HD 2 39 9
EN | Inst ruc tio n man ual
NL | G ebrui ksaanwi jzing
FR | Mode d’ em ploi
DE | Bedienin gsanl eitung
ES | Manu al de usua rio
PT | Manual de u tiliz ador
IT | Man uele utente
SV | Bruksa nvisnin g
PL | Inst rukcja o bsług i
CS | Návod na po užití
SK | Návod na použ itie
P ARTS DESCRI PTION / ONDERDE LENBESC HRIJVING / DESC RIPTION DES PIÈ CES / TEILEB ESCHREIB UNG /
DESCRIP CIÓN DE LAS PIEZAS / DESCR IÇÃO DO S COM PONENTES / DESC RIZIONE DELLE P ARTI /
BESKRIV NING A V DELA R / OPI S CZĘŚCI / POPI S SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
8
9
7 11
2
4
6
10
3
5
SE RV IC E.T RI STAR. EU
T rist ar Eu rope B.V . | J ules V ernewe g 8 7
5015 BH Tilburg | The Net her lan ds
[WEEE L OG O]
• VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehåller vatten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Display
2. Riktningsknapp
3. Temperaturknapp
4. Vridknapp
5. Timer-knapp
6. Strömbrytare
7. Hårkammare
8. Avtryckare
9. Strömkabel
10. Hårmall
11. Skydd
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstått något fel och det kommer inte att
orsaka något fel.
ANVÄNDNING
• Koppla in den automatiska locktångens sladd i ett hushållsuttag
(200-240V). Tryck på strömknappen för att sätta på den. Displayen
tänds. Enheten värms upp väldigt snabbt.
• Lämna aldrig din locktång påslagen och oövervakad. Den kommer att
rotera i en sekund när du sätter på den för att återställa sig själv till
normalt arbetsläge.
• Medan enheten värms upp, vänligen välj antal varv som locktången
ska göra. Vrid på Vridknappen flera gånger för att välja ett läge mellan
2 och 12. Standardinställningen är 5. Ju längre ditt hår är, ju fler varv
måste du lägga till. När du använder enheten för första gången,
vänligen börja med 5 varv. Du kan lägga till fler varv vid behov.
• Välj nu styling-tid baserat på hur tjockt ditt hår. Generellt sätt används
kortare tid för tunnare hår. Om du har tjockare hår, vänligen välj en
längre styling-tid. Vrid på timer-knappen flera gånger för att välja en tid
mellan 3 och 10 sekunder. Välj en längre tidsperiod för snävare lockar.
• Därefter, välj en lämplig temperatur för styling av ditt hår. Välj en lägre
temperatur om du har tunnare hår, välj en högre temperatur för
tjockare hår. Tryck på temperaturknappen flera gånger för att ställa in
önskad temperatur.
• Välj ett värde mellan 130°C och 170°C för tunt hår, välj mellan 190°C
och 210°C för normalt hår och välj 230°C för tjockare hår.
• När du lockar håret på höger sida av huvudet, tryck på riktningsknapp
upprepade gånger tills du ser "höger" i displayen. Välj "vänster" för
håret på vänster sida. För håret på baksidan av huvudet, välj "auto".
Du kan också välja en annan riktning efter din personliga smak.
• Se till att ditt hår är rent och torrt innan du använder den automatiska
locktången. Använd den medföljande mallen för att plocka ut en
hårslinga med rätt storlek. Räta ut slingan och bestäm den punkt där
du tänker sätta in slingan i enheten; det vill säga där den resulterande
locken ska börja.
• Sätt i slingan i hårkammaren direkt över punkten som du har fastställt
och tryck på avtryckaren. Se till att du hålla ett minsta avstånd till
hårbotten på minst 3 cm.
• Viktigt: Se till att du separerar slingorna ordentligt och infoga
dem hela vägen in hårkammaren. Inget hår kan hänga löst över
hårkammaren, endast på detta sätt kan man se till att slingorna
inte trasslar in sig och att enheten fungerar på rätt sätt.
