537586
47
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
Remplissage du reservoir d’huile
A l’aide d’un entonnoir, remplir le réservoir d’huile spéciale pour
tronçonneuse. Nettoyer toute l’huile éventuellement répandue.
S’assurer qu’aucune saleté ne pénètre dans le réservoir.
La chaîne doit être graissée pendant l’utilisation de la tronçonneuse
pour réduire au maximum la friction avec le guide. Le réservoir d’huile
a une capacité de 250 ml, ce qui suffit pour graisser la chaîne en vue de
15 à 20 minutes de service de la tronçonneuse.
Nous recommandons l’utilisation d’une huile spéciale pour
tronçonneuse qui contient des additifs permettant de réduire l’usure
abrasive, la formation de résidus de résine et qui est également
biodégradable.
Attention! Vérifier fréquemment le niveau d’huile dans le réservoir pendant l’utilisation de la tronçonneuse pour éviter que le
guide et la chaîne manquent de graisse.
Remarque: Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique qui constitue l’UNIQUE source de graissage du guide
et de la chaîne (Fig. 6)
Demarrage de la tronconneuse
1. S’assurer que le frein de chaîne est Desactive. Le
moteur ne démarrera pas si le frein de chaîne est en
position active. Désactiver le frein de chaîne en le tirant
vers l’arrière en direction du moteur (Fig. 7A).
Avertissement! S’assurer que la taille et le type de
la rallonge sont adaptés à votre tronçonneuse (
1,5 mm
2
)
2. La poignée de l’interrupteur est équipé d’une patte de
retenue qui empêche la rallonge de se déconnecter.
Pour utiliser cette patte, replier tout simplement la
rallonge à une trentaine de centimètres environ de
l’extrémité, puis l’insérer dans l’extrémité de la
poignée. Accrocher la boucle formée par la rallonge
repliée à la patte de retenue. Tirer légèrement sur le fil
électrique pour s’assurer qu’il s’insère
convenablement dans la poignée. Connecter la prise
de la rallonge à la fiche du fil électrique de la
tronçonneuse. (Fig. 7B)
3. Tenir la scie à deux mains, la main gauche tenant la poignée avant (ne pas tenir le frein de chaine) et la main droit, la poignée arrière.
Veiller à entourer les deux poignées de vos pousses et de vos doigts (Fig. 7C).
4. A l’aide de votre pousse droit, faire glisser vers l’avant le bouton Verrouillage/Arret (C) jusqu’au bout de la poignée arrière et appuyer
simultanément sur la gâchette. Pour arrêter la tronçonneuse, relâcher la gâchette (Fig. 7D).
Remarque: Il n’est pas nécessaire de continuer d’appuyer sur le bouton Verrouillage/Arret une fois que vous appuyez sur la gâchette et que
le moteur tourne. Le bouton Verrouillage/Arret est un dispositif de sécurité qui permet d’éviter les démarrages accidentels.
Arret du moteur
Le moteur de la tronçonneuse s’arrête automatiquement lorsque la gâchette est relâchée. Pour redémarrer le moteur, désactiver le bouton
Verrouillage/Arret et appuyer sur la gâchette.
4. CONSIGNES D’UTILISATION
Fig.6
Toledo 47
F
Para afiação correcta da corrente necessita de ferramentas boas; por exemplo um molde para obter o ângulo da
lima correcto.
Aviso! O risco de retorno aumenta quando:
o ângulo da lima é muito grande
o ângulo da lima é muito pequeno
o diâmetro à volta da lima é muito pequeno
B. Afiar os dentes (fig. 18)
Para afiar os dentes da serra necessita de uma lima redonda e um molde de lima. Dirija-se a uma loja
especializada em serras eléctricas para estes pontos.
1. Verificar se a corrente está correctamente esticada. Caso contrário a corrente não estará suficientemente
estável e não poderá ser afiada correctamente.
2. Lime sempre do interior dos dentes para o exterior. Levante sempre a lima quando começa a afiar outro
dente. Primeiro lime todos os dentes de um lado, volte a corrente da serra e de seguida lime os dentes do
outro lado.
3. Após afiar, os dentes devem ter todos o mesmo comprimento. Quando o comprimento dos dentes é de 4
mm isto significa que a corrente está desgastada e deverá ser substituída.
C. A profundidade do corte
Quando afia os dentes, a profundidade do corte irá diminuir. Para manter a capacidade máxima da serra, a aresta
(B) tem de ser abaixada. Para alcançar uma profundidade perfeita de corte deverá utilizar um molde de
profundidade. Dirija-se a uma loja especializada em serras eléctricas para ferramenta específica e medidas. O
ajuste da profundidade de corte deve ser efectuada imediatamente após os dentes terem sido afiados. Para isso
utilize uma lima lisa e um molde de profundidade. A profundidade de corte está correcta no momento em que
deixar de sentir resistência enquanto move a lima através do molde.
Tensão da corrente
Verifique frequentemente a tensão da corrente e ajuste sempre que necessário para manter a corrente justa na barra, mas suficientemente
solta para ser puxada à volta manualmente. (Ver Secção Ajuste Tensão Corrente da Serra)
Quebrar uma corrente de serra nova
Uma nova corrente e barra necessitarão de ajuste após cerca de simplesmente cinco cortes. Este procedimento é normal durante o
período de adaptação. O intervalo de futuros ajustes irá aumentar rapidamente.
Passado algum tempo, no entanto, as peças móveis da corrente da serra ficarão desgastadas o que provocará o chamado Estiramento da
corrente. É normal. Quando não é mais possível obter um correcto ajuste da tensão da corrente, um elo terá de ser retirado para encurtar a
corrente. Dirija-se ao seu Agente de Serviço Autorizado Toledo para executar esta reparação.
Aviso! Nunca retire mais de 3 elos de um arco de corrente pois pode causar danos na roda dentada.
Lubrificação da corrente
Certifique-se sempre de que o sistema lubrificante automático está a funcionar convenientemente. Mantenha o depósito de óleo cheio
com óleo especial de serras eléctricas.
Uma lubrificação adequada da barra e da corrente durante as operações de corte é essencial para minimizar a fricção com a barra guia.
Nunca permita a falta de óleo lubrificante na barra e na corrente. O funcionamento com a serra seca ou com muito pouco óleo irá diminuir a
eficiência de corte, diminuir o tempo de vida útil da serra eléctrica e provocar danificação rápida da corrente e desgaste excessivo da barra
por sobreaquecimento. Muito pouco óleo é evidenciado pelo fumo ou descoloração da barra.
Manutenção preventiva parra serviços num dispositivo duplamente isolado
Neste dispositivo duplamente isolado são fornecidos 2 sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Sem ligação à terra significa
que é fornecido um dispositivo duplamente isolado, e não deve ser adicionado nenhum dispositivo de ligação à terra. Não estão incluídas
peças de reparação. Um dispositivo duplamente isolado está marcado com as palavras: “Isolamento duplo” ou “duplamente isolado” . O
símbolo poderá também estar marcado no dispositivo.
1. Coloque o interruptor na posição de desligado e desligue a fonte de energia do dispositivo antes de proceder a trabalhos de reparação,
limpeza ou manutenção.
2. Mantenha o orifício de entrada de ar limpo e os respiradouros livres de resíduos para evitar o sobreaquecimento do motor.
3. Limpe com uma esponja húmida e sabão suave. Não esguiche com uma mangueira de água, nem molhe com água ou outros líquidos.
min 4 mm
(0,16")
Fig. 18
1
5
Fig. 17
78 Toledo
P
47

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toledo KZM2003 TCS-2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toledo KZM2003 TCS-2000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 12,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info