EL-327S(LL7)-2
HOW TO PERFORM BASIC CALCULA TIONS / AUSFÜHREN VON
BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS
SIMPLES / P ARA EFFECTUAR CALCULOS BASICOS / PER
ESEGUIRE I CALCOLI FONDAMENT ALI / COMMENTO /
UTFÖRANDE A V GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR /
GEBRUIKV AN DE BASISREKENFUNCTIES
CALCULA TING THE AMOUNT OF T AX / DEN BETRAG FÜR DIE
STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONT ANT DE LA T AXE /
CALCULANDO EL MONT O DE IMPUEST OS CALCOLO DEL
TOT ALE T ASSE / BERÄKNING A V SKA TTEBELOPP /
BEREKENEN V AN DE BELASTING
• T o perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the
tax rate. (The initial tax rate is 0.)
• Zur Ausf ührung von Steuerberechnung mu ß zun ächst unbedingt die Steuerrate
eingegeben und ü berprü ft werden. (Die anfä ngliche Steuerrate ist 0.)
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument n écessaire d ’etablir et
mettre en mé moire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial é tant 0).
• Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la
tasa de impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
• Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima l ’aliquota
d’ imposta, e controllarla. (l ’ aliquota d ’ imposta iniziale è 0.)
• Fö r ber ä kning av skattebelopp ä r det absolut n ö dv ä ndigt att f ö rst st ä lla in och
kontrollera skattesatsen (den grundinstä llda skattesatsen ä r 0).
• Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om
eerst het belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke
instelling voor het belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / Établir le taux
de la taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione
dell’aliquota d’imposta / Inställning av skattesats / Instellen van
het belastingtarief
• A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits.
(Decimal point is not regarded as a digit.)
• Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder ge ändert) werden.
(Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
• Un taux de taxe peut être établi (ou modifi é) avec un nombre contenant jusqu’à
quatre caractè res (le point dé cimal n’ est pas considér é comme é tant un
caractè re).
• La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un n úmero de hasta
cuatro dí gtos.
(EI punto decimal no se considera como un dí gito).
• Un ’aliquota d ’imposta pu ò essere registrata (o modificata) con un numero
contenente fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da
conteggiare.)
• En skattesats kan st ällas in (eller ändras) till ett tal som inneh åller upp till fyra
siffror (decimalpunkt rä knas ej som en siffra).
• U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het
decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
• Example: T o change decimal place setting from F to 2
• Beispiel: Ver ändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
• Exemple: Pour changer la d écimale, d éplacer de F à 2
• Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
• Esempio: Per cambiare l ’impostazione delle posizioni decimali da F a 2
• Exempel: Ändring av decimalinst ällningen fr ån F till 2
• V oorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F
naar 2
DEC SET
• F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation
results. Digits that cannot be displayed are rounded off.
2: T wo digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third
decimal place is rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller .
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded
up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller .
• F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem
Rechenergebnis. Nicht darstellbare Stellen werden abgerundet
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle
wird aufgerundet, wenn sie 5 oder größ er ist, und abgerundet, wenn sie 4
oder kleiner ist.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet,
wenn sie 5 oder größ er ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist..
• F: Virgule d écimale flottante. La virgule d écimale se d éplace selon les r ésultats
calculé s. Les chiffres ne pouvant ê tre affiché s sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule d écimale. Le chiffre à la
troisiè me d é cimale est arrondi au chiffre sup é rieur , s’ il est de 5 ou plus et au
chiffre infé rieur s’ il est de 4 ou moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affich és. Le chiffre à la premi ère
dé cimale est arrondi au chiffre sup é rieur s ’ il est de 5 ou plus et au chiffre
infé rieur s’ il est de 4 ou moins.
• F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los
resultados del cá lculo efectuado. Aqueilos dí gitos que no puedan ser
visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El d ígito ubicado en
el tercer lugar decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de
que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dí gitos decimales. El d í gito en el primer lugar decimal se
redondea al entero inmediato superioro en el caso de que sea mayor o igual a
5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
• F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di
calcolo. Le cifre che non possono essere visualizzate vengono arrotondate.
2: V engono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza
cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande;
viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo.
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene arrotondata
in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4
o un numero più piccolo.
• F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med
berä kningsresultatet. Siffror som inte ryms på skä rmen avrundas.
2: Två siffror visas till h ö ger om decimalkommat. En tredje decimal siffra
avrundas uppå t om den ä r fem eller hö gre och nerå t om den ä r 4 eller lä gre.
0: Inga decimaler visas. En fö rsta decimal siffra avrundas upp å t om den ä r fem
eller hö gre och nerå t om den ä r 4 eller lä gre.
• F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van
de berekening. Cijfers die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar
beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma
wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als
dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de
komma wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar
beneden als dit 4 of kleiner is.
EL-327S(LL7)-2➀
• The set tax rate is retained until it is changed. However , the set tax rate may be
changed or lost if the battery is consumed largely .
• Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie ge ändert wird. Die
eingegebene Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ä ndern, wenn die
Batterien schwach werden.
• Le taux établi est gard é en m émoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles
sont dé chargé es, celui-ci peut ê tre perdu ou modifié.
• La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia
tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la baterí a baja
demasiado.