• Hårslingan lindas automatiskt runt värmeelementet . När det inställda
värmeintervallet har förflutit, kommer enheten att pipa en gång. Timern
kommer inte att räknas ner för den tidigare valda tidsperioden.
• När nedräkningen är klar, kommer enheten att pipa tre gånger. Nu kan
du försiktigt dra den lockade slingan ur locktång .
• Upprepa denna process tills du har lockat alla kvarvarande hårstrån.
• Tryck på strömknappen i 2 sekunder för att stänga av enheten.
Displayen blir tom, och locktången svalnar.
• Enheten har en automatisk avstängningsfunktion. När den lämnas
obevakat, kommer locktången stängas efter 60 minuter. Du kan slå på
den igen med ett tryck på strömbrytaren.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Förvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i
dess förpackning eller på en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad.
Utsätt inte sladden för påfrestning där den går in i apparaten, det kan
orsakaatt sladden nöts och går av.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do
niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
• Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
• OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyświetlacz
2. Przycisk kierunku
3. Przycisk temperatury
4. Przycisk obrotów
5. Przycisk timera
6. Przycisk zasilania
7. Komora na włosy
8. Zwalniacz
9. Kabel zasilający
10. Szablon na włosy
11. Pokrywa ochronna
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
• Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
• Podłącz kabel lokówki automatycznej do gniazdka elektrycznego
(200V-240V). Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.
Zaświeci się wyświetlacz. Urządzenie nagrzewa się bardzo szybko.
• Nigdy nie zostawiaj włączonej lokówki bez nadzoru. Po podłączeniu do
gniazdka urządzenie wykona krótki obrót w celu ustawienia się w
normalnej pozycji roboczej.
• W trakcie nagrzewania urządzenia wybierz liczbę obrotów, jakie lokówka
powinna wykonać. Naciśnij kilkakrotnie przycisk obrotów, aby wybrać
wartość od 5 do 12. Domyślne ustawienie to 5. Im dłuższe włosy, tym
więcej obrotów należy wybrać. Podczas korzystania z urządzenia po raz
pierwszy należy wybrać 5 obrotów. W razie potrzeby można dodać
więcej obrotów.
• Wybierz czas stylizacji na podstawie grubości włosów. Ogólnie rzecz
biorąc, im cieńsze włosy, tym krótszy czas stylizacji. Jeśli masz grubsze
włosy, wybierz dłuższy czas stylizacji. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
timera, aby wybrać przedział czasu od 3 do 10 sekund. Aby uzyskać
mniejsze loki, wybierz dłuższy przedział czasu.
• Następnie wybierz odpowiednią temperaturę stylizacji włosów. Wybierz
niższą temperaturę, jeśli masz cieńsze włosy. Wybierz wyższą
temperaturę, jeśli masz grubsze włosy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę.
• Wybierz wartość od 130°C do 170°C w przypadku włosów cienkich,
wybierz wartość od 190°C do 210°C w przypadku włosów normalnych
albo wybierz 230°C w przypadku włosów grubszych.
• Do formowania loków po prawej stronie głowy naciśnij kilkakrotnie
przycisk kierunku, aż zobaczysz napis „right” („prawy”) na wyświetlaczu.
Wybierz „left” (lewo) do nakręcania włosów po lewej stronie głowy. W
przypadku włosów z tyłu głowy wybierz „auto”. Można również wybrać
inny kierunek w zależności od gustu.
• Upewnij się, że przed użyciem lokówki automatycznej włosy są suche i
czyste. Użyj dołączonego szablonu, aby wybrać kosmyk włosów o
właściwym rozmiarze. Wyprostuj kosmyk włosów i określ punkt, w którym
zamierzasz umieścić kosmyk w urządzeniu; to znaczy – miejsce, w
którym powinien rozpocząć się lok.
• Włóż kosmyk do komory na włosy bezpośrednio nad wybranym punktem
i naciśnij zwalniacz. Upewnij się, że zachowana została minimalna
odległość do głowy, wynosząca 3 cm.
