ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺ ƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢ ƍɥƷදॖໜǛദƠƘ ྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵ ƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ ٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเ ǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓ
LJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕ ᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢ ǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴ ȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
ƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩ ƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ
᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
Ԙȕǣȫǿȸƶơ
ԙȕǩȸǫǹȪȳǰ
ԚᙀяႎុᩉႸႮ
ԛᘮϙမขࡇႸႮ
Ԝਦዴ
ԝȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
ԞȞǦȳȈ
ԟȬȳǺȕȸȉ
Ἕἅὅ AF ဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍǿǤ
ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂƕ
ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ἬὅἑἕἁἋ AF ဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴ Țȳǿȃǯǹᙌ
AF
ȬȳǺƴƓƚǔŴ
FA J
ǿǤȗ ᲢǓȪȳǰƷƳ
ƍǿǤȗᲣ ƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂ
ƕưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓ LJƢŵǭ
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ŦȪȤdzȳȐȸǿȸሁƷǢǯǻǵȪȸƸŴཎܭƷೞᆔݦဇƴᙌᡯƞǕƨNjƷƕ
ٶƘŴӕǓ˄ƚưƖƳƍئӳǍᡲѣƠƳƍئӳƕƋǓLJƢŵ ƝទλЭƴӕǓ˄
ƚŴӏƼ˺ѣǛƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ẎἉἂἰ AF ဇẆỿἶἠὅ AF ဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫ ǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẆἬὅἑἕἁἋ AF ဇẆἏἝ Ὂဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺ
ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫ
ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴ ȕǩȸ
ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȋdzȳŴȚȳǿȃǯǹŴǽȋȸဇƸŴ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵ
ӳƤưǪȸȈȕǩȸǫǹજࢨƕӧᏡưƢŵ ឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯƍƳƍǫ
ȡȩƱƷኵӳƤưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
Ŧ
ƜƷȬȳǺƸŴ
AF
ƴǻȃȈƠƨLJLJưȞȋȥǢȫưƷȔȳȈᙀദǛƢǔƜƱNj
ӧᏡưƢŵ ǫȡȩǛǷȳǰȫ
AF
ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴ ӳࢸŴ ǷȣȃǿȸȜǿ
ȳǛҞƠƷLJLJưȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴ
ȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴ ȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛ
ӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ̊Ƒƹ( 3) ƸŴǓǛ F16 ƴƬƨئӳƷᘮϙမขࡇ
ǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙ ᅆƞǕƯƍǔᘮϙမขࡇႸႮƸ F16 ƷLjưƢ ŵ Უ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴ ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵ ӕǓ˄ƚ
૾ඥƸŴ ȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵ Ტ 4 Უ
ŦƝ̅ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸŴȬȳǺȕȸȉƴǑǓϋᔺȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵʙЭƴȆǹȈજࢨǛᘍƍŴ ȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔئӳƸŴȬȳǺȕȸȉǛٳƠƯજࢨƠƯƘƩƞƍŵ
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᲢ 5Უ ŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯ
ƘƩƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴ ό͞ήǿǤȗ ᲢǵȸǭȥȩȸPL Უ ǛƝ̅ဇ
ƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱ ɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư ᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒ ƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴ КኡƷ ż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 11Ყ13 இٻજࢨ̿ྙ 1:5.2
ဒ ᚌ 63.4° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 67mm
இݱǓ 16 இٻࢲ X μᧈ 77
x
94mm
இჺજࢨុᩉ 30cm 665g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNj ƷưƢŵ
ᣣ
⺆㩷
දॖ
ԓ
Thank you very much for purchasing a Sigma L ens. In order to ge t the
maximum performance and enjoyment out o f your Sigma lens, please read
this instruction booklet thor oughly before y ou start to use the lens .
DESCRIPTION OF THE PAR TS (fig.1)
㽲Filter Attachment Thread
㽳Focus Ring
㽴Distance Scale
㽵Depth of Field Read Out Index
㽶Focus Index Line
㽷Focus Mode Switch
㽸Mount
㽹Lens Hood
NIKON AF TYPE C AMERAS
This lens functions in the same way as a G T ype auto-focus Nik on lens
(without an aperture ring). Functions may be restricted depending on the
lens/ camera combination. For more details, please refer to the camera ’ s
instruction manual.
PENT AX AF TYPE CAMERAS
This Lens functions same as a F AJ T ype (type without Aperture) auto-focus
Pentax lens . Depending on the combination with camera s ome restrictions
with its functions may result. For more details , please refer to instr uction
manual of the camera in use e tc.
A T T ACHING T O THE CAMERA BOD Y
When this lens is attached to the camera body it will automaticall y function in
the same way as your normal lens . Please refer to the instruction booklet f or
your camer a body .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of coupl ers and electrical
contacts. Please keep them clean to ensur e proper connection. T o avoid
damaging the lens, be especially sure to place the lens with its front end
down while changing the lens .
ŦMany accessories such as rear mounted t eleconverters , extension tubes,
etc., are specially made for designated lenses . Before you pur chase such
accessories, please check your Sigma lens t o determine that it is
compatible and that the accessories will function pr operly with it.
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma lens functions automaticall y after mounting to y our camera. Please,
refer to the camer a instruction book.
FOC USI NG
This lens features Sigma ’ s built-in Hyper Sonic Moto r (HSM). The HSM enables
quick and quiet autof ocusing.
䇶SIGMA AF and C ANON AF䇷
For auto focus operation, set the focus mode switch on the l ens to the “AF”
position (fig.2) . If y ou wish to f ocus manually , set the focus mode switch on
the lens to the “M” position. Y ou can adjust the f ocus by turning the focus
ring.
䇶NIKON AF , PENT AX AF and SONY䇷
For auto focus operation, set the camera to AF mod e and set the focus mode
switch on the lens to the “AF ” position (fig.2). If you wish to focus manuall y ,
set the focus mode switch on the l ens to the “M ” position. Y ou can adjust the
focus by turning th e focus ring.
ŦPlease refer to camer a ’ s instruction manual for details on changing the
camera ’ s focusin g mode.
Ŧ
Fo r N ik on , Pe nta x a nd So ny mo unt s , it i s o nl y p os sib le to us e A F wi th c am er a
bodies which support motors driven b y ultrasonic waves such as HSM. AF
will not function if the camera body does not sup port this type of motor .
ŦThis lens also permits manual focusing even in the autofocus mode . With
the camera set to the One-Shot AF (AF -S) mode, it is possi ble to manually
override the autofocus while the shutt er release button is pressed hal fway .
ŦWhen operating this lens in manual focus mode , it is recommended that
corre ct focus be co nfirmed visuall y in the viewf inder rather than rely ing on the
distance scale . T his is due to possible focus shift r esulting from extreme
changes in temperature which ca use various components in the lens to
expand and co ntract. Specia l allowance is made for this at the infini ty setting.
DEPTH OF FIELD SC ALE
The depth of field scale helps you to check the dep th of field (the zone of
sharpness) of your composition. For e xample in figure (3) , the dep th of field
zone is shown when the aperture F16 is used.
LENS HOOD
A bayonet type detachable hood is provided with the lens . This lens hood
helps to prevent flare and ghost ed images caused by brigh t illumination from
outside the picture area. Attach the hood and turn clockwise until it s tops
rotation. (fig.4)
ŦWhen taking photographs using the built-in flash, it is advisab le to remove
the lens hood so as to avoid cutting off any of the flash output, which coul d
cause a shadow in the picture .
ŦIn order to place the lens and hood into the storage case , you must firs t
remove the hood, then replace it on the l ens in the reverse position. (fig.5)
FIL TER
ŦOnly one filter shoul d be used at the time. T wo or more filters and/ or special
thicker filters , like a polarizing filter , may ca use vignetting.
ŦWhen using a polarizing filter with AF camera, use the “ circular” type .
BASIC CARE AND S T ORAGE
ŦAvoid any shocks or ex posure to extreme high or low temperatur es or to
humidity .
ŦFor extended stor age, choose a cool and dry place, preferably with good
ventilation. T o avoid damage to the lens coating, keep away fr om mothballs
or naphthalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents t o remove dirt
or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened
lens cloth or lens tissue .
ŦThis lens is not waterpr oof . When you use the lens in the rain or near water ,
keep it from ge tting wet. It is often impractical to repair the int ernal
mechanism, lens elements and el ectric components damaged by water .
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to ap pear on
the surface of the l ens. When entering a warm room fr om the cold out doors,
it is advisable to k eep the lens in the case until the t emperature of the l ens
approaches r oom temperatur e.
TECHNICAL SP ECIFIC A TIONS
Lens construction 11 – 13 Magnification 1:5.2
Angle of View 63.4° Filter Size 67mm
Minimum Aperture 16
Dimensions
Dia.g Leng th
77g 94mm
(3.03g 3.7 in)
Minimum Focusing D istance
30 cm (0.99 ft) Weight 665g (23.5o z)
Dimensions and w eight include the SI GMA mount.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ers ten
Benutzung des Gerät es aufmerksam dur ch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
㽲Filtergewinde
㽳Entfer nungsring
㽴Entfer nungsskala
㽵Schärfentiefenindex
㽶Einstellindex
㽷Fokussierschalter
㽸Anschluß
㽹Gegenlichtblende
KAMERAS VO M TYP NIKON AF
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF -Objektiv des „G
T yps“ (T yp ohne Blendenring). Abhängig von der jeweiligen K ombination mit
einer Kamera können einige F unktionseinschränkungen auftre ten. Weiter e
Informationen hierüber schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
verwendeten Ka mera nach.
KAMERAS V OM TYP PENT AX AF
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein PENT AX AF -Objektiv des „FAJ
T yps“ (T yp ohne Blendenring). Abhängig von der jeweiligen K ombination mit
einer Kamera können einige F unktionseinschränkungen auftre ten. Weiter e
Informationen hierüber schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
verwendeten Kam era nach.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄUSE
An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie
lhr Normalo bjektiv . Einzelhei ten hierüb er finden Sie in der Bedienungsan leitung
zur Kam era.
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivansc hluß stets
sauber . Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlic h nur mit der Vor derseite nach
unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungselemente zu vermeiden.
ŦVieles zur Verwendung zwischen Kameragehäuse und Obje ktiv bestimmtes
Zubehör , wie T elekonverter , Zwischenringe usw ., ist auf gewisse Objektive
abgestimm t. Prüfen Sie deshal b vor der Ansc haffung der artigen Zubehö rs, ob
lhr Sigma Objektiv damit kom patibel und einwandfr eies Funktionieren des
Zubehörs ge währleist et ist.
EINSTEL LEN DER BETRIEBSART
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamer a alle Funktionen
automatisch zur V erfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitt e der
Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTEL L UNG VON SCHÄRFE
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
(HSM). D er HSM er möglicht die schne lle und leise automatische Schar feinstellung.
䇶SIGMA AF und C ANON AF䇷
Für die automatische Scharfeins tellung schalten Sie den Fok ussierschalter
am Objektiv auf die “AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell
einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
“M ”-Position. Sie können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings
einste llen.
䇶NIKON AF , PENT AX AF und SONY䇷
Für die automatische Scharfeinst ellung schalten Sie die Kamera in den
AF-Betrieb und schalt en Sie den Fokussierschalter am Objektiv a uf die
“AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen,
schalten Sie den Fokussier schalter am Objektiv auf die “M ”-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Dre hen des Entfernungsrings einstellen.
Hinweise zum W echsel der Fokussie rbetriebsart der Kame ra entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
Bei Nikon, Pentax, und Sony Anschlüssen, kann der Autofokus nur mit Kameras
benutzt werden, die Ultraschallmo toren, wie die HSM, unterstützen. Der
Autofokus wird nicht funktionieren, wenn d ie Kamera diese Art von Motoren nicht
unterstützt.
Dieses Objektiv kann auch manuell scharfgestellt werden, während die
AF-Betriebsart einges tellt ist. W enn die Kamera auf Einzelbild-AF (AF-S)
eingestellt ist, können Sie, nachdem das Objektiv von der Automa tik
scharfgest ellt wurde und zum Still stand gekommen ist, die Schärfe durch
Drehen am Fokussierring manuell einstellen. Der Auslöser muß hierbei halb
durchg edrückt ble iben.
Bei manueller Fokussierung sollt e die Schärfe auf der Mattscheibe eing estellt
werden, da d urch T e mperaturschwank ungen Abweichungen von der Entfernung sskala
auftreten können. Dies gilt insbesondere für die Unendlich- Einstellung.
SCHÄRFENTIEFESKALA
Die Schärfentiefeskala hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf abge bildeter
Bereich) Ihrer Einst ellung zu überprüfen. Zum Beispiel im Abb. (3) wird der
Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F16 verwende t wird.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlich tblende geliefert.
Diese hilft, Streulicht und Refl exe zu vermeiden, wie sie durch s tarkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der
Gegenlichtblende an den aufgedru ckten Markierungen und acht en Sie darauf ,
daß die Blende korr ekt einrastet. (Abb .4)
ŦFür Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die
Gegenlichtbl ende zur V ermeidung einer Abschattung des Lichtkeg els abgenommen
werden.
ŦZum T ransport oder zur Aufbe wahrung des Objekt ives kann die Ge genlichtbl ende
abgenommen und umgestülpt a ufgesetzt werden. (Abb.5)
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autof okuskamer a bitte
ausschlie ßlich Zirkular -Polfilt er . Beim Einsatz ei nes Linear -Polfilt ers können
sich bei Autofok us und Belichtungsautomatik Einstell fehler ergeben.
ŦVerwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter
gleichzeitig bzw . stärkere Spezialfilter — z.B. Polarisationsfilt er oder solche,
mit beson ders hoher Filterfassung — könne n zu Vignettierungen verursachen.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw. niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trocke nen und möglichst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien , deren
Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
Glasflächen keinesfalls Verdünner , Benzin oder andere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuc h oder
Optik-Reinig ungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht wasserg eschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen im
Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreic henden Schutz. Die R eparatur
eines Objektives mit Wasser schaden ist häufig nich t möglich!
ŦT emperaturschocks können zum Besc hlagen des Objektives und seiner
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im K öcher oder der Fototasche zu
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat .
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen
11 – 13
Größter Abbildungsmaßstab
1:5.2
Diagonaler Bildwinkel
63.4°
Filterdurchmesser
67mm
Kleinste Blende
16
Abmessungen Ø ×
Baulänge
77g 94mm
Naheinstellgrenze
30 cm
Gewich t
665g
Abmessungen und Gewicht be ziehen sich au f den SIGMA- Anschluß.
DEUT SCH
Nous vous remer cions d’avoir choisi un objectif SIGMA . Pour en tirer le
meilleur profit et l e plus grand plaisir , nous vous conseillons de lire
attentivement le mode d’ emploi avant tout e utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENT S (fig.1)
㽲Filetage pour filatre
㽳Bague des distances
㽴Echelle des distances
㽵Echelle de profondeur de champ
㽶Repère de distance
㽷Sélecteur de mise au point
㽸Baïonnette
㽹Pa re-So leil
POUR LES BOITIERS NIK ON AF
Cet objectif est dépourvu de bague de diaphragme comme l es objectifs
autofocus Nikon de type G. Certaines restrictions de f onctionnalité sont
possibles en fonction du boîtier utilisé . P our plus de détails, veuillez vous
reporter au mode d'empl oi du boîtier .
POUR LES BOITIERS PENT AX AF
Cet objectif est dépourvu de bague de diaphragme comme l es objectifs
autofocus PENT AX de type F A J. Certaines restrictions de fonctionnalité sont
possibles en fonction du boîtier utilisé . P our plus de détails, veuillez vous
reporter au mode d'empl oi du boîtier .
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur le boîtier , les a utomatismes fonc tionnent
comme avec vos objectif s habituels. Consultez év entuellement le mode
d’emploi de l ’appareil.
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques e t électroniques.
Gardez-l es bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez
jamai s l ’objecti f sur sa bas e arrière pou r éviter d’en dommage r ces éléme nts.
ŦIl existe de mombreux a ccessories tels que convertisseurs , bagues-allonges,
etc... Avant leur acquisition, assurez-vous de leur compatibilité avec votre
objectif Sigma.
REGLAGE DU S Y STEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fonctionne aut omatiquement dès qu’il es t monté sur le
boîtier . V euiliez vous reporter au mode d'emploi de I ’appareil.
MISE AU POINT
Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fréquence Sigm a “Hyper
Sonic Motor” (HS M). Elle rend la mise au point automatique rapide e t silencieuse.
䇶SIGMA AF et C ANON AF䇷
Pour une mise au point aut omatique, placez le sélecteur de mise au point en
position “AF ” (fig.2). Pour une mise au point manuelle , placez le sélecteur en
position “M ” position, et ajustez l e point en tournant la bague de mise au
point.
䇶NIKON AF , PENT AX AF et SONY䇷
Pour une mise a u point automatique , mettez l e boîtier en mode AF e t placez le
sélecteur de mise au point en position “AF ” (fig.2) . P our une mise au point
manuelle, placez le sélecteur en position “M ” position, et ajus tez le point en
tournant la bague de mise au point.
Veuill ez vous référer au mode d'empl oi du boîtier pour changer le mode de
mise au point de l'appareil.
Dans les versions pour Nikon, Pentax et Sony , la mise au point AF n'es t
possible qu'avec les boîtiers permettant d'activer un mot eur à ondes
ultrasonique du type de celui de la motorisa tion HSM. L 'AF est indisponible
avec les autres boîtier s.
Cet objectif permet la mise au point manuell e, même en mode autofocus .
Avec l ’appareil en mode de mise au point "spot" ( ONE SHOT) (AF-S), vous
pouvez retoucher la mise au point manuellement après que l ’objectif ait fait
la mise au point automatiquement en maintenant l e déclencheur enclenché
à mi-course .
En cas d’utilisa tion de cet objectif en mise au point manuelle , il est
recommandé de vérifier la qualité de la mise a u point à partir du viseur . E n
effet, des écarts impor tants de température peuvent pr ovoquer de légères
modifications de s composants inte mes, qui fo nt varier la position de la mise
au point. Une tolérance particulière est pr évue à cet effet en position infini.
ECHEL LE DE PROFONDEUR DE CHAMP
L 'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ
(zone de nette té) de votre image . L 'exemple de la figure (3) in dique la prof ondeur
de champ à l'ouverture F16.
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnett e est livré avec objectif .
Ce pare-soleil protège l ’objectif des ray ons parasites et de lumière i ncidente.
Assurez-v ous qu’il se fixe con venablement jusqu ’à la position de blocage (fig .4).
ŦLors de prises de vues av ec le flash intégré du boîtier , veillez à re tirer le
pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’ éclairement ne
provoque une zon e d’ombre en bas de l ’image.
ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veill ez à
détacher d'abord le par e-soleil et à le replacer ensuit e en position inversée .
(fig.5)
FIL TRES
ŦN’employ ez jamais deux filtres à la f ois. L ’ utilisation de deux filtres, ou
d’un filtr e très épais, comme un filtre polarisant ordinaire, peut provoquer
un vignettage.
ŦSi vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un zoom AF , choisissez-le
de type “cir culaire ”. A vec un filtre de type linéaire, l ’autofocus e t le calcul
d’exposition pourr aient être incorrects .
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux chocs , ni à des températures extr èmes, ou à
l ’humidité.
ŦSi l ’objectif n ’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais , sec
et bien ventilé. Ne pas placer l ’objectif près de la naphtaline ou des produits
anti-mites afin de ne pas détériore r le re vêtement mu lticouche des l entilles.
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’ essence ou autre matière organique pour l e
nettoy age de saletés ou d’ empreintes de doigts sur les él éments optiques.
ŦCet objectif n ’est pas étanche. Si vous l ’utilisez par temps de pluie ou près
de l ’eau, veuillez à ne pas le mouiller . L es réparations du mécanisme i nterne,
des éléments optiques et/ ou des éléments électriques ne sont pas to ujours
possibles en cas de dommages .
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou
de la buée peut apparaître sur la l entille frontale . Lorsque vous pénétre z
dans un local chauffé en venant d’ un extérieur froid, il est recommandé de
placer l ’objectif dans un étui jusqu’ à ce que sa te mpérature avoisi ne celle
du local.
CARA CTERIS TIQUES
Construction de l ’ obje ctif 11 – 13 Rapport de repr oduction 1:5.2
Angle de cham p 63.4° Diamétre de filtr e 67mm
Ouverture minimal e 16
Dimension:
diamentre×longueur
77g 94mm
Distance minimale de mise au point
30 cm Poids 665g
Dimensions et poi ds donnés pour la m onture SIGMA .
FRAN
AIS
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
T eneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben,
adviseren wij u deze gebruiksaan wijzing geheel door te lezen alvor ens u het
objectief gaat gebruik en.
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig .1)
㽲Filterschroefdraad
㽳Scherpstelring
㽴Afstandschaal
㽵Scherptediepteschaal
㽶Index teken
㽷Scherpstelkeuze schakelaar
㽸Vatting
㽹Zonnekap
NIKON AF CAMERA ’S
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het G type
(zonder diafragmaring) voor Nik on AF . Afhankelijk van het gebruikte
cameratype kunnen er enk ele beperkingen zijn. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van u w camera.
PENT AX AF C AMERA ’S
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het F AJ type
(zonder diafragmaring) voor PENT AX AF . Afhankelijk van het gebruikte
cameratype kunnen er enk ele beperkingen zijn. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwijzing van u w camera.
BEVES TIGING OP DE CAMERABOD Y
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
automatisch net z o functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
de gebruiksaanwijzing van uw camera.
ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en
koppelstukken. Deze moeten goe d schoon worden gehouden teneinde van
een goed contact verzek erd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit
ter voorkoming van beschadiging .
ŦVeel accessoires z oals teleconverter s, tussenringen, enz zijn vaak specifiek
voor bepaalde objectieven ontwoepen. Voor dat u dergelijke toebehoren
aanschaft, is het raadzaam te controleren o f uw Sigma objectief ermee
gecombineerd kan w orden en er correct mee functioneert.
BELICHTINGSINSTEL LING
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is beves tigd, functioneert dit
geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw ca mera.
SCHERPSTEL LEN
Deze lens heeft de ingebouw de Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma. De
HSM maakt snel en geluidloos automatisch scherps tellen mogelijk.
䇶Sigma AF en Canon AF 䇷
Om de autofocus functie t e activeren dient u het schuifje op het objectief op
de AF postitie te zetten. Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het schuifje
op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de
focusring te draai en.
䇶Nikon AF , Pentax AF en Sony䇷
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en
de camera op AF positie te zetten ( fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen ze t
dan het schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens k unt u
scherpstellen door aan de f ocusring te draaien.
Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde
instellingen op uw camera te wijzigen.
Voor Nikon , Pentax en Sony vatting is het alleen mogelijk de AF te geb ruiken
met de camera welk e de Ultrasonic Motor kan onders teunen zoals HSM. De
AF zal niet functi oneren indien de camera/body dit niet onderst eunt.
Handmatig scherpstellen kan bij bit objectief ook in de auto focus stand.
Als de camera op “One-Shot” AF(AF-S) is ingest eld, kunt u de scherpstelling
eventueel handmatig corriger en nadat de autof ocus scherpstelling z’ n werk
heeft gedaan, en u de ontspanknop half ingedrukt houdt.
Wanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u aan
de correcte scherps telling visueel in de zoeker vast te st ellen. Dit vanwege
een mogelijke scherpte v erschuiving als gevolg van extreme
temperatuurs wijzigingen, waardoor meer dere lenscomponenten kunnen
uitzetten. In het bijzonder bij instell ing op oneindig die nt hierop te worden gelet.
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherpt ediepte (de
scherpte zone) t e controleren. Als voorbeeld is in afbeelding (3) de scherpte
zone aangegeven bij diafr agma F16.
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zonnekap me t bajonetaansluiting
meegeleverd. De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en
nevenbeelden, die worden ver oorzaakt door sterk tegenlich t dat vanachter het
onderwerp direct in het objectief valt. Let er op dat bij het monteren van de
zonnekap deze voll edig in de geblokkeerde positie wor dt gedraaid. (fig.4)
ŦBij het maken van flitsfot o ’ s met de ingebouwde flitser , is het r aadzaam de
zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het flitslicht gedeeltelijk
afschermt.
ŦOm objectief en zonnekap op te k unnen bergen in de koffer , moe t u eerst de
zonnekap afnemen en deze omg ekeerd op he t objectief plaatsen. (fig.5)
FIL TERS
ŦGebruik slechts 1 filter te gelijk. T wee of meer filters en/ of extr a dikke
filters-zoals een polarisatiefilter-k an vignettering veroorzak en.
ŦGebruik uitsluitend een “ circulair” polarisatie filter in combinatie met een
autof ocus camera. Wanneer een “lineair” polarisatiefilter op AF camera ’ s
wordt gebruikt, zal de autof ocus scherpstelling en de automatische
belichtingsregeling niet correct functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦVermijd vallen of stoten en s tel het objectief niet bloot aan extreem hoge of
lage temperature n of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een
koele, droge en bij voorkeur goed geventileer de plaats. Houd het objectief ,
om beschadiging van de lenscoating te voork omen, weg van mottenball en of
naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere or ganische schoonmaakmiddelen
om vuil of vingeraf drukken van de lensel ementen te verwijderen. Gebruik
daarvoor een speciaal lensdoekje of l enstissues.
ŦDit objectief is niet waterbest endig. Zor g er bij regen of in de buurt van
water voor dat het nie t nat wordt. Lenselementen, interne mechanische
delen en electrische componenten die door wat er zijn aangetast, zijn in de
meeste gevallen n iet tegen re delijke koste n te herstellen.
ŦPlotselinge temperatuur verandering k an condensatie veroorzaken op het
oppervlak van d e lens. Bij het betreden van een warme kam er vanuit de koude
buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas t e houden totdat de
temperatuur van het o bjectief ongeveer gelijk i s aan die van de kamer temperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
(groepen – elementen)
11 – 13
Maximale ve rgroti ngs maatstaf
1:5.2
Beeldhoek 63.4 ° Filtermaa t 67mm
Kleinste diafragma 16 Afmetingen (diam.g lengte) 77g94mm
Kortste instelafst and 30 cm Gewicht 665g
Opgegev en afmetingen en ge wicht zijn met SIGMA vatti n
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra de este obje tivo Sigma. Par a conseguir los
mejores resultados de su objetivo lea atentament e este manual de
instrucciones ant es de utilizarlo.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTES (fig.1)
㽲Rrosca para filatr os
㽳Aro de enfoque
㽴Escala de distancias
㽵Indice de profundidad de campo
㽶Linea de indice
㽷Selector de enfoque
㽸Montura
㽹Pa rasol
CÁMARAS TIPO AF DE NIK ON
Éste objetivo funciona igual que las lentes de tipo G (sin Apertura) objetivo
auto focus de Nikon. Dependiendo de la combinación con la cámara pueden
aparecer algunas r estricciones. Para más detall es puede consultar el manual
de instrucciones de la cámar a en cuestión.
CÁMARAS TIPO AF DE PENT AX
Éste objetivo funciona i gual que las lent es de tipo FAJ (sin Apertura) objetivo
auto focus de PENT AX. Dependiendo de la combinación con la cámar a pueden
aparecer algunas r estricciones. Para más detall es puede consultar el manual
de instrucciones de la cámar a en cuestión.
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el objetivo se conecta a la cámara f unciona del mismo modo que los
objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su cámara.
ŦEn la superficie de la montura exist en una serie de contactos eléctricos y
acopladores. Manténgalos limpios para asegu rar una correcta co nexión.
Para prev enir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoy arlo
cuando cambie de optica.
ŦAlgunos accesorios tales como con vertidores, tudos de ext ensión, etc. ,
están especialmente diseñados para un tipo de objetivos. Antes de
adquirir estos accesorios, compruebe con su objetivo Sigma la
compatibilidad de estos .
MODE AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funcionan aut omáticamente al conectarlos a su cámara.
Por fav or , consulte el manual de su cámar a.
ENFOQUE
Este objetivo , diseñado por Sigma, incorpora un motor Hipersónico (HSM).
Éste pr oporciona un enfoque rápid o y silencioso.
䇶SIGMA AF y CAN ON AF䇷
Para utilizar el autof oco, ponga el selector en la posición “AF ” (fig.2).Si quiere
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M ” . Ajuste el foco
moviendo el aro d e enfoque.
䇶NIKON AF , PENT AX AF y SONY䇷
Para utilizar el auto foco, ponga la cámara en el modo AF y ponga el sel ector
de la óptica en la posición “AF ” (fig.2) .Si quiere enfocar manualmen te ponga
el selector en la posición “M ” . Ajuste el f oco moviendo el aro de enf oque.
