661066
93
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
9
pulito, inserirla nuovamente e avvitarla saldamente. Estrarre nuovamente l'asta di
misurazione e leggere il livello dell'olio. L'olio deve trovarsi sopra in
corrispondenza della marcatura di pieno (freccia). Rabboccare di olio se
necessario. Il livello dell'olio non deve tuttavia superare la marcatura di pieno.
Reinserire e avvitare saldamente l'asta di misurazione dell'olio.
Dopo il primo riempimento, rimuovere dal motore il cartello "NO OIL" ("SENZA
OLIO").
Pos: 16.24 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_3803.docx @ 3994 @ 2 @ 1
Rifornire di carburante
Pos: 16.25 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_3803.d ocx @ 3810 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda
alla tabella pagina 3
Pos: 16.26 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Kraftstoff einfüllen Text @ 0\mod_1127830250803_3803.docx @ 3998 @ @ 1
Per il rifornimento del serbatoio si raccomanda di utilizzare esclusivamente del
carburante standard fresco e pulito senza piombo.
È ammissibile carburante con il 10% di etanolo.
Togliere il tappo del serbatoio.
Versare la benzina con un imbuto al massimo fino al bordo inferiore del
bocchettone.
Riapplicare il tappo e avvitare.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_3803.docx @ 12747 @ 1 @ 1
10 AVVIAMENTO DEL MOTORE
Pos: 17.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_3803.docx @ 3811 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda
alla tabella pagina 3
Pos: 17.4 /Innenteil/Starten des Motors/Allgemeine Sicherheitshinweise Heckauswurf @ 26\mod_1377169184915_3803.docx @ 188192 @ @ 1
Avviare il motore solo stando dietro il tagliaerba.
In ogni caso collocare il tagliaerba su un terreno piano, che non sia ricoperto con erba
troppo alta (l’erba troppo alta blocca l’accensione della barra di taglio e rende più
difficile la procedura di avviamento). All’atto dell’accensione e dell’avvio del motore non
inclinare eccessivamente la macchina, altrimenti, se necessario, premere verso il basso
l’impugnatura con un'inclinazione tale che l'utensile di taglio sia rivolto lontano
dall'utente, ma solo di quanto strettamente necessario. Prima di riposizionare
l’apparecchio sul terreno, entrambe le mani devono trovarsi sulla parte superiore
dell’impugnatura.
Pos: 17.5 /Innenteil/Starten des Motors/Starterseilgriff während des Startens fest umfassen Hinweis @ 13\mod_1280234045462_3803.docx @ 110222 @ @ 1
ATTENZIONE
Durante l'avvio, afferrare l'impugnatura della fune di avviamento saldamente,
altrimenti rischia di scivolare dalla mano. Pericolo di lesioni!
Pos: 17.6 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: WICHTIG @ 0\mod_1115213366156_3803.docx @ 4021 @ @ 1
IMPORTANTE
Il motore si mette in funzione solo quando viene premuta la staffa di comando di
sicurezza sulla parte superiore del longherone. Nel momento in cui viene
rilasciata la staffa di comando sollecitata dalla molla, questa si ribalta
nuovamente indietro verso l'alto in posizione di partenza, di conseguenza viene
attivato il freno motore e entro 3 secondi sia il motore che il coltello a barra si
fermano completamente.
Pos: 17.7 /Innenteil/Starten d es Motors/1.1 Manuell er Start ohne Elektro-Start (Abbildung D + E) MUSTER @ 16\mod_1331725372294_3803.docx @ 134393 @ 2 @ 1
Modelli senza avviamento elettrico (illustrazione D + E )
Pos: 17.8 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU10718, SAU12675, SAU11379H+S, SAU12178 @ 14\mod_1282216093170_3803.docx @ 113883 @ @ 1
Premere l'interruttore di sicurezza a staffa (1) sulla parte superiore del longherone
(2) e tenerlo fermo D .
Tirare lentamente la fune d'avviamento (3), finché non si sente una certa
resistenza, dopodiché tirarla con forza E , - a questo punto si mette in moto il
motore; riaccompagnare lentamente la fune.
Pos: 17.9 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_3803.docx @ 98687 @ @ 1
Il motore funziona automaticamente a regime max. ottimale richiesto per ottenere un
taglio preciso (numero di giri del motore = numero di giri della lama).
Pos: 17.10 /Innenteil/Starten des Motors/1.1 Elektro-Start Modelle (Abbildung D + P4 + E) MUSTER @ 16\mod_1331725227749_3803.docx @ 134376 @ 2 @ 1
Modelli ad avviamento elettrico (illustrazione D + P4 + E )
Pos: 17.11 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors Text SAU11377, SAU12676 @ 10\mod_1251203935197_3803.docx @ 89310 @ @ 1
Premere l'interruttore di sicurezza a staffa (1) sulla parte superiore del longherone
(2) e tenerlo fermo Z .
Ruotare la chiave di accensione (4) verso destra fino alla battuta; lasciarla in
questa posizione fino a quando il motore non parte P4 .
NOTA
Per garantire una lunga durata utile della batteria e dello starter, la procedura
d'avviamento non dovrebbe durare più di 5 secondi.
Pos: 17.12 /Innenteil/Starten des Motors/Hinweis: bei optimaler max. Drehzahl (fix speed) @ 12\mod_1257778281828_3803.docx @ 98687 @ @ 1
Il motore funziona automaticamente a regime max. ottimale richiesto per ottenere un
taglio preciso (numero di giri del motore = numero di giri della lama).
Pos: 17.13 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors manuell Text E-Start (ready start, fix speed) @ 10\mod_1251204164276_3803.docx @ 89327 @ @ 1
NOTA
Se lo starter elettrico è guasto, il motore si può avviare anche manualmente.
