de la placa.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garan tía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de
acuerdo con las instrucciones y el propósito par a el que se creó. Además , debe enviarse un justicante
de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la f echa de la compra, el nombre del
vendedor y el número de artículo del producto.
• Par a más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página w eb de servicio:
www.service.tristar .eu
NORMAS DE PRO TECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos doméstic os cuando nalice su durabili-
dad, sino que se debe ofrecer a un centr o de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
domésticos. Este símbolo en el aparato , manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar . Mediante el r eciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a f omentar la protección del medioambiente . Consulte a sus
autoridades locales para obtener información acerca del pun to de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la inf ormación disponible, así como piezas de repuesto , en service.tristar .eu!
ser vice .tristar .eu
T ristar Europe B.V . | Jules V erneweg 87
5015 BH T ilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsłu gi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
ST -8234
P ART S DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
P ARTI / BESKRIVNING A V DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgev olgd, kan de fabrik ant
niet verantwoor delijk worden gesteld v oor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het wor den vervangen door de fabrik ant
zelf , de dealer of erkend technicus om brandgevaar te v oorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker , het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
• V erplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaa tst op een stabiele, vlakke
ondergrond .
• Laat het apparaat nooit onbeheerd acht er wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel w aar
het voor bestemd is.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale v ermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijz e gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevar en. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uit gevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
• Dompel het snoer , de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof , dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Houd het apparaat en het snoer wanneer het aangesloten is op het
stroomnet of tijdens het afkoelen buiten bereik v an kinderen jonger
dan 8 jaar
• Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter wanneer het aangesloten is
op het stroomnet.
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
• Gebruik het strijkzijer niet wanneer het gevallen is, zichtbare schade
heeft of wanneer het lekt.
• Zorg er v oor dat het strijkzijer op een stabiel opper vlak rust en gebruikt
wordt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reservoir met water vult.
•
Oppervlak ken kunnen heet worden tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Zelfreiningingsknop
2. Sproeiknop
3. Sproeikop
4. Strijkzool
5. Afsluiting van het waterreservoir
6. Stoominstelling controleknop (voor het verminder en van de stoominstelling)
7. Handvat strijkijzer
8. Wat erreservoir
9. Stoom knop
10. Pow erindicatielampje
11. T emperatuurindicatielampje
12. T emperatuurknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Lees alle veiligheidsinstructies goed door voor dat u het strijkijzer in gebruik neemt.
• Reinig de zool met een zachte vochtige doek v oordat u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt.
• Open het waterreservoir en vul het waterreservoir langzaam met schoon koud water met behulp v an
de bijgeleverde maatbeker .
• Bij het eerste gebruik kunnen er wat geurtjes of rook ontstaan als gevolg van de opwarming van het
isolatiemateriaal.
• Let op: Er kunnen deeltjes uitde zoolplaatkomen wanneer u het appar aat voorde eerste keer
gebruikt. Dit is normaal,de deeltjeszijn onschadelijk en zullen na een korte tijd verdwijnen.
GEBRUIK
Instellen van de temperatuur
• Raadpleeg de instructies op het kledingstuk voordat u gaat strijken.
• Als het kledingstuk geen strijkvoorschriften heeft, maar u weet welk soort textiel het betreft, gebruik
dan de onderstaande tabel.
• Stoen met een bepaalde afw erking (bedrukk ing, vouwen, contrast), kunnen met de laagste
temperatuur worden gestr eken.
• Als de stof verschillende soorten vezels bevat , selecteer dan altijd de toepasselijke temperatuur . Als
de stof 60% polyester en 40% katoen bevat, selecteer dan altijd de temperatuur aangegev en voor
polyester , en gebruik geen stoom.
• De kledingstukken voor het strijken eerst classiceren op basis van de meest geschikte
strijktemperatuur wol met wol, katoen met katoen, enz., omdat het strijkijzer snel warm wordt, en
begin vervolgens met het strijken van kledingstukken die de laagste temperatuur vereisen, zoals
kledingstukken gemaakt van synthetische vezels. Ga daarna verder met kledingstukken die hogere
temperaturen ver eisen.
• Draai de temperatuurregelaar t otdat deze tegenover de juist e stand staat volgens het onderstaande:
· stand voor nylon en acetaat
·· stand voor wol, zijde of een combinatie
··· stand voor katoen of linnen (stoom).
Het waterreservoir vullen
• V erwijder de stekker uit het stopcontact.
• Zet de stoomr egelaar op droog strijken.
• Vul het r eservoir via de vulopening.
• Als u hard water hebt , is het raadzaam om alleen gedestilleerd of gedemineraliseerd water t e gebruiken.
• Opmerking: Gebruik geen chemisch ontkalkt of gepar fumeerd water .
• Opmerking: Het strijkijzer niet met water in het reservoir opbergen.
Stoomstrijken
• Vul het strijkijzer zoals beschrev en in paragraaf “Het waterreservoir vullen” .
• Het strijkijzer op het stopcontact aansluiten.