Para cambiar el modo de enf oque de la cámara, mírelo en el manual de
instrucciones de la cáma ra.
En las monturas Nikon, Pentax y Sony solo funcionará el AF con cuerpos que
soporten los motor es ultrasónicos, como los HSM o similares . En caso
contrario el AF estará desactivado.
Este objetivo también permite el enfoque manua l aunque esté en modo
automático . Con la cámara prepar ada para Modo Disparo AF (ONE SHO T)
(AF-S) puede ajustar el enf oque manualmente después que el objetivo ha ya
enfocado automá ticamente (y se pare) mientras mant enga el botón
disparador suavemente pr esionado.
Cuando utilice estos objetivos en modo d e enfoque manual es
recomendable comprobar visual mente por el visor cualquier cambio de
enfoque. Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que
distintos elementos int ernos se expandan o contraigan (de modo que no
coincida con la escala de distancias con la medición ef ectiva). Este ef ecto
puede ser más ostensibl e en ajuste infinito.
ESCALA DE PROFUNDID AD DE CAMPO
La escala de profundidad de campo le ayuda a r evisar la profundidad de
campo (zona enf ocada) de su composición. Por ejemplo en la figur a (3), se
muestra la zona d e profundidad de campo usando un diafragma de F16.
P ARASOL
Se incorpora con el objetivo un parasol e xtra íble de tipo bay oneta. Este
parasol ayuda a p revenir los dest ellos y reflejos pr oducidos por la iluminación
ambiental. Al conectarlo comprueb e que quede completamente suje to. (fig.4).
ŦCuando tome fot ografias con el flash incorporado de la cámara, retire el
parasol para evitar viñet eados en la imagen.
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el
parasol y después invertirlo en el objetivo (fig .5).
FIL TROS
ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtros a la
vez, especialmente los de efectos como el pola rizador , pueden causar
viñeteos.
ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámar a AF , observe que sea de
tipo circular . Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal, el enfoque
automático y la e xposición automática pueden fun cionar incorrectamente .
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
ŦEvite los golpes o la exposición a temper aturas extremas , altas o bajas, y/ o
humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prol ongado, elija un lugar fresco y
seco, preferiblemente con buen a ventilación. Para evitar daños en el
tratamiento de l os objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la
suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de t ela suave o
limpia objetivos.
ŦEstos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o
cerca del agua, asegúrese de mantenerlo se co. Es prácticamente
imposible reparar l os mecanismos internos, elementos de cristal y
componentes eléctricos dañados por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en
la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo
de un lugar frío, es recomendable mantener el obje tivo en su caja hasta que
su temperatur a se asemeje a la de la habitación.
CARA CTERIS TC AS
Construcción del objetivo 11 – 13 Ampliación 1:5.2
Ángulo de visión 63.4° Diámetro filtr o 67mm
Apertura mínima 16
Dimensiones
(diámg long)
77g 94mm
Distancia mínima enfoque 30 cm Peso 665g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA .
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della preferenza acco rdataci con l ’acquisto del vostro nuov o
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le pr esenti
istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facil e
ottenerne le migliori prestazioni e s oddisfazioni.
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
㽲Portafiltri frontale a vite
㽳Ghiera di messa a fuoco
㽴Sc ala delle distanze
㽵Sc ala delle profondia di
campo
㽶Indice di collimazione
㽷Selettore di fuoco
㽸Innesto
㽹Pa raluc e
FOTOCAME RE NI KON A F
Il funzionamento di quest o obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
Nikon autof ocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocamera
sulla quale viene montato , alcune funzioni potreb bero non essere a ttive. Per
maggiori dettagli bisogna legger e il manuale d’ uso della fot ocamera.
FO T OCAMERE PENT AX AF
Il funzionamento di quest o obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
PENT AX autof ocus tipo FAJ (senza ghiera dei diafr ammi). Secondo la
fotocame ra sulla quale viene montato , al cune funzioni potrebber o non essere
attive . Per maggiori de ttagli bisogna leggere il manual e d’uso della f otocamera.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avrete innes tato lo zoom nel portaottica della f otocamera,
funzionerà auto maticamente allo st esso mode di un obiettivo normale (v .
istruzioni per l ’uso della fo tocamera) .
ŦLa superficie dell ’innesto presenta un certo numer o di contatti elettrici e
altri elementi di accoppiamento . Vi raccomandiamo di cur arne la pulizia. I
contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica,
appoggiate l ’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù
la parte della lent e frontale per evitare di danneggiare i con tatti in ques tione.
ŦDiversi complementi ottici, come i convertitori di f ocale a montaggio
posteriore , i tubi estensori, ecc., sono realizzati espressamente per
obiettivo predisposti. Prima di pr ocurarvi accessori del gener e, accertatevi
che il vostro obiettivo Sigma sia compa tibile e che funzioni correttamente
con i complementi ottici di cui tra ttasi.
