Způsob použití
Uchopte gumovou část k onektoru, zasuňt e konektor ,
dokud ne zacvakne na místě, poté upevněte o točnou
část.
Otočná část
Konekt or
Konekt or L (stříbrný)
Hmatový výstupek
Konekt or R (červený)
Červený
Stříbrný
Kabel ke sluchá tkům s vyváž eným připojením (1,2 m)
Kabel ke sluchá tkům (3 m)
Standar dní vyvážený k onektor ve tvaru L
•Je možné připojit zaříz ení kompatibilní se
standardním vyv áženým k onektorem, například
přehr ávače W ALKMAN®, sluchátkové z esilovače a td.
W ALKMAN® NW -WM1Z (pr odává se samostatně),
NW -WM1A (pr odává se samostatně)
Sluchátkový z esilovač T A-ZH1ES (pr odává se
samostatně)
Ster eo mini konekt or
Univerzální adaptér k onektoru
Sluchátka
Pevné pouzdro
Otevřeno
Zavřeno
Kabel ke sluchá tkům × 2
P oužívanie
Uchopte gumenú časť k onektora, konektor pevne
zasuňte tak, aby zacvakol, a potom zaistite otočnú
časť.
Otočná časť
Konekt or
Zásuvka L (strieborná)
Dotykový bod
Zásuvka R (č ervená)
Červený
Strieborný
Kábel slúchadiel s vyváž eným pripojením (1,2 m)
Kábel slúchadiel (3 m)
Štandar dný vyvážený k onektor typu L
•Pripájať mo žno zariadenia kompatibilné so
štandardným vyv áženým k onektorom, napríklad
zariadenia W ALKMAN®, slúchadlové zosilňov ače a
podobne.
W ALKMAN® NW -WM1Z (pr edáva sa samostatne),
NW -WM1A (pr edáva sa samostatne)
Slúchadlový zosilňovač T A-ZH1ES (predáv a sa
samostatne)
Ster eofónny mini k onektor
Univerzálny adaptér
Slúchadlá
Pevné puzdro
Otvorené
Zatvor ené
Kábel slúchadiel × 2
Τ ρόπ ος χ ρήσης
Πιάστ ε το λ αστιχ ένιο τμήμα τ ου βύσματος , εισάγετ ε
το βύσμ α σφι χτά μέχρι ν α κάνει κλικ, στη συνέχεια
ασφαλ ίστε τ ο περι στρε φόμενο τμήμα.
Περιστ ρεφόμενο τμήμα
Βύσμα
Υ ποδοχή L (ασημένι α)
Aνάγ λυφη κουκκίδα
Υ ποδοχή R (κόκκ ινη)
Κόκκι νο
Ασημί
Καλ ώδιο ακουστικ ών ισορρο πημένης σύνδεσης (1,2
m)
Καλ ώδιο ακουστικ ών (3 m)
Τ υπο ποιημέν ο εξισ ορροπημέν ο βύσμα τύπ ου L
•Μπορε ίτ ε να συνδέ σετε συσκευέ ς που εί ναι
συμβατέ ς με το τυ πο ποιημ ένο εξι σορροπημέν ο
βύσμα, όπως W ALKMAN®, ενισχυτέ ς ακουστικ ών .
κ.λπ .
W ALKMAN® NW -WM1Z (π ωλεί ται ξεχωρι στά),
NW -WM1A (π ωλεί ται ξεχωρι στά)
Ενισχ υτής ακουστικ ών T A-ZH1ES (π ωλεί ται
ξεχωρι στά)
Βύσμα μί νι στέρεο
Προσαρμοστικ ό βύσματ ος τύπου unimatch
Ακουστικά
Σκληρή θήκη
Άνοι γμα
Κλείσιμ ο
Καλ ώδιο ακουστικ ών × 2
Начин на упо треба
Хванете гуменат а част на конектора, вкарайте го
здраво, докато не щракне, след коет о затегнете
въртящата с е част .
Въртяща се част
Конектор
L жак (сребърен)
Т актилна точка
R жак (червен)
Червен
Сребърен
Кабел за слушалките за балансирано свързване (1,2
м)
Кабел на слушалките (3 м)
Балансиран стандартен к онектор от L -тип
•Мож ете да свързват е устройства, к оито са
съвместими с балансирания стандартен
конектор , например устройства WALKMAN®,
усилватели за слушалки и др.
W ALKMAN® NW -WM1Z (про дава се отделно),
NW -WM1A (про дава се отделно)
У силвател за слушалки T A-ZH1ES (про дава се
отделно)
Ст ерео мини конектор
Прех одник за различни конектори
Слушалки
Т върд калъф
Отваряне
Затваряне
Кабел на слушалките × 2
Mod de utilizar e
Prindeți partea din cauciuc a muf ei, introduc eți ferm
mufa până fac e clic, apoi strânge ți piesa rota tivă.
Piesă ro tativă
Mufă
Mufă L (argintiu)
Punct tactil
Mufă R (roşu)
Roşu
Argintiu
Cablu de căști cu cone xiune echilibr ată (1,2 m)
Cablu de căști (3 m)
Mufă standar d echilibrat ă în formă de L
•Pute ți conecta dispo zitive compatibile cu mufe
standard sime trice, precum W ALKMAN®,
amplificatoar e pentru căști et c.
W ALKMAN® NW -WM1Z (c omercializat separat),
NW -WM1A (c omercializat separat)
Amplificatorul pentru c ăști T A-ZH1ES (comer cializat
separa t)
Mini-mufă ster eo
Adaptor pentru mufă unima tch
Căști
Cutie
Deschidere
Închidere
Cablu de căști × 2
Upor aba
Primite gumijasti del vtiča, nato vtič vstavite tr dno,
dokler se ne zaskoči in zat egnite vrteči se del.
Vrtljivi del
Vtič
Vtičnica za levi kanal L (sr ebrne barve)
Otipljiva pika
Vtičnica za desni kanal R (r deče barve)
Rdeča barva
Srebrna barva
Kabel slušalk za ur avnotež eno povezavo (1,2 m)
Kabel slušalk (3 m)
Uravno tež eni standardni vtič v obliki črk e L
•Priključite lahk o naprave , ki so združljive z
uravno tež enim standardnim vtič em, kot so napr ave
W ALKMAN®, ojačevalniki slušalk it d.
W ALKMAN® NW -WM1Z (napr odaj ločeno), NW- WM1A
(naprodaj loč eno)
Ojačevalnik slušalk T A-ZH1ES (naprodaj loč eno)
Ster eo mini vtič
Vmesnik unima tch za vtiče
Slušalke
T rdna škatla
Odpiranje
Zapir anje
Kabel slušalk × 2
Правила испо льзования
Возьмитесь за резиновую часть штек ера, вставь те
штекер пло тно до щелчка и закрепите
вращающуюся часть.
Вращающаяся часть
Штекер
Р азъем L (серебристый)
Т актильная точка
Р азъем R (красный)
Красный
Серебристый
Кабель наушников с о сбалансированным
соединением (1,2 м)
Кабель наушников (3 м)
Сбалансированный стандартный штек ер L -типа
•Вы мож ете подключить устройства, совместимые
со сбалансированным стандартным шт екером,
например W ALKMAN®, усилители наушников и др .
