1
2
1
2
A
B
2
3
4
11
B
3
2
11
A
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
1
3
2
4
0
qa
qs
d
6
7
8
9
qf
qg
qh
qj
C
A
Om te verwijderen.
Para remover
Om te verwijderen.
Para remover
E
CD
AC-V700A is de modelnaam voor de AC-V700 en bijbehorende
aansluitsnoeren.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
De AC-V700 netspanningsadapter/batterijlader kunt u voor de volgende
doeleinden gebruiken:
• Opladen van een lithium-ionen batterijpak. Ni-Cad/Ni-MH batterijen
kunnen niet worden opgeladen.
Bij gebruik met een “InfoLITHIUM” batterijpak zijn de volgende functies
beschikbaar:
– Snelladen
– Indicatie van de resterende oplaadtijd
• Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van video-
apparatuur. De bijgeleverde aansluitsnoeren kunt u niet altijd gebruiken,
afhankelijk van de video-apparatuur. Controleer de aansluitingen e.d. op
uw video-apparatuur alvorens u dit apparaat als netspanningsadapter
gebruikt.
Betekenis van het “InfoLITHIUM” merk
Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium-ionen batterijpak dat
geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan
de hiervoor geschikte video-apparatuur. Toepassing van het
“InfoLITHIUM” batterijpak voor de stroomvoorziening van video-
apparatuur met het beeldmerk wordt door Sony hartelijk
aanbevolen.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opmerkingen betref fende het gebruik
De aanduiding voor de resterende batterij-
gebruiksduur
Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw video-
apperatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterij-
gebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u:
• een “InfoLITHIUM” batterijpak gebruikt
• video-apparatuur voorzien van het beeldmerk gebruikt
Het batterijpak moet voorzien zijn van het beeldmerk.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apperatuur om te controleren of
deze geschikt is voor het “InfoLITHIUM” batterijsysteem
Alhoewel de volgende modellen geschikt zijn voor het “InfoLITHIUM”
batterijsysteem, zal toch niet de resterende batterij-gebruiksduur in
het uitleesvenster van dit apparaat worden aangegeven.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Als u het batterijpak met verschillende video-apparatuur voorzien van het
beeldmerk gebruikt, komt de aanduiding voor de resterende batterij-
gebruiksduur overeen met de video-apparatuur waarop het batterijpak
het laatst was aangesloten.
Opladen
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/
Ni-MH batterijpak.
• Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
• Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
Temperatuur bij opladen
De toegestane temperatuur bij het opladen is van 0°C tot +40°C. Voor de
beste werking van het batterijpak is het echter aanbevolen het opladen te
verrichten bij een temperatuur tussen +10°C en +30°C.
Overige punten
• Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
• Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.
• Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Gebruik dit apparaat in de buurt van een stopcontact. Zo kunt u in geval
van een storing tijdens het gebruik de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact halen en het apparaat uitschakelen.
• Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
• Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
• Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
• Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
• Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
• Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
• Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-
ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan
veroorzaken.
• Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
— extreem hoge of lage temperaturen;
— veel stof of vuil;
— regen of vocht;
— mechanische schokken of trillingen.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Nederlands
Português
T echnische gegevens
Spanningsvereiste 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik 25 watt
Oplaadstand:
35 VA (100 V wisselstroom), 46 VA (240 V
wisselstroom)
Stroomvoorzieningsstand:
39 VA (100 V wisselstroom), 50 VA (240 V
wisselstroom)
Uitgangsspanning Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
8,4 V, 2,0 A bij stroomvoorziening
Batterij-oplaaduitgang:
8,4 V, 1,4 A tijdens opladen
Geschikt voor opladen van Sony batterijpakken NP-F100/F200/F300/
F330/F530/F550/F730/F730H/F750/F930/
F950/F960
Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C
Afmetingen Ca. 127 × 55 × 95 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 255 gram
Bijgeleverd toebehoren Gelijkstroomsnoeren DK-415 (1), DK-215 (1)
Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Gebruik, indien nodig, een in de handel verkrijgbare verloopstekker.