Premere l'interruttore di sicurezza a staffa (1) sulla parte superiore del longherone
(2) e tenerlo fermo D.
Tirare lentamente la fune d'avviamento (3), finché non si sente una certa
resistenza, dopodiché tirarla con forza E , a questo punto si mette in moto il
motore; riaccompagnare lentamente la fune.
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + P4 ) @ 10\mod_1251274935565_3803.docx @ 89464 @ 1 @ 1
11 SPEGNERE IL MOTORE (ILLUSTRAZIONE F + P4 )
Pos: 18.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen d es Motors Text E-Start 43er/47er/54er ready start, fix speed MUSTER @ 16\mod_1331725705706_3803.docx @ 134427 @ @ 1
Rilasciare la leva di comando di sicurezza (1) F .
Estrarre la chiave di accensione (4) (solo con avviamento elettrico) P4 .
Pos: 18.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 18.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_3803.docx @ 36118 @ 1 @ 1
12 FERMARE IL MOTORE IN CASO DI EMERGENZA
Pos: 18.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text m.A. Benzin @ 5\mod_1183556351103_3803.docx @ 36131 @ @ 1
Lasciare la staffa di comando e la staffa di sicurezza.
Il tagliaerba si ferma.
La lama va in posizione di arresto
Il motore si spegne
Pos: 18.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis JS63, Benzin m.A. @ 26\mod_1377170573287_3803.docx @ 189011 @ @ 1
ATTENZIONE
Prima di ogni lavoro di rasatura, verificare che la staffa di sicurezza e la
manopola di comando della trazione funzionino perfettamente:
una volta rilasciata la staffa di sicurezza, il motore e la barra di taglio devono
fermarsi entro tre secondi.
quando la manopola di comando della trazione viene rilasciata, la macchina
deve fermarsi immediatamente.
In caso contrario, rivolgersi all'officina specializzata ed autorizzata più vicina.
Pos: 19.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 19.2 /Innenteil/Fahrantrieb/1 FAHRANTRIEB @ 0\mod_1115215262046_3803.docx @ 4043 @ 1 @ 1
13 TRASMISSIONE DI MARCIA
Pos: 19.3 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1 Bedienung des Hinterradantriebes (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) (Abbildung G ) @ 17\mod_1334231904167_3803.docx @ 137048 @ 2 @ 1
Funzionamento della ruota motrice posteriore (solo ad azionamento
collegato) (illustrazione G )
Pos: 19.4 /Innenteil/Fahrantrieb/Bedienung des Hinterradantriebes Text 43er Redesign @ 14\mod_1281613055258_3803.docx @ 112026 @ @ 1
L'azionamento delle ruote posteriori viene inserito e disinserito attraverso la staffa di
comando dell'azionamento (1) nel longherone di guida superiore (2) con il motore in
moto:
Stringere la staffa di comando e tenerla ferma = la falciatrice si mette in moto.
Rilasciare la staffa di comando = la falciatrice si ferma (posizione 0).
La staffa di comando dell'azionamento si deve sempre stringere a fondo sul longherone
superiore. Se l'azionamento non è appropriato, la trasmissione si usura di
conseguenza. È richiesta una maggiore resistenza della staffa nella condizione di
partenza al fine di rendere difficoltoso l'azionamento improprio.
NOTA
Se la falciatrice viene spostata in avanti, le ruote posteriori fanno clic.
Pos: 19.5 /Innenteil/Fahrantrieb/1.1Geschwindigkeitseinstellung (nur bei VARIO-Antrieb) (Abbildung H ) MUSTER @ 16\mod_1331725994466_3803.docx @ 134461 @ 2 @ 1
Regolazione della velocità (solo nella trasmissione VARIO)
(illustrazione H )
Pos: 19.6 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwi ndigkeitseinstellung Wichtig @ 0\mod_1127891394613_3803.docx @ 4048 @ @ 1
IMPORTANTE
La velocità deve essere regolata soltanto a motore avviato per evitare danni!
Pos: 19.7 /Innenteil/Fahrantrieb/Geschwindigkeitseinstellung Text Drehgriff MUSTER @ 17\mod_1334232318791_3803.docx @ 137082 @ @ 1
Regolare la velocità con la manopola di accelerazione applicata.
Per la regolazione, ruotare la manopola nelle due direzioni fino ad impostare la
velocità desiderata. La freccia sulla manopola dell'acceleratore indica la velocità.
Posizione "lepre"= veloce (velocità massima).
Posizione "tartaruga"= lento (velocità minima).
NOTA
La tosatura a velocità eccessiva produce uno spiacevole impatto visivo di taglio
o un cattivo raccolto. Adattare sempre la velocità alle condizioni. Per tagli d'erba
più lunghi occorre selezionare una velocità più lenta.
Pos: 20.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 20.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_3803.docx @ 4073 @ 1 @ 1
14 DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELL’ERBA
Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447062073948_3803.docx @ 428678 @ @ 1
Nota di sicurezza!
Per la spiegazione dei simboli si veda
alla tabella pagina 3
Pos: 20.4 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb mit Grasfangsack @ 0\mod_1115360552250_3803.docx @ 4074 @ 2 @ 1
Funzionamento con sacco di raccolta
Pos: 20.5 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Text 43er,47er @ 0\mod_1125908544003_3803.docx @ 4082 @ @ 1
Quando si taglia l’erba badare che il sacco venga vuotato per tempo. Il segnale turbo
sul sacco raccoglitore vi indica quando è giunto il momento di vuotarlo.
Pos: 20.6 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb mit Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115618419968_3803.docx @ 4081 @ @ 1
93

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sabo R43VE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sabo R43VE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info