775389
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
日本語
このマニュアルは、よくお読みになったうえで、今
後の参考のために保管しておいてください。このマ
ニュアルの内容を理解できない場合、または、購入
されたInciteコンピューターに関して、このマニュア
ルに記載されていない内容についてご質問がある場
合は、Trek販売店または下記までご連絡ください。
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 USA
http://www.trekbikes.com 1.920.478.4670
安全性に関する情報と一般的なガイドラ
イン
走行中は、長時間にわたりコンピューターを覗
きこまないようにしてください(F1)。道路か
ら目を離すと、障害物にぶつかってコントロール
を失って転倒する危険性があります。
コンピューターのケーブルがタイヤやスポーク
に接触しないことを確認してください(F2)
ケーブルが損傷してコンピューターが誤作動する
ことがあります。また、ケーブルがからまり、コ
ントロールを失って転倒する危険性があります。
表1 コンピューターの機能
機能 説明
時計
CLK
TME
時刻
時分で表示。ストップウォッチの
場合は秒も表示。
AM/PM付きの12時間表示、または
24時間表示
最大指示値:23:59(時計)また
は23:59:59(ストップウォッチ)
オドメー
ター
ODO
走行距離
マイルまたはキロメートルで
表示。
TRP ― トリップメーター(前回
のリスタート以降の積算距離)
TTL ― 前回のリセット以降の積
算距離
最大指示値: 99,999
ペースメー
カー
常時表示
現在の速度が平均速度よりも速いか遅
いかを表示。
上向き矢印(速い)または下向き
矢印(遅い)で表示。
速度 常時表示
現在の車速をマイル(MH)またはキ
ロメートル(KMH)で表示。
AVG ― 前回リスタートして以
降の平均速度を小数点第1位ま
で表示。
MAX ― 前回リスタートして以降
の最高速度を表示。
最大指示値:80.5mphまたは
129.6kmh。
ホイール
選択
常時表示
コンピューターがどのホイール設定を
使用しているかを表示。
気温 現在の気温を華氏または摂氏で整数表
示。30秒ごとに更新。範囲:
-2 to 140°F +/-2°
-19 to 60°C +/-1°
CAD
(11iのみ)
ケイデンス
クランクの1分間あたりの回転数を整
数で表示。最大240
コンピューターの設定(リセット)
コンピューターの初期値は1回の操作で簡単にプロ
グラムできます
•単位
•時計
•ホイールサイズ
•オドメーター
ボタンの使用方法
コンピューターの設定では、以下の3種類の方法で
ボタンを操作します。
• 押す - 1回押す
• 連続して押す - 必要に応じて何回か連続して押す
• 長押しする - 2~3秒間押し続けたあと放す
コンピューターには以下のボタンがあります(図
F4)。
• 右側に配置されたセットボタン(A)
• 下側に配置されたモードボタン
これら2種類のボタンを決まった順序で押したり、
連続して押したり、または長押ししたりしてコンピ
ューターの設定を行います。
単位の設定方法
1. MAXが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します(図12)。
2. セットボタンを長押しします。
KMHまたはMHが点滅します。
3. モードボタンを連続して押します。
画面上のMHとKMHが切り替わります。
4. セットボタンを押して表示を決定します。
温度表示アイコンが表示されます。
5. CまたはFが表示されるまでモードボタンを連
続して押します。
6. セットボタンを押して表示を決定します。
最初の画面表示に戻ります。
オドメーターの設定方法
1. ODOが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
2. セットボタンを長押しします。
5桁のオドメーター値が表示され、最初の桁が点滅
します。
3. 表示させたい値になるまでモードボタンを連
続して押します。
4. セットボタンを押して表示を決定します。
次の桁が点滅します。
5. ステップ3と4を繰り返し、すべての桁の表示
を決定します。
最初の画面表示に戻ります。
ホイールサイズの設定方法
9iと11iの場合は、2種類のホイールサイズを選択で
きます。ホイール表示アイコン(表2)が画面の左上
に表示されます(図F5)。
表2 ホイール1とホイール2のアイコン
ホイール 1のアイコン
は小さな円形。
ホイール 2のアイコンは小さ
な円形とその周囲を囲む破
線の円形。
1. TMEが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
2. セットボタンを長押しします。
ホイール選択アイコンが画面上に表示されます。
3. セットボタンを連続して押すと、ホイール1
ホイール2が切り替わります。
4. モードボタンを押して表示を決定します。
ホイールサイズが表示されます。
注:この他のホイールサイズを設定したい場合は、
F8F9を参照してください。
5. モードボタンを連続して押します。
ホイールサイズが切り替わります。
