565769
81
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
ET Turvarihmade kinnitamiseks
lükake turvapannal (3) klõpsuga
sisse. Turvarihmade vabastamiseks
vajutage samaaegselt pandla
külgedel olevat kaht nuppu ja
tõmmake turvapannalt ülespoole.
FI Kiinnitä valjaat turvasolkeen
(3) niin, että kuulet naksahduksen.
Kun haluat vapauttaa valjaat,
paina kahta painiketta samanaikai-
sesti ja vedä valjaat irti salvasta.
HE
HR/BIH Učvrstite remenje
umetanjem sigurnosne kopče (3)
dok ne škljocne. Za otpuštanje
remenja istodobno pritisnite oba
gumba i povucite sigurnosnu
kopču prema gore.
HU Rögzítse a biztonsági
övet a csat (3) kattanásig való
benyomásával. A biztonsági
öv kioldásához nyomja meg
egyszerre a két gombot, és húzza
a csatot felfelé.
IT Fissare l’imbracatura
inserendo la fibbia di sicurezza (3)
fino a sentire un clic. Per sganciare
l’imbracatura, premere i due
pulsanti contemporaneamente e
tirare la fibbia di sicurezza verso
l’alto.
JA 音がするまでセー
(3)み、ーネ
っかり固しまハーネスをめるに
、2 、安
上方向に
KO 찰칵하는 소리가 날 때까지
안전 버클(3)을 삽입하여 벨트를
고정합니다. 벨트를 풀려면 두 버튼을
동시에 누르고 안전 버클을 위로
당깁니다.
LT Pritvirtinkite saugos diržus
įstatydami juos į saugią sagtį
(3), kol išgirsite spragtelėjimą.
Norėdami saugos diržus atlaisvinti,
paspauskite du mygtukus vienu
metu ir patraukite saugią sagtį
aukštyn.
LV Nostipriniet drošības jostu,
ievietojot drošības sprādzi (3), līdz
tā noklikšķ. Lai atbrīvotu drošības
jostas, vienlaikus nospiediet
abas slēdža pogas un pavelciet
drošības sprādzi uz augšu.
NL Zet de gordel vast door de
veiligheidsgesp (3) erin te steken
tot u een klik hoort. Om de gordel
los te maken drukt u tegelijkertijd
op de twee knoppen en trekt u de
veiligheidsgesp naar boven.
NO Lås festeselen ved å skyve
inn låsespennen (3) til du hører
et klikk. Åpne festeselen ved
å presse inn de to knappene
samtidig og trekke låsespennen
oppover.
PL Aby zapiąć szelki, wsuń
klamrę zabezpieczającą (3), aż
usłyszysz kliknięcie. Aby rozpiąć
szelki, naciśnij jednocześnie dwa
przyciski z boku klamry i pociągnij
ją w górę.
PT Prenda o cinto ao inserir
a fivela de segurança (3) até
ouvir um clique. Para soltar o
cinto, pressione os dois botões
simultaneamente e puxe a fivela
de segurança para cima.
RO Fixaţi centura prin
introducerea cataramei de
siguranţă (3) până când auziţi
un clic. Pentru a elibera centura,
apăsaţi simultan cele două
butoane şi trageţi de catarama de
siguranţă în sus.
RU Закрепите ремень
безопасности, вставив его в замок
(3) до щелчка. Чтобы освободить
ремень, одновременно нажмите
две кнопки и потяните замок ремня
безопасности вверх.
SK Popruh zabezpečte
vložením bezpečnostnej pracky
(3), až kým nezacvakne. Ak
chcete uvoľniť popruh, stlačte
naraz obidve tlačidlá na
bezpečnostnej pracke a vytiahnite
ju nahor.
SL Varnostni pas vstavite v
varnostno zaponko (3), dokler ne
zaslišite klika. Za sprostitev pasu
istočasno pritisnite oba gumba
in povlecite varnostno zaponko
navzgor.

3



81

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Thule RideAlong bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Thule RideAlong in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Thule RideAlong

Thule RideAlong Snelstart handleiding - Alle talen - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info