• Uwaga: Upewnij się, że kosmyki włosów są właściwie oddzielone
od siebie i umieść je w całości w komorze na włosy. Włosy nie
mogą swobodnie zwisać nad komorą na włosy. Tylko w ten sposób
można zapewnić, że kosmyki włosów nie ulegną zaplątaniu i że
urządzenie będzie działać poprawnie.
• Kosmyk automatycznie nawinie się na element grzejny. Po upływie
ustawionego czasu nagrzewania urządzenie wyda pojedynczy sygnał
dźwiękowy. Timer rozpocznie teraz odliczanie, odpowiadające uprzednio
wybranemu przedziałowi czasu.
• Po zakończeniu odliczania urządzenie wyda potrójny sygnał dźwiękowy.
Teraz można ostrożnie wyciągnąć z lokówki nakręcony kosmyk włosów.
• Powtarzaj ten proces aż do uformowania wszystkich pozostałych loków.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez dwie sekundy, aby
wyłączyć urządzenie. Wyświetlacz zostanie wygaszony i lokówka
przestanie się nagrzewać.
• Urządzenie jest wyposażone w funkcję wyłączenia automatycznego. W
przypadku pozostawienia lokówki bez nadzoru urządzenie wyłączy się
po 60 minutach. Lokówkę można włączyć ponownie poprzez naciśnięcie
przycisku zasilania.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
• Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
• Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo
pokud byly o použití tohoto spotřebiče touto
osobou poučeny a uvědomují si možná
nebezpečí. Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
• V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení zbytkového
proudu (RCD) v elektrickém obvodu, který
napájí koupelnu elektřinou. Toto RCD musí mít
jmenovitým reziduálním proudem maximálně 30
mA. O radu požádejte svého instalatéra.
• Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabránilo akumulaci tuku a dalších usazenin.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Displej
2. Tlačítko směru
3. Tlačítko teploty
4. Tlačítko otáčení
5. Tlačítko časovače
6. Tlačítko napájení
7. Vlasová komora
8. Spouštěč
9. Přívodní šňůra
10. Vlasová šablona
11. Ochranný kryt
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
• Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení. To
se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách. Neznamená to
poruchu, a žádnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
• Napájecí kabel automatické kulmy zapojte do jakékoliv domácí zásuvky
(200 V - 240 V). Zapněte stisknutím tlačítka napájení. Rozsvítí se displej.
Zařízení se velmi rychle zahřeje.
• Nikdy nenechávejte kulmu zapnutou bez dozoru. Po zapnutí se bude
chvilku otáčet, dokud se nenastaví do své normální pracovní polohy.
• Během zahřívání zařízení zvolte počet otáček, které by kulma měla
udělat. Opakovaně stiskněte tlačítko otáčení a vyberte hodnotu mezi 5 a
12. Výchozí nastavení je 5. Čím delší vlasy máte, tím více otáček musíte
přidat. Při prvním použití zařízení začněte s hodnotou 5 otáček. V
případě potřeby můžete přidat další otáčky.
• Dále vyberte dobu stylingu v závislosti na tloušťce vašich vlasů. Obecně
platí, že čím tenčí vlasy máte, tím kratší by měl být čas stylingu. Pokud
máte silnější vlasy, zvolte delší dobu stylingu. Opakovaným stisknutím
tlačítka časovače zvolte čas mezi 3 a 10 sekundami. Pro pevnější
kadeře vyberte delší časový úsek.
• Dále vyberte vhodnou teplotu pro styling vašich vlasů. Pokud máte tenčí
vlasy, zvolte nižší teplotu, pro silnější vlasy zvolte vyšší teplotu. Pro
výběr požadované teploty stiskněte opakovaně tlačítko teploty.
• Pro tenké vlasy zvolte hodnotu mezi 130 °C a 170 °C, pro normální vlasy
zvolte hodnotu mezi 190 °C a 210 °C a pro silnější vlasy zvolte 230 °C.