Benaming van de onder delen
Zie afbeelding A .
1 Aansluitcontact-dekseltje
2 Laadpolariteit
3 Batterij-vrijzethendel
4 Gelijkstroomuitgang (DC OUT)
5 Geleider
6 Oplaadlampje (CHARGE)
7 Functieschakelaar
8 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY CHANGE)
9 Uitleesvenster
Uitleesvenster
q; “InfoLITHIUM” indicator
Deze indicator licht op wanneer een “InfoLITHIUM” batterijpak is
aangebracht.
qa Waarschuwingsindicator (WARNING)
qs Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)
qd Tijdsaanduiding
qf Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)
qg VCR/CAMERA indicator
qh Indicator voor volledige lading (FULL)
qj Aanduiding voor resterende batterijspanning
Opladen van een batterijpak
Zie afbeelding B .
1 Zet de functieschakelaar op “CHARGE”.
2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.
3 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.
4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.
Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende
batterijspanning verandert in “ ” en het CHARGE oplaadlampje
oplicht, is de normale lading voltooid. Voor volledige lading laat u het
batterijpak op de netspanningsadapter tot het CHARGE lampje dooft
(bij volledige lading is de gebruiksduur iets langer).
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het
batterijpak ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is
voltooid.
Aanduiding voor resterende batterijspanning
Normale lading Volledige lading
Aanbrengen van het batterijpak
NP-F550 enz. (afb. B -1 )
1 Plaats de accu op A .
Leg het uiteinde van de accu met het v -teken tegenover de rand van
het busdekseltje van het toestel.
A vouwt samen wanneer de accu erop geplaatst is.
2 Schuif de accu in de richting van de pijl.
Druk op de accu totdat het busdekseltje volledig bedekt is.
NP-F100 enz. (afb. B -2 )
1 Schuif de accu langs de geleiding naar A .
2 Druk de accu naar beneden tot hij klikt.
Opmerking
Vermijd schokken op de laadpolariteit. Wanneer u de accu installeert, moet
u alle mogelijke schokken vermijden.
Oplaadtijd
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
ontladen of opgebruikt batterijpak.
• Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig
opladen van een leeg batterijpak (volledige lading ).
• De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het
grotendeels opladen (normale lading ).
• Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.
• De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand
van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.
Opmerkingen
• Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERAwordt
gezet, zal het opladen stoppen.
• Bij aanbrengen van een reeds volledig opgeladen batterijpak zal het
CHARGE oplaadlampje eenmaal oplichten en dan doven.
• Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het
opladen niet beginnen.
Wanneer het CHARGE lampje knippert
Als tijdens het opladen een storing optreedt, begint het CHARGE
oplaadlampje te knipperen en verschijnt het woord “WARNING” in het
uitleesvenster.
Volg ter controle de volgende aanwijzingen.
Verwijderen van het batterijpak
NP-F550 enz. (afb. B -1 )
Schuif de accu in de richting van de pijl, en haal ze daarna recht uit.
NP-F100 enz. (afb. B -2 )
Verwijder de accu terwijl u de accuhendel verschuift.
Controleren van de laadtoestand
Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.
Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de
“BATTERY LIFE” indicator.
Druk tijdens het opladen op de DISPLAY CHANGE toets.
Bij meermalen indrukken van de toets verschijnen achter elkaar de
onderstaande aanduidingen in het uitleesvenster.
Verloopstekker
Stopcontact
AC-V700
De resterende batterij-gebruiksduur
wanneer het batterijpak dat u
oplaadt aan de
“InfoLITHIUM”
video-apparatuur wordt bevestigd
De gebruiksduur wordt niet
aangegeven indien deze minder is dan
5 minuten.
•De resterende tijd totdat de
normale lading is voltooid
• De normale oplaadtijd zal niet
worden getoond nadat het normale
opladen voltooid is.
•De resterende tijd totdat de
volledige lading is voltooid
• De volledige oplaadtijd zal niet
worden getoond nadat het volledig
opladen voltooid is.