W ALKMAN® NW -WM1Z (приобре тает ся отдельно),
NW -WM1A (приобре тает ся отдельно)
У силитель наушников T A-ZH1ES (приобретае тся
отдельно)
Ст ереофонический мини-штекер
У ниверсальный штекерный адаптер
Наушники
Жесткий че хо л
Открыть
Закрыть
Кабель наушников × 2
Česky Ster eofonní sluchátk a
T echnick é údaje
T yp: zavřená, dynamická (okolo ucha) / Měnič: 70 mm, kopulovitého tvaru (hlasov á
cívka C CA W) / Výkonová za tížitelnost: 2500mW (IEC*) / Impedance: 64Ω při 1kHz
/ Citlivost: 100dB/mW / Fr ekvenční ro zsah: 4Hz - 120000Hz / Hmotnost: přibl.
385g (bez kabelu) / Balení obsahuje následující polo žky: ster eofonní sluchátka (1),
kabel ke sluchátk ům (přibl. 3m, postříbřené žíly OFC, pozlac ený stere o mini konektor)
(1), kabel ke sluchá tkům s vyváž eným připojením (přibl. 1,2m, postříbř ené žíly OFC,
pozlac ený standardní vyv ážený k onektor) (1), pozlacený univerzální adaptér k onektoru
(konekt or stereof onních sluchátek ster eo mini zdířka) (1), pevné pouzdro (1)
* IEC = Mezinár odní výbor pro elektrote chniku
Vzhled a t echnické údaje se mohou změnit be z předcho zího upoz ornění.
W ALKMAN® a logo W ALKMAN® jsou registr ované ochranné známk y společnosti Sony
Corpor ation.
Be zpečnostní upo zornění
Vysoká úr oveň hlasitosti může ovlivnit váš sluch. Z důvodu bezpečnosti
silničního provo zu nepoužívejte sluchátka při říz ení vozidla nebo jízdě
na kole.
•Dodaný univerzální adaptér k onektoru slouží pouze k použití s kabelem ke
sluchátkům; kabel ke sluchátk ům s vyváženým připojením s ním nelz e použít.
•Kabel k e sluchátkům odpojujte t ažením za konek tor , ne za kabel samotn ý . Jinak by
mohlo dojít ke zlomení kabelu.
•Při připojování k abelu ke sluchátk ům dbejte na to, abyste konektor z cela zasunuli.
Pok ud byste konek tor nezasunuli z cela, nemusel by se ozývat zvuk.
•Při zavír ání pevného pouzdr a dávejte poz or, abyste si neskřípli ruce nebo kabely .
•Zamáčknět e západku pevného pouzdr a pevně, dok ud nezacvakne.
•Nepokládejte na pevné pouz dro tě žké př edměty a nesedejte na něj.
•Uchovávejte sluchá tka s konektor em směřujícím nahoru.
•Při ulo žení sluchátek umíst ěte výstelk y na sluchátka pro ti sobě.
•Sluchátka lz e uchovávat s připojeným k abelem.
•Na mostě sluchátek a výst elkách na sluchátka je použita přír odní kůž e. Přírodní kůž e
může na r ozdíl od umělé k ůže obsahovat jizvy , př ehyby nebo linky podobné
struktuře listů r ostlin. U jednotlivých výr obků se může lišit i povr ch a barevný odstín.
•Kůž e je měkký materiál, prot o se v ní mohou vytvořit ďolíčky , pok ud budou
sluchátka skladována s kabelem omo taným kolem sluchá tek.
•Hlavovy most a výstelky na sluchá tka čistěte tak, že je otř ete měkkým such ým
hadříkem. Pokud budou st ále znečištěné, otřete je měkk ým hadříkem navlhčen ým
horkou vodou. Nepoužívejte žádný čisticí prostř edek ani prostř edek na kůži, jinak
může dojít k pošk ození k ůže, jako je například změna barvy , def ormace nebo
zhoršení jejích vlastností.
•P okud se na sluchátkách usadí déšť nebo pot, otře te sluchátka měkkým suchým
hadříkem. Pokud t ak neučiníte, může dojít ke změně barvy nebo přenosu barvy .
•Jeliko ž jsou sluchátka pevná, netlačte je příliš na uši, mohlo by dojít k poranění
ušního bubínku. Když hro zí nebezpečí, že do sluchátek na uchu něk do nebo něco
udeří, například míč, sluchátka sejměte z uší.
Přitisknutí sluchátek k uším můž e způsobit zvuk cvaknutí. Nejedná se o závadu.
Sluchátka lze použít pouz e s dodávanými kabely ke sluchátk ům a kabely ke
sluchátkům pr o MDR-Z1R (prodáv anými samostatně).
Platnost označ ení CE je omez ena pouze na z emě, kde je zákonem vynucov ána,
zejména na z emě EHP (Evropsk ého hospodářského prostoru) a Švýc arsko.
V olitelné náhradní výst elky na sluchátka lz e objednat u nejbližšího autoriz ovaného
prodejc e Sony nebo na www .sony .com.
Slovensky Ster eofónne slúchadlá
T echnick é údaje
T yp: zatvorené, dynamické (so slúchadlovými vank úšmi) / Budiče slúchadiel:
70 mm, kopulovitý typ (hlasová cievka C CAW) / Zať ažiteľnosť: 2500 mW (IEC*) /
Impedancia: 64 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná odo zva:
4 Hz – 120000 Hz / Hmotnosť: pribl. 385 g (bez kábla) / Obsah balenia:
stereof ónne slúchadlá (1), kábel slúchadiel (pribl. 3 m, postriebrené vlákna OFC,
pozlát ený stereof ónny mini konekt or) (1), kábel slúchadiel s vyváž eným pripojením
(pribl. 1,2 m, postriebrené vlákna OFC, pozláten ý štandardný vyváž ený konektor) (1),
pozlát ený univerzálny adaptér (ster eofónny konektor ster eofónna mini zásuvka)
(1), pevné puzdr o (1)
* IEC = Medzinár odná elektrot echnická komisia
Dizajn a technické údaje sa mô žu zmeniť bez upozornenia.
W ALKMAN® a logo W ALKMAN® sú registr ované ochranné známk y spoločnosti Sony
Corpor ation.
Be zpečnostné opatr enia
Vysoká hlasitosť mô že ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šofér ovaní ani bicyklovaní.
•Dodaný univerzálny adapt ér je určený len pr e kábel slúchadiel. K ábel slúchadiel s
vyvážen ým pripojením nie je možné používať.
•Pri odpájaní kábla slúchadiel ťahajt e za konektor , nie za kábel. V opačnom prípade
sa môž e kábel pretrhnúť.
•Pri pripájaní kábla slúchadiel dbajte na t o, aby bol konektor úplne zasunutý . Ak
konekt or nie je zasunutý úplne, nemusí byť počuť zvuk.