• Pokud provádíte ondulování vlasů na pravé straně hlavy, stiskněte
opakovaně tlačítko směru, dokud se na displeji nezobrazí „vpravo“. Pro
vlasy na levé straně vyberte „vlevo“. Pro vlasy v zadní části hlavy zvolte
„auto“. Můžete si rovněž vybrat jiný směr podle vašeho osobního vkusu.
• Před použitím automatické kulmy se ujistěte, že jsou vaše vlasy čisté a
suché. Pro vybrání správné velikosti pramene vlasů použijte přiloženou
šablonu. Pramen vlasů natáhněte a určete místo, od kterého chcete
vložit pramen vlasů do zařízení; to znamená, kde by měly začínat
výsledné kadeře.
• Vložte pramen vlasů do vlasové komory přímo nad místem, které jste
určili a stiskněte spouštěč. Ujistěte se, že udržujete minimální vzdálenost
od vlasové pokožky 3cm.
• Důležité: Ujistěte se, že prameny vlasů správně oddělujete a
kompletně je vkládáte do vlasové komory. Přes vlasovou komoru
nemohou volně viset žádné vlasy, jedině tak lze zajistit, že se
prameny vlasů nezapletou, a že zařízení bude fungovat správně.
• Pramen vlasů se automaticky ovine okolo topného tělesa. Jakmile
nastavený interval ohřívání uplyne, zařízení jednou pípne. Časovač bude
nyní odpočítávat dříve zvolený časový interval.
• Když je odpočítávání ukončeno, zařízení třikrát pípne. Nyní můžete váš
natočený pramen vlasů z kulmy opatrně vytáhnout.
• Tento postup opakujte, dokud nemáte natočené všechny zbývající
prameny vlasů.
• Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu 2 sekund.
Displej zhasne a kulma vychladne.
• Zařízení má funkci automatického vypnutí. Pokud je kulma ponechána
bez dozoru, po 60 minutách se vypne. Můžete ji opět zapnout stisknutím
tlačítka napájení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Uschování
• Odpojte spotřebič, nechte ho zchladnout, a uložte ho do krabice na
suchém místě. Nikdy ho neschovávejte, je-li stále horký nebo zapojený
do zásuvky.
• Nikdy neomotávejte šňůru těsně okolo spotřebiče.
• Nikdy nevěšte spotřebič za šňůru. Uložte šňůru volně svinutou.
Nevyvíjejte na šňůru žádný tlak v místě, kde vstupuje do spotřebiče,
jelikož by se mohla roztřepit a poškodit.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Keď sa spotrebič používa v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, pretože kvôli
blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, keď je
spotrebič vypnutý.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame
nainštalovať prúdový chránič (RCD) na
elektrický obvod, ktorý privádza elektrinu do
kúpeľne. Toto RCD musí mať menovitý
zvyškový prúd maximálne 30 mA. Poraďte sa
so svojím inštalatérom.
• Po použití je treba spotrebič vyčistiť, aby sa
zabránilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyškov.
• VAROVANIE: Nepoužívajte tento spotrebič
v blízkosti vane, sprchy, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
POPIS KOMPONENTOV
1. Displej
2. Tlačidlo smeru
3. Tlačidlo teploty
4. Tlačidlo otočenia
5. Tlačidlo časovača
6. Hlavný vypínač
7. Vlasová komora
8. Rúčka
9. Napájací kábel
10. Nadstavec na vlasy
11. Ochranný kryt
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
• Počas prvého použitia sa môže objaviť entfernen dym a zápach
spáleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoľkých minútach. To neznamená, že je prístroj pokazený, ani to
žiadnu poruchu nespôsobuje.
POUŽÍVANIE
• Zapojte kábel automatickej kulmy do zásuvky (200V-240V). Stlačte
tlačidlo el. energie a zapnite ho. Displej sa rozsvieti. Zariadenie sa
zohreje veľmi rýchlo.
• Nikdy nenechávajte kulmu zapnutú alebo bez dozoru. Keď je zapojíte,
otočí sa na sekundu, aby sa sama vynulovala do normálnej
prevádzkovej polohy.