6. セットボタンを長押しして表示を決定しま
す。
速度表示画面に戻ります。
2つ目のホイールサイズを設定するには、上記の手
順を繰り返します。その際、別のホイール選択アイ
コンを選択してください。
使用するホイールの選択方法
1. TRPが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
INCITE
AC H
INCITE
ACH
F5 F6 F7 F9
F3
700 x 20 2086 26 x 1.5 2010
700 x 23 2096 26 x 1.90 2045
700 x 25 2105 26 x 1.95 2050
700 x 28 2136 26 x 2.0 2055
700 x 32 2155 26 x 2.1 2068
700 x 35 2168 26 x 2.2 2075
700 x 38 2180 Custom
0000 - 2999
F8
F1 F2 F4
C
B
A
简体中文
请仔细阅读本手册并保管好供将来参考。如果
您对本手册中的内容不理解,或对本手册没有介
绍的 Incite 计算机存有疑问,请咨询 Trek 经销
商,或与我们联系。联系方式是:
Trek Bicycle Corporation
Attn: Customer Service
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594, USA
http://www.trekbikes.com 1.920.478.4670
安全及使用指南
在骑自行车时,请不要长时间注视计算机
(F1)。如果不注意前方道路,很可能会撞上
障碍物,导致失控并摔倒。
请确定计算机用配线不会碰到轮胎或车轮
辐条 (F2)。否则可能会损坏这些计算机用配
线,导致计算机出现故障。此外,如果配线
卷入轮胎或车轮辐条,会导致失控并摔倒。
表 1 计算机功能
功能 说明
时钟
CLK
TME
当天的时间
显示小时和分钟,或配有显示秒
数的秒表
用上午/下午 (AM/FM) 表示的 12
时格式或 24 小时格式
最高读数:23:59(时钟)或
23:59:59(秒表)
里程表
ODO
已骑行距离
显示英里和公里。
TRP - 单次行程(从最后一次重
新启动开始计)
TTL - 自最后一次重置以来
的全程
最高读数: 99,999
感速器 永久显示
指示现有速度是快于还是慢于平均
速度
以向上箭头(快于)或向下箭头
(慢于)显示。
速度 永久显示
以英里/小时 (MH) 或公里/小时
(KMH) 显示当前车速
AVG - 最后一次重新启动以来
的平均速度,显示至小数点后
一位。
MAX - 自最后一次重新启动以
来的最高值
最高读数:80.5mph 或 129.6kmh
车轮选
永久显示
指示计算机使用的车轮设置
温度 以整数显示当前的华氏或摄氏温度,
每 30 秒更新一次。范围:
-2 to 140°F +/-2°
-19 to 60°C +/-1°
CAD
11i 独
有)
转速
以整数显示大齿盘的每分钟旋转圈
数。最高为 240
设置(重置)简便
可通过简单易用的步骤来设置计算机的初
始值:
- 单位
- 时钟
- 车轮尺寸
- 里程表
使用按钮
设置计算机时,有三种使用按钮的方法:
- 按下 - 只按一次
- 反复按下 - 视需要重复按下
- 按住 - 持续按住 2 到 3 秒钟
计算机上的按钮包括(图 F4):
- 右侧的“设置”按钮 (A)
- 底部的“模式”按钮 (B)
要设置计算机,必须以特定的顺序“按
下”,“反复按下”,或“按住”这两个按钮。
设置单位
1. 反复按下“模式”按钮至 MAX(图
12)。
2. 按住“设置”按钮。
KMH 或 MH 会闪烁。
3. 反复按下“模式”按钮。
MH 和 KMH 会在屏幕上交替闪烁。
4. 按下“设置”按钮进行选择。
温度图标会显示。
5. 反复按下“模式”按钮至 C 或 F
6. 按下“设置”按钮进行选择。
计算机返回到开始屏幕。
设置里程表
1. 反复按下“模式”按钮至 ODO。
2. 按住“设置”按钮
会显示一个 5 位数的里程值,且第一个数字
在闪烁。
3. 反复按下“模式”按钮至想要的值。
4. 按下“设置”按钮进行选择。
下一个数字会闪烁。
5. 重复步骤 3 和 4,直到所有数字都选择
完毕。
计算机返回到开始屏幕。
设定车轮尺寸
9i 和 11i 都允许您使用两种不同的车轮尺
寸。车轮图标(表 2)显示在屏幕的左上角(
图 F5)。
表2 车轮 1 和车轮 2 的图标
车轮 1 的图
标是一个小圆
圈。
车轮 2 的图标是围绕车轮
1 图标的一个半圆弧。
1. 反复按下“模式”按钮至 TME。
2. 按住“设置”按钮
屏幕上会显示“车轮选择”图标。
3. 反复按下“设置”按钮将车轮选择从车轮
1 改为车轮 2。
4. 按下“模式”按钮进行选择。
车轮尺寸会显示。
注意:如果要设置自定义车轮尺寸,请参阅 F8
和 F9。
5. 反复按下“模式”按钮。
车轮尺寸会更改。
6. 按住“设置”按钮进行选择。
计算机回到当前速度。
要设置第二个车轮尺寸,请重复上述步骤,但
应选择其他“车轮选择”图标。
选择要使用的车轮
1. 反复按下“模式”按钮至 TRP
2. 同时按住左侧的“模式”按钮和右侧
的“模式”按钮。
“车轮选择”图标会更改。重复步骤 2,再次
进行更改。
设置时钟
1. 反复按下“模式”按钮至 CLK。
INCITE
AC H
INCITE
ACH

Leia este manual cuidadosamente e guarde-
o para referência futura. Se não perceber as
informações deste manual ou se tiver dúvidas
sobre o computador Incite que este manual não
consiga explicar, consulte o seu revendedor Trek
ou contacte-nos:
Trek Bicycle Corporation
Ao cuidado de: Serviço a Clientes
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594
E.U.A.
http://www.trekbikes.com +1 920.478.4670

Quando estiver a andar na bicicleta, não se
distraia a olhar fixamente para o computador
durante longos períodos de tempo (F1). Se
não prestar atenção à estrada, poderá colidir
com um obstáculo o que poderá resultar
numa possível perda de controlo da bicicleta
e queda.
Certifique-se de que o fio não entra em
contacto com o pneu nem com os raios da roda
(F2). O fio poderá ficar danificado resultando
em avarias no computador. O fio também
poderá ficar preso resultando numa possível
perda de controlo e queda.
Tabela 1 Funcionalidades do computador
 
Relógio
CLK
TME
Horas
Apresenta horas e minutos,
ou o cronómetro também
com segundos.
Formato de 12 horas com AM/PM
ou formato de 24 horas
Indicação mais elevada:
23:59 (relógio) ou 23:59:59
(cronómetro)
Odómetro
ODO
Distância percorrida
Apresentada em milhas ou
em quilómetros.
TRP-Parcial (desde a última
Reposição)
TTL- Total desde a última
Reposição
Indicação mais elevada:
99.999
Média Sempre apresentado
Indica se a velocidade actual é
superior ou inferior à velocidade
média
Indicado por uma seta
que aponta para cima
(superior) ou para baixo
(inferior).
Velocidade Sempre apresentado
Velocidade actual da bicicleta
em quilómetros por hora(KMH)
ou em milhas por hora (MH)
AVG- Velocidade média
desde a última Reposição,
apresentada até às déci-
mas.
MAX- Velocidade máxima
obtida desde a Reposição
Leitura máxima do apare-
lho: 129,6kmh ou 80,5mph
Selecção da roda Sempre apresentado
Indica qual a definição de roda
em utilização pelo computador
Temperatura A temperatura actual é apre-
sentada em graus Celsius ou
Fahrenheit, sendo actualizada a
cada 30 segundos. Intervalo:
-19 a 60°C +/-
CAD
(apenas no 11i)
Cadência
Número de rotações da pedalei-
ra por minuto. O valor máximo
é 240

É possível programar os valores do computador
num único e fácil procedimento:
Unidades
• Relógio
• Tamanho da roda
• Odómetro

Quando configurar o computador, estão disponí-
veis três formas de usar os botões:
• Premir - tocar uma vez
• Percorrer - premir repetidamente conforme
necessário
• Manter - premir e manter durante dois ou três
segundos
O computador tem os seguintes botões (Figura
F4):
• Botão SET (Definir) do lado direito (A)
• Botão MODE (Modo) na parte inferior (B)
Para definir o computador, tem de Premir,
Percorrer e Manter os dois botões numa
sequência específica.

1. Percorra MODE até obter MAX (Figura
12).
2. Mantenha premido SET.
Fica intermitente KMH ou MH
3. Percorra MODE
MH e KMH trocam de posição no visor.
4. Prima SET para seleccionar.
Será apresentado o ícone da temperatura.
5. Percorra MODE para C ou F
6. Prima SET para seleccionar.
O computador regressa ao ecrã inicial.