•Pri zatv áraní pevného puz dra dbajte na t o, aby sa vám v ňom nezachytili ruky alebo
káble.
•P evne zatlačte úchytku pevného puz dra tak, aby zacvakla.
•Na pevné puzdr o neumiestňujte ťažk é predmety ani naň nesadajt e.
•Slúchadlá ukladajte tak, aby konektor smer oval nahor .
•Slúchadlá umiestnite tak, aby ušnice smerov ali k sebe.
•Slúchadlá môž ete odlo žiť s pripojeným káblom.
•Hlavový most a ušnice sú vyr obené z prírodnej k ože . Na rozdiel od umelej k ož e má
prírodná k oža na povrchu jazvy , záhyby alebo čiary pripomínajúce žily listu r astliny .
Okrem toho sa u jedno tlivých produkt ov môžu líšiť te xtúrou a far ebným odtieňom.
•Ke ďže ko ža je mäkký materiál, môžu sa na nej pri uskladnení slúchadiel s
obtoč enými káblami objaviť preliačiny .
•Čistotu hlavového mosta a ušníc udržiav ajte občasným utr etím jemnou suchou
handričkou. Ak ostanú znečistené aj po utretí, utrite a jemne ich poklepte jemnou
handričkou navlhč enou v teplej vode, kým nebudú čisté. Nepoužívajte žiadne
ro ztoky čistiacich pr ostriedkov ani prípr avky na údržbu ko že, pret ož e sa môže k oža
znehodnotiť zmenou farby , deformáciou alebo zhoršením kvality .
•Ak na slúchadlách ostanú stopy daž ďa alebo potu, utrite ich suchou jemnou
handričkou. Ak ich neutriete, môže sa pošk odiť farebná povr chová úpr ava alebo
môž e dôjsť k splývaniu farieb.
•Ke ďže kryty slúchadiel sú veľmi tesné, prílišný tlak na uši môže pošk odiť ušný
bubienok. Vyhnite sa použív aniu slúchadiel na miestach, kde je mo žný náraz in ých
ľudí alebo ďalších objektov , ako je lopta a pod.
Pri zatláčaní slúchadiel do uší mô žete počuť cvaknutie membr ány . T o nie je
porucha.
S týmito slúchadlami možno použív ať len dodávané káble slúchadiel a káble
slúchadiel pre model MDR-Z1R (pr edávajú sa samosta tne).
Označenie CE platí iba v kr ajinách, ktor é to vyžadujú na základe zákonov ,
predovšetk ým v krajinách Eur ópskeho hospodársk eho priestoru (EHP) a Švajčiarsk u.
Náhradné ušnic e si môž ete objednať u najbližšieho aut orizovaného pr edajcu
produkt ov značky Sony alebo na str ánke www .sony .com.
Ελληνικά Σ τερεοφω νικά ακουστικ ά
Τ εχνικ ά χαρακτηρι στικά
Τ ύπος: κλειστ ού τύπου, δυναμικά (π εριω τικά) / Μον άδα οδήγησης: 70 mm,
θολ ωτ ού τύπου (πηνί ο φωνής CCA W) / Μέγιστη επιτ ρεπόμενη ισχύς: 2.500 mW
(IEC*) / Α ντίσταση: 64 Ω στο 1 kHz / Ευα ισθησία: 100 dB/mW / Απόκριση
συχ νότητας : 4 Hz - 120 .000 Hz / Μάζα: π ερίπ ου 385 g (χωρίς τ ο καλώδιο) /
Αντικείμ ενα που π εριλαμβάνο νται: στε ρεοφωνικά ακ ουστικά (1), καλώδιο
ακουστικώ ν (περί που 3 m, επάργυροι κλ ώνοι OFC, επιχρυσωμένο βύσμ α μίνι
στέρεο) (1), καλώδι ο ακουστικώ ν ισορρο πημένης σύνδε σης (περί που 1,2 m,
επάρ γυροι κλώνοι OFC, επιχρυσωμέν ο τυπ οπ οιημένο εξ ισορρο πημένο βύσμα) (1),
προσαρμ οστικό επι χρυσωμένου βύσμ ατος τύ που unima tch (στερεοφω νικό βύσμα
υπ οδοχή μί νι στέρε ο) (1), Σκληρή θήκη (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκ τρο τεχνική Επι τροπή
Ο σχεδι ασμός κ αι τα τ εχνικά χαρακτηρι στικά υπ όκειντ αι σε αλλαγ ές χωρίς
προει δοπ οίηση.
Η επωνυμ ία W ALKMAN® και το λ ογό τυπο W ALKMAN® είναι σήμ ατ α κατ ατεθέντα
της Sony Corpor ation.
Προφυ λάξε ις
Η ακρόαση σε υψηλή έντ αση ενδέχετ αι να επηρεά σει την ακ οή σας .
Γ ια λόγ ους οδικής ασφάλει ας, μην τα χρησιμ οπ οιείτε κ ατ ά την
οδήγηση ο χήματ ος ή ποδηλά του .
•Τ ο προσαρμ οστικό βύσμ ατος τύ που unima tch που π αρέχεται π ροορίζετ αι μόν ο
για τ ο καλ ώδιο ακουστικ ών και δεν μ πορεί ν α χρησιμο ποιηθεί γι α το κ αλώδι ο
ακουστικώ ν ισορρο πημένης σύνδε σης.
•Γ ια να απ οσυνδέσετε τ ο καλώδιο ακουστικ ών , τ ραβήξτε το απ ό το βύσμα κ αι όχι
απ ό το κ αλώδιο . Διαφορετικά, το καλ ώδιο ενδέχετ αι να σπά σει.
•Κα τά τη σύν δεση τ ου καλ ωδίου ακουστικ ών , ει σαγάγετε π λήρως το βύσμ α. Αν τ ο
βύσμα δεν εισ αχθεί π λήρως, μπορεί να μη ν ακούγετ αι ήχος.
•Ότ αν κλείν ετε τη σκληρή θήκη, προσέχετε να μη ν πιαστ ούν τα δάχτυ λά σας ή τ α
καλ ώδια.
•Πατήστε τ ο κούμπωμ α της σκληρής θήκης δυνατ ά μέχρι να κάνει κλικ.
•Μην τ οποθετε ίτ ε βαριά αντικείμεν α και μη ν κάθε στε επάν ω στην σκληρή θήκη.
•Βεβαιωθε ίτ ε ότι φυ λάσσετε τ α ακουστικά με την υπ οδοχή στραμμένη π ρος τα
επάν ω.
•Φυ λάσ σετε τ α ακουστικά τ οποθετ ώντας κ αι τ α δύο προστ ατευτικ ά
“μαξ ιλαράκι α” το έν α απέν αντι στο άλλ ο.
•Μπορε ίτ ε να φυ λάξ ετε τα ακ ουστικά ενώ εί ναι συνδεδεμένα μ ε καλώδι ο.
•Γ ια τ ο στεφάνι κ αι τα π ροστ ατευτικ ά “μαξ ιλαράκι α” έχει χρησιμ οπ οιηθεί φυσικό
δέρμα. Σε αντίθε ση με τ ο τεχνητ ό δέρμα, το φυσικ ό δέρμα ενδέχ εται ν α έχει
εκδορές , ζάρε ς ή γραμμέ ς που π ροσιδιάζ ουν στα νεύρα τ ων φύ λλων των φυ τών
στην επιφάν ειά τ ου. Επίσης η υφή και η α πό χρωση του χρώματ ος μπορεί να
διαφέρ ει σε κάθε π ροϊόν .
•Κα θώς το δέρμ α είν αι μαλ ακό υ λικό , μπ ορεί να σημα δευτεί ό ταν τα ακ ουστικά
απ οθηκευτ ούν με τυλι γμένα καλ ώδια.
•Γ ια να κα θαρίσετε τ ο στεφάνι και τ α προστατ ευτικά “μαξιλ αράκια” , σκουπίζετ ε
τα κ ατ ά καιρούς με στ εγνό μαλ ακό π ανί. Αν εξ ακο λουθεί ν α είνα ι βρόμικο,
σκουπί στε και τ αμπον άρετε τ ο με ένα μαλ ακό π ανί βρεμένο με ζε στό νερό μ έχρι
να καθα ρίσει. Μη χρησιμοπ οιείτε δι άλυμα α πορρυ παντικού ή π ροϊόν
καθαρι σμού για δέρμ α, διότι τ ο δέρμα ενδέχ εται ν α κατ αστραφεί λ όγω
απ οχρωμ ατισμού , παραμόρφωσης κα ι φθοράς.
•Σε π ερίπτωση επ αφής με βροχή ή ιδρώ τα, σκουπί στε τ α ακουστικά με α παλ ό
στεγνό π ανί. Αν τ α αφήσετε χωρίς φρο ντίδα, ενδέχεται ν α προκύψει φθορά ή
μετα τό πιση του χρώμα τος .
•Επ ειδή τ α ακουστικά απ οτελ ούν περίβ λημα υψηλής πυκν ότη τα ς, η πίεσή τους
στα α υτιά εν δέχετα ι να προκ αλέσει β λάβη στο τύμ πανο τ ου αυτιού. Αποφύγ ετε
τη χρήση τ ων ακουστικώ ν , όταν αυ τά εκ τίθεντ αι σε κί νδυνο κρούσης απ ό άτομα
ή άλλα αντικείμ ενα, όπως μι α μπ άλα κλ π.
Εάν πιέζετε τ α ακουστικά στ α αυτι ά σας, ενδέχετ αι να π αραχθεί έν ας ήχος “κλικ”
διαφράγμ ατ ος. Δεν πρόκει τα ι για δυσ λειτ ουργία.
Μόνον τ α παρεχόμενα κ αλώδια ακ ουστικών κ αι τα κ αλώδι α ακουστικών γι α το
MDR-Z1R (π ωλ ούντα ι ξεχωριστ ά) μπορούν ν α χρησιμο ποιηθούν με τ α ακουστικά
αυ τά.
Η ισχύς της σήμαν σης CE περι ορίζετ αι μόν ο σε εκεί νες τις χ ώρες ό που επιβάλλετ αι
δια νόμ ου, κυρίως στις χώρε ς του Ευρω παϊκού Οικ ονομικού Χ ώρου (ΕΟ Χ) και τη ν
Ελβετία.
Μπορεί τε να παραγγ είλετε προαι ρετικά αντ αλλακτικ ά προστ ατευτικ ά "μαξ ιλαράκι α"
απ ό τον π λησιέστε ρο αντιπ ρόσωπ ο της Sony ή από την τ οποθ εσία www .sony .com.
Български Ст ерео слушалки
Спецификации
Т ип: Затворени, динамични (напълно об хващ ащи) / Мембрана: 70 мм, куполен
тип (CCA W звукова намотка) / Мак симална мощност: 2 500 mW (IE C*) /
Импеданс: 64 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента:
4Hz- 120 000 Hz / Маса: прибл. 385 г (без кабел) / Включени артикули: С терео
слушалки (1), Кабел за слушалки (приб лиз. 3 m, посребрени OFC жила, позлатен
стерео мини конектор) (1), кабел за слушалки за балансирано свързване
(приблиз. 1,2 m, посребрени OFC жила, Позлатен балансиран ст андартен
конектор) (1), позлатен пре ходник за различни к онектори (стерео телефонен
конектор стерео мини жак) (1), Т върд калъф (1)
* IEC = Международна електро техническа к омисия
Дизайнъ т и спецификациите подлежат на промяна без известяване.
W ALKMAN® и логото W ALKMAN® са регистрирани т ърговски марки на Sony
Corpor ation.
Предпазни мерки
Високат а сила на звука мож е да увреди слуха ви. За безопасност
на движениет о не използвайте, докато шофирате или кара те
ко лело.
•Доставеният пре ходник за различни к онектори е само за кабела за слушалки;
кабелъ т за слушалки не може да с е използва за балансирано свързване.
•За да откачите кабела за слушалки, го издърпайте за конектора, не за кабела.
В противен случай кабелъ т мож е да се прекъсне.
•Ког ато свързвате кабела за слушалки, пъхнете конект ора докрай. Ако
конекторъ т не е пъхнат докрай, може да не се извежда звук.
•Ког ато затваряте твърдия калъф, внимавайте да не захванете с него кабелите
или ръцете си.
•Натиснет е щифта на твърдия калъф , докато не го чуе те да щракне.
•Не поставяйте твър ди предмети върху твърдия калъф . Не сядайте върху него .
•Т рябва да съхранявате слушалките с жака нагоре.
•Съ хранявайте слушалките, като разположит е и двата наушника един срещу
друг .
•Мож ете да съхраняват е слушалките с прикрепен към тях кабел.
•За изработкат а на лентат а за глава и наушниците е използвана естествена
ко жа. За разлика от изкуствената к ожа, естествената мож е да има белези,
гънки или очертания, наподобяващи жилките по повърхността на листо. Също
така тек стурата и цветъ т могат да варират при различнит е продукти.
•Т ъй като ко жата е мек мат ериал, тя мож е да получи белези, когато слушалкит е
се съхранява т обвити около кабели.
•За да почистите лентат а за глава и наушницит е, редовно ги забърсвайте с мек
и сух парцал. Ако замърсяването не с е отстрани, заб ършете и притиснет е леко
с мек парцал, напоен с гореща вода, докато не постигнете пълно почистване.
Не използвайте разтвори на почистващи препарати или други средства за
почистване на кожа, в противен случай мож ете да увредите к ожат а и да се
стигне до обезцветяване, деформация или влошаване на състоянието й.
•При наличие на дъждовна вода или пот забърше те слушалките с мек и сух
парцал. Ако не направите това, мож е да се стигне до влошаване или промяна
на цвета.
•Поради това, че слушалките са с корпус с висока плъ тност, натискането на
същите към ушите ви мо же да доведе до увреждане на тъпанчето ви.
Избягвайте използване на слушалкит е на места, където същите могат да б ъдат
подложени на у дари от хора или други обекти, като топки и др.
Натискането на слушалкит е към ушите ви мож е да предизвика звук от
щракане на диафрагмата. Т ова не е нарушение на работат а.
Само доставените кабели за слушалки и кабелите за слушалки за MDR- Z1R
(продават се о тделно) могат да б ъдат използвани за тези слушалки.
Валидността на маркировката CE е ограничена само до дър жавите, в които се
прилага зак оново, главно в страните от ЕИП (Европейско то икономическ о
пространство) и Швейцария.
Опционални наушници за подмяна мога т да бъдат поръчани о т най-близкия
упълномощен търговец на Sony или на www .sony .com.
Română Căşti ster eo
Specifica ţii
Tip: Închise, dinamice (circum-aur ale) / Unitate de acţionar e: 70 mm, de tip dom
(bobină mobilă CCA W) / Puter e dezvoltată: 2.500mW (IEC*) / Impedanţă: 64Ω la
1 kHz / Sensibilitate: 100dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 4 Hz – 120.000 Hz /
Masă: apro x. 385 g (făr ă cablu) / Articole incluse: Căști ster eo (1), Cablu căşti (apr ox.
3 m, fire ac operite cu argint OFC, mini-mufă stere o aurită) (1), Cablu căşti cu
cone xiune echilibrat ă (aprox. 1,2 m, fire ac operite cu argint OFC, Mufă standard
echilibra tă aurită) (1), Adaptor pentru mufă unimatch aurită (muf ă mamă stereo de
telefon mini-mufă t ată ster eo) (1), Cutie (1)
* IEC = Comisia Ele ctrotehnic ă Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi modific ate făr ă notificare prealabilă.
W ALKMAN® și sigla W ALKMAN® sunt mărci c omerciale înregistr ate ale Sony
Corpor ation.
Măsuri de pr ecauţie
Ascultarea la c ăşti la volum ridicat vă poat e afecta auzul. Pentru
siguranţa tr aficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce c onduceţi
autoturismul sau mer geţi pe bicicletă.
•Adaptorul inclus pentru muf a unimatch trebuie utiliza t doar pentru cablul de căşti;
cablul de căşti cu c onexiune echilibr ată nu poate fi utiliza t.
•P entru a deconecta cablul de c ăşti, trage ţi de mufă, nu de cablu. În caz contr ar ,
cablul se poate rupe .
•La conectar ea cablului de căşti, asiguraţi-v ă că aţi intr odus complet mufa. Dacă
mufa nu este intr odusă complet, este posibil să nu se audă niciun sunet.
•La închiderea cutiei, aveți grijă să nu prindeți cablurile sau să vă prinde ți mâinile.
•Apăsați ferm încuie toarea cutiei până fac e clic.
•Nu așezați obie cte grele pe cutie și nu vă așe zați pe aceasta.
•Asigura ți-vă că depo zitați căștile cu mufa orient ată în sus.
•Depozita ți căștile poziționând ambele perniț e lipite una de alta.
•Pute ți depozita căștile cu un c ablu atașat la ele.
•Banda de fixare pe c ap și pernițele sunt îmbrăc ate în piele natur ală. Spr e deosebire
de pielea artificială, este posibil ca pielea natur ală să prezinte zgârieturi, cute sau
linii care seamănă cu nervurile unei frunze . De asemenea, textura și nuanța po t
diferi de la un produs la altul.
•Deoarec e pielea este un material moale, aceasta se poate ciupi atunci când c ăștile
sunt depozitat e înfășur ate în cabluri.
•P entru a curăța banda de fixar e pe cap și pernițele, șter geți-le ocazional cu o cârpă
moale uscată. Dacă murdăria persistă, ștergeți și t amponați ușor cu o cârpă moale
umezită cu apă fierbint e. Nu utilizați detergenți sau substanțe de într eținere pentru
piele. În caz contrar , pielea poate pr ezent a decolor ări, deformări și semne de
degradar e.
•În caz de e xpunere la ploaie sau tr anspirație , șterge ți căștile cu o cârpă moale
uscată. Dacă nu tra tați pielea, pot apărea deterior ări cu privire la culoar e sau se
poate pr oduce migr area culorii.
•Deoarec e căştile sunt fabricate din mat erial de mare densitat e, nu forţaţi
poziţionar ea acestor a în interiorul ur echii pentru a evita afectar ea timpanelor . Evita ţi
utilizarea căştilor în locuri în c are ac estea ar putea fi lovite de alte persoane sau
obiecte, precum o minge etc.
La apăsarea căştilor în ur echi, este posibil să auziţi un sune t al diafragmei de tip clic.
Acest lucru nu r eprezint ă o defecţiune.
Numai cablul de căşti inclus şi c ablul de căşti pentru MDR-Z1R (comer cializat separat)
se pot utiliza cu acest e căşti.
V aliditatea mar cajului CE este r estricționată doar la acele țări unde est e aplicat în mod
legal, în special în țările SEE (Spațiul Ec onomic European) și Elveția.
Perniţ e de schimb opţionale pot fi comanda te de la cel mai apr opiat comer ciant
autorizat Sony sau de pe www .sony .com.
Slovenščina Ster eo slušalke
Specifikacije
Vrst a: zaprte, dinamične (okrogle) / Pogonska enot a: 70 mm, kupolastega tipa
(zvočna tuljava iz pobakrene aluminijast e žice) / Moč: 2.500 mW (IEC*) / Impedanca:
64 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Fr ekvenčni odziv: 4 Hz–120. 000 Hz /
Masa: pribl. 385 g (bre z kabla) / P ake t vsebuje: stereo slušalk e (1), kabel slušalk
(pribl. 3m, posrebrene žice iz bakr a brez vsebnosti kisika, pozlačen ster eo mini vtič)
(1), kabel slušalk za ur avnotež eno povezavo (pribl. 1,2 m, posrebr ene žice iz bakr a brez
vsebnosti kisika, pozlačeni uravno tež eni standardni vtič) (1), pozlačen vmesnik
unimatch za vtič e (stereo vtič za slušalk e stere o mini priključek) (1), trdna škatla (1)
* IEC = Mednar odna elektrot ehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahk o spremenijo brez pr edhodnega opoz orila.
W ALKMAN® in logotip W ALKMAN® sta registrirani blagovni znamki družbe Sony
Corpor ation.
Pr evidnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahk o škoduje vašemu sluhu. Zar adi varnosti
vprometu slušalk ne upor abljajte med vožnjo z avtom ali k olesom.
•Prilo ženi vmesnik unimatch za vtič e je namenjen samo za uporabo z obič ajnim
kablom slušalk, kabla slušalk za uravnote ženo pove zavo ni mogoče upor abiti
zvmesnikom.
•Kabel slušalk izklopite tak o, da povleč ete za vtič in ne za kabel. V nasprotnem
primeru lahko pr etrgat e kabel.
•Pri priklopu kabla slušalk bodite po zorni, da vtič vstavite do konc a. Če vtič ni
vstavljen do konc a, zvok morda ne bo pr edvajan prek slušalk.
•Pri zapir anju trdne ška tle pazite, da se pod pokrov ne ujamejo vaše dlani ali kabli.
•Zaponk o trdne škatle pritisnit e trdno, dokler se ne zaskoči.
•Na trdno ška tlo ne postavljajte te žkih predmet ov in ne sedajte nanjo.
•Slušalke shr anite s priključkom obrnjenim navzgor .
•Slušalke shr anite tako, da sta ušesni blazinici obrnjeni ena proti drugi.
•Slušalke lahk o shranit e s pritrjenim kablom.
•Naglavni trak in ušesni blazinici st a izdelani iz nar avnega usnja. Z razlik o od
umetnega usnja so lahko na površini nar avnega usnja brazgotine, gube ali črte,
ki so podobne žilam rastlinskih list ov . Pr av tako se lahko tekstur a in bar va razlik ujejo
pri vsakem iz delku.
•Usnje je mehak material, zato lahko pri shr anjevanju slušalk, zavitih v kable ,
nastanejo brazgo tine.
•Naglavni trak in ušesni blazinici lahk o očistite tako, da jih občasno obrišete s suho
mehko krpo. Če jih s tem ne očistite , nežno obrišite in podrgnite z mehk o krpo, ki jo
poprej navlažite z vr očo vodo. Na usnju ne uporabljajt e detergent ov ali sredstev za
vzdrž evanje usnja. Pri tem lahko pride do poškodb usnja z r azbar vanjem,
deformacijo in preper evanjem.
•Če je na slušalkah de ž ali znoj, jih obrišite z mehk o suho krpo. Če jih ne očistite,
lahko pride do r azbarvanja ali prevz emanja barve.
•Ker imajo slušalk e zelo togo ohišje, jih ne pritiskate na ušesa, ker lahk o poškodujete
bobnič. Ne uporabljajt e slušalk tam, kjer obstaja nevarnost, da jih nek do ali kakšen
predmet zadene , na primer žoga.
Če slušalk e pritisnete ob ušesa, lahko zaradi t ega opna klikne. T o ni okvar a.
S temi slušalkami lahk o uporabljat e samo priložene k able slušalk in kable slušalk
MDR-Z1R (na voljo posebej).
V eljavnost oznake CE je omejena samo na države , v katerih jo zahteva zakonodaja,
zlasti v državah Evr opskega gospodarskega prostor a (EGP) in v Švici.
Nadomestne ušesne blazinice lahk o po želji naročit e pri najbližjem trgovcu Sony
ali na spletnem mestu www .sony .com.
繁體中文 立體聲耳機
規格
型式:封閉式,動態(耳罩式) / 激勵單元:70 mm,圓頂型(CCAW音圈) / 功率處
理容量:2500 mW(IEC* ) / 阻抗:1 kHz時64 Ω / 靈敏度: 100 dB/mW / 頻率響應:
4 Hz - 120000 Hz / 質量: 約385 g(不含連接線) / 隨附物品: 立體聲耳機(1),
耳機連接線(約3 m,鍍銀OFC線,鍍金立體聲迷你插頭)(1),平衡連接式耳機線
(約1.2 m,鍍銀OFC線,鍍金平衡標準插頭)(1),鍍金兩用轉接插頭(立體聲耳機
插頭 立體聲迷你插孔)(1),硬質耳機盒(1)
* IEC =國際電工委員會
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
WALKMAN® 和WALKMAN® 標誌是Sony Corporation的註冊商標。
注意事項
高音量可能會影響您的聽力。為了交通安全,切勿在駕車或騎車時使用耳
機。
•附件兩用轉接插頭僅適用於耳機連接線;無法用於平衡連接式耳機線。
•若要拔掉耳機連接線,請抓住插頭拔,切勿拉導線。否則,導線可能會斷裂。
•連接耳機連接線時,確保將插頭完全插入。如果插頭沒有完全插入,聲音可能無法輸
出。
•關閉硬質耳機盒時,請小心不要夾住手或連接線。
•按緊硬質耳機盒鎖扣,直至發出喀噠聲。
•請勿將重物放在硬質耳機盒上或坐在上面。
•耳機必須將插孔面朝上存放。
•存放耳機時,應將兩個耳墊相互面對放置。
•耳機可以連著連接線存放。
•頭箍和耳墊均使用真皮。與人造皮不同,真皮可能會有疤痕、皺痕,或表面有類似植
物葉子紋理的線條。另外,各産品的質地和色澤可能有差异。
•由於真皮是一種柔軟的材質,因此在存放纏繞著連接線的耳機時,皮革上可能會産生
凹痕。
•若要清潔頭箍和耳墊,請用柔軟的乾布擦拭。如果仍然很髒,請用軟布蘸熱水擦拭或
輕拍,直至擦拭乾淨。切勿用任何洗滌劑溶液或養護劑清潔皮革,否則皮革會因褪
色、變形、老化而受損。
•如果沾上了雨水或汗水,請用乾的軟布擦拭耳機。如果不作任何處理,則可能導致褪
色或串色。
•由於耳機外殼為高密度固體,強行將其塞入耳內可能會造成耳膜損傷。請避免在容易
被人或球等其它物體撞到耳機的地方使用。
向耳內按耳機可能會產生耳膜擠壓聲。這並非故障。
這些耳機只能使用隨附的耳機連接線和用於MDR-Z1R的耳機連接線(另售)。
CE標誌的有效性僅限於其獲得合法執行的國家;主要是EEA(歐洲經濟區)國家和瑞
士。
可向附近的Sony授權經銷商或www.sony.com訂購選購的替換耳墊。
繁體中文 立體聲耳機
規格
型式: 封閉式,動態(耳罩式) / 激勵單元: 70 mm,圓頂型(CCAW音圈) / 功率處