Type batterijpak Oplaadtijd
NP-F100 100 (40)
NP-F200 110 (50)
NP-F300 160 (100)
Type batterijpak Oplaadtijd
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F960 245 (185)
Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.
Verwijder het batterijpak uit de netspanningsadapter en plaats hetzelfde
batterijpak nogmaals.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Plaats dan een ander
batterijpak.
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
is er geen probleem.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Het probleem ligt bij de
netspanningsadapter.
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
dan is er iets mis met het eerder
geplaatste batterijpak.
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
Opmerkingen
• De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het
batterijpak bij +10°C - +30°C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan
een weinig verschillen afhankelijk van de omstandigheden.
• In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding
“– – – –” aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.
– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.
– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.
• Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.
• Als de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven, dient u het batterijpak
volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden aangegeven.
• Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan
“TIME TO CHG FULL 1h” (1 uur voor volledige lading) in het
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van
het apparaat.
• Afhankelijk van de omstandigheden waarbij wordt opgeladen kan het
voorkomen dat de “BATTERY LIFE” tijd (batterij-gebruiksduur) niet
wordt aangegeven.
• Na het indrukken van de DISPLAY CHANGE toets kan het even duren
voordat de volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.
Gebruik als str oomvoorziening voor
uw video-apparatuur
Zie afbeelding C .
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur voor nadere
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.
1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
2 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
3 Sluit het aansluitnoer B op de DC OUT aansluiting van dit
apparaat aan.
4 Sluit het aansluitsnoer op de video-Xapparatuur aan.
Bij gebruik van de DK-415 kabel (DCR-TRV130 enz.)
(afb. C-1 )
Druk op de aansluitplaat C en schuif ze omlaag.
Om de aansluitplaat te verwijderen, schuift u ze omhoog terwijl u op de
batterijvrijmaakhendel D drukt.
Bij gebruik van de DK-215 kabel (DCR-TRV900 enz.)
(afb. C-2 )
Open het deksel en steek de stekker E in.
Trek aan de stekker om deze na afloop weer los te maken.
Opmerkingen
• Als u de functieschakelaar op “CHARGE” zet terwijl de adapter als
stroomvoorziening voor uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.
•U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.
• Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets
verder van de video-apparatuur vandaan.
AC-V700A é o nome de modelo tanto para AC-V700 como para cabos de
ligação.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O recarregador/adaptador CA AC-V700 pode ser utilizado como segue:
• Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo
Níquel-Cádmio (Ni-Cd)/Níquel Hidrogénio (Ni-MH) não podem ser
recarregadas.
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável
«InfoLITHIUM»:
– Carregamento rápido
– Indicação do tempo de carga restante
• Para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo
com a tensão da rede CA, cabos de ligação estão incluídos com este
aparelho. Entretanto, tais cabos podem não vir a ser utilizados, conforme
o equipamento de vídeo. Antes da utilização, verifique o seu equipamento
de vídeo.
O que é «InfoLITHIUM»
A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis
«InfoLITHIUM» com equipamentos de vídeo que possuam a marca
.
«InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation.
ADVER TÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços
técnicos qualificados.
Notas acerca da utilização
Acerca do tempo de carga restante
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes
condições:
• Utilização da bateria recarregável «InfoLITHIUM»
• Utilização equipamentos de vídeo que possuem a marca
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca
.
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de
vídeo, para confirmar se este se aplica a «InfoLITHIUM».
Embora os modelos a seguir sejam aplicados à «InfoLITHIUM», o tempo
restante de carga da bateria não é exibido neste aparelho.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Caso utilize o equipamento de vídeo que possua a marca , a indicação
do tempo de carga restante na bateria recarregável em recarga corresponde
corresponde ao equipamento de vídeo com a marca
que foi acoplada
por último na bateria recarregável.
Carregamento
• Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho
não pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo
Níquel-Cádmio (Ni-Cd)/Níquel Hidrogénio (Ni-MH).
• Acople firmemente a bateria recarregável.
• Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.
Temperatura de recarga
A gama de temperatura para o carregamento é de 0°C a +40°C.