• Kým sa zariadenie zohrieva, vyberte počet otočení, ktoré by kulma mala
urobiť. Tlačidlo otočenia stláčajte opakovane a vyberte hodnotu medzi 5
a 12. Predvolené nastavenie je 5. Čím sú vaše vlasy dlhšie, musíte
pridať viac otočení. Keď zariadenie používate prvý krát, začnite s 5
otočeniami. Ak je to potrebné môžete pridať viac otočení.
• Teraz vyberte čas úpravy podľa hrúbky vašich vlasov. Vo všeobecnosti
platí, že čím máte tenšie vlasy, tým by mal byť kratší čas úpravy. Ak
máte hrubšie vlasy, vyberte dlhší čas úpravy. Tlačidlo časovača stláčajte
opakovane a vyberte čas medzi 3 a 10 sekúnd. Pre silnejšie vlny zvoľte
dlhší čas.
• Ďalej vyberte vhodnú teplotu pre úpravu vašich vlasov. Ak máte tenšie
vlasy vyberte nižšiu teplotu, ak máte hrubšie vlasy, vyberte vyššiu
teplotu. Opakovane stláčajte tlačidlo teploty a vyberte požadovanú
teplotu.
• Vyberte hodnotu medzi 130°C a 170°C pre tenké vlasy, vyberte medzi
190°C a 210°C pre normálne vlasy a vyberte 230°C pre hrubšie vlasy.
• Keď kulmujete vlasy na pravej strane vašej hlavy, opakovane stláčajte
tlačidlo smeru pokiaľ sa na displeji neobjaví „pravý”. Pre vlasy na vašej
ľavej strane vyberte „ľavý”. Pre vlasy na zadnej strane vašej hlavy
vyberte „auto”. Môžete tiež vybrať rôzny smer podľa toho, na čo máte
chuť.
• Uistite sa, že vlasy sú pred použitím automatickej vlasovej kulmy čisté a
suché. Použite priložený nadstavec podľa veľkosti pramienka vlasov.
Narovnajte prameň vlasov a určite bod, kde chcete vložiť pramienok
vlasov do zariadenia; to znamená, kde by sa výsledná vlna mala začať.
• Vložte pramienok vlasov do vlasovej komory priamo nad bodom, ktorý
ste určili a stlačte rúčku. Uistite sa, že dodržíte minimálnu vzdialenosť od
pokožky aspoň 3 cm.
• Dôležité: Uistite sa, že dôkladne oddelíte pramienky vlasov a všetky
ich vložíte do vlasovej komory. Žiadne vlasy nesmú visieť z
vlasovej komory, iba tak sa môže zaručiť, že pramienky vlasov sa
nezapletú a, že zariadenie funguje správne.
• Prameň vlasov sa automaticky ovinie okolo vykurovacieho prvku.
Akonáhle uplynie interval nastavenia zohrievania, zariadenie jedenkrát
pípne. Časovač bude teraz odpočítavať predtým zvolený časový interval.
• Keď sa odpočítavanie dokončí, zariadenie trikrát pípne. Teraz môžete
opatrne vytiahnuť navinutý prameň vlasov z kulmy.
• Tento postup opakujte, až kým nenakulmujete všetky zvyšné pramene
vlasov.
• Pre vypnutie zariadenie stlačte hlavný vypínač na 2 sekundy. Na displeji
nebude nič zobrazené a kulma ochladne.
• Zariadenie má funkciu automatického vypnutia. Keď ju necháte bez
dozoru, po 60 minútach sa kulma vypne. Stlačením hlavného tlačidla ju
môžete opäť zapnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Skladovanie
• Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť a potom ho uložte do jeho
krabice, alebo na suché miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je ešte
horúce, alebo kým je ešte v zásuvke.
• Nikdy neomotávajte tesne napájací kábel okolo zariadenia.
• Zariadenie nikdy nevešajte za kábel. Skladujte ho s voľne omotaným
káblom. Kábel nikdy nenamáhajte, keďže to môže spôsobiť
rozstrapkanie, alebo zlomenie kábla v mieste vstupu do zariadenia.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje
dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú