Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible for any damage caused by wrong use or installation.
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
NLHierbij verklaart Smartwares dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FRPar la présente Smartwares déclare que l'appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
le document de conformité, visitez www.smartwares.eu
ou scannez le code QR.
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
*Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
*Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
*Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
*Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
*Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
*Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
*Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
*Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
*Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
*Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
*Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
*Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
*Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
*Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne
pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
*Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
*N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
HA32S ALARMSYSTEEM MET TELEFOONKIEZEROpmerking: Wij adviseren om wanneer u thuis bent het alarm in de gongmodus te schakelen om TIPS
gehoorschade als gevolg van frequente activering te voorkomen.
De zendafstand neemt af wanneer het signaal vloeren of muren moet overbruggen
De HA32S is een eenvoudige draadloze beveiligingssysteem voor woningen en
Na het verwijderen van de batterijen, zal het circuit reststroom behouden. Om het verbruik van
appartementen. Het kan worden bediend via de afstandsbediening of via het
2.Vertraagde inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en
reststroom te versnellen, is het drukken op een willekeurige toets voor ten minste 10 seconden
toetsenbord op de centrale eenheid. Met de ingebouwde telefoonkiezer geeft het u een
vervolgens modustoets 2 in te drukken. Het alarm zal een 15 seconden vertrekvertraging hebben.
van groot belang alvorens de batterijen opnieuw te plaatsen
sein als er iets gebeurt. Het is ook mogelijk om extra detectoren aan te sluiten en met
De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat.
Een magneetcontact is ook perfect te gebruiken voor de beveiliging van kasten en/of vitrines
extra afstandsbedieningen te bedienen.
Tijdens deze periode van 15 seconden, zal het alarm 10 seconden stil zijn en voor een tijdje een
Plaats nooit een bewegingssensor tegenover een venster en vermijd direct (zon) licht op de
pieptoon afgeven en de status-LED als een melding laten knipperen. Na het verstrijken van de 15
sensorscherm (denk ook aan spiegels, etc.)
seconden vertrekvertraging schakelt het alarm schakelt over naar vertraagde inschakelmodus.
PAKKET INHOUD (1)
Zodra het alarm is geactiveerd, zal de status-LED kort oplichten en zal het alarm niet afgaan totdat Vermijd het installeren van detectoren op plaatsen waar overmatige trillingen zouden kunnen
a.Centrale eenheid met toetsenbord
een 15 seconden binnenkomstvertraging is verstreken. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het
plaatsvinden.
b.Draadloze bewegingssensor
als één cyclus 30 seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus
c.2x draadloos magneetcontact met externe magneet
wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de
AANWIJZINGEN VOOR HET SNEL INVOEREN
d.2x afstandsbediening
telefoonnummers en alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm één vooraf ingesteld
telefoonnummer bellen en in elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen.
VOORBEREIDING
Standaardinstelling(*)ModustoetsModusstatus
Uitschakelen van het alarm
Controleer en besteed aandacht aan de volgende punten alvorens de centrale eenheid en
detectoren te installeren.
Schakel het alarm uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 4 in te drukken.
123401Activeringstype
Een ruimte met slechts één deur en niet voorzien van ramen kan worden beveiligd met een
Wanneer het alarm is ingesteld op de uitschakelmodus, zal iedere activering of ontvangst van een
radiosignaal worden genegeerd.
magneetcontact op de deur, bijv. een garage, een kelder of bergruimte
123402Activeringstype
Voor ruimtes die alleen via een andere centrale ruimte bereikbaar zijn, is het meestal
voldoende om die centrale ruimte te beveiligen met een bewegingssensor
Inschakelen van de gong
123403Activeringstype
Schakel de gong in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 3 in te drukken.
Alle open ruimtes met meerdere toegangen kunnen het beste worden beveiligd met een
Een dingdong zal te horen zijn, iedere keer dat het alarm wordt geactiveerd.
bewegingssensor
12341Direct ingeschakeld
Plaats de centrale eenheid en detectoren bij voorkeur ten minste 0,5 meter verwijderd van
Uitschakelen van de gong
metalen voorwerpen, zoals cv-leidingen, waterleidingen en radiatoren
12342Vertraagd ingeschakeld
Schakel de gong uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 4 in te drukken.
INSTALLATIE EN PROGRAMMERING VAN DE CENTRALE EENHEID
12343Gong
Instellen van de toetstoon
Open de batterijklep van de centrale eenheid en plaats 4x AA batterijen erin, en zorg voor een
Deze functie, indien ingeschakeld, laat het alarm een toon afgeven elke keer dat een toets wordt
juiste polariteit. Plaats de batterijklep terug en de centrale eenheid is klaar voor gebruik (2).
12344Uitschakelen
ingedrukt. Standaardinstelling: AAN
Sluit de centrale eenheid aan op de analoge telefoonlijn (3).
De toetstoon kan worden gehoord door aanvankelijk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
Verwijder de montageafdekking van de PIR-sensor door deze naar beneden te schuiven. Steek
modustoets 8in te drukken. Door de 4-cijferige code en vervolgens modustoets 8 in te drukken, zal
12345Opnemen alarmboodschap
een platte schroevendraaier in de groef op de achterkant van de afdekking. Draai deze 90
de toetstoon beurtelings AAN en UIT worden geschakeld.
graden naar links of naar rechts om de afdekking van achterzijde los te maken van de sensor.
12346Beveiligingscode
Plaats vervolgens 3 AA batterijen met de polen juist erin. Houd de PIR-sensor open voor het
ZENDER VAN DE MUUR BEVESTIGDE BEWEGINGSSENSORSCHAKELAAR (7)
leren (4)
Bij het detecteren van de aanwezigheid van bewegende objecten binnen het beveiligde gebied, zal
Schuif de batterijklep van het magneetcontact naar beneden. Plaats 1 CR2032-batterij met de
12347Instellen telefoonnummer
de zender een inschakelradiosignaal afgeven om de activering te melden.
polen juist erin. Laat deze ook open voor het leren (5).
De zender heeft twee werkingsmodi: PIR en schakelaar.
Open de batterijklep van de afstandsbediening door de klep met een platte schroevendraaier in
12348Toetstoon
de openpositie te draaien. Plaats 1 CR2032 batterij erin en sluit de klep (6).
Bij het omschakelen naar PIR-modus, kan het als een beveiligingsapparaat worden ingesteld om
veranderingen in de infraroodstraling te detecteren. Indien een persoon binnen of door het visuele
12349Telefoonnummer wissen
gebied van het apparaat beweegt, zal een inschakelradiosignaal aan het alarm worden
LED-indicatie
doorgegeven om een volledig alarm inwerking te stellen, om indringers af te schrikken.
Bij het juist invoeren van de 4-cijferige beveiligingscode met de vijfde modustoets, zal het alarm
1234*ID-leren
reageren met een lange toon en zal de status-LED kort oplichten. Indien een onjuiste code wordt
ingevoerd, zal de status-LED flitsen en drie keer pieptoon geven. Drie opeenvolgende foutieve
Opmerking: De schakelmodus is ontworpen voor gebruik wanneer een aantal van onze AAN/UIT- of
1234#ID-akkoord
invoeren, zal het toetsenbord voor 30 seconden buiten werking stellen.
Dimmerontvangers zijn aangesloten.
Als tijdens het afgaan van de sirene een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED flitsen,
(*) = 4-cijferige beveiligingscode
maar zal geen pieptoon worden afgegeven. Drie opeenvolgende foutieve invoeren, zal het
ID-code (8) leren
toetsenbord buiten werking stellen totdat de sirene ophoudt. In het geval dat de batterijen bijna
In de achterzijde van de behuizing, bevindt zich een leerknop die wordt gebruikt om het ID-code naar
leeg zijn, zal de batterij-LED elke 3 seconden één keer knipperen totdat de batterijen volledig leeg
Opmerking: De beveiligingscode voor uw alarm die standaard ingesteld is door de fabriek moet
het alarm te zenden. Druk op en houd de leerknop langer dan 3 seconden ingedrukt terwijl de groene
zijn.
worden gewijzigd.
LED continu gaat branden alvorens uit te schakelen. Als de leerknop binnen 3 seconden wordt
losgelaten, zal de groene LED uitgeschakeld worden.
De afstandsbediening en detectoren laten leren
Opmerking: Indien invoer niet volledig is ingevuld, zal onvolledige invoer na 10 seconden
automatisch worden gewist.
Zet de centrale eenheid in de leermodus door het indrukken van de fabrieksingestelde
Het kiezen van een montageplaats
standaardpincode 1 2 3 4 gevolgd door een *. De status- en batterij-LED zullen knipperen.
De aanbevolen positie voor een zender, is om het te monteren op een hoogte van 1,2 m. Op deze
SPECIFICATIES
Druk op en houd de uitschakeltoets (onder) op de afstandsbediening voor meer dan 3 seconden
hoogte, zal de zender een maximaal bereik van 10 meter met een gezichtsveld van 160° hebben.
ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt is, zal het apparaat een
Alvorens een positie voor de zender te selecteren, moeten de volgende punten in acht worden
pieptoon laten horen en de LED's zullen worden uitgeschakeld.
genomen:
Om de centrale eenheid het magneetcontact aan te leren, zet het weer in de leermodus door 1
2 3 4 * in te drukken. Beide LED's zullen opnieuw knipperen.
Instellingen
Druk op en houd de zwarte schakelaar onder de batterijklep langer dan 3 seconden ingedrukt.
Bij het omschakelen naar de PIR-modus wordt de zender ingesteld om als beveiligingsapparaat te
De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt is, zal het apparaat een pieptoon laten
functioneren. Dat betekent dat het elk moment blijft detecteren en als er beweging wordt
horen en de LED's zullen worden uitgeschakeld.
gedetecteerd, zal slechts één keer een inschakelradiosignaal worden gestuurd, om het alarm een
volledige alarmconditie te laten genereren om indringers af te schrikken.
Om de centrale eenheid de PIR-sensor aan te leren, drukt u nogmaals op 1 2 3 4 *.