• L’ aliquota d ’ imposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Per ò , in
caso di pila consumata al punto di essere quasi scarica, I’ aliquota d’ imposta
registrata potrebbe andare persa o modificata.
• Inst älld skattesats kvarh ålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk f ör att
den instä llda skattesatsen ä ndras eller gå r fö rlorad, om batterikapaciteten
fö tsvagas avsevä rt.
• Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de
batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het
geheugen gewist wordt.
Checking the set tax rate / Ü berprü fen der eingegebenen
Steuerrate / Vé rification du ré glage du taux de taxe / V erificando
la tasa de impuestos ajustada / V erifica dell’ aliquota d’ imposta
registrata / Kontroll av instä lld skattesats / Controleren van het
ingestelde belastingtarief
(1) 5%
Calculation of amounts including tax / Berechnung von
Beträ gen einschließ lich Steuern / Calculs de montants incluant
la taxe / Calculando los montos incluyendo impuestos / Calcolo
dei totali, tasse incluse / Berä kning av belopp inklusive skatt /
Berekenen van bedragen inclusief belasting
(1) • Obtaining
➀
sum,
➁
total amount including tax, and
➂
total amount of tax from
two prices: $10 and $5, not including tax. (tax rate: 5%)
• Berechnung von Summe
➀
, Gesamtbetrag, einschließ lich Steuern
➁
und
Gesamtbetrag der Steuern
➂
von zwei Preisen: $10 und $5, ohne Steuern.
(Steuerrate ist 5%).
• Obtention
➀
, de la somme,
➁
du montant total incluant la taxe, et
➂
le montant
total de la taxe à partir de deux prix: $10 et $5, sans inclure la taxe. (taux de la
taxe: 5%)
• Obteniendo
➀
la suma,
➁
el monto total incluyendo impuestos, y
➂
el monto
total de dos precios: $10 y $5, sin incluir impuestos. (T asa de impuestos: 5%)
• Ottenendo
➀
Ia somma,
➁
il totale, tasse incluse, e
➂
il totale delle tasse da
due prezzi: $10 e $5, tasse escluse. (Aliquota d’ imposta: 5%)
• Framtagning av
➀
summa,
➁
totalt belopp inklusive skatt och
➂
totalt
skattebelopp frå n två priser: $10 och $5 exklusive skatt (skattesats: 5%)
• Berekenen van
➀
de som,
➁
het totaalbedrag inclusief belasting en
➂
het
totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10 en $5, die exclusief
belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von
Beträ gen ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe /
Calculando los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei
totali, tasse escluse / Berä kning av belopp exklusive skatt /
Berekenen van bedragen exclusief belasting
(1) • Obtaining
➀
sum,
➁
total amount excluding tax and
➂
total amount of tax from
two prices: $10.5 and $5.25, including tax. (tax rate: 5%)
• Berechnung von Summe
➀
, Gesamtbetrag ohne Steuern
➁
und Gesamtbetrag
der Steuern
➂
von zwei Preisen: $10,50 und $5,25, einschließ lich Steuern.
(Steuerrate ist 5%).
• Obtention
➀
, de la somme,
➁
du montant total excluant la taxe, et
➂
le
montant total de la taxe à partir de deux prix: $10,5 et $5,25, sans incluant la
taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Obteniendo
➀
la suma,
➁
el monto total sin incluir impuestos, y
➂
el monto
total de dos precios: $10,5 y $5,25, sin incluyendo impuestos. (T asa de
impuestos: 5%)
• Ottenendo
➀
Ia somma,
➁
il totale, tasse escluse, e
➂
il totale delle tasse da
due prezzi: $10,5 e $5,25, tasse incluse. (Aliquota d’ imposta: 5%)
• Framtagning av
➀
summa,
➁
totalt belopp exklusive skatt och
➂
totalt
skattebelopp frå n två priser: $10,5 och $5,25 inklusive skatt (skattesats: 5%)
• Berekenen van
➀
de som,
➁
het totaalbedrag exclusief belasting en
➂
het
totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10,50 en $5,25, die inclusief
belasting zijn. (Belastingtarief: 5%) taxe: 5%)
*
After the amount of tax is displayed, each time the ( ) key is pressed, the
display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax)
and the amount of tax.
*
Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drü cken der
Steuertaste
( ) die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw .
ohne) Steuern und den Steuerbetrag.
*
Aprè s avoir affich é Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche ( ) est
pressé e, l’é cran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total
excluant la taxe) et le montant de la taxe.
*
Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se
presionen las teclas de
( ), Ia pantalla varia entre el monto total
incluyendo impuestos (monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos.
*
Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto
( ) il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale
tasse escluse) e totale delle tasse.
*
Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp
exklusive skatt) och skattebeloppet omvä xlande med vart tryck på
( ).
*
Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de
( ) toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting
(totaalbedrag exclusief belasting) en het belastingbedrag.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/
68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr . 89/336/EEC med tillæg nr . 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜
EÓˆÛ˘ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/
EEC.
DEC SET
(DEC SET : F → 2)
(2) (3)
➀
10 5
➁
➂
(2) (3)
➀
10.5 5.25
➁
➂
5
(2) (3)
(2) (3)
(1) 5%
EL-327S(LL7) 00.11.7, 2:22 PM 2