• Stoomstrijken is alleen mogelijk als de hoogste temperatuur op de t emperatuurregelaar is
geselecteerd. Anders kan water ontsnappen via de strijkzool.
• W acht tot het rode controlelampje uit gaa t, wat aangeeft dat de ingestelde temperatuur is bereikt.
• Zet de stoomknop op de gewenste stand.
• W anneer u klaar bent met strijken en tijdens onderbrekingen, het strijk ijzer in de verticale stand
neerzetten.
• Haal na het strijken de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. Giet resterend water uit het
reservoir en laat het strijkijzer afkoelen.
Spray
• Spray kan in elke stand worden gebruikt, in de stand v oor droogstrijken of voor stoomstrijken, zorg er
wel voor dat het reservoir is gevuld met water .
• Druk op de sprayknop om deze functie te gebruiken.
• OPMERKING: Deze knop moet herhaaldelijk worden ingedrukt om de functie de eerste keer te starten.
Stoomstoot
• Een stoomstoot geeft extra stoom om hardnekkige kreukels te verwijderen.
• Zet de temperatuurr egelaar op de “ max”-stand en wacht tot het controlelampje uit gaat.
• W acht een paar seconden totdat de stoom in de vez els doordringt voordat u de knop opnieuw indrukt.
• OPMERKING: V oor optimaal eect van de stoom, niet meer dan drie opeenvolgende stoomstot en per
keer gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voor dat u het
schoonmaakt.
• Om schade aan de zoolplaat te vermijden, gebruik nooit scherpe of metalen v oorwerpen om de
zoolplaat schoon te maken.
• Maak gebruik van een wattenstaae bevochtigd met een mild on tkalkingmiddel voor het verwijderen
van kalkaanslag in de stoom gaten.
• Gebruik een zachte vochtige doek om de behuizing van het appar aat schoon te maken.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalw ol om het apparaat schoon te maken.
• Giet het resterende w ater altijd uit het waterreservoir .
• Laat het ijzer altijd volledig afkoelen v oordat u het snoer om het apparaat windt.
GARANTIEVOORW AARDEN
• Op dit product wordt een garantie v an 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaan wijzing en voor het doel waarvoor
het gemaakt is. T evens dient de originele aankoopbon (factuur , kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam v an de retailer en het artikelnummer van het
product.
• V oor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar .eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING V AN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het her gebruik van elektrische en
elektronische apparaten te wor den aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaan-
wijzing en de verpakking attendeer t u hierop. De gebruikte g rondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of gr ondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar .eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHR UNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• W enn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt wer den, um
Gefahren zu vermeiden.
• V erwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine F ehlfunktion aufw eist, oder auf irgendeine
W eise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher ,
dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten T echniker (*)
ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerä t nicht selbst.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf , dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltsz wecke, und für die Anwendung , für
die es hergestellt wurde , verwendet werden.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten
oder Mangel an Er fahrung und Wissen benutzt wer den, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicher en
Anwendung des Gerä ts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
W artungsar beiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und w erden beaufsichtigt.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schütz en, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in W asser oder eine andere F lüssigkeit.
• Halten Sie das Bügeleisen und das Kabel von Kindern unter 8 Jahren
fern, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, w enn es mit der
Stromv ersorgung verbunden ist.
• Önen Sie den W asserbehälter nicht währ end des Betriebs.
• V erwenden Sie das Bügeleisen nicht, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Beschädigungen aufweist oder w enn es ausläuft.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Ober äche verwendet und
aufbewahrt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor der W asserbehälter mit W asser
aufgefüllt wird .
•
Die Ober äche kann während des Betriebs heiß werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Selbstreinigungstaste
2. Sprühtaste
3. Sprühkopf
4. Bügelsohle
5. Wassertankdeckel
6. Dampfmengenregler (zum Reduzieren der Dampfmenge)
7. Gri
8. Wassertank
9. Dampfstoß- T aste
10. Betriebsanzeige
11. T emperaturanz eige
12. T emperaturregler
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Lesen Sie sich bitte alle An weisungen vor der Inbetriebnahme des Bügeleisens durch.
• Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die F ußplatte mit einem weichen und feuchten T uch.
• Ziehen Sie den Wassertankdeckel heraus und füllen Sie langsam reines kaltes Wasser mit dem
Messbecher in den T ank.
• Geruchsentwicklung oder Rauch können durch das Aufwärmen des Isoliermaterials zu Beginn auftreten.
• HINWEIS: Bei der ersten Verwendung des Bügeleisens können kleine T eilchen aus der Sohle austreten.
Dies ist normal; die T eilchen sind harmlos und treten nur ganz am Anfang aus.
ANWENDUNG
Auswahl der T emperatur
• Überprüfen Sie die Bügelhinw eise auf dem Etikett des Kleidungsstücks, das Sie bügeln möchten.
• F alls das Kleidungsstück keine Bügelhinweise aufweist, Sie aber die Art des Stoes kennen,
verwenden Sie untenstehende T abelle.