Druk op en houd de leerknop binnenin de sensor langer dan 3 seconden ingedrukt. Zodra het
Aanpassen van de gevoeligheid
leren gelukt is, zal een korte pieptoon te horen zijn.
Met het oog op een optimale efficiëntie van de zender, wordt aanbevolen om bij het eerste gebruik de
zender te testen met bewegingen in het verste uiteinde van het dekkingsgebied. Indien de
Het programmeren van de centrale eenheid
bewegingen niet gevoelig genoeg kunnen worden gedetecteerd, pas eenvoudig het niveau van
Begin eerst met het vervangen van de fabrieksingestelde standaardpincode door uw
GEVOELIGHEID aan. De detectieafstand kan worden aangepast tot 10 meter, bij een montagehoogte
persoonlijke code. Druk 1 2 3 4 gevolgd door 6 in, de status- en batterij-LED zullen continu
van 1,2 meter. De detectieafstand wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Draai de
gaan branden. Voer uw nieuwe code in door 4 cijfers, gevolgd door 6 in te drukken. De juiste
regelknop naar de LO-positie rechts, waar de detectieafstand een bereik van ongeveer 4 - 6 meter zal
invoer zal resulteren in een pieptoon en de LED’s zullen worden uitgeschakeld.
hebben; terwijl draaien naar de HI-positie deze ongeveer 10 meter zal zijn.
Opmerking: de cijfers 0 tot 9 kunnen als cijfers in uw persoonlijke code herhaaldelijk gebruikt
Bediening
worden, maar de * en # mogen niet worden gebruikt.
Bij het indrukken van de AUTO/AAN/UIT-knop, zal telkens de groene LED kort oplichten.
Tot maximaal 4 telefoonnummers kunnen de eenheid aangeleerd worden. Om een
Opwarmen
telefoonnummer aan te leren, druk uw persoonlijke code in, gevolgd door 7. De maximaal
Nadat de batterijen zijn aangesloten, zal het opwarmen ongeveer 60 seconden duren, waarbij
toegestane tijdsduur voor het invoeren van een telefoonnummer bedraagt 30 seconden, terwijl
gedurende die tijd de groene LED continu zal knipperen.
de status- en batterij-LED als een indicatie knipperen. Druk op * direct na de voltooiing van elk
telefoonnummer. Als de invoer is geaccepteerd, zal het alarm een lange pieptoon laten horen
en terugkeren naar de uitschakelmodus. Herhaal dezelfde stappen vanaf het begin om nog een
Lege batterijindicatie
telefoonnummer in te voeren.
Wanneer het batterijniveau van de zender tot een bepaalde waarde daalt, zal de rode LED om de 30
Tijdens het invoeren, kunnen eventuele onjuiste cijfers worden gewist door telkens op * te
seconden één keer knipperen. Wanneer dit voorkomt, vervang de batterijen zo spoedig mogelijk.
drukken. Als 3 keer een onjuist telefoonnummer wordt ingevoerd of het invoeren van een
telefoonnummer binnen 30 seconden mislukt, zal de status-LED knipperen en direct naar de
DETECTOR VAN HET DEUR-/RAAMCONTACT (9)
uitschakelmodus terugkeren.
Deur-/raamcontacten met detectoren kunnen worden gemonteerd om deuren of ramen te
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 5 in te
beschermen. Als de beveiligde deuren of ramen worden geopend, zal een radiosignaal naar het
drukken. Nadat een lange toon is afgegeven kan het alarm met het opnemen beginnen. De
alarm worden gezonden.
batterij-LED zal tijdens het opnemen oplichten. De maximale toegestane tijdsduur voor het
Alvorens de detector op een metalen deur/raam te bevestigen, controleer eerst het zendbereik.
opnemen van de alarmboodschap bedraagt 6 seconden. Na deze tijdsduur zal het alarm één
Het kan nodig zijn om tussen de magneet/detector en het metalen oppervlak ruimte aan te
keer een pieptoon afgeven om aan te geven dat de opname gestopt is. Of druk voordat de
brengen met behulp van een plastic of houten afstandhouder, om het nodige zendbereik te
max. 6 seconden verstreken zijn op een willekeurige toets om de opname te stoppen. Slechts
bereiken.
één alarmboodschap kan worden opgenomen.
Bevestig de detector en de magneet aan de deur/raam met behulp van de meegeleverde
dubbelzijdige tape of schroeven.
Het wissen van het vooraf ingestelde telefoonnummer
Monteer de magneet tegen de deur en de detector tegen het kozijn (of omgekeerd, indien nodig).
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 9 in te
Zorg ervoor dat de pijlen op de magneet en detector naar elkaar wijzen en dat de opening tussen
drukken. De maximaal toegestane tijdsduur voor het wissen van alle voorgeprogrammeerde
telefoonnummers bedraagt 15 seconden, terwijl de status-LED en de ( )-LED constant als een
de detector en de magneet minder dan 12 mm is.
indicatie zullen branden.
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 9 in, om alle vooraf
Instelling
ingestelde telefoonnummers te wissen.
1.Er is een ID-code, dat affabriek vast is ingesteld en niet kan worden aangepast.
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 4 in, om direct terug te
2.Afgeven ID-code
keren naar de uitschakelmodus.
Stap 1:Plaats de batterij.
Stap 2:Schakel het alarm in de leermodus voor de code.
Instellen van het activeringstype
Stap 3:Druk langer dan 3 seconden op de sabotageschakelaar van de detector.
Standaardinstelling: duur van het alarm 30 seconden en 45 seconden voor de stilte. Schakel het
Stap 4:Als het alarm een lange pieptoon afgeeft, dan is het leren van de code succesvol en kan
alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 0 1 in te drukken.
de werking starten. Zo niet, dan impliceert dit dat het leren van de code is mislukt.
Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus voor 30 seconden een volledige alarmconditie
Stap 5:Probeer opnieuw vanaf Stap 2.
genereren en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald.
Elke cyclus, zal het alarm een vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en zal de lijn niet ophangen
totdat alle telefoonnummers drie keer zijn gebeld. Er zijn twee andere typen van activeringen die
Werking
als volgt kunnen worden gekozen:
1.Bij het openen van de batterijklep, wordt de sabotageschakelaar geactiveerd.
1.Schakel het alarm in door de 4-cijferige code en vervolgens modustoetsen 0 2 in te drukken.
Een inschakelradiosignaal zal direct naar het alarm worden uitgezonden.
Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus voor 45 seconden stil zijn en voor 30
2.Het alarm zal als één cyclus 30 seconden lang afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus zal
seconden een volledige alarmconditie starten. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer
10 keer worden herhaald, wat in totaal ongeveer 12 - 13 minuten zal duren.
herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, zal het beginnen met het bellen van één vooraf
3.Bij het scheiden van de magneet van de detector, zal een radiosignaal naar het alarm worden
ingesteld telefoonnummer.
uitgezonden voor de gong- of alarmwaarschuwing.
2.Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens modustoets 0 3 in te
4.De LED-indicaties vertegenwoordigen de volgende statussen:
drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het geen volledige alarmconditie genereren, maar zal
het alle vooraf ingestelde telefoonnummers 3 keer bellen voordat het alarm stopt.
StatusLED-indicatie:
Opmerking: Als er geen telefoonnummers zijn opgeslagen, kan bij alarmactivering geen
1 De detector zendt een radiosignaal uitBrand continu
telefoonnummer worden gebeld.
2 Batterij bijna leegKnippert iedere 30 seconden
Ongeacht welk type van activering is ingesteld, zal het alarm altijd als één cyclus voor 30
seconden afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Elke keer als het aftellen van 45 seconden begint,
zal het alarm de belfunctie starten om één van de vooraf ingestelde telefoonnummers bellen met
Installatie
30 seconden stilte voor de alarmboodschap. Deze unidirectionele kiezer kan niet vaststellen of de
1.Kies een positie om een gat te boren, gebruik de plastic wandplug en draai een schroef in de muur.
ontvanger de telefoon al dan niet opneemt. Nadat het telefoonnummer is gekozen, wordt na 5
Hang de sensor aan de schroef.
seconden de alarmboodschap verzonden en 30 seconden lang afgespeeld voordat de lijn
2.Tik de groef naast het batterijvak eruit en steek de schroef erin om de sensor aan de muur te
automatisch wordt opgehangen. Wanneer de volgende 45 seconden stille periode begint, zal het
bevestigen.
volgende telefoonnummer worden gebeld. Elke vooraf ingestelde telefoonnummer moet als
voorwaarde 3 keer worden gekozen. Als maximaal vier telefoonnummers werden ingesteld, zou
AFSTANDSZENDER
het alarm 12 keer moeten bellen, maar de alarmactivering is ingesteld voor 10 keer. Als gevolg
hiervan zal er geen alarm optreden voor de laatste twee cycli. Als minder dan vier
telefoonnummers zijn geprogrammeerd, zal het alarm stoppen zodra alle vooraf ingestelde
Afgeven ID-code
telefoonnummers 3 keer zijn gebeld, maar 10 keer alarmactivering blijft ongewijzigd.
Het indrukken en 3 seconden lang ingedrukt houden van de ( )-knop zal de ID-code naar het
alarm uit sturen, onder voorbehoud dat de schuifschakelaar voor de huiscode op de juiste positie is
Inschakelen van het alarm
ingesteld.
Zowel de "direct inschakelen"-modus als de "vertraagd inschakelen"-modus, hebben een 15-
seconde vertrekvertraging.
Bediening (10)
1.Directe inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en
vervolgens modustoets 1 in te drukken. Het alarm zal een 15-seconden vertrekvertraging
AfstandsbedieningstatusRF-commando Werkingsstatus
hebben voordat het alarm wordt ingeschakeld. De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd
gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze 15 seconden, zal het alarm 10
a. Druk op de -knopDirect ingeschakeldDirect ingeschakeld
seconden stil zijn en voor een tijd een pieptoon laten horen en de status-LED als een melding
laten knipperen. Na het verstrijken van de 15 seconden vertrekvertraging schakelt het alarm
b. Druk op de -knopVertraagd ingeschakeldVertraagd ingeschakeld
over naar directe inschakelmodus. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het als één cyclus 30
seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke
activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de telefoonnummers en
c. Druk op de -knopGongGong
alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm één vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en in
elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen.
d. Druk op de -knopUitschakelen/Leren(*)Uitschakelen/Leren(*)
(*) = druk en houd 3 seconden ingedrukt
Draadloos signaal: 433MHz.
Afstand:70m
Batterij regeleenheid:4x 1,5V AA type
Sirene:110dB
Telefoonkiezer:max 4 nummers
Alarmmelding:max 6 seconden
Exit tijd:15 seconden
Alarmtijd:10 keer 30 seconden
Batterij bewegingsdetector:3x 1,5V AAA type
Detectiebereik:140° x 8m
Batterij magneetcontact:3V CR2032 type
Batterij afstandsbediening:3V CR2032 type
SYSTEME D’ALARME AVEC NUMEROTEUR TELEPHONIQUE HA32S2.Mode d’armement différé : armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres puis en
pressant la touche de mode 2. L’alarme a un retard de sortie de 15 secondes. Ce retard vous
CONSEILS
Le HA32S est un simple système de sécurité sans fil pour maisons et appartements. Il donne le temps de quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme. Pendant cette période de 15
-La distance de transmission diminue lorsque le signal doit passer à travers des
peut être actionné par télécommande ou par le clavier de l’unité centrale. Il vous envoie secondes, l’alarme reste silencieuse pendant 10 secondes puis bipe pendant un certain temps,
sols ou des murs
un appel avec le numéroteur téléphonique intégré lorsque quelque chose se produit. Il tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode d’armement différé
-Après avoir retiré les piles, les circuits contiennent du courant résiduel. Afin d'accélérer la
est également possible d’y connecter des détecteurs et télécommandes après l’expiration des 15 secondes de retard de sortie. Une fois l’alarme activée, la LED d’état
consommation du courant résiduel, appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pendant au
supplémentaires.s’allume brièvement et l’alarme ne sonne pas jusqu’à l’expiration des 15 secondes de retard de
moins 10 secondes est d'une grande importance avant de replacer les piles
sortie. Lorsque l’alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant
-Un contact magnétique est également parfaitement utilisable pour protéger des armoires et/ou
CONTENU DU COLIS (1)45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque activation. Pendant la période de 45
des vitrines
a.Unité centrale avec numéroteursecondes de silence, l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message
b.2 DétecteurS de mouvements sans fild’alarme pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, sides numéros de téléphone et un
-Ne placez jamais un détecteur de mouvements juste en face d'une fenêtre et évitez la lumière
c.2 Contacts magnétiques sans fil avec aimant extérieurmessage d’alarme ont été mémorisés.
directe (du soleil) sur l'écran du détecteur (pensez également aux miroirs, etc.)
d.2 Télécommandes
-Evitez d'installer les détecteurs en des lieux où des vibrations excessives risquent de se
Désarmement de l’alarme
produire.
PREPARATIONDésarmez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant sur la touche de mode
Vérifiez attentivement les points suivants avant d’installer l’unité centrale et les détecteurs.4.
-Une zone sans fenêtre n’ayant qu’une seule entrée peut être sécurisée à l’aide d’un contact Lorsque l’alarme est réglée en mode désarmée, toutes activations ou réceptions de signaux radio
GUIDE D'ENTREES RAPIDES
magnétique sur la porte. Par exemple, un garage, une cave ou une zone de rangementseront ignorés.
-Pour les zones accessibles uniquement par une autre zone centrale, un détecteur de
mouvements suffit généralement pour les sécuriser Activation du carillon
-Toutes les zones ouvertes par des accès multiples peuvent être mieux protégées à l’aide d’un Activez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant sur la touche de mode
Réglages par défaut(*)Touche de Mode Etat du Mode
détecteur de mouvements3. Un ding dong se fait entendre à chaque fois que l’alarme est activée.
-Placez l’unité centrale et les détecteurs de préférence à au moins 0,5 mètre d’objets
1 2 3 4 01Type d'activation
métalliques, tels que les tuyaux d’un chauffage central, tuyaux d’eau et radiateursDésactivation du carillon
Désactivez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche mode 4.
123402Type d'activation
INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE L’UNITE CENTRALE
-Ouvrez le couvercle des piles de l’unité centrale et introduisez 4 piles AA, selon la bonne Réglage de la tonalité des touches
123403Type d'activation
polarité. Replacez le couvercle des piles. L’unité centrale est prête à être utilisée (2)Cette fonction, si activée, permet à l’alarme d’émettre une tonalité à chaque fois que le clavier est
-Connectez l’unité centrale à une ligne de téléphone analogique (3)pressé. Réglage par défaut : ACTIVE
-Retirez le couvercle de montage du détecteur à infrarouge passif en le faisant glisser vers le La tonalité de touches peut être entendue lorsqu’on entre pour la première fois le code de sécurité à 4
12341Armement instantané
bas. Introduisez un tournevis à lame plate dans la fente située à l’arrière du couvercle. Tournez chiffres, puis en pressant la touche de mode 8. Entrer le code de sécurité à 4 chiffres puis presser la
de 90 degrés vers la gauche ou la droite pour détacher le couvercle arrière de l’unité. Placez 3 touche de mode 8 active et désactive la tonalité des touches.