1. Percorra MODE até obter ODO.
2. Mantenha premido SET
Será apresentado o valor de cinco dígitos do odómetro com
o primeiro dígito intermitente.
3. Percorra MODE até obter o valor preten-
dido.
4. Prima SET para seleccionar.
O dígito seguinte fica intermitente.
5. Repita os passos 3 e 4 até ter seleccionado
todos os dígitos.
O computador regressa ao ecrã inicial.

Ambos os modelos 9i e 11i permitem a
utilização de diferentes tamanhos de roda. Os
ícones de roda (Tabela 2) são apresentados no
canto superior esquerdo do ecrã (Figura F5).
Tabela 2 Ícones para Roda 1 e Roda 2
O ícone para a Roda 1 é
um pequeno círculo.
O ícone para a Roda 2 é um
círculo parcial em redor do ícone
da Roda 1.
1. Percorra MODE até obter TME.
2. Mantenha premido SET
É apresentado o ícone de Selecção de Roda no ecrã.
3. Percorra SET para mudar a selecção da
roda de Roda 1 para Roda 2.
4. Prima MODE para seleccionar.
É apresentado o tamanho da roda.
Nota: Se pretender definir um tamanho de roda personali-
zado, consulte F8 e F9.
5. Percorra MODE
O tamanho da roda é alterado.
6. Prima SET para seleccionar.
O computador regressa à velocidade actual.
Para definir um segundo tamanho de roda,
repita as instruções seleccionando o outro ícone
de Selecção de Roda.

1. Percorra MODE até obter TRP.
2. Mantenha premidos os botões MODE da
esquerda e da direita.
O ícone de Selecção de Roda é alterado. Repita o passo 2
novamente.

1. Percorra MODE até obter CLK.
2. Mantenha premido SET
É apresentado “12” ou “24” intermitentes.
3. Percorra MODE
12 e 24 trocam de posição no visor.
4. Prima SET para seleccionar
O relógio é apresentado no ecrã com a Hora intermitente.
5. Percorra MODE
A Hora é alterada.
INCITE
AC H
INCITE
ACH
6. Prima SET para seleccionar.
Os Minutos ficam intermitentes.
7. Percorra MODE
8. Prima SET para seleccionar.
O computador regressa à velocidade actual.


O computador regista dados para dois intervalos:
Desde a última Reposição e deste o último
Reinício. Repor coloca a zero TODOS os dados.
Reiniciar coloca a zero apenas os dados da Viagem.
Os modos de viagem incluem:
• TRP
• TME
• MAX
Esta operação define todos o três valores para
0, permitindo desta forma que o computador
apresente informações sobre um único passeio.


1. Percorra MODE até obter TRP.
2. Mantenha premido SET e não solte até ter
concluído o passo 3.
3. Mantenha premido MODE.
A definição Max é reposta a ‘0’.


O computador é fixo à base através de um
encaixe flexível. Para remover o computador,
prima firmemente no computador (não na base) no
sentido para trás (Figura F3).

Tabela 3 Resolução de problemas - causas e soluções
Ecrã em branco O computador está no modo de
envio. Prima um botão.
O computador não tem pilha ou
está incorrectamente instalada.
Reinstale uma bateria com carga.
Dados erráticos O íman não está alinhado ou está
demasiado longe. Reajuste a colo-
cação do íman e do sensor.
A pilha está com pouca carga.
Substitua a pilha.
Não é indicada a
velocidade actual
O íman não está alinhado ou está
demasiado longe. Reajuste a colo-
cação do íman e do sensor.
A velocidade indi-
cada está incor-
recta.
O tamanho da roda está incorrecto.
Reponha o computador.
O sensor não está a ler o íman de
forma adequada. Reajuste o alinha-
mento entre o íman e o sensor.

Se o computador fornecer informações erráticas,
a pilha do computador ou da cinta do detector do
batimento cardíaco poderá estar fraca. Substitua
as pilhas sempre que o computador funcionar
mal ou a cada seis meses. Quando comprar
novas pilhas, leve as pilhas antigas consigo para
referência. No entanto, a descrição genérica das
pilhas adequadas é a seguinte:
CR2032, célula de lítio, 3 volts
Quando a pilha for removida, o computador
repõe automaticamente todas as funcionalidades
para 0. Depois de instalar uma nova pilha, pode
definir manualmente os totais. No entanto, tem de
tomar notas dos valores antes de remover a pilha.

