This product is in compliance wi th the essential requirements and other relevant provis ions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www .topcom.net/cedeclarations.asp Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL V1.0 - 03/11 2
WWW .T OP COM.NET
MD20800389 ECO
2.2 Menüsprache ändern
2.3 Einen Anruf annehme n
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Eine Nummer aus der Anruflis te wählen
Eine Nummer aus der W ahlwiederhol ungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Numm ern erneut wählen.
1 A vant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce p roduit TOPCOM. Cet appareil a ét é conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos be soins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos en fants, nous tentons de faire le maxi mum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisat ion et de nos guides de produit s. Dans ce petit manuel fourni avec vot re
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installat ion et d'utilisation de celui-ci .
Toutefois, si vous souhaitez déco uvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom .net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langu e. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne p ouvons y arriver sans votre aide !
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme sui t (voir image 1A Vue arrière de la base) :
1 Branchez u ne extrémité d e l'adaptate ur sur la prise de courant et l'au tre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléph onique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le comparti ment à piles comm e illustré sur la figure 4 A.
2 Insérez les piles en respectant le s polarités (+ et –).
3 Refermez l e compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendan t 15 heures.
1.3 Installation du chargeur (Uni quement pour les modèles Butler E700 T w in/
T riple/Quattro)
Branchez un e extrémité de l'adaptateur s ur la prise de cou rant et l'autr e extrémité s ur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4 T ouches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
1.5 Description des icônes
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en / hors service du combiné
2.2 Modification de la langue de s menus
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l' appel :
2.4 Passer un appel téléphonique exte rne
Composition dir ecte
Passer un appel à partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numér os composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconqu e parmi les 5 derniers num éros appelés.
1I n t r o d u c c i ó n
Gracias por adquirir este producto de TOPCO M. Este producto ha sido diseñ ado y montado
teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gu sta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuest ros hijos, por lo que hacemos lo que está en nues tras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por est a razón, hemos decidido reducir el núm ero de
páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este brev e
manual, que se incluye con el d ispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descrip ción de la
instalación y el uso de este producto de TOPC OM. Si desea más información sobre todas l as
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, v isite nuestro sitio web (www.topcom.net). En él,
podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡au nque solo podremos lograrlo con su ayuda!
1.1 Instalación de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del
adaptador de la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefóni co y el cable de alimentación de CA en las guías de la base,
como se muestra en la imagen 1A.
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imag en 4A.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de l as pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / T riple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4 T ec las / LED
T erminal (véase la imagen 3A T erminal y base)
1.5 lDescripción de los iconos
2 Uso del teléfono
2.1 Encender / ap agar el terminal
2.2 Cambio del idioma de los menús
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llam ada:
2.4 Realización de u na llamada telef ónica extern a
Marcación dir ecta
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a lo s que haya llamado.
1 Käytön aloittaminen
Kiitos, että ostit tämän TOPC OM-tuotteen. Tämä tuot e on suunniteltu ja valmistett u mitä
huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme sääs tämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme
päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsi kirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOM-
laitteen mukana toimitetust a käyttöohjeesta löyd ät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
käyttöohjeet. Jos haluat kuitenk in tutustua kaikkiin u uden TOPCOM-laitteesi ominaisuuks iin,
käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan
omalla kielelläsi. Täll ä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua sii nä vain sinun avullasi!
1.1 T ukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1 Kytke sovittimen toinen pää pist orasiaan ja toinen tukiasema n takana olevaan
sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puh elinpistorasiaan ja toinen t ukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkk ojohto tukiaseman ohjaim iin kuvan 1A mukaisesti.
1.2 Luurin asentaminen
1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisest i.
2 Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikei n päin.
3 Sulje akkukotelo.
4 Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/T ripl e/Quattro)
Kytke sovittimen toin en pää pistorasiaa n ja toinen laturin al la olevaan sovitin liitäntään
(katso kuva 2A).
1.4 Näppäimet ja merkkivalot
Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema)
1.5 Kuvakkeiden selitykse t
2 Puhelimen käyttö
2.1 Luurin kytkeminen päälle / pois päältä
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie MT - EINSTEL. (HS SE TTINGS) und bestätigen
Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie
die Auswahl.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprac he aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die T aste für Gespräch annehmen.
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Aufl egen-Taste oder stellen Sie das Mobi lteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die T aste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu b eenden.
1 Drücken Sie die Anrufliste-T aste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausge wählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stel len Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
W ahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefon nummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewäh lte
Nummer zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-T aste oder stel len Sie das Mobilt eil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
15
1 Écouteur
2 Écran
3 Touche ESC / Muet
4 Touche Haut / jo urnal des appels
5 Touche marche-arrêt / fin d'appel
6 Touches alphanumériques
7 Activation / Désactivation de la
sonnerie
8 Touche INT
9M i c r o
10 Touche Mains-libre s
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / Répertoire
14 Touche Prise d'appel / Rapp el
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
Icône Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de récepti on.
L'antenne clignote lorsque le combiné est h ors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
S'affiche lorsqu e le mode mains- libres est ac tivé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
V o us avez un message vocal en attente
Confirmation de la sél ection en cours.
Retour à la sélection des m enus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
1 Appuyez sur la touche M arche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume. Le
combiné se met à cher cher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. L'écran s'éteint.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche M enu .
2 Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
V o us êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccroc her ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa ba se.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recom poser.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
15
Icono Signi ficado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas reca rgables
La antena indica la cali dad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fue ra de cobertura.
Más dígitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconec tado
Tiene números en el regist ro de llamadas
Dirección de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal está activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirma r la selección ac tual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una
entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagará.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2 Seleccione «CONF . TE LEF . (HS SETTINGS)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE) » y confirme la
selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Descol gar .
Y a puede comunicarse con el interlocutor .
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Altavoz del auricular
2 Pantalla
3 Tecla Esc / Silencio
4 Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5 Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6 Teclas alfanuméricas
7 Encendido / Apagado de timbre
8 Tecla INT
9 Micrófono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menú / OK
16 Tecla de búsqueda
15
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para ac ceder al mismo.
2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloqu e el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellam ada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Kuvake Merkitys
Puhelu käynnissä
Ladattavan akun lataustason näyttö
Antenni näyttää vastaanoton laadun.
Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella!
Ladattavan akun lataustason näyttö
Oikealla on lisää merkkejä
Handsfree-käytön aikana
Puhelutiedoissa on merkint öjä
Mahdollinen vierityssuunt a
Puhelinluettelon merk innän aikana
Luurin hälytystoiminto käyt össä
Ääniviesti vastaanotettu
V ahvista nykyinen valinta.
Paluu valikossa tai merkin poisto nu meroa tai nimeä s yötettäessä
1 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna, k unnes näyttö syttyy. Luuri
etsii tukiasemaa.
2 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. Näyttö sammuu.
1 Kuulokk een kaiutin
2N ä y t t ö
3 ESC- ja mykistysnäppäin
4 Nuoli ylös- ja puhelutietoj en
näppäin
5 Virta- ja lu uri tukiasemas sa -
näppäin
6 Aakkosnumeeris et näppäimet
7 Soittoääni päälle / pois päältä -
näppäin
8 Keskeyty snäppäin
9 Mikrofoni
10 Handsfree-näppäin
11 Uudelleenvalintanäppäin
12 Näppäimistön lukitusnäp päin
13 Nuoli alas- ja
puhelinluettelonäppäin
14 Luuri poissa tukiasemasta- ja
uudelleenvalintanäp päin
15 Valikko- ja OK-näppäin
16 Hakunäppäin