12342Armement différé
piles AA selon la bonne polarité. Laissez le détecteur à infrarouge passif ouvert pendant
l’apprentissage (4)EMETTEUR DE L’INTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7)
12343Carillon
-Faites glisser le couvercle du contact magnétique. Introduisez 1 pile CR2032 selon la bonne
-Lorsqu’il détecte la présence d’un objet en mouvement à l’intérieur de la zone protégée, l’émetteur
polarité. Laissez-le également ouvert pendant l’apprentissage (5)
émet un signal radio de déclenchement pour activer l’alarme.
12344Désarmement
-Ouvrez le couvercle de pile de la télécommande à l’aide d’un tournevis à lame plate, en
-L’émetteur est doté de deux modes de fonctionnement : détecteur à infrarouge passif et
tournant le couvercle sur la position d’ouverture. Introduisez 1 pile CR2032 et fermez le
interrupteur.
12345Enregistrement du message d'alarme
couvercle (6).
-En mode détecteur à infrarouge passif, il peut être réglé pour agir en tant que dispositif de sécurité
détectant les variations au niveau des radiations d’infrarouges. Si une personne se déplace à
Indication des Led
l’intérieur ou à travers le champ de vision du dispositif, un signal radio de déclenchement est émis
12346Code de sécurité
Lorsque le code de sécurité à 4 chiffres est correctement entré avec la touche de cinquième mode,
vers l’alarme pour provoquer une condition d’alarme totale de manière à effrayer les intrus.
l’alarme répond avec un long bip et la LED d’état s’allume brièvement. Si un code incorrect est
12347Réglage du numéro de téléphone
entré, la LED d’état clignote et bipe trois fois. Trois erreurs d’entrée consécutives désactivent le
Note : le mode interrupteur est conçu pour être utilisé lorsqu’une série de nos récepteurs
clavier pendant 30 secondes.
MARCHE/ARRET ou d’atténuateurs est appliquée.
12348Tonalité des touches
Si un code incorrect est entré pendant que la sirène retentit, la LED d’état flashe sans biper. Trois
erreurs d’entrée consécutives désactivent le clavier jusqu’à ce que la sirène se taise. Si les piles
Apprentissage du code d’identification (8)
12349Effacement des numéros de téléphone
sont faibles, la LED des piles flashe une fois toutes les 3 secondes jusqu’à ce que l’alimentation par
Dans le boîtier arrière, il y a une touche d’apprentissage utilisée pour émettre un code d’identité vers
pile soit épuisée.
l’alarme. Pressez et maintenez enfoncée la touche d’apprentissage pendant plus de 3 secondes au
cours desquelles une LED verte est allumé continuellement avant de s’éteindre. Si la touche
1234*Apprentissage de l'identification
Apprentissage de la télécommande et des détecteurs
d’apprentissage est relâchée avant 3 secondes, la LED verte s’éteint.
-Placez l’unité centrale en mode d’apprentissage en utilisant le code standard d’usine 1 2 3 4
1234#Effacement de l'identification
suivi de *. Les LED d’état et de piles clignotent.
Choix de l’emplacement de montage
-Pressez et maintenez enfoncée la touche de désarmement (sur le dessous) de la télécommande
La position recommandée pour l’émetteur est qu’il soit monté à une hauteur de 1,20m. A cette
(*) = Code de sécurité à 4 chiffres
pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en continu. Lorsque l’apprentissage est
hauteur, l’émetteur aura une portée maximale de 10m avec un champ de vision de 160°. Avant de
achevé, l’unité émet un bip et les LED s’éteignent.
choisir la position de l’émetteur, les points suivants doivent être notés :
Note : Le code de sécurité de votre alarme réglé par défaut en usine doit être changé.
-Pour l’apprentissage du contact magnétique, placez de nouveau l’unité centrale en mode
d’apprentissage en appuyant sur 1 2 3 4 *. Les deux LED clignotent de nouveau
Réglages
Note : Si l'entrée n'a pas été faite complètement, l'entrée incomplète est automatiquement
-Pressez et maintenez enfoncé l’interrupteur noir situé sous le couvercle de pile pendant plus de
Lorsque commuté en mode détecteur à infrarouge passif, l’émetteur est alors réglé pour jouer le rôle
3 secondes. Les LED restent allumées en continu. Lorsque l’apprentissage est achevé, l’unité
de dispositif de sécurité, ce qui implique qu’il détecte tout le temps et, s’il détecte un mouvement, un
effacée après 10 secondes.
émet un bip et les LED s’éteignent.
signal radio de déclenchement est alors envoyé une fois seulement à l’alarme afin qu’elle génère une
-Pour l’apprentissage du détecteur à infrarouge passif, appuyez de nouveau sur 1 2 3 4 *.
condition d’alarme totale dans le but d’effrayer les intrus.
SPECIFICATION
-Appuyez sur le bouton d’apprentissage situé à l’intérieur du détecteur pendant plus de 3
secondes. L’apprentissage correct est confirmé par un court bip.
Réglage de la sensibilité
Afin de permettre à l’émetteur la meilleure efficacité, il est recommandé de le tester avec des
Programmation de l’unité centrale
mouvements à l’extrémité la plus éloignée de sa zone de couverture, lors de la première utilisation. Si
-Commencez en changeant le code d’usine par défaut pour votre code personnel. Appuyez sur 1
la sensibilité ne permet pas de détecter les mouvements, réglez simplement le niveau de la
2 3 4 suivis du 6. Les LED d’état et des piles s’allument en continu. Entrez votre nouveau code
SENSIBILITE. La distance de détection peut être réglée jusqu’à 10 mètres à une hauteur de montage
en pressant 4 chiffres, suivis du 6. Une entrée correcte se termine par un bip et l’extinction des
de 1,20 mètre. La température ambiante influe sur la distance de détection. Tournez le bouton de
LED.
commande dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position basse (LO), dans laquelle la
distance de détection est d’environ 4 à 6 mètres, alors que dans la position haute (HI), elle est
Note : les chiffres de 0 à 9 peuvent être utilisés de manière répétée dans votre code personnel.
d’environ 10 mètres.
Toutefois, les signes * et # ne peuvent pas être utilisés.
Fonctionnement
-Quatre numéros de téléphone peuvent être appris par l’unité. Pour apprendre un numéro de
A chaque fois que le bouton AUTO/ON/OFF est pressé, la LED verte s’allume brièvement.
téléphone, entrez votre code personnel suivi du 7. La durée maximale autorisée pour entrer un
numéro de téléphone est de 30 secondes pendant lesquelles les LED d’état et des piles flashent
Réchauffement
à titre d’indication. Appuyez sur * juste après la fin de chaque numéro de téléphone. Si l’entrée
a été acceptée, l’alarme émet un long bip et retourne au mode désarmé. Répétez les mêmes
Une fois les piles connectées, 60 secondes sont nécessaires pour le réchauffement, pendant lesquelles
étapes depuis le début pour entrer un autre numéro de téléphone.
la LED verte flashe continuellement.
-Pendant l’entrée, tout chiffre incorrect peut être effacé en appuyant sur * pour chaque chiffre.
Si un numéro de téléphone incorrect est entré 3 fois de suite ou si le numéro de téléphone n’a
Indication de piles faibles
pas été entré dans les 30 secondes, la LED d’état flashe et retourne directement au mode
Lorsque le niveau de la pile de l’émetteur tombe à une certaine valeur, une LED rouge flashe une fois
désarmé
toutes les 30 secondes. Quand ce phénomène se produit, remplacez les piles au plus vite.
-Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
5. L’alarme peut commencer à enregistrer après l’émission d’un long bip. La LED des piles
DETECTEUR DE CONTACT PORTE/FENETRE (9)
s’allume pendant l’enregistrement. La durée maximale possible pour l’enregistrement du
-Les détecteurs de contact portes/fenêtres peuvent être placés pour protéger portes et fenêtres. Si
message d’alarme est de 6 secondes. Après cette durée, l’alarme bipe une fois pour indiquer
les portes ou fenêtres protégées sont ouvertes, un signal radio est transmis à l’alarme.
que l’enregistrement est interrompu. Sinon, appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter
-Avant de fixer le détecteur sur une porte/fenêtre métallique, vérifiez la portée radio. Il peut être
l’enregistrement avant la fin des 6 secondes. Un seul message d’alarme peut être enregistré.
nécessaire de séparer l’aimant/détecteur de la surface métallique à l’aide d’une entretoise en
matière plastique ou en bois pour obtenir la portée radio nécessaire.
Effacer un numéro de téléphone préréglé
-Fixez le détecteur et l’aimant sur l’ouverture à l’aide de la bande autocollante double-face ou des
Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 9.
vis fournies.
La durée maximale autorisée pour effacer tous les numéros de téléphones préréglés est de 15
-Montez l’aimant sur la porte et le détecteur sur le cadre de la porte (ou inversement si nécessaire).
secondes pendant lesquelles la LED d’état et la LED restent allumées à titre d’indication.
-Vérifiez que les flèches sur l’aimant et le détecteur sont pointées l’une vers l’autre et que l’espace
-Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 9 de nouveau pour
entre le détecteur et l’aimant est de moins de 12mm.
effacer tous les numéros de téléphones préréglés.
-Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 4 pour revenir
Réglage
directement au mode désarmé.
1.Le code d’identification est déterminé en usine et ne peut être modifié.
2.Emission du code d’identification :
Réglage du type d’activation
-Etape 1 : Placez la pile.