理容量: 2500 mW(IEC * ) / 阻抗: 1 kHz時64 Ω / 靈敏度: 100 dB/mW / 頻率響應:
4 Hz - 120000 Hz / 質量: 約385 g(不含連接線) / 隨附物品: 立體聲耳機(1),
耳機連接線(約3 m,鍍銀OFC線,鍍金立體聲迷你插頭)(1),平衡連接式耳機線
(約1.2 m,鍍銀OFC線,鍍金平衡標準插頭)(1),鍍金兩用轉接插頭(立體聲耳機
插頭 立體聲迷你插孔)(1),硬質耳機盒(1)
* IEC =國際電工委員會
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
WALKMAN ® 和WALKMAN ® 標誌是Sony Corporation的註冊商標。
注意事項
高音量可能會影響您的聽力。為了交通安全,切勿在駕車或騎車時使用耳
機。
• 附件兩用轉接插頭僅適用於耳機連接線;無法用於平衡連接式耳機線。
• 若要拔掉耳機連接線,請抓住插頭拔,切勿拉導線。否則,導線可能會斷裂。
• 連接耳機連接線時,確保將插頭完全插入。如果插頭沒有完全插入,聲音可能無法輸
出。
• 關閉硬質耳機盒時,請小心不要夾住手或連接線。
• 按緊硬質耳機盒鎖扣,直至發出喀噠聲。
• 請勿將重物放在硬質耳機盒上或坐在上面。
• 耳機必須將插孔面朝上存放。
• 存放耳機時,應將兩個耳墊相互面對放置。
• 耳機可以連著連接線存放。
• 頭箍和耳墊均使用真皮。與人造皮不同,真皮可能會有疤痕、皺痕,或表面有類似植
物葉子紋理的線條。另外,各産品的質地和色澤可能有差异。
• 由於真皮是一種柔軟的材質,因此在存放纏繞著連接線的耳機時,皮革上可能會産生
凹痕。
• 若要清潔頭箍和耳墊,請用柔軟的乾布擦拭。如果仍然很髒,請用軟布蘸熱水擦拭或
輕拍,直至擦拭乾淨。切勿用任何洗滌劑溶液或養護劑清潔皮革,否則皮革會因褪
色、變形、老化而受損。
• 如果沾上了雨水或汗水,請用乾的軟布擦拭耳機。如果不作任何處理,則可能導致褪
色或串色。
• 由於耳機外殼為高密度固體,強行將其塞入耳內可能會造成耳膜損傷。請避免在容易
被人或球等其它物體撞到耳機的地方使用。
向耳內按耳機可能會產生耳膜擠壓聲。這並非故障。
這些耳機只能使用隨附的耳機連接線和用於MDR-Z1R的耳機連接線(另售)。
CE標誌的有效性僅限於其獲得合法執行的國家;主要是EEA(歐洲經濟區)國家和瑞
士。
可向附近的Sony授權經銷商或www.sony.com訂購選購的替換耳墊。
한 국 어 스테레오 헤드 폰
주 요 제 원
종 류: 폐 쇄형, 다 이내믹 ( 귀를 완전히 감 싸 는 덮개형) / 드라이버 장 치: 70 mm, 돔 형식 (CCAW
보 이스 코 일) / 전원 용량: 2,500 mW ( IEC* ) / 임피 던스: 1 kH z에서 64 Ω / 감 도: 1 00 dB / mW /
주파수 응답: 4 H z - 1 20,000 Hz / 무게: 약 38 5 g (케이 블 제외) / 포함 항목: 스테레오 헤드폰
( 1 ) , 헤드폰 케이 블(약 3 m, 실버 코팅 OFC 심선, 금도금 스테레오 미니 플 러그) (1 ) , 밸런스 드 -
연결 헤드폰 케이블(약 1.2 m , 실버 코팅 OF C 심선, 금 도금 밸 런스드 표준 플러그) ( 1 ), 금도 금
유니매치 플러그 어 댑터 (스 테레오 폰 플 러그 스 테레오 미니 잭) (1 ) , 하드 케이스( 1 )
* IEC = 국제 전기 표 준 회의
디자 인 및 주요 제원 은 예고 없이 변경될 수 있습 니다.
WALKMAN ® 및 WALKMAN® 로 고는 So ny C or po rat ion 의 등 록 상표입니다.
주의사항
높 은 볼 륨으 로 들으 면 청각 에 영향 을 미칠 수 있습니다. 교통 안전을 위해 운 전
중 이거나 자전거 를 타 는 중 에 는 사 용 하지 마 십시 오.
• 부 속 된 유 니매치 플 러그 어댑터는 헤 드폰 케이블 전용으 로, 밸런스 드-연결 헤드폰 케이블 에는
사 용할 수 없습 니다.
• 헤드폰 케이블 을 분리하 려면 코 드 말고 플 러그를 잡고 빼십 시오 . 잘못하 면 코 드가 끊 어질 수
있습 니다.
• 헤드폰 케 이블 을 연 결할 때는 플 러그를 완 전히 삽 입하 십시오 . 플 러그를 완전 히 삽 입하지 않으면
사 운드 가 출력되 지 않을 수 있습 니다.
• 하드 케이스를 닫 을 때 손 이나 케이블 이 끼 지 않도록 조심하 십시오 .
• 딸깍 하 는 소리 가 날 때까지 하드 케이스 걸쇠 를 누르십시오.
• 하드 케이스에 무거 운 물건 을 올려 놓거나 하드 케이 스에 앉지 마 십 시오 .
• 잭이 위를 향 하게 한 상태로 헤드폰 을 보관 하 십 시오 .
• 이어 패드를 마주보 게 한 상 태로 헤 드폰 을 보관하 십시오 .
• 케이블 을 연결 한 상 태로 헤드폰 을 보관 할 수 있습 니다.
• 헤드밴드와 이어 패 드에는 천연가 죽이 사 용됩 니다 . 인조가 죽과 달리, 천연가 죽 에는 흉 터, 주 름
또는 이파 리 무 늬 같은 결이 표면에 있을 수 있습 니다. 제품마 다 질감과 색 조 도 다 를 수
있습 니다.
• 가 죽은 부드러운 재질이므 로 헤드폰 에 케이블 을 감 아서 보관하 면 자 국이 생길 수 있 습니다.
• 헤드밴드와 이어 패 드를 청소하 려면 가 끔 씩 부드 럽 고 마른 헝겊으 로 닦으십시오. 깨 끗 해지 지
않으면 온수 에 적신 부드 러운 헝겊으 로 깨끗 해 질 때까지 문지르 고 톡 톡 두드리십 시오 . 세제
또는 가 죽 관리 제 품 을 사 용 하지 마 십 시오 . 잘못하 면 변 색, 변형 및 열화 에 의해 가 죽 이 손 상될
수 있습 니다.
• 비나 땀이 묻 은 경우 부드럽고 마른 헝겊 으 로 헤 드폰을 닦으십시오 . 아 무런 조 치 없이 방 치하 면
변색 또는 색 상 이전이 발생할 수 있습 니다.
• 헤드폰은 고밀도 인클 로우저이므로 헤드폰을 귀에 대 고 꽉 누르면 고막 이 손 상 될 수 있습니다 .
사람 또 는 공 등과 같은 물체 와 충돌 할 수 있 는 곳에서 는 사용 하 지 마십시오 .
귀에 대 고 헤드폰 을 누르면 진동 판 클 릭 사 운드 가 발생 할 수 있습니다. 이것 은 고장 이 아닙니다 .
부 속 된 헤 드폰 케이블 및 MD R- Z1 R용 헤드폰 케이블(별매)만 본 헤드폰과 함께 사 용할 수
있습 니다.
CE 마크 의 효 력 은 법으 로 이 를 규 정한 국가 에서만 인정되며 주로 EE A( 유 럽 경제 지역) 내의 국가
및 스위 스 가 이에 포함됩니다.
교체 용 이어 패드는 가까 운 공인 Son y 대리점 또는 ww w.sony.com에 서 주 문 하 실 수
있습 니다.
