565769
101
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
DK Hvis barnesædet lænes
op mod en væg, sørger beskyt-
telsesvingen (14) for en sikker
afstand mellem væggen og bar-
nets hånd, så den ikke kommer
i klemme. Efterlad aldrig cyklen
parkeret uden opsyn med et barn
i sædet.
EL 








ET Kui soovite lasteistme toe-
tada seina vastu, jätab kaitsetiib
(14) seina ja lapse käe vahele tur-
valise ruumi, mis kaitseb kätt kin-
nijäämise eest. Ärge kunagi jätke
jalgratast järelevalveta, kui pargite
jalgratta ja laps istub istmel.
FI Jos lastenistuin asetetaan
seinää vasten, suojasiiveke (14)
varmistaa, että seinän ja lapsen
käden väliin jää tilaa eikä käsi
jää puristuksiin. Älä koskaan jätä
polkupyörää valvomatta lapsen
ollessa istuimessa.
HE
HR/BIH Ako je dječja sjedalica
oslonjena o zid, zaštitno krilo
(14) održava sigurnu udaljenost
između zida i ruke djeteta kako se
ona ne bi zaglavila. Nikada nemo-
jte ostaviti parkirani bicikl bez
nadzora ako je dijete u sjedalici.
HU Ha a gyerekülés falnak dől,
a védőszárny (14) biztonságos
távolságot tart a fal és a gyermek
keze között, hogy a gyermek keze
ne sérülhessen. Soha ne hagyja
felügyelet nélkül a kerékpárt, ha a
gyermek az ülésben van.
IT Se il seggiolino è appog-
giato a un muro, l’aletta protet-
tiva (14) garantirà una distanza
di sicurezza tra il muro e la mano
del bambino in modo da evitare
che resti incastrata. Non lasciare
mai la bicicletta parcheggiata e
incustodita con un bambino nel
seggiolino.
JA して
場合保護用(14)
安全距離子供手が挟
よ う に し す 。子 ト に
ままサイ輪しその
くだ
KO 어린이 좌석이 벽과 맞닿는 경
우 보호 윙(14) 덕분에 벽으로부터 안
전 거리를 확보할 수 있어 어린이의 손
이 끼는 것을 방지할 수 있습니다. 어
린이가 좌석에 있는 상태에서 보호자
없이 자전거를 세워둔 채 떠나지 마십
시오.
LT Jei vaiko kėdutė remiasi
į sieną, apsauginis sparnas (14)
išlaiko saugų atstumą tarp
sienos ir vaiko rankos, kad jos
neprispaustų. Niekuomet nepa-
likite pastatyto dviračio su vaiku
kėdutėje be priežiūros.
LV Ja bērnu sēdeklis tiek at-
spiests pret sienu, aizsargmala
(14) nodrošina drošu atstarpi
starp sienu un bērna roku, tā
novēršot saspiešanas risku.
Nekad neatstājiet velosipēdu bez
uzraudzības, ja sēdeklī atrodas
bērns.
NL Als het kinderzitje tegen
een muur rust, zorgt de besch-
ermstrook (14) voor een veilige
afstand tussen de muur en de
hand van het kind zodat deze niet
klem komt te zitten. Laat de fiets
nooit onbewaakt achter met een
kind in de stoel.
NO Dersom barnesetet står lent
mot en vegg, vil håndskjermen
(14) opprettholde en sikker avs-
tand mellom veggen og barnets
hånd, slik at hånden ikke kommer
i klem. Du må aldri la sykkelen stå
parkert uten tilsyn med et barn i
setet.
PL Jeśli fotelik jest oparty o
ścianę, profil ochronny (14) za-
chowuje bezpieczną odległość
między ścianą a rączką dziecka,
zapobiegając jej przytrzaśnięciu.
Nigdy nie zostawiaj roweru z
dzieckiem w foteliku bez nadzoru.

14



101

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule RideAlong bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule RideAlong in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Thule RideAlong

Thule RideAlong Snelstart handleiding - Alle talen - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info