1. Remova o computador da base
2. Identifique a tampa da pilha, com uma
ranhura embutida (poderá encontrar uma
tampa de pilha semelhante no lado da pele
da fita do detector do batimento cardíaco).
3. Introduza uma moeda na ranhura e rode no
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
cerca de um quarto de volta (Figura F6).
4. Levante a tampa da pilha expondo a pilha.
Tenha cuidado para evitar perder o O-ring destinado a selar
o computador.
5. Retire a pilha velha.
Talvez seja possível agitar o aparelho para a pilha sair. Caso
contrário, levante cuidadosamente a pilha com uma ponta
fina.
6. Coloque a nova pilha com a “cruz” e a
etiqueta de identificação voltadas para cima
(Figura F7).
7. Volte a instalar a tampa da pilha (com o O-
ring) e rode um quarto de volta no sentido
dos ponteiros do relógio.

O procedimento é quase igual ao da configuração
básica, excepto em vez de escolher um tamanho de
roda a partir do menu, pode programa um valor
com 4 dígitos.


Existem dois métodos para seleccionar o valor
personalizado do tamanho da roda:
• Seleccionar um valor a partir da Figura F8,
Códigos de tamanho de roda personalizado
• Efectuar uma medição para obter o compri-
mento da circunferência da roda (Figura F9).

1. Percorra MODE até obter TME.
2. Mantenha premido SET
É apresentado o Ícone de Selecção de Roda no ecrã.
3. Percorra SET para mudar a selecção da
roda de Roda 1 para Roda 2.
4. Prima MODE para seleccionar.
É apresentado o tamanho da roda.
Nota: Se pretender definir um tamanho de roda personalizado,
consulte a Figura F9.
5. Percorra MODE através dos tamanhos de
roda para obter o número de 4 dígitos.
6. Prima SET
O dígito da esquerda fica intermitente.
7. Percorra MODE para obter o valor preten-
dido.
8. Prima SET para seleccionar.
O dígito seguinte fica intermitente.
9. Repita os passos 7 e 8 para seleccionar os
quatro dígitos.
10. Mantenha premido SET
O computador regressa á velocidade actual.


A tabela na Figura F8 aproxima a circunfe-
rência de cada tamanho de pneu. Em vez de usar
uma aproximação, pode medir o comprimento
da circunferência da roda. Necessita da ajuda de
outra pessoa, da bicicleta e de uma piso nivelado
sobre o qual deslocar a bicicleta em linha recta
cerca de 245 cm (7 pés).
1. Com o pipo da roda da frente no ponto mais
baixo da circunferência da roda (Figura F9),
sente-se na bicicleta.
2. Peça ao seu ajudante para marcar o chão no
ponto onde está o pipo do pneu.
3. Sentado na bicicleta, peça ao ajudante
para deslocar a bicicleta para a frente uma
volta completa da roda até que o pipo do
pneu esteja novamente na parte inferior da
circunferência da roda, junto ao chão.
4. Marque no chão a nova localização do pipo.
5. Meça a distância ente as duas marcas em
milímetros.
Se apenas conseguir medir a distância em polegadas,
converta os milímetros multiplicando o valor obtido por 25,4.
6. Insira o valor resultante para programar o
computador.