Réglage par défaut : durée de l’alarme 30 secondes et de sourdine 45 secondes. Armez l’alarme en
-Etape 2 : Réglez l’alarme en mode d’apprentissage du code.
entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 0 1. Lorsque l’alarme
-Etape 3 : Appuyez sur l’interrupteur de dérangement du détecteur pendant plus de 3 secondes.
est déclenchée, elle génère une condition d’alarme totale pendant 30 secondes et est silencieuse
-Etape 4 : Si l’alarme émet un long bip, l’apprentissage du code est réussi et le dispositif peut alors
pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. A chaque cycle,
commencer à fonctionner. Si ce n’est pas le cas, l’apprentissage du code a échoué.
l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et ne raccroche pas la ligne jusqu’à ce que
-Etape 5 : Recommencez à partir de l’Etape 2 pour essayer de nouveau.
chaque numéro de téléphone ait été composé trois fois. Il existe deux autres types d’activations au
choix :
Fonctionnement
1.Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
1.Lors de l’ouverture du couvercle des piles, l’interrupteur de dérangement est déclenché. Un signal
0 2. Lorsque l’alarme est déclenchée, elle reste silencieuse pendant 45 secondes, puis génère
radio de déclenchement est alors immédiatement émis vers l’alarme.
une condition d’alarme totale pendant 30 secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à
2.L’alarme sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce
chaque activation. Pendant la période silencieuse de 45 secondes, elle commence la
cycle se répète 10 fois, sur une durée de 12 à 13 minutes.
numérotation d’un numéro de téléphone préréglé.
3.Séparant l’aimant du détecteur, un signal radio est émis vers l’alarme pour une alerte ou une
2.Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode
alarme par carillon.
0 3. Lorsque l’alarme est déclenchée elle ne génère pas de condition d’alarme totale, mais
4.L’indication de la LED représente les états suivants:
compose chaque numéro de téléphone préréglé 3 fois avant que l’alarme s’arrête.
EtatIndication de la LED
Note : lorsqu’aucun numéro de téléphone n’est mémorisé, aucun numéro de téléphone ne peut
être composé lors de l’activation de l’alarme.
1 Le détecteur émet un signal radioReste allumée en permanence
Quel que soit le type d’activation, l’alarme sonne toujours pendant 30 secondes puis reste
2 Piles faiblesFlashe toutes les 30 secondes
silencieuse pendant 45 secondes par cycle. A chaque fois que le décompte de 45 secondes
commence, l’alarme amorce la fonction de numérotation, de manière à composer un numéro de
Installation
téléphone préréglé avec le message d’alarme de 30 secondes. Ce numéroteur à sens unique ne
peut pas détecter si le destinataire décroche ou non le téléphone. Cinq secondes après la
1Choisissez un emplacement pour forer un trou, introduisez la cheville en plastique et vissez une vis
numérotation, le message d’alarme est envoyé et lu pendant 30 secondes avant de raccrocher
sur le mur. Accrochez le détecteur à la vis.
automatiquement la ligne. Lorsque la période de 45 secondes suivante commence, l’alarme
2.Décochez la fente adjacente au compartiment de la pile et introduisez la vis pour fixer le détecteur
compose le numéro de téléphone suivant. Chaque numéro de téléphone préréglé est composé 3
au mur.
fois en priorité. Si quatre numéros de téléphone ont été mémorisés, l’alarme numérotera 12 fois.
Or, l’activation de l’alarme est réglée pour 10 fois. Dès lors, aucune alarme ne sonne au cours des
EMETTEUR DISTANT
deux derniers cycles. Si moins de quatre numéros de téléphone ont été programmés, l’alarme
arrête de composer tous les numéros de téléphones préréglés ayant été composés 3 fois.
Emission du code
Toutefois, l’activation de l’alarme pendant 10 fois demeure inchangée.
d'identification
Armement de l’alarme
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes émet un code d'identification vers l'alarme, à
Les deux modes “armement instantané” et “armement différé” ont un retard de sortie de 15
condition que l'interrupteur coulissant du code de la maison soit placé dans la bonne position.
secondes.
1.Mode d’armement instantané : armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres puis
Opération (10)
en pressant la touche de mode 1. L’alarme a un retard de sortie de 15 secondes avant d’être
armée. Ce retard vous donne le temps de quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme.
Pendant ces 15 secondes, l’alarme reste silencieuse 10 secondes et bipe pendant un certain
Etat de l'opération à Commande par RF Fonctionnement de l'alarme
temps, tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode
d’armement instantané après l’expiration des 15 secondes de retard de sortie. Lorsque l’alarme
a. Appuyez sur le boutonArmement instantanéArmement instantané
est activée, elle sonne pendant 30 secondes, puis reste silencieuse pendant 45 secondes par
cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque activation. Pendant la période de 45 secondes de
b. Appuyez sur le boutonArmement différéArmement différé
silence, l’alarme compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d’alarme
pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, si des numéros de téléphone et un message
c. Appuyez sur le boutonCarillonCarillon
d’alarme ont été mémorisés.
Note : Nous vous recommandons de régler l’alarme en mode carillon lorsque vous êtes chez vous,
d. Appuyez sur le boutonDésarmement/Apprentissage (*) Désarmement/Apprentissage (*)
afin d’éviter des lésions auditives provoquées par des activations fréquentes.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Smartwares HA32S bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Smartwares HA32S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.
De handleiding is 0,96 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.