Entretanto, para atingir a eficiência máxima da bateria, recomenda-se
realizar a recarga dentro da gama de +10°C a +30°C de temperatura.
Generalidades
•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está
localizada na base do aparelho.
• Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma
tomada da rede CA.
• Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio fio.
• Utilize este aparelho perto de uma tomada de parede. Deste modo, pode
retirar rapidamente a ficha da tomada de parede para desligar o aparelho
se ocorrer uma avaria durante a utilização.
• Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido
derrubado ou avariado.
• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes
metálicas do aparelho ou cabo de ligação. Do contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.
• Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.
• Não desmonte nem converta o aparelho.
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é
normal.
• Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause
distúrbios à recepção de AM.
• Não coloque o aparelho em locais:
— extremamente quentes ou frios;
— empoeirados ou sujos;
— muito húmidos;
— vibrantes.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Alimentação requerida 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 25 W
Modo de recarga:
35 VA (100 V CA), 46 VA (240 V CA)
Modo de funcionamento:
39 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA)
Tensão de saída DC OUT:
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento
Terminal de recarga da bateria:
8,4 V, 1,4 A no modo de recarga
Aplicação Baterias recarregáveis Sony NP-F100/F200/F300/
F330/F530/F550/F730/F730H/F750/F930/F950/
F960
Temperatura de funcionamento
0°C a +40°C
Temperatura de armazenagem
–20°C a +60°C
Dimensões Aprox. 127 × 55 × 95 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 255 g
Acessório fornecido Cabos de ligação DK-415 (1), DK-215 (1)
Cabo de alimentação CA (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Utilize um adaptador de ficha CA disponível no comércio, se necessário,
conforme o design da tomada da rede CA.
Identificação das partes
Veja a ilustração A .
1 Protector de terminal
2 Polaridade de recarga
3 Alavanca de liberação da bateria
4 Conector DC OUT de saída CC
5 Guia
6 Lâmpada CHARGE
7 Interruptor de mudança de modo
8 Tecla DISPLAY CHANGE de alteração da indicação
9 Mostrador
Mostrador
q; Indicador «InfoLITHIUM»
Acende-se quando a bateria recarregável «InfoLITHIUM» é acoplada.
qa Indicador WARNING de advertência
qs Indicador TIME TO CHG de recarga
qd Indicador de tempo
qf Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
qg Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara
qh Indicador de recarga completa
qj Indicador de carga de bateria restante
Para r ecarregar a bateria
re c a r regável
Veja a ilustração B .
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.
2 Ligue o cabo de alimentação CA a este aparelho.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede.
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.
4 Instale a bateria recarregável.
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante
tornar-se e a lâmpada CHARGE se acender, a recarga normal estará
terminada. Para a recarga completa, que permite a utilização da bateria
um pouco mais que a recarga normal, deixe a bateria recarregável
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.
Remova a bateria recarregável quando requerida. A bateria pode ser
utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.
Indicador de carga de bateria restante
carregamento normal carregamento completo
Para a instalação da bateria recarregável
NP-F550, etc. (ilust. B -1 )
1 Coloque a bateria recarregável sobre a superfície indicada pela
marca A .
Alinhe a extremidade da bateria recarregável que tem v marcas com
a extremidade do protector de terminal desta aparelho.
A superfície com a marca a baixa quando colocar a bateria
recarregável sobre ela.
2 Deslize a bateria recarregável no sentido da seta.
Deslize a bateria para baixo até tampar totalmente o protector do
terminal.
NP-F100, etc. (ilust. B -2 )
1 Deslize a bateria recarregável ao longo da guia no sentido de A .
2 Deslize a bateria recarregável para baixo até ouvir um clique.
Nota
Não pressione os terminais de carga. Quando instalar a bateria recarregável
tenha cuidado para não a sujeitar a choques.
Tempo de carregamento
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria
recarregável completamente descarregada.
• Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma bateria
recarregável vazia (carregamento completo ).