IMPOST AZIONE DEL MODO DI E SPOSIZIONE
Una volta montato sulla fot ocamera, l'obi ettivo Sigma funziona
automaticament e. Si consultino le is truzioni per l'uso del corpo macchina.
MESSA A FUOCO
Questo obiettivo incorpora un motore ipersonico (HSM), il quale permette una
più veloce e silenziosa me ssa a fuoco automatic a.
䇶SIGMA AF e CA NON AF䇷
Per attivare l ’Aut ofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo , sull ’obiettivo ,
la posizione “AF ” (fig 2). Quando si desidera mettere a fuoco manua lmente,
scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . In questo caso si mette a fuoco
ruotando la ghiera di messa a fuoco.
䇶NIKON AF , PENT AX AF e SONY䇷
Per attivar e l ’autof ocus impostare , sulla fotoca mera, la modalità AF e
scegliere, sull ’obiettivo , la posizion e “AF ” (fig.2). Quando si desidera mettere a
fuoco manualmente, scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . In questo caso
si mette a fuoco r uotando la ghiera di messa a f uoco.
ŦConsultare il libretto d’istr uzioni della fotocamera per variare la modalità di
messa a fuoco .
ŦPer attacchi Nikon, Pentax e Sony è possible usar e solamente la modalità
AF quando il corp o macchina riconosce il mot ore a ultr asuoni, come lo HSM.
La modalità AF non è possible se il corpo macchin a non riconosce questo
tipo di motore .
ŦQuesto obiettivo lascia la facoltà di mettere a fuoco man ualmente persino
ad autofocus inserito. Se infatti la fotocamera è pr edisposta per il modo di
funzionamento One Sho t AF (AF-S) , non c ’è che da premere a meta cor sa il
pulsante di scatto e da far intervenire il meccan ismo di messa a fuoco
automatica (con successivo arresto ) per ottenere, meediante la ghiera di
messa a fuoco manuale , la nitidezza “personalizzata ” che si pr eferisce.
ŦSe usate l ’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza
del quadro mediante osservazione dire tta dell ’immagine che si forma nel
mirino. L ’operazione è vivamente raccomandabil e in considerazione degli
scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di
tori sbalzi di tempera tura, par effetto dei quali diversi elementi ottici
dell ’obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto recipr oco. Per la
regolazione sull ’infinito è prevista una compensazione speciale.
SCALA DEL LE PROFONDIT A DI CAMPO
La scala delle profondità di campo aiuta a s tabilire l ’est ensione della zona a
fuoco della fot ografia che scattate . Ad esempio, nella illustrazione (3) è
visualizzata la zona della pr ofondità di campo quando si usa il diaframma a
F16.
P ARAL UCE
Il vostro obiettivo è corredato da un par aluce staccabile con at tacco a
baionetta. Il paraluce previene efficace mente i riflessi interni e l e immagini
fantasma che possono prodursi con un ’illuminazione controluce . Dopo aver
applicato il par aluce, sinceratevi che sia perfettament e bloccato .(fig.4)
ŦPer riporre l ’obiettivo, il paraluce può essere applicato anche all ’incontrario.
(fig.5)
FIL TRI
ŦSi può usare un solo filtro per v olta. Con l ’impiego di due o più filtri e/o di
filtri molto spessi (come i polarizzatori) è fa cile incorrere in vigne ttature.
ŦSe volete adoperare un polarizza tore con una f otocamera AF , sceglietelo del
tipo “cir colare ” . Un polarizzatore “l ineare ” , infatti, può comprome ttere il
regolare funzion amento sia dell ’autof ocus che del sistema di esposizione
automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporl o ad alte
temperature o umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l ’obiettivo in
un posto fresco , asciutto e , possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a
vapori di canfor a o naftalina, che potreb bero deteriorame i delicati
rivestimenti antiriflessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altri detergenti or ganici quando si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impr onte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per l enti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile. Fat e che non si bagni quando lo usate sotto
la pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi int erni, gli el ementi ottici
e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilment e dall ’acqua,
tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione .
ŦImprovvisi sbalzi di temperatur a possono favorire la formazione di
condensa o provocare la velatur a della lente frontal e. Quando entrate in un
vano riscaldato mentr e fuori fa molto fred do, vi consigliamo di tener e
l ’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temper atura non si sarà
adattata alla tempera tura ambiente.
CARA TTERISTICHE TECNICHE
Costituzio ne ottica ( Gruppi-El . )
11 – 13 Rapporto d’ingra ndim. 1:5.2
Angoli di campo 63.4° Diamentro filtri 67mm
Apertura minima 16
Dimensioni
(diametro × lung hezza)
77g 94mm
Distanza min. messa fuoco 30 cm Peso 665g
Dimensioni e pe si s ’intendono comp rensivi di attacco S IGMA .
IT ALIANO