A Trek Bicycle Corporation garante todos os
novos computadores Incite contra defeitos de mão-
de-obra e materiais.
Esta garantia cobre os computadores Trek Incite
modelos 6i, 8i, 9i, 11i, ACH e ACH Digital por um
período de dois anos da data de venda.
Esta garantia não cobre o desgaste normal,
incluindo a vida útil da bateria.
• Montagem incorreta
2. 左右のモードボタンを同時に長押しします。
ホイール選択アイコンが切り替わります。ステップ
2を繰り返すと再び切り替わります。
時計の設定方法
1. CLKが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
2. セットボタンを長押しします。
“12”または“24”が点滅します。
3. モードボタンを連続して押します。
画面表示の12と 24が切り替わります。
4. セットボタンを押して表示を決定します。
時計が表示され、時間表示が点滅します。
5. モードボタンを連続して押します。
時間表示が変わります。
6. セットボタンを押して表示を決定します。
分表示が点滅します。
7. モードボタンを連続して押します。
8. セットボタンを押して表示を決定します。
速度表示画面に戻ります。
走行前の準備
コンピューターには、前回のリセット以降および
前回のリスタート以降の2つの期間にわたるデータが
保存されます。リセットは、すべてのデータをゼロ
に戻します。リスタートは、積算距離データのみを
ゼロに戻します。
積算距離モードは次のとおりです。
• TRP
• TME
• MAX
次の操作では、これらの値をすべて0に設定し、コ
ンピューターは1回の走行に関する情報を表示するよ
うになります。
リスタートの方法(積算距離データをゼロ
に設定する)
1. TRPが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
2. ステップ3を完了するまでセットボタンを長
押しします。
3. モードボタンを長押しします。
MAXの表示は‘0’から再開します。
その他の情報
コンピューターをベースから取り外す
コンピューターは、柔軟性のある留め具でベース
部に固定されています。コンピューターを取り外す
には、ベース部ではなくコンピューターを後方へ強
く押します(図F3)。
トラブルシューティング
表3 トラブルシューティング/原因と解決法
画面に何も表示
されない
コンピューターが輸送モードにな
っています。任意のボタンを押し
てください。
電池が切れているか、電池の取り
付け方法が間違っています。新品
または残量が十分ある電池に交換
してください。
データが正しく
表示されない
磁石の位置が間違っているか、離
れ過ぎています。磁石とセンサー
の位置を調整してください。
電池の残量が低過ぎます。電池を
交換してください。
車速が表示さ
れない
磁石の位置が間違っているか、離
れ過ぎています。磁石とセンサー
の位置を調整してください。
速度が正しく表
示されない
ホイールサイズが間違っていま
す。コンピューターを再設定して
ください。
センサーが磁石を正しく読み取っ
ていません。磁石とセンサーの位
置を調整してください。
電池の交換
コンピューターが間違った情報を表示する場合は、
コンピューターあるいは心拍ストラップの電池の残
量が低下している可能性があります。電池は、コン
ピューターが誤作動する場合、または6ヶ月ごとに交
換してください。新しい電池を購入するときは、古
い電池を持参し、同じ種類の電池を購入してくださ
い。このコンピューターに使用する電池の種類は以
下のとおりです。
CR2032、3Vリチウム電池
電池を取り外すと、すべての測定値が0にリセット
されます。新しい電池を取り付けた後、合計値を再
設定する場合は、古い電池を取り外す前に合計値を
メモしておいてください。
電池の交換方法
1. コンピューターをベースから取り外します。
2. コイン挿入用のスロットがある電池カバー
の位置を確認します(裏側、皮膚に接触する
面、または心拍ストラップには良く似た電池
カバーが使用されています)。
3. 大き目の硬貨をスロットに挿入して、反時計
回りに1/4回転させます(図F6)。
4. 電池カバーを取り外すと、電池が見えます。
ゴム製のOリングシールをなくさないように注意し
てください。
5. 古い電池を取り外します。
コンピューターを軽く振って電池を取り出しても構
いません。あるいは、電池を薄い工具やナイフの刃
で注意しながら上の方へ持ち上げます。
6. +の印がある面を上に向けて新しい電池を取
り付けます(図F7)
7. 電池カバーとOリングシールを元のように取
り付け、時計回りに1/4回転させます。
他のホイールサイズの設定
次の手順は基本設定とほぼ同じですが、メニュー
からホイールサイズを選ぶのではなく、自分で4桁の
数値をプログラムします。
4桁の数値の選択
他のホイールサイズの値を選択するには、次の2種
類の方法があります。
• 図F8のカスタムホイールサイズコードを使用し
て値を選択する
• ロールアウトテストを行って、ホイールの円周を
測定する(図F9)
コンピューターの設定方法
1. TMEが表示されるまでモードボタンを連続し
て押します。
2. セットボタンを長押しします。
ホイール選択アイコンが画面に表示されます。
3. セットボタンを連続して押すと、ホイール1