Русский Стереофонические на ушники
Т е хнические характеристики
Т ип: Закрытый, динамический (по лноразмерные) / Динамик: 70 мм, купольного
типа (звуковая катушка C CA W) / Мощность: 2500 мВт (IEC*) / Сопро тивление:
64 Ω при 1 кГ ц / Чувс твительность: 100 дБ/мВт / Диапазон воспроизво димых
частот: 4 Г ц - 120000 Г ц / Масса: Приб л. 385 г (без кабеля) / Входящие в
комплект элементы: Стeрeофоничeскиe нayшники (1), Кабель наушников
(прибл. 3 м, жилы из бескислоро дной меди с серебряным покрытием,
стереофонический мини-штекер с зо лотым покрытием) (1), Кабель наушников
со сбалансированным с оединением (прибл. 1,2м, жилы из бескислородной
меди с серебряным покрытием, Позолоченный сбалансированный стандартный
штекер) (1), Универсальный шт екерный адаптер с зо лотым покрытием
(стереофонический телефонный штек ер стереофонический мини-разъем)
(1), Жесткий че хол (приб л. 300 мм × 160 мм × 300 мм (ш/ в/г)) (1) (древесно-
волокнистый материал средней пло тности, по лиуретановая пена,
полиэтиленовый пенопласт , полиэфир, полиурет ан)
* IEC = Международная э лектротехническая комис сия
Конструкция и те хнические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
W ALKMAN® и логотип W ALKMAN® являются зарегистрированными товарными
знаками Sony Corpor ation.
Меры предосторо жности
Высокий уровень громк ости может нег ативно повлиять на слух. С
целью обеспечения безопасности дорожного движ ения, не
пользуйтесь наушниками во время во ждения автомобиля или
езды на велосипеда.
•Прилагаемый универсальный шт екерный адаптер предназначен то лько для
кабеля наушников; кабель наушников со сбалансированным с оединением
использовать нельзя.
•Чтобы отключить кабель наушник ов, потяните его за штекер , а не за шнур. В
противном случае это мо жет привести к повре ждению шнура.
•При подключении кабеля наушник ов полностью вставляйте штек ер. Если
штекер вст авлен не до конца, звук может не выводиться.
•При закрытии жестк ого чехла следите, чтобы в него не попали руки или
кабели.
•Плотно нажмите замок ж есткого че хла до щелчка.
•Не кладите на ж есткий чехо л тяжелые предметы и не садит есь на него.
•Храните наушники разъемом ввер х.
•Храните наушники, располагая амбушюры напротив друг друг а.
•Вы мож ете хранить наушники, не отключая кабель.
•В отделк е оголовья и амбушюр испо льзуется натуральная кожа. В отличие от
искусственной ко жи, натуральная кожа мож ет иметь царапины, складки или
морщины, напоминающие жилы растений. Кроме того, текстура и цвет могут
отлича ться в зависимости от продукта.
•Поско льку ко жа — мягкий материал, на ней могу т образовываться отметины
при оборачивании наушников вокруг кабелей.
•Для очистки оголовья и амбушюр про тирайте их сухой мягк ой тканью. Если
загрязнение не удалось удалить, выполните очистку мягкой тканью,
смоченной в горячей воде. Не используйте чистящие средства или средства
для ухода за ко жей, в противном случае это мож ет привести к
обесцвечиванию, деформации и ухудшению кожи.
•При попадании дождя или пот а протрите наушники мягкой сух ой тканью. Если
не принять никаких мер, может возникнуть обесцвечивание или изменение
цвета.
•T aк кaк коpпyc нayшник ов облaдaeт выcокой пло тноcтью, пpи cильном
вдaвливaнии нayшникa в yxо можeт пpоизойти повpeждeниe бapaбaнной
пepeпонки. Cтapaйтecь нe иcпользовaть нayшники тaм, гдe иx могyт cлyчaйно
зaдeть дpyгиe люди или по ним могyт yдapить поcтоpонними пpeдмeтaми,
нaпpимep мячом и т . д .
Ecли нaжaть нa располо женные на ушах нayшники, можeт быть cлышeн
щелчок диaфpaгмы. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
С данными наушниками необхо димо использовать то лько прилагаемые кабели
наушников и кабели наушник ов для MDR-Z1R (приобретает ся отдельно).
Действие маркировки CE ограничивается то лько теми странами, в которых ее
использование являет ся обязательным по закону , в основном странами ЕЭЗ
(Европейской эк ономической зоны) и Швейцарией.
Дополнительные запасные амбушюры мо жно заказать у ближайшег о
авторизованного дилера Sony или на сайте www .sony .com.
Импортер на террит ории стран Т аможенного с оюза: АО «Сони Электроникс» ,
Рос сия, 123103, Москва, Карамышевский проезд , 6
Дата изг отовления устройства
Г од и месяц изготовления указаны на упак овке.
MM YYYY , г де MM - месяц , YYYY - год изго товления.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1- 7 -1 К онан Минато-ку Т окио, 108- 007 5
Япония
•С тeрeофоничeскиe нayшники: Сделано в Японии
•Жесткий че хо л: Сделано в Китае
Оборудование для индивидуального прослушивания ау диозаписей и радио .
У словия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых
помещениях, изолированными от мест хранения кислот и щелочей. Хранить
при температуре от - 10°C до +45°C и относительной влажности не более <7 5%,
без образования конденсат а. Срок хранения не ус тановлен.
Т ранспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции –
обратитесь в б лижайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Реализацию осуществлять в с оответствии с действующими требованиями
законодат ельства.Отслужившее изделие утилизировать в соответ ствии с
действующими требованиями законодательства.
У тилизация отслужившего электрическ ого и электронного
оборудования (директива применима в странах Еврос оюза и
других странах, где действуют системы раздельног о сбора отхо дов)
使⽤⽅法
抓住插頭的橡⽪部位,牢牢插⼊插頭直⾄發出喀噠聲,
隨後擰緊轉動部位。
旋轉部件
插頭
L插孔(銀⾊)
觸感圓點
R插孔(紅⾊)
紅⾊
銀⾊
平衡連接式⽿機線 (1.2 m)
⽿機連接線 (3 m)
L型平衡標準插頭
• 您可以連接與平衡標準插頭相容的設備,諸如
WALKMAN® 、⽿機放⼤器等設備。
WALKMAN® NW-WM1Z(另售)、NW-WM1A(另售)
⽿機放⼤器TA-ZH1ES(另售)
⽴體聲迷你插頭
兩⽤轉接插頭
⽿機
硬質⽿機盒
開
關
⽿機連接線 × 2
사 용 방법
플러 그 의 고무 부 분 을 잡고 딸깍 하는 소 리가 날 때 까지
플러 그를 단단 히 삽 입한 다 음, 회전 부 분을 조입니다 .
회전부
플러 그
L 잭 ( 실버)
돌기
R 잭 (적색)
적색
실버
밸런스 드 연결 헤드폰 케이블(1 .2 m)
헤드폰 케이블(3 m)
L형 밸런스드 표준 플 러 그
• WALKMAN ®, 헤 드폰, 앰프 등 밸런스드 표 준 플 러그 와
호환되 는 장치 를 연결할 수 있습 니다.
WALKMAN ® NW- WM1 Z (별매) , NW- WM1 A (별매)
헤드폰 앰프 TA - ZH1 E S( 별매)
스테레오 미니 플 러그
유니매치 플 러그 어댑터
헤드폰
하드 케이스
열림
닫힘
헤드폰 케이블 × 2