• Stoe , die eine Appretur aufweisen (Glanz, F alten, Kontr aste) können auf niedrigster Stufe gebügelt
werden.
• F alls der Sto aus verschiedenen Arten F asern zusammengesetzt ist, wählen Sie stets die geeignete
T emperatur; falls ein Artikel 60% Polyest er und 40% Baumwolle enthält, müssen Sie immer die
T emperatur wählen, die für P olyester geeignet ist und ohne Dampf bügeln.
• Sortieren Sie zuerst die zu bügelnden Kleidungsstücke nach der geeigneten Bügeltemperatur . Wolle
mit W olle, Baum wolle mit Baumwolle, usw .; da das Bügeleisen genau so schnell aufheizt wie es
abkühlt, beginnen Sie mit dem Bügeln der T eile, die die niedrigste T emperatur benötigen, z.B. solche
aus Kunstfasern. Arbeiten Sie sich vor bis zu den T eilen, die die höchste T emperatur benötigen.
• Drehen Sie am T emperaturregler, bis er auf das passende Z eichen aus folgender Liste zeigt:
· Position für Nylon und Acetat
·· Position für W olle, Seide oder Mischgewebe
··· Position für Baumw olle oder Leinen (Dampf ).
Den W assertank füllen
• Ziehen Sie den Stecker des Bügeleisens aus der Steckdose .
• Stellen Sie den Dampfregler auf tr ockenes Bügeln.
• F üllen Sie den T ank durch das Einfüllloch.
• F alls Sie hartes W asser haben ist es empfehlenswert, nur destilliertes oder entsalztes Wasser zu
verwenden.
• Hinweis: V erwenden Sie kein chemisch entkalktes oder par fümiertes Wasser .
• Hinweis: Lagern Sie das Bügeleisen nicht mit W asser im T ank.
Dampfbügeln
• F üllen Sie das Bügeleisen wie im Abschnitt „Den W assertank füllen“ beschrieben.
• Stecken Sie den Stecker des Bügeleisens in eine Netzsteckdose .
• Dampfbügeln ist nur möglich, wenn die höchsten T emperaturen, die auf dem T emperaturregler
angezeigt werden, ausgewählt wurden. A ndernfalls kann W asser durch die Bügelsohle entweichen.
• W arten Sie, bis die rote Statusleuchte ausgeht; dadurch wir d angezeigt, dass die gewählte T emperatur
erreicht wurde.
• Drehen Sie den Dampfregler auf die gewünscht e Position.
• Bringen Sie das Bügeleisen nach dem Bügeln und während P ausen in eine aufrechte P osition.
• T rennen Sie das Bügeleisen von der Str omversorgung. Gießen Sie übriges W asser aus und lassen Sie
das Bügeleisen abkühlen.
Sprühen
• Die Sprühfunktion kann in beliebiger Position genutzt wer den, sowohl bei trockenem Bügeln als auch
beim Dampfbügeln, solange der W assertank gefüllt ist.
• Drücken Sie dazu auf die Sprühtaste.
• HINWEIS: Diese T aste muss wiederholt gedrückt wer den, wenn diese Funktion zum erst en Mal
verwendet wird.
Dampfstoß
• Die Dampfstoß-F unktion gibt zusätzlichen Dampf , um hartnäckige Falten zu entfernen.
• Stellen Sie den T emperaturregler auf die Maximalposition und war ten Sie, bis die Statusleuchte aus
geht.
• W arten Sie einige Sekunden, bis der Dampf das Gewebe durchdrungen hat, bevor Sie erneut drücken.
• HINWEIS: Die beste Dampfqualität erhalten Sie , wenn Sie jeweils nicht mehr als drei
aufeinanderfolgende Dampfstöße verwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Um Schäden an der F ußplatte zu vermeiden, kratzen Sie auf der F ußplatte nicht mit scharfen oder
metallischen Gegenständen.
• Um Kalkablagerungen in den Dampöchern zu entfernen, verwenden Sie eine mit milder
Entkalkungsüssigkeit getränkte Baumwollspitze.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen und f euchten Tuch.
• V erwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle, um das Bügeleisen zu reinigen,
da diese die Oberächen beschädigen können.
• Leeren Sie v erbleibendes W asser aus dem Wassertank und lassen Sie kein Wasser über Nacht im
Wassertank stehen.
• Lassen Sie das Bügeleisen immer vollständig abkühlen, bevor Sie das Kabel um die F ußplatte wickeln.
GARANTIE
• Dieses Produkt ist für 24 Monat e garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte
die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des F achhändlers und die Gerätenummer
hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer W ebsite: www .service.tristar.eu
UMWEL TSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushalts-
geräten abgegeben werden. Dieses S ymbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Ver -
packung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen F akt. Das bei diesem Gerät verwendete Material
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wich tigen Beitrag
zum Umweltschutz. F ragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar .eu
1
8
2
9
12
3
5
6
7
11 10
4