ホイール2が切り替わります。
4. モードボタンを押して表示を決定します。
ホイールサイズが表示されます。
注:他のホイールサイズを設定したい場合は、この
時点で図F9を参照してください。
5. ホイールサイズが4桁で表示されるまでモード
ボタンを連続して押します。
6. セットボタンを押します。
左端の桁が点滅します。
7. 表示させたい値になるまでモードボタンを連
続して押します。
8. セットボタンを押して表示を決定します。
次の桁が点滅します。
9. ステップ7と8を繰り返し、すべての桁の数値
を決定します。
10. セットボタンを長押しします。
速度表示画面に戻ります。
ロールアウトによるホイールサイズの測
定方法
図F8の表は、各タイヤサイズの円周の概算値を示
しています。概算値を使用せずに、使用しているホ
イールの実際の円周を測定することもできます。そ
の際は、アシスタント1名と自転車、そして自転車を
真っ直ぐに押すための約7フィート(245 cm)の平
坦な地面が必要です。
1. 前輪のバルブステムが地面のすぐ上にくるよ
うに配置し(図F9)、自転車に乗ります。
2. アシスタントにバルブステムが位置する地面
に印を付けてもらいます。
3. 自転車に乗ったまま、アシスタントにホイー
ルが1回転するまで自転車を押してもらい、
バルブステムが再び地面のすぐ上にくるよう
にします。
4. このとき、再びバルブステムが位置する地面
に印を付けます。
5. 2つの印の間の距離を、ミリメートル単位で
測定します。
測定値がインチの場合は、測定値に25.4を掛けてミ
リメートルに換算してください。
6. 測定結果をコンピューターに入力します。
限定保証
トレックジャパンでは新品でお買い上げいた
2. 按住“设置”按钮
“12”或“24”会闪烁。
3. 反复按下“模式”按钮。
12 和 24 会在屏幕上交替闪烁。
4. 按下“设置”按钮进行选择
屏幕上会显示时钟,且“小时”在闪烁。
5. 反复按下“模式”按钮。
“小时”会更改。
6. 按下“设置”按钮进行选择。
“分钟”会闪烁。
7. 反复按下“模式”按钮。
8. 按下“设置”按钮进行选择。
计算机回到当前速度。
准备骑车
计算机可存储两个时段的数据:自最后
一次重置以来的数据和自最后一次重新启
动以来的数据。重置会将“所有”数据
归零。重新启动只会将“单次行程”数
据归零。
单次行程的模式包括:
- TRP
- TME
- MAX
此操作将所有三个值都归 0,使计算机显
示单次骑行的信息。
重新启动(将单次行程数据归零)
1. 反复按下“模式”按钮至 TRP。
2. 按住“设置”按钮,直至完成步骤 3
后再放开。
3. 按住“模式”按钮。
Max 设置在位置“0”重新启动。
其他信息
将计算机从底座上拆除
计算机是由一个活动搭扣固定在底座上。
要拆除计算机,应用力向后按计算机(不
是底座)(图 F3)。
故障排除
表 3 故障原因和解决方法
黑屏 计算机处于运输模式。按下
任何一个按钮即可。
电池损坏,或安装不正
确。重新安装一个好的电
池即可。
数据紊乱 磁铁未对准或相距太远。应
重新调整磁铁和感应器的安
放位置。
电池电力不足。应更换
电池。
不显示当前
速度
磁铁未对准或相距太远。应
重新调整磁铁和感应器的安
放位置。
速度不正
确。
车轮尺寸不正确。应重置
计算机。
感应器不能从磁铁正确读
数。应重新调整磁铁和感应
器的安放位置。
更换电池
如果计算机给出混乱信息,可能是因为计
算机或心跳感应带的电池电力不足。无论
何时计算机出现故障,请及时更换电池,
或每隔 6 个月更换一次。购买新电池时,
最好带上旧电池。但符合以下标准的电池
会基本适用:
CR2032,锂电池,3 伏特
拆除电池后,计算机会自动将所有功能的
值重置为 0。安装新电池后,可手动设置所
有功能的值,但是,在拆除电池前请务必
记下原有数值。
更换电池
1. 将计算机从其底座上拆除。
2. 找到电池盖,带深槽(在背面、外壳
一侧或心跳感应带处可发现类似的电
池盖)。
3. 将一个较大硬币插入槽中,按逆时针
方向转动四分之一圈(图 F6)。
4. 翻起电池盖,露出电池。
小心不要遗失橡胶的 O 形圈封条。
5. 拆除旧电池。
可以将旧电池摇晃出来。也可小心地用小
型工具或刀片将电池撬出。
6. 插入带有“十字型记号”的新电池,
标识标签朝上(图 F7)。
7. 将电池盖(和 O 形圈封条)盖回,然
后顺时针旋转四分之一圈。
自定义车轮尺寸
除了您可以设置一个 4 位数的尺寸,而
不是从菜单中选择车轮尺寸外,该步骤与
基本设置几乎相同。
选择自定义的 4 位数尺寸
有两种方法可以选择自定义的车轮尺寸
数值:
- 从图 F8(自定义车轮尺寸代码)中选
择一个数值
- 做滚动测试,测量车轮的周长(图
F9)。
设置计算机
1. 反复按下“模式”按钮至 TME。
2. 按住“设置”按钮
屏幕上会显示“车轮选择”图标。
3. 反复按下“设置”按钮将车轮选择从
车轮 1 改为车轮 2。
4. 按下“模式”按钮进行选择。
车轮尺寸会显示。
注意:如果要设置自定义车轮尺寸,请立
即参阅 F9。
5. 反复按下“模式”按钮直至车轮尺寸
变为一个四位数的数字。
6. 按下“设置”按钮
左边的数字会闪烁。
7. 反复按下“模式”按钮至想要的值。
8. 按下“设置”按钮进行选择。
下一个数字会闪烁。
9. 重复步骤 7 和 8,选择所有四位数
字。
10. 按住“设置”按钮
计算机回到当前速度。
滚动测量车轮尺寸
图 F8 的表格提供了每种轮胎尺寸的周长
近似值。如果不想使用近似值,可以测量
车轮的实际周长。您需要一个助手、您的
自行车以及具有足够空间的平滑地面,直
线滚动自行车大约 7 英尺(245 厘米)。
1. 当前轮的气门杆正好处于地面之上
时,坐于车上(图 F9)。
2. 请助手在地面上的气门杆处做标记。