• Minutos aproximados entre parênteses indicam o tempo de recarga normal
(carregamento normal ).
• Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo em utilização.
•O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria recarregável
ou da temperatura do ambiente.
Notas
• Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA durante a
recarga, esta será cessada.
• Quando uma bateria recarregável completamente carregada é instalada, a
lâmpada CHARGE acende-se uma vez e então se apaga.
• Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.
Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.
Caso pisque a lâmpada CHARGE
Se algum problema ocorrer durante a recarga, a lâmpada CHARGE piscará
e WARNING aparecerá no mostrador.
Verifique a tabela abaixo.
Para remover a bateria recarregável
NP-F550, etc. (ilust. B -1 )
Deslize a bateria recarregável no sentido da seta e puxe-a para fora.
NP-F100, etc. (ilust. B -2 )
Deslize a alavanca de libertação da bateria e remova a bateria.
Para verificar a recarga
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador.
Após iniciar a recarga num minuto, BATTERY LIFE se acende no
mostrador.
Carregue em DISPLAY CHANGE durante a recarga.
Cada vez que se pressiona DISPLAY CHANGE, a indicação altera-se como
segue.
Notas
•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a +10°C
- +30°C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.
•A indicação do tempo pode mostrar “– – – –” nos casos a seguir. Entretanto, o
aparelho não está mal-funcionante.
–O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real. Mesmo
que isto aconteça, continue a recarga.
•A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir.
Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga
completa, o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na
próxima recarga.
• Caso o tempo de recarga não seja apropriadamente exibido, recarregue
completamente a bateria recarregável. O tempo de recarga será então exibido
correctamente.
• Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na
videocâmara, “TIME TO CHG FULL 1h” poderá aparecer no mostrador. No
entanto, o aparelho não está mal-funcionante.
• BATTERY LIFE poderá não ser exibida conforme as condições e circunstâncias
de utilização.
• Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de
DISPLAY CHANGE, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.
Para operar o equipamento de vídeo
Veja a ilustração C .
Quanto aos pormenores da ligação, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.
2 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede.
3 Ligue o cabo de ligação B ao conector DC OUT deste aparelho.
4 Ligue o cabo de ligação ao equipamento de vídeo.
Quando utilizar o cabo de ligação DK-415
(DCR-TRV130, etc.) (ilust. C-1 )
Pressione sem soltar a placa de ligação C , e deslize-a para baixo.
Para remover a placa de ligação, puxe-a para cima pressionando a
patilha de libertação da bateria D .
Quando utilizar o cabo de ligação DK-215
(DCR-TRV900, etc.) (ilust.
C-2)
Abra a tampa e introduza a ficha E.
Para remover a ficha, puxe-a para fora..
Notas
• Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação ao
equipamento de vídeo será cessado.
• Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho
durante o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo.
• Mantenha este aparelho distante de equipamentos de vídeo, caso a imagem
seja prejudicada.
Adaptador de ficha CA
Tomada da rede CA
AC-V700
Bateria Tempo de
recarregável recarga
NP-F100 100 (40)
NP-F200 110 (50)
NP-F300 160 (100)
Bateria Tempo de
recarregável recarga
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F960 245 (185)
O tempo de carga restante quando
a bateria recarregável sendo
recarregada estiver acoplada no
seu equipamento de vídeo
«InfoLITHIUM»
O tempo não será indicado quando o
tempo de carga restante for inferior a 5
minutos.
•O tempo restante até que a
recarga normal se conclua
•O tempo de recarga normal não será
indicado após a recarga normal ter
sido concluída.
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
•O tempo restante até que a
recarga completa se conclua
•O tempo de recarga completa não
será indicado após a recarga
completa ter sido concluída.
Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.
Rimuovere il blocco batteria dal trasformatore e quindi reinstallare lo
stesso blocco batteria.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Installare un altro blocco
batteria.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, non c’è
problema.
Se la spia CHARGE
lampeggia ancora:
Il problema è dovuto al
trasformatore.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di carica è trascorso, il
problema è dovuto al blocco batteria
installato per primo.