3. 当您坐在车上时,让您的助手向前推
动自行车,使车轮滚动一周,以便气
门杆再次正好处于地面之上。
4. 标记气门杆所处的新位置。
5. 测量两个标记之间的距离(以毫米为
单位)。
如果您的测量单位只能是英寸,可乘以
25.4 换算成毫米。
6. 用测量结果设置您的计算机。
有限质量保证
特莱克自行车有限公司保证出厂的每
台Incite电脑没有工艺和材料缺陷。
本质量保证适用于特莱克6i、8i、9i、
11i、ACH和ACH Digital型Incite电脑,为
期两年,自销售之日开始计算。
但不适用于一般的磨损和撕扯,包括电
池寿命。
-
- 装配不当。
- 未按部件或附件的初始用途安
装,或与销售的元部件不兼容。
- 因事故、使用不当、滥用或疏
忽导致的损伤或故障。
用户私自改装产品的元件或部件的,
本保证将全部无效。
本保证只适用于有缺陷部件的修理
或更换,只是一种质量保证的补救
措施。 本保证自产品购买日开始生
效,只适用于最初的买主,不得转
让。 特莱克不对偶发损害或间接损
害承担责任。 有些州不允许厂家免
于承担偶发损害或间接损害的责任,
因此上述免责声明可能不适合您。
本保证项下的索赔应由经授权的经
销商提出。 提出索赔时必须提供购
买凭证。
本保证让消费者享有某些合法权利,
此类权利可能因地而异。 本保证不
妨碍消费者享有的法定权利。
• Instalação de peças ou acessórios que não
se destinavam originalmente ou não são
compatíveis com o componente como vendido
• Danos ou defeitos devidos a acidentes, uso
indevido, abuso ou negligência
Qualquer modificação do componente ou de
suas peças torna esta garantia totalmente nula.
Esta garantia se limita explicitamente ao
conserto ou troca de itens defeituosos, o que
constitui o único recurso da garantia. Esta
garantia tem início na data de compra, aplica-
se apenas ao proprietário original e não é
transferível. A Trek não se responsabiliza por
danos incidentais ou conseqüenciais. Alguns
estados não permitem a exclusão de danos
incidentais ou conseqüenciais, então a exclusão
acima pode não se aplicar a você.
Reivindicações em conformidade com esta
garantia precisam ser feitas através de um
revendedor autorizado. É necessária a apresen-
tação de uma comprovação da compra.
Esta garantia dá aos consumidores direitos
legais específicos, os quais podem variar de um
lugar para outro. Esta garantia não afeta os
direitos do consumidor previstos em lei.
だいたインサイトサイクルコンピュー
ター6i、8i、9i、11i、ACH、およびACH
Digitalにおいて、製造上および材質上の
欠陥について、
購入日より2年間保証いたします。
以下の場合は本保証の対象外となります。
•通常の使用による磨耗や摩損 (電池の寿
命を含む)
• 不適切な組み立て
• 購入されたコンピューターと適合
しない部品やアクセサリーの装備が原
因で発生したトラブル
• 事故、誤用、粗略な取扱い、ある
いは不注意による損傷や故障
・販売店側で発生したパーツ交換や
変更にかかった人件費や工賃、送料、交
通費、通信費など
いかなる種類のものであっても、コン
ポーネントもしくは部品に改造が施さ
れた場合、本保証は無効となります。
保証は、欠陥のあるコンポーネントま
たはパーツの修理または交換に限定さ
れ、これが保証サービスを実現する唯
一の手段となります。この保証は製品
の購入日から効力を有し、保証を受け
る権利は自転車の最初の持ち主だけに
あり、この権利は譲渡できません。ト
レックは、付随的損害または拡大的損
傷については責任を負わないものとし
ます。
この保証はトレック正規販売店を通じて行
わなければなりません。その際、レシート等
の購入を証明するものが必要です。保証期間
および保証内容は、商品の種類および国また
はこの一方によって異なる場合があります。
本保証は購入者の法的権利を定めたもので
あり、この権利は地域により異なります。本
保証は購入者の憲法上の権限に影響を及ぼし
ません。
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Trek Incite 11i bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Trek